All language subtitles for Family Ties - S03E16 - Philadelphia Story.ENG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,332 --> 00:00:14,499 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,534 --> 00:00:17,431 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,466 --> 00:00:19,966 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,001 --> 00:00:22,999 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,034 --> 00:00:25,869 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,904 --> 00:00:28,834 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,869 --> 00:00:34,369 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,404 --> 00:00:37,170 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,205 --> 00:00:38,704 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,937 --> 00:00:42,605 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,640 --> 00:00:45,236 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,271 --> 00:00:47,904 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,939 --> 00:00:49,939 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,974 --> 00:00:51,205 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,240 --> 00:00:54,106 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,141 --> 00:00:57,225 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:57,260 --> 00:01:00,309 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:09,209 --> 00:01:10,610 Hi, how you doing, Alex? 19 00:01:10,645 --> 00:01:12,208 Ooh! 20 00:01:12,243 --> 00:01:14,109 That's gross. 21 00:01:14,144 --> 00:01:15,276 I'm sorry, Jennifer. 22 00:01:15,311 --> 00:01:17,811 Next time I'll go in the garage, okay? 23 00:01:17,846 --> 00:01:19,110 Mom, what's for dinner? 24 00:01:19,145 --> 00:01:22,212 Soy meal and hearts-of-palm casserole. 25 00:01:22,247 --> 00:01:23,413 Again? 26 00:01:25,314 --> 00:01:28,246 I'm glad we only have three meals a day. 27 00:01:30,080 --> 00:01:32,748 Alex, you promised to go in the garage. 28 00:01:32,783 --> 00:01:33,815 Honey, you've got a fever. 29 00:01:33,850 --> 00:01:34,813 You should take some aspirin 30 00:01:34,848 --> 00:01:36,465 and go right to bed after dinner. 31 00:01:36,500 --> 00:01:38,307 No, no. It's just a cold, Mom. 32 00:01:38,342 --> 00:01:40,115 Anyway, I can't go to bed early. 33 00:01:40,150 --> 00:01:41,615 Gotta hand in my term paper 34 00:01:41,650 --> 00:01:43,583 on the Declaration of Independence tomorrow. 35 00:01:43,618 --> 00:01:45,550 I'm gonna be up all night working on this. 36 00:01:45,585 --> 00:01:47,384 Alex, you're sick. I'm sure your professor 37 00:01:47,419 --> 00:01:49,118 will understand if you turn it in late. 38 00:01:49,153 --> 00:01:50,818 Yeah, Mom can write your teacher a note 39 00:01:50,853 --> 00:01:52,118 like she does for me. 40 00:01:54,452 --> 00:01:55,587 A note. 41 00:01:55,617 --> 00:01:56,636 Jennifer, 42 00:01:56,666 --> 00:01:59,197 this is a term paper on Thomas Jefferson. 43 00:01:59,227 --> 00:02:01,820 This is not a book report on Our Friend the Policeman. 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,487 It was Our Friend the Fireman, 45 00:02:05,522 --> 00:02:07,321 and I got an A on it. 46 00:02:09,422 --> 00:02:10,553 I can't believe Skippy. 47 00:02:10,588 --> 00:02:12,422 He just called me up and asked me if I wanted to go 48 00:02:12,457 --> 00:02:14,523 to the Van Halen concert with him on Sunday. 49 00:02:14,558 --> 00:02:15,554 What'd you say? 50 00:02:15,589 --> 00:02:16,755 I asked him if he'd sell me 51 00:02:16,790 --> 00:02:19,757 the tickets so I could go with a normal guy. 52 00:02:19,792 --> 00:02:21,324 Perfect. 53 00:02:22,658 --> 00:02:24,591 Alex, what's all that stuff? 54 00:02:25,625 --> 00:02:27,356 This "stuff," Mallory, 55 00:02:27,391 --> 00:02:30,125 as you so eloquently refer to these items, 56 00:02:30,160 --> 00:02:32,859 are two great treasures of American history. 57 00:02:32,894 --> 00:02:34,158 This is 58 00:02:34,193 --> 00:02:36,226 the famous John Trumbull painting of the signing 59 00:02:36,261 --> 00:02:38,060 of the Declaration of Independence, 60 00:02:38,095 --> 00:02:39,092 and this, Mallory... 61 00:02:39,127 --> 00:02:42,262 This is the Declaration of Independence. 62 00:02:43,628 --> 00:02:45,329 How'd you get it? 63 00:02:49,930 --> 00:02:52,830 This is not the original, Mallory. 64 00:02:56,597 --> 00:02:57,829 Hey, hon! 65 00:02:57,864 --> 00:02:59,663 Hi! I'm glad you're home. Mmm. 66 00:02:59,698 --> 00:03:01,931 Elyse, Alex, you remember Ed Nelson, 67 00:03:01,966 --> 00:03:03,063 PBS in Washington. 68 00:03:03,098 --> 00:03:04,333 Right. Good to see you. 69 00:03:04,368 --> 00:03:06,264 Hi. Hi. 70 00:03:06,299 --> 00:03:07,798 Alex, talk to your dad. 71 00:03:07,833 --> 00:03:09,366 Maybe you'll have more luck than I did 72 00:03:09,401 --> 00:03:10,900 in convincing him to come to Washington 73 00:03:10,935 --> 00:03:11,899 tomorrow morning. 74 00:03:11,934 --> 00:03:13,701 Ed, come on. We've been over this. 75 00:03:13,736 --> 00:03:15,033 What's going on? 76 00:03:15,068 --> 00:03:17,335 There's some important congressional hearings tomorrow 77 00:03:17,370 --> 00:03:19,736 involving funding for public broadcasting, 78 00:03:19,771 --> 00:03:22,536 and, uh, we need your husband to testify. 79 00:03:22,571 --> 00:03:25,267 In front of Congress? Dad, the Congress? 80 00:03:25,302 --> 00:03:28,003 Ed, I am flattered by the offer, but I told you, 81 00:03:28,038 --> 00:03:29,436 there are a lot of important things 82 00:03:29,471 --> 00:03:31,838 going on here tomorrow, and I just can't get away. 83 00:03:31,873 --> 00:03:33,503 Right, Elyse? 84 00:03:33,538 --> 00:03:35,671 What's going on tomorrow that's so important? 85 00:03:37,105 --> 00:03:39,339 Heh. That haircut appointment. 86 00:03:39,374 --> 00:03:40,904 Oh, Steven. 87 00:03:40,939 --> 00:03:42,540 Come on, Dad, you can't pass this up. 88 00:03:42,575 --> 00:03:44,340 I mean, this is big. 89 00:03:44,375 --> 00:03:46,106 Destiny is calling you. 90 00:03:50,374 --> 00:03:51,574 See? 91 00:04:04,344 --> 00:04:05,761 Oh, hey, Alex. 92 00:04:05,796 --> 00:04:07,143 Oh, hi, Dad. 93 00:04:07,178 --> 00:04:09,211 I just came to get some juice for your mother. 94 00:04:09,246 --> 00:04:10,311 She couldn't sleep. 95 00:04:10,346 --> 00:04:11,745 How come? The baby kicking? 96 00:04:11,780 --> 00:04:12,846 No, I was. 97 00:04:14,279 --> 00:04:15,812 I've been tossing and turning. 98 00:04:15,847 --> 00:04:18,280 This Washington thing, it's really been on my mind. 99 00:04:18,315 --> 00:04:19,647 Look, Dad, come on. It'll be great. 100 00:04:19,682 --> 00:04:20,847 All right, okay, picture it. 101 00:04:20,882 --> 00:04:22,131 You're in the conference room. 102 00:04:22,166 --> 00:04:23,381 It's jammed with reporters, okay? 103 00:04:23,416 --> 00:04:24,731 Hanging on your every word. 104 00:04:24,766 --> 00:04:26,012 Flashbulbs popping all over. 105 00:04:26,047 --> 00:04:28,164 The, uh, chairman bangs his gavel. 106 00:04:28,199 --> 00:04:30,282 "Ha, ha!" you laugh defiantly, 107 00:04:30,317 --> 00:04:31,349 refusing to be silenced. 108 00:04:31,384 --> 00:04:33,280 Slow down! 109 00:04:33,315 --> 00:04:35,299 Alex, there are other station managers 110 00:04:35,334 --> 00:04:37,284 who are experienced at this sort of thing. 111 00:04:37,319 --> 00:04:39,351 I'm just not in their league. 112 00:04:39,386 --> 00:04:40,917 Dad, look. 113 00:04:40,952 --> 00:04:44,117 A- at the Continental Congress in 1776, 114 00:04:44,152 --> 00:04:46,285 Thomas Jefferson was a young guy. 115 00:04:46,320 --> 00:04:48,886 An unknown face in the crowd, 116 00:04:48,921 --> 00:04:51,453 a complete nobody, just like you. 117 00:04:53,354 --> 00:04:54,886 And, uh, when John Adams 118 00:04:54,921 --> 00:04:57,021 asked him to write the Declaration of Independence, 119 00:04:57,056 --> 00:04:59,288 he must've been a little overwhelmed, 120 00:04:59,323 --> 00:05:00,639 just like you are. 121 00:05:00,674 --> 00:05:01,920 But he said yes. 122 00:05:01,955 --> 00:05:04,188 Thomas Jefferson was a great man, Alex. 123 00:05:04,223 --> 00:05:06,387 I'm not a great man, I'm Steven Keaton. 124 00:05:06,422 --> 00:05:10,557 Dad, Thomas Jefferson wasn't Thomas Jefferson 125 00:05:10,592 --> 00:05:13,091 until he was Thomas Jefferson. 126 00:05:13,791 --> 00:05:15,089 You know? 127 00:05:15,124 --> 00:05:18,324 He didn't know he was gonna be Thomas Jefferson. 128 00:05:18,359 --> 00:05:20,659 I mean, one day he was Thomas Jefferson, 129 00:05:20,694 --> 00:05:24,126 and the next day, he was... I know. 130 00:05:24,161 --> 00:05:26,460 Thomas Jefferson. Yeah! 131 00:05:26,495 --> 00:05:28,058 Look. 132 00:05:28,093 --> 00:05:31,160 Great events make great men. 133 00:05:31,195 --> 00:05:34,227 Thomas Jefferson say that? 134 00:05:34,262 --> 00:05:36,279 Uh, no. 135 00:05:36,314 --> 00:05:37,838 I did. Heh. 136 00:05:37,873 --> 00:05:39,118 See, Dad, if... 137 00:05:39,153 --> 00:05:40,328 If Thomas Jefferson 138 00:05:40,363 --> 00:05:41,796 had given in to his fears, 139 00:05:41,831 --> 00:05:44,163 if he hadn't written the Declaration of Independence, 140 00:05:44,198 --> 00:05:47,131 they would've got somebody else. 141 00:05:47,166 --> 00:05:48,681 Somebody less brilliant. 142 00:05:48,716 --> 00:05:50,162 Somebody less eloquent. 143 00:05:50,197 --> 00:05:52,648 Yeah, and without this masterpiece, Dad, 144 00:05:52,683 --> 00:05:55,099 the revolution might never have succeeded. 145 00:05:55,134 --> 00:05:58,200 He did do a nice job on it. 146 00:05:58,235 --> 00:05:59,297 Yeah, Dad. 147 00:05:59,332 --> 00:06:01,699 You see, it was Jefferson's destiny 148 00:06:01,734 --> 00:06:03,701 to write the Declaration of Independence. 149 00:06:03,736 --> 00:06:05,466 Just like it's your destiny 150 00:06:05,501 --> 00:06:08,199 to go to Washington and testify. 151 00:06:08,234 --> 00:06:11,002 How do you know so much about people's destiny? 152 00:06:11,037 --> 00:06:12,836 That's my destiny. 153 00:06:14,536 --> 00:06:16,436 Alex, I appreciate what you're saying. 154 00:06:16,471 --> 00:06:17,535 I... I really do. 155 00:06:17,570 --> 00:06:19,487 But I'm just gonna have to go 156 00:06:19,522 --> 00:06:21,404 with my instincts on this one. 157 00:06:21,439 --> 00:06:23,004 I'm not going to testify. 158 00:06:23,039 --> 00:06:24,035 Dad... 159 00:06:24,070 --> 00:06:26,270 No. I'll see you in the morning, son. 160 00:06:26,305 --> 00:06:27,236 Yeah. 161 00:06:27,271 --> 00:06:28,772 Try to get some sleep. 162 00:06:57,711 --> 00:06:59,476 Alex. 163 00:06:59,511 --> 00:07:00,977 Come on, Alex, wake up. 164 00:07:01,012 --> 00:07:02,644 We got a lot of work to do. 165 00:07:02,679 --> 00:07:04,396 What? What? We gotta clean up in here, 166 00:07:04,431 --> 00:07:06,113 and then we gotta go clean the stable. 167 00:07:06,148 --> 00:07:07,113 Stable? 168 00:07:08,179 --> 00:07:11,046 Stable? What are you talking... about? 169 00:07:12,748 --> 00:07:15,213 Skippy? 170 00:07:15,248 --> 00:07:17,115 Skippy, what's going on? 171 00:07:17,150 --> 00:07:19,947 Aah! Why...? 172 00:07:19,982 --> 00:07:21,665 Why am I wearing these clothes? 173 00:07:21,700 --> 00:07:23,349 If you weren't, you'd be naked. 174 00:07:24,716 --> 00:07:26,148 Uh... 175 00:07:26,183 --> 00:07:28,851 Uh, Skippy, w- what date is it? 176 00:07:28,886 --> 00:07:30,651 It's July 3rd. 177 00:07:30,686 --> 00:07:32,835 July 3rd, what? 178 00:07:32,870 --> 00:07:34,985 It's July 3rd, sir. 179 00:07:37,285 --> 00:07:38,249 No, Skippy, wha...? 180 00:07:38,284 --> 00:07:40,286 What year is it? Skip... Oh. 181 00:07:40,321 --> 00:07:41,986 It's 1776. 182 00:07:45,120 --> 00:07:46,819 Whoa. 183 00:07:46,854 --> 00:07:48,119 I'm not used to it, either. 184 00:07:48,154 --> 00:07:51,422 You know, I'm still writing 1775 on my checks. 185 00:07:56,556 --> 00:07:58,957 Good day, Mr. Jefferson, sir. 186 00:07:59,956 --> 00:08:01,556 Hello, Skipford. 187 00:08:03,423 --> 00:08:04,991 Oh, young boy... 188 00:08:06,491 --> 00:08:07,841 Stable boy. 189 00:08:07,876 --> 00:08:09,156 Uh, me? 190 00:08:09,191 --> 00:08:11,925 I just saw my horse tied to the post outside. 191 00:08:11,960 --> 00:08:13,410 Now, I've asked you numerous times 192 00:08:13,445 --> 00:08:14,860 to please put him inside the stable 193 00:08:14,895 --> 00:08:15,825 when it rains. 194 00:08:15,860 --> 00:08:18,694 The rain can damage his coat. 195 00:08:18,729 --> 00:08:20,959 Oh, Thomas, 196 00:08:20,994 --> 00:08:22,127 I'm glad you're still here. 197 00:08:22,162 --> 00:08:23,092 Oh, hello, John. 198 00:08:23,127 --> 00:08:25,928 Good evening, Mr. Adams, sir. 199 00:08:27,528 --> 00:08:29,929 Thomas, I just did some informal polling 200 00:08:29,964 --> 00:08:31,260 of the other delegates, 201 00:08:31,295 --> 00:08:34,779 and I think the vote tomorrow is going to go our way. 202 00:08:34,814 --> 00:08:38,264 Independence from England! It'll be quite a day, John. 203 00:08:38,299 --> 00:08:39,328 Yes, it will. 204 00:08:39,363 --> 00:08:40,830 And the delegates also agree 205 00:08:40,865 --> 00:08:42,763 that you're the man to write the document 206 00:08:42,798 --> 00:08:46,132 which officially declares our independence from the king. 207 00:08:46,167 --> 00:08:47,197 Will you do it? 208 00:08:47,232 --> 00:08:48,448 Skippy, pay attention. 209 00:08:48,483 --> 00:08:49,630 You are about to witness 210 00:08:49,665 --> 00:08:52,233 one of the greatest moments in the history of mankind. 211 00:08:52,268 --> 00:08:53,431 Never mind that. 212 00:08:53,466 --> 00:08:55,466 Betsy Ross' window shade is up. 213 00:08:58,467 --> 00:09:02,002 I am very honored to be asked to write this declaration, John, 214 00:09:02,037 --> 00:09:03,867 but my answer is no. 215 00:09:03,902 --> 00:09:06,868 Oh, come now, Thomas. 216 00:09:06,903 --> 00:09:09,401 You're the finest writer amongst us 217 00:09:09,436 --> 00:09:11,703 and the most eloquent of thought, I dare say. 218 00:09:11,738 --> 00:09:13,135 Why, just the other day, 219 00:09:13,170 --> 00:09:14,769 you impressed us all so much 220 00:09:14,804 --> 00:09:17,271 with your talk about the natural rights of man, 221 00:09:17,306 --> 00:09:19,272 about liberty and self-government. 222 00:09:19,307 --> 00:09:20,236 That? 223 00:09:20,271 --> 00:09:21,471 That was nothing, John. 224 00:09:21,506 --> 00:09:24,006 I'd had a few glasses of ale, that's all. 225 00:09:24,041 --> 00:09:25,005 Come now, Thomas. 226 00:09:25,040 --> 00:09:27,407 This is no time for false modesty. 227 00:09:27,442 --> 00:09:28,538 I'm not being modest. 228 00:09:28,573 --> 00:09:30,408 I just have a lot to do tonight. 229 00:09:30,443 --> 00:09:32,041 I'm having my wig fluffed. 230 00:09:34,274 --> 00:09:37,324 What about John Hancock? He's very good. 231 00:09:37,359 --> 00:09:40,375 He writes in those nice big letters. 232 00:09:40,410 --> 00:09:42,207 Very easy to read. 233 00:09:42,242 --> 00:09:43,943 If you don't change your mind by morning, 234 00:09:43,978 --> 00:09:44,975 I'll ask him. 235 00:09:45,010 --> 00:09:46,476 Well, I think he's your man. 236 00:09:46,511 --> 00:09:48,511 Come on, John. I'll walk you to your horse. 237 00:09:51,345 --> 00:09:52,278 Wait... 238 00:09:54,645 --> 00:09:55,810 Skippy. 239 00:09:55,845 --> 00:09:57,578 Thomas Jefferson 240 00:09:57,613 --> 00:10:00,347 isn't gonna write the Declaration of Independence. 241 00:10:00,382 --> 00:10:01,644 Let's get busy. 242 00:10:01,679 --> 00:10:03,579 Skippy, look it, you don't understand. 243 00:10:03,614 --> 00:10:05,815 Without Jefferson's brilliance in that document, 244 00:10:05,850 --> 00:10:08,114 the revolution against England will fail. 245 00:10:08,149 --> 00:10:10,281 So what? I like England. 246 00:10:11,883 --> 00:10:13,333 No, look. Skippy, uh... 247 00:10:13,368 --> 00:10:14,749 I gotta do something. 248 00:10:14,784 --> 00:10:17,233 Uh, do you know where Jefferson lives? 249 00:10:17,268 --> 00:10:19,683 I live next door to the Jeffersons. 250 00:10:21,050 --> 00:10:22,518 All right. Take me there. 251 00:10:22,553 --> 00:10:23,616 No. 252 00:10:23,651 --> 00:10:24,649 Uh-uh, Alex. 253 00:10:24,684 --> 00:10:25,884 Don't get me involved in this. 254 00:10:25,919 --> 00:10:27,735 I'm in enough trouble already 255 00:10:27,770 --> 00:10:29,552 for cracking that stupid bell. 256 00:10:35,086 --> 00:10:36,586 Look, Skippy... 257 00:10:36,621 --> 00:10:38,487 the history of the nation, 258 00:10:38,522 --> 00:10:40,185 perhaps of mankind, 259 00:10:40,220 --> 00:10:42,587 depends on what we do in the next couple of hours. 260 00:10:42,622 --> 00:10:43,622 Oh, great. 261 00:11:01,958 --> 00:11:03,592 Oh, hello there, Mrs. Jefferson. 262 00:11:03,627 --> 00:11:05,591 Skipford. 263 00:11:05,626 --> 00:11:06,925 Wipe your feet. 264 00:11:06,960 --> 00:11:09,525 Oh, I'm sorry. Uh... 265 00:11:09,560 --> 00:11:11,392 This... This is my friend Alex. 266 00:11:11,427 --> 00:11:13,560 He works with me down at the statehouse. 267 00:11:13,595 --> 00:11:15,359 He'd like to talk to Mr. Jefferson. 268 00:11:15,394 --> 00:11:17,862 Alex. What a nice name. Well, my husband's upstairs. 269 00:11:17,897 --> 00:11:18,961 Won't you come in and wait? 270 00:11:18,996 --> 00:11:20,195 Yeah. 271 00:11:21,195 --> 00:11:22,160 Ooh. 272 00:11:22,195 --> 00:11:23,495 Young man, you're not well. 273 00:11:23,530 --> 00:11:25,263 You should have yourself leeched. 274 00:11:30,230 --> 00:11:32,229 Say there, Mallory. 275 00:11:32,264 --> 00:11:34,197 I happen to have a couple of tickets 276 00:11:34,232 --> 00:11:36,131 to the turkey shoot this Sunday. 277 00:11:36,166 --> 00:11:37,297 Are you interested? 278 00:11:37,332 --> 00:11:40,033 This very cute minuteman asked me today. 279 00:11:40,068 --> 00:11:41,231 Oh, yeah? 280 00:11:41,266 --> 00:11:44,266 Well, this guy may be a minuteman, Mallory, but... 281 00:11:44,301 --> 00:11:46,232 But someday you'll see. 282 00:11:46,267 --> 00:11:48,967 I'm gonna be an indentured servant. 283 00:11:49,002 --> 00:11:50,700 Ha! 284 00:11:50,735 --> 00:11:52,735 Mother, what's for dinner? 285 00:11:52,770 --> 00:11:54,735 Uh, turtle and flummery pie. 286 00:11:54,770 --> 00:11:56,300 Again? 287 00:11:56,335 --> 00:11:58,702 Good thing we only eat thrice a day. 288 00:11:59,503 --> 00:12:00,502 Let's eat! 289 00:12:00,537 --> 00:12:01,953 Tom, dinner's ready! 290 00:12:01,988 --> 00:12:03,335 And you have company! 291 00:12:03,370 --> 00:12:07,371 Honey, I can't find my dressy britches! 292 00:12:07,406 --> 00:12:08,738 They're right where you left them! 293 00:12:08,773 --> 00:12:10,172 Next to your cannonball! 294 00:12:11,839 --> 00:12:13,570 Honey, I can't wear these. 295 00:12:13,605 --> 00:12:15,606 There's a big Yorkshire pudding stain 296 00:12:15,641 --> 00:12:17,107 all over the front... 297 00:12:17,142 --> 00:12:18,539 What are you doing here? 298 00:12:18,574 --> 00:12:19,972 I really must speak to you, sir. 299 00:12:20,007 --> 00:12:22,140 It's very important. Can't it wait until tomorrow? 300 00:12:22,175 --> 00:12:23,239 Dinner's ready, 301 00:12:23,274 --> 00:12:24,874 and I hate cold turtle and flummery pie. 302 00:12:24,909 --> 00:12:27,040 Uh, no. No, sir, it can't. 303 00:12:27,075 --> 00:12:29,642 Uh... listen, you have to write 304 00:12:29,677 --> 00:12:32,174 the Declaration of Independence. 305 00:12:32,209 --> 00:12:34,659 I mean, only you can make it bold enough and... 306 00:12:34,694 --> 00:12:37,110 And thought-provoking enough to convince the nation 307 00:12:37,145 --> 00:12:39,409 that the revolution is a just cause. 308 00:12:39,444 --> 00:12:41,978 Oh. And how does a stable boy such as yourself 309 00:12:42,013 --> 00:12:43,612 come to know so much of these matters? 310 00:12:44,912 --> 00:12:47,712 I'm a history buff. 311 00:12:47,747 --> 00:12:48,944 Uh, sir, look. 312 00:12:48,979 --> 00:12:51,747 I... I know what you're thinking. Uh... 313 00:12:51,782 --> 00:12:53,447 it's only natural that you'd be 314 00:12:53,482 --> 00:12:55,012 overwhelmed by this. 315 00:12:55,047 --> 00:12:57,880 I am not overwhelmed! I just have a lot to do. 316 00:12:57,915 --> 00:13:00,115 A good wig-fluffing takes time. 317 00:13:00,948 --> 00:13:04,414 Destiny is calling you. 318 00:13:04,449 --> 00:13:07,283 Answer the call. You are a great man. 319 00:13:07,318 --> 00:13:08,314 I am not a great man. 320 00:13:08,349 --> 00:13:10,149 I'm just a farmer from Virginia. 321 00:13:10,184 --> 00:13:13,115 I'm just Thomas Jefferson. 322 00:13:13,150 --> 00:13:14,951 What have I ever done that was great? 323 00:13:14,986 --> 00:13:17,435 Well, for one thing, you, uh... 324 00:13:17,470 --> 00:13:19,885 You got your picture on the $2... 325 00:13:19,920 --> 00:13:20,885 bill. 326 00:13:23,152 --> 00:13:24,352 Uh, you see... 327 00:13:26,553 --> 00:13:29,087 this will be the first thing. 328 00:13:31,120 --> 00:13:32,219 Uh, don't you get it? 329 00:13:32,254 --> 00:13:35,154 Great events make great men. Ah. 330 00:13:35,189 --> 00:13:36,888 Who said that? 331 00:13:36,923 --> 00:13:38,756 I did. 332 00:13:40,355 --> 00:13:42,890 Well, I haven't yet, but I... I will. 333 00:13:45,924 --> 00:13:47,121 Uh... 334 00:13:47,156 --> 00:13:50,156 Mr. Jefferson, take my word for it. 335 00:13:50,191 --> 00:13:53,157 This is a big career move for you. 336 00:13:54,659 --> 00:13:57,958 Tom! Your dinner is on the table. 337 00:13:57,993 --> 00:14:00,593 I'm going to be skipping dinner, Martha. 338 00:14:00,628 --> 00:14:03,194 But you love turtle and flummery pie. 339 00:14:03,229 --> 00:14:04,494 Not every night, dear. 340 00:14:06,828 --> 00:14:09,227 Uh, and that... That's not the reason. 341 00:14:09,262 --> 00:14:10,493 I... I have some work to do. 342 00:14:10,528 --> 00:14:12,562 I'm gonna take a crack at this independence thing. 343 00:14:12,597 --> 00:14:13,528 Uh, declaration. 344 00:14:13,563 --> 00:14:14,962 Declaration of Independence. 345 00:14:16,396 --> 00:14:17,594 I guess you just have 346 00:14:17,629 --> 00:14:19,464 to get these silly things out of your system. 347 00:14:19,499 --> 00:14:20,964 All right! 348 00:14:27,866 --> 00:14:29,449 All right, young man, you've convinced me. 349 00:14:29,484 --> 00:14:30,998 Now, be on your way so I can get to work. 350 00:14:31,033 --> 00:14:32,999 Oh, sir, please. Can't I... Can't I just watch you? 351 00:14:33,034 --> 00:14:34,798 I mean, uh, you know, 352 00:14:34,833 --> 00:14:36,131 it'd mean a lot for me to see this. 353 00:14:36,166 --> 00:14:38,768 I mean, more than you could even imagine. 354 00:14:38,803 --> 00:14:40,399 You want to watch me write? 355 00:14:40,434 --> 00:14:42,168 Yes, sir, and... And I'll be real quiet. 356 00:14:42,203 --> 00:14:43,785 I, uh, won't say a word. 357 00:14:43,820 --> 00:14:45,367 Very well. Very well. 358 00:14:45,402 --> 00:14:46,602 Thank you. 359 00:14:49,703 --> 00:14:50,734 Uh, whoa... 360 00:14:50,769 --> 00:14:52,871 Uh, wait a minute. Uh, one minute. 361 00:14:52,906 --> 00:14:54,936 I just, uh... 362 00:14:54,971 --> 00:14:56,821 I just think you should use 363 00:14:56,856 --> 00:14:58,672 this yellow crinkly kind. 364 00:15:03,205 --> 00:15:05,238 It is neat-looking. Yeah. 365 00:15:18,775 --> 00:15:20,240 Uh... 366 00:15:20,275 --> 00:15:21,473 Uh, sorry. 367 00:15:21,508 --> 00:15:23,542 Just seeing how it's going. 368 00:15:23,577 --> 00:15:25,577 Coming along fine, thank you. 369 00:15:25,612 --> 00:15:27,275 Good. 370 00:15:27,310 --> 00:15:29,377 We hold these truths to be... 371 00:15:29,412 --> 00:15:31,444 Self-evident. 372 00:15:33,311 --> 00:15:35,810 Self-evident. 373 00:15:35,845 --> 00:15:38,561 We hold these truths to be... 374 00:15:38,596 --> 00:15:41,243 Self-evident. 375 00:15:41,278 --> 00:15:43,746 Self-evident. 376 00:15:43,781 --> 00:15:44,745 Damn! 377 00:15:44,780 --> 00:15:46,797 What? Come on. What's the matter? 378 00:15:46,832 --> 00:15:48,779 I am stuck on this one phrase. 379 00:15:48,814 --> 00:15:50,381 We have the right to govern ourselves 380 00:15:50,416 --> 00:15:51,379 in order to protect 381 00:15:51,414 --> 00:15:53,248 our most fundamental human rights. 382 00:15:53,283 --> 00:15:54,815 The existence of these rights 383 00:15:54,850 --> 00:15:55,981 is so obvious 384 00:15:56,016 --> 00:15:58,050 as to not require any further justification. 385 00:15:58,085 --> 00:15:59,182 How do I say that? 386 00:16:00,182 --> 00:16:02,483 Uh, may I make a suggestion? 387 00:16:02,518 --> 00:16:03,417 No. 388 00:16:05,084 --> 00:16:09,751 We hold these truths to be... 389 00:16:09,786 --> 00:16:12,352 pretty darn clear. 390 00:16:18,120 --> 00:16:19,718 No, that's no good. 391 00:16:19,753 --> 00:16:22,654 Uh, we hold these truths 392 00:16:22,689 --> 00:16:25,286 to be... 393 00:16:25,321 --> 00:16:29,255 obvious, even to a big dope. 394 00:16:35,423 --> 00:16:38,356 Oh, no, no. This is so frustrating. 395 00:16:38,391 --> 00:16:40,390 These truths are self-evident. 396 00:16:40,425 --> 00:16:41,791 How do I say that? 397 00:16:46,292 --> 00:16:47,557 Just like that. 398 00:16:47,592 --> 00:16:50,091 Just, uh... Just, uh... Like that. 399 00:16:50,126 --> 00:16:53,127 Like, "We hold these truths to be self-evident. " 400 00:16:55,260 --> 00:16:57,660 Well, I'll put that down for now. 401 00:16:59,095 --> 00:17:01,528 Otherwise, we'll be here all night. 402 00:17:04,863 --> 00:17:07,362 "That they are endowed by their creator 403 00:17:07,397 --> 00:17:10,864 with certain unalienable rights. " 404 00:17:10,899 --> 00:17:12,497 I should probably list a few. 405 00:17:14,064 --> 00:17:16,931 And among these are... 406 00:17:16,966 --> 00:17:18,664 life, 407 00:17:18,699 --> 00:17:21,132 liberty... 408 00:17:21,167 --> 00:17:22,567 Uh... 409 00:17:22,602 --> 00:17:24,601 Life, 410 00:17:24,636 --> 00:17:26,351 liberty 411 00:17:26,386 --> 00:17:28,032 and... 412 00:17:28,067 --> 00:17:30,001 Maybe just life and liberty. 413 00:17:30,036 --> 00:17:31,899 Uh, no. Uh... 414 00:17:31,934 --> 00:17:35,268 No. No. Sir, it can't be just life and liberty. 415 00:17:36,869 --> 00:17:41,469 It's gotta be: Life, liberty and the... 416 00:17:44,503 --> 00:17:45,504 ...of... 417 00:17:47,437 --> 00:17:49,204 The what of what? 418 00:17:50,638 --> 00:17:52,472 It'll come to you. 419 00:17:55,239 --> 00:17:57,523 "And for the support of this declaration, 420 00:17:57,558 --> 00:17:59,807 "with a firm reliance on the protection 421 00:17:59,842 --> 00:18:02,005 "of divine providence, 422 00:18:02,040 --> 00:18:05,541 "we mutually pledge to each other our lives, 423 00:18:05,576 --> 00:18:07,539 "our fortunes 424 00:18:07,574 --> 00:18:09,541 and our sacred honor. " 425 00:18:10,876 --> 00:18:12,192 Well, gentlemen, 426 00:18:12,227 --> 00:18:13,509 what do you think? 427 00:18:17,043 --> 00:18:18,176 Bravo! 428 00:18:24,344 --> 00:18:25,976 Splendid, Thomas. 429 00:18:26,011 --> 00:18:28,010 A brilliant piece of work. 430 00:18:28,045 --> 00:18:32,013 And I like the crinkly yellow paper. 431 00:18:32,048 --> 00:18:33,344 Okay. 432 00:18:33,379 --> 00:18:36,480 Let's sign this baby and ship it off to England. 433 00:18:37,480 --> 00:18:39,148 Now, gentlemen, settle down. 434 00:18:39,183 --> 00:18:40,848 Settle down! 435 00:18:43,248 --> 00:18:45,681 Let's do this in an orderly fashion. 436 00:18:45,716 --> 00:18:47,549 I'll sign first. 437 00:18:47,584 --> 00:18:49,382 Oh. He always does. 438 00:18:49,417 --> 00:18:53,717 John Hancock. 439 00:18:55,417 --> 00:18:56,617 Okay, who's next? 440 00:18:56,652 --> 00:18:58,085 I'll sign... 441 00:18:59,851 --> 00:19:02,350 Hey! Come on, John! 442 00:19:02,385 --> 00:19:05,452 You took up practically the whole page! 443 00:19:07,719 --> 00:19:09,753 Well, they, uh... They seem to like it. 444 00:19:10,820 --> 00:19:12,352 Why shouldn't they? 445 00:19:12,387 --> 00:19:15,155 It's one of the finest things ever written. 446 00:19:15,190 --> 00:19:16,552 You know, young man, 447 00:19:16,587 --> 00:19:18,220 when I think that the future of this nation 448 00:19:18,255 --> 00:19:19,487 we're creating today 449 00:19:19,522 --> 00:19:21,989 will be in the hands of young people like yourself, 450 00:19:22,024 --> 00:19:23,655 it makes me very proud. 451 00:19:25,724 --> 00:19:28,091 Well, I'm, uh, proud to have someone like you 452 00:19:28,126 --> 00:19:30,158 to set the standard... 453 00:19:30,193 --> 00:19:31,692 uh, Mr. Jefferson. 454 00:19:31,727 --> 00:19:33,191 Thank you, lad... 455 00:19:34,191 --> 00:19:36,356 ...for everything. 456 00:19:36,391 --> 00:19:38,893 Hey, come on! Quit shoving! 457 00:19:40,225 --> 00:19:42,260 Thomas Jefferson wrote this thing. 458 00:19:42,295 --> 00:19:44,660 He should be signing it. 459 00:19:44,695 --> 00:19:45,992 Tom! 460 00:19:46,027 --> 00:19:48,493 Would you get over here and put your John Hancock 461 00:19:48,528 --> 00:19:49,995 on this thing? 462 00:20:36,436 --> 00:20:37,536 Come on, Mom. 463 00:20:37,571 --> 00:20:39,371 You said if it wasn't raining today, 464 00:20:39,406 --> 00:20:40,688 I could drive the car. 465 00:20:40,723 --> 00:20:42,280 You did, Mom. I remember. 466 00:20:42,315 --> 00:20:43,838 Now, listen, both of you. 467 00:20:43,873 --> 00:20:45,904 Alex. 468 00:20:45,939 --> 00:20:47,438 You've been down here all night? 469 00:20:49,438 --> 00:20:50,706 No. 470 00:20:51,473 --> 00:20:53,038 No. I... 471 00:20:53,073 --> 00:20:55,271 I was at, uh... 472 00:20:55,306 --> 00:20:58,874 I had to go to, uh... 473 00:20:58,909 --> 00:21:00,439 Philadelphia. 474 00:21:00,474 --> 00:21:02,008 Um, you were there. 475 00:21:02,043 --> 00:21:03,509 What? You were... 476 00:21:03,544 --> 00:21:04,941 You were all there. 477 00:21:04,976 --> 00:21:07,010 Uh, Jennifer, you didn't wanna eat 478 00:21:07,045 --> 00:21:08,743 the turtle and flummery pie. 479 00:21:08,778 --> 00:21:10,675 What? And, M... 480 00:21:10,710 --> 00:21:14,310 Uh, Mallory, you had a date with a minuteman. 481 00:21:14,345 --> 00:21:15,843 What? And Mom. 482 00:21:15,878 --> 00:21:18,879 Uh, Mom, you wanted to leech me. 483 00:21:20,178 --> 00:21:21,212 Good morning, everybody. 484 00:21:21,247 --> 00:21:22,229 Skippy. 485 00:21:22,264 --> 00:21:23,177 Skippy! 486 00:21:23,212 --> 00:21:25,079 Skippy, you cracked the Liberty Bell. 487 00:21:25,114 --> 00:21:27,246 I'm sorry. I- I swear! I'm sorry! 488 00:21:27,281 --> 00:21:28,478 I hardly touched it! 489 00:21:28,513 --> 00:21:30,647 I just... I just sort of... 490 00:21:30,682 --> 00:21:32,481 Wait a minute. 491 00:21:32,516 --> 00:21:34,281 I did not. 492 00:21:35,149 --> 00:21:36,732 Are you all right? 493 00:21:36,767 --> 00:21:38,280 I'm fi... I'm fine. 494 00:21:38,315 --> 00:21:42,116 I'm fine, but, uh, it happened. 495 00:21:42,151 --> 00:21:43,117 I was there. 496 00:21:44,283 --> 00:21:45,216 Oh. 497 00:21:47,483 --> 00:21:48,933 Good morning, Ed. Good morning. 498 00:21:48,968 --> 00:21:50,384 Uh, Steven will be right down. 499 00:21:53,185 --> 00:21:55,752 That's John Adams. 500 00:21:55,787 --> 00:21:56,951 What? 501 00:21:56,986 --> 00:21:58,886 It happened, Mom. 502 00:21:58,921 --> 00:22:00,786 I changed his mind. 503 00:22:08,888 --> 00:22:11,121 Steve, any change of heart? 504 00:22:11,156 --> 00:22:13,189 Yes, Ed. I've decided to come with you to Washington. 505 00:22:13,224 --> 00:22:14,123 Great! 506 00:22:17,223 --> 00:22:18,622 That's wonderful, Steven, 507 00:22:18,657 --> 00:22:20,823 but la... Last night you were so set in your decision. 508 00:22:20,858 --> 00:22:23,925 Well, let's just say I, uh, changed my mind. 509 00:22:23,960 --> 00:22:25,626 Thank you, lad, 510 00:22:25,661 --> 00:22:27,292 for everything. 511 00:22:28,291 --> 00:22:29,692 You're welcome. 512 00:22:31,225 --> 00:22:33,125 Boy. 513 00:22:33,160 --> 00:22:34,860 This is weird. 514 00:22:36,394 --> 00:22:37,794 Ed, if you can wait for a few minutes, 515 00:22:37,829 --> 00:22:38,827 I'll go finish my packing. 516 00:22:38,862 --> 00:22:39,844 Sure thing. 517 00:22:39,879 --> 00:22:40,853 Oh, Alex. 518 00:22:40,888 --> 00:22:41,793 Yeah, Dad? 519 00:22:41,828 --> 00:22:42,993 If it rains again tonight, 520 00:22:43,028 --> 00:22:44,961 don't forget to put my car in the stable. 521 00:22:44,996 --> 00:22:46,212 Right. 522 00:22:46,247 --> 00:22:47,394 Uh! 523 00:22:47,429 --> 00:22:49,062 Dad, wait a minute. 524 00:22:49,097 --> 00:22:50,661 What did you just say? 525 00:22:50,696 --> 00:22:52,997 I said don't forget to put my car in the garage. 526 00:22:54,297 --> 00:22:55,430 Garage. 527 00:22:59,531 --> 00:23:00,665 Right. 32707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.