All language subtitles for Family Ties - S03E11 - Dont Kiss Me_ Im Only The Messenger.ENG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:17,880 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,910 --> 00:00:23,150 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,180 --> 00:00:26,080 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,880 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,910 --> 00:00:34,110 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,150 --> 00:00:37,080 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,110 --> 00:00:39,850 ♪ without us? 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,480 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,510 --> 00:00:45,110 ♪ without us? 10 00:00:45,150 --> 00:00:47,750 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,780 --> 00:00:49,550 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,580 --> 00:00:51,010 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,050 --> 00:00:54,110 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,150 --> 00:00:56,750 ♪ without us? 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,280 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:03,810 --> 00:01:04,980 Mom, I still don't think 17 00:01:05,010 --> 00:01:06,510 that a woman in your condition 18 00:01:06,550 --> 00:01:07,980 should be traveling alone. 19 00:01:08,010 --> 00:01:09,450 Alex, you know, if you had it your way, 20 00:01:09,480 --> 00:01:11,410 Mom would be locked in her room for nine months 21 00:01:11,450 --> 00:01:12,450 wearing a veil. 22 00:01:12,480 --> 00:01:14,720 Oh, come on. That is not true. 23 00:01:14,750 --> 00:01:16,320 I see no need for a veil. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,930 Mom, what if you have the baby on the plane? 25 00:01:19,970 --> 00:01:22,350 Well, then we name her Amelia Earhart Keaton. 26 00:01:23,950 --> 00:01:25,320 Don't worry, honey, I'm not gonna 27 00:01:25,350 --> 00:01:26,350 have the baby on the plane. 28 00:01:26,390 --> 00:01:28,110 Elyse, are you sure 29 00:01:28,150 --> 00:01:29,980 you don't want me to come with you? 30 00:01:30,020 --> 00:01:31,850 Oh, no, honey. The kids need you here. 31 00:01:31,890 --> 00:01:33,680 Anyway, what would you do at a convention 32 00:01:33,720 --> 00:01:35,820 with 200 women architects? 33 00:01:35,850 --> 00:01:37,920 Arm wrestle for money? 34 00:01:40,180 --> 00:01:41,820 Hi, there, folks. 35 00:01:41,850 --> 00:01:44,110 Oh, my God. It's time. 36 00:01:44,150 --> 00:01:45,620 You're going to the hospital, right? 37 00:01:45,650 --> 00:01:46,750 You're gonna have... 38 00:01:46,780 --> 00:01:48,880 I... I had a feeling it was gonna be today. 39 00:01:48,920 --> 00:01:50,080 No, no, Skippy. I... 40 00:01:50,120 --> 00:01:51,680 I'm not having the baby today. 41 00:01:51,720 --> 00:01:53,450 I'm going to Michigan. 42 00:01:53,490 --> 00:01:55,020 Oh, I see. 43 00:01:55,050 --> 00:01:57,450 You want the baby to have dual citizenship. 44 00:01:57,490 --> 00:01:59,070 No, Skippy, I'm... Never mind, Elyse. 45 00:01:59,110 --> 00:02:00,620 Mallory, try and explain it to him. 46 00:02:00,650 --> 00:02:02,490 Elyse, come on. You're gonna miss your plane. 47 00:02:02,520 --> 00:02:03,970 Oh! Oh, yes, yes. Goodbye, sweetheart. 48 00:02:04,000 --> 00:02:05,510 Come on, walk me to the car. Be good. 49 00:02:05,550 --> 00:02:07,020 Don't forget this. Oh, thank you, love. 50 00:02:07,050 --> 00:02:07,990 Bye. 51 00:02:09,520 --> 00:02:11,650 So, uh... 52 00:02:11,690 --> 00:02:13,490 I'm free for the afternoon. 53 00:02:13,520 --> 00:02:15,290 Why are you telling me? 54 00:02:16,550 --> 00:02:18,720 Because I thought we might do something together. 55 00:02:18,760 --> 00:02:20,750 Oh, Skippy, I've got a friend coming over. 56 00:02:20,790 --> 00:02:23,750 We're gonna try on new makeup and set each other's hair. 57 00:02:23,790 --> 00:02:25,420 What's his name? 58 00:02:26,890 --> 00:02:28,470 Jane. 59 00:02:28,500 --> 00:02:30,020 Jane? 60 00:02:30,050 --> 00:02:32,390 Funny name for a guy. 61 00:02:33,720 --> 00:02:34,890 Hey, Mal? 62 00:02:34,920 --> 00:02:36,590 Found this girl wandering around outside. 63 00:02:36,620 --> 00:02:37,890 She claims she's a friend of yours. 64 00:02:39,050 --> 00:02:40,190 I have a name. 65 00:02:40,220 --> 00:02:41,660 Oh, congratulations. 66 00:02:42,490 --> 00:02:43,920 It's Jane. 67 00:02:43,960 --> 00:02:45,990 Oh, and you know it too. 68 00:02:47,620 --> 00:02:49,760 You're brighter than most of Mal's friends. 69 00:02:50,720 --> 00:02:51,970 Hi, Mallory. 70 00:02:52,010 --> 00:02:53,190 Hi, Jane. 71 00:02:53,220 --> 00:02:55,690 That's my brother. I apologize. 72 00:02:55,720 --> 00:02:57,820 Uh, what's this? 73 00:02:57,860 --> 00:02:59,750 Oh, that's Skippy. 74 00:02:59,790 --> 00:03:01,590 Just think of him as a lamp. 75 00:03:07,220 --> 00:03:08,390 Oh, Skip? 76 00:03:09,660 --> 00:03:10,890 What's wrong with him? 77 00:03:10,930 --> 00:03:11,930 I don't know. 78 00:03:11,960 --> 00:03:12,890 Yo, Skippy. 79 00:03:12,930 --> 00:03:14,860 Alex. 80 00:03:14,890 --> 00:03:17,160 What happened to you, Skip? 81 00:03:17,190 --> 00:03:18,590 What happened? 82 00:03:18,620 --> 00:03:21,360 Suddenly my life has meaning. 83 00:03:21,390 --> 00:03:22,790 Suddenly... 84 00:03:22,830 --> 00:03:25,520 I- I know why I was put here on planet Earth. 85 00:03:26,360 --> 00:03:28,280 Suddenly I feel alive! 86 00:03:28,310 --> 00:03:30,190 Is he about to sing? 87 00:03:32,330 --> 00:03:34,490 I just met the girl of my dreams, right... 88 00:03:34,530 --> 00:03:36,260 Right here in this very room. 89 00:03:36,290 --> 00:03:39,160 Look, Skippy, we all know how you feel about Mallory. 90 00:03:39,190 --> 00:03:41,060 No. No, I'm not talking about Mallory. 91 00:03:41,090 --> 00:03:42,830 I'm talking about the other one. 92 00:03:42,860 --> 00:03:44,560 The one with the funny name. 93 00:03:44,590 --> 00:03:45,830 Jane? 94 00:03:46,830 --> 00:03:48,560 I better write it down. 95 00:03:50,230 --> 00:03:51,400 Jane. 96 00:03:52,200 --> 00:03:53,860 Jane. 97 00:03:53,900 --> 00:03:55,530 J- A-N-E. 98 00:03:57,390 --> 00:03:58,790 Isn't this a little sudden, Skip? 99 00:03:58,830 --> 00:04:00,610 I mean, you just met this girl. 100 00:04:00,650 --> 00:04:02,360 Alex, it was love at first sight. 101 00:04:02,390 --> 00:04:05,590 I will not rest until I have made that girl mine. 102 00:04:05,630 --> 00:04:07,730 How are you planning to do that? 103 00:04:07,760 --> 00:04:10,030 Well, I was kinda hoping you'd talk to her for me. 104 00:04:11,130 --> 00:04:12,390 No way, Skip. Oh! 105 00:04:12,430 --> 00:04:14,460 Just keep me out of this, all right? Alex, please? 106 00:04:14,500 --> 00:04:15,430 You've gotta help me. 107 00:04:15,460 --> 00:04:16,660 You know I can't talk to girls. 108 00:04:16,700 --> 00:04:17,630 I- I... 109 00:04:17,660 --> 00:04:18,660 I get too nervous. 110 00:04:18,690 --> 00:04:19,900 I... I get all tongue-tied. 111 00:04:19,930 --> 00:04:21,630 I try to speak, but I... 112 00:04:21,660 --> 00:04:23,290 I... I just freeze up. 113 00:04:23,330 --> 00:04:25,290 I... I don't know what to say. 114 00:04:25,330 --> 00:04:27,430 Well, uh, tell her about yourself, you know? 115 00:04:27,460 --> 00:04:29,230 Discuss your good qualities. 116 00:04:29,260 --> 00:04:30,960 Okay. 117 00:04:31,000 --> 00:04:32,600 What are they? 118 00:04:33,830 --> 00:04:36,430 Well, uh, you... 119 00:04:36,460 --> 00:04:39,460 have never been convicted of a federal offense. 120 00:04:39,500 --> 00:04:40,560 Okay. 121 00:04:42,360 --> 00:04:43,530 You, uh... 122 00:04:43,560 --> 00:04:47,000 You buy your clothes right off the rack. 123 00:04:47,030 --> 00:04:49,570 And you don't spit when you talk. 124 00:04:50,560 --> 00:04:51,660 I better write these down. 125 00:04:51,700 --> 00:04:52,960 I'll get a notebook. 126 00:04:53,000 --> 00:04:54,830 Skippy, you don't need a notebook. 127 00:04:54,870 --> 00:04:57,100 You're not gonna have any trouble talking to her. 128 00:04:57,130 --> 00:04:58,680 She's just a girl, right? 129 00:04:58,720 --> 00:05:00,200 You're gonna be okay. 130 00:05:00,230 --> 00:05:01,770 We're gonna get something to eat. 131 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 You guys want anything? 132 00:05:02,830 --> 00:05:05,200 Uh, no. No, not... Not... Not right now. 133 00:05:05,870 --> 00:05:06,830 Um... 134 00:05:09,130 --> 00:05:10,400 Yes? 135 00:05:20,000 --> 00:05:21,770 Well, I haven't heard anyone comment 136 00:05:21,800 --> 00:05:24,670 on my soybeans Rockefeller yet. 137 00:05:26,430 --> 00:05:28,030 It's not that bad. 138 00:05:28,070 --> 00:05:29,730 No, I saw a mouse! There he goes! 139 00:05:29,770 --> 00:05:31,400 Over there by Alex! 140 00:05:31,440 --> 00:05:32,600 Oh! 141 00:05:32,630 --> 00:05:34,600 There he goes! 142 00:05:34,630 --> 00:05:36,330 He went into the pantry! 143 00:05:37,130 --> 00:05:38,330 Alex, help Dad! 144 00:05:38,370 --> 00:05:40,700 I'm checking the light fixture. 145 00:05:41,800 --> 00:05:44,200 Alex, mice can't fly. 146 00:05:44,230 --> 00:05:46,670 Ohhh. Oh, yeah, you ever hear of Mighty Mouse, Jen? 147 00:05:48,000 --> 00:05:50,170 Was he wearing a cape, Dad? 148 00:05:52,770 --> 00:05:55,000 There it goes, into the dining room! 149 00:05:55,040 --> 00:05:56,170 No problem! 150 00:05:56,200 --> 00:05:57,840 I'll help you, Dad. 151 00:06:01,470 --> 00:06:02,820 Hi, Alex. 152 00:06:02,850 --> 00:06:04,130 Hi, Skippy. 153 00:06:04,170 --> 00:06:06,340 Hi, Skippy. Oh, hi. 154 00:06:06,370 --> 00:06:08,240 Uh, Alex, did you get a chance to talk to her yet? 155 00:06:08,270 --> 00:06:09,870 Skippy, didn't you hear me? 156 00:06:09,910 --> 00:06:11,240 I just said hi to you. 157 00:06:11,270 --> 00:06:12,540 Yeah, yeah, I heard you. 158 00:06:12,570 --> 00:06:15,400 Hi. Uh, Alex, did you get a chance to talk to Jane yet? 159 00:06:15,440 --> 00:06:17,170 Uh, no. No, not yet. 160 00:06:17,200 --> 00:06:19,270 Why do you want Alex to talk to Jane? 161 00:06:19,300 --> 00:06:21,370 Actually, Skippy's got a bit of a crush on her. 162 00:06:22,700 --> 00:06:23,970 Oh, really? 163 00:06:24,540 --> 00:06:25,500 Actually, 164 00:06:25,540 --> 00:06:27,440 he's crazy about her. 165 00:06:29,310 --> 00:06:30,740 Oh, really? 166 00:06:33,540 --> 00:06:35,070 This is kinda sudden, Skippy. 167 00:06:35,110 --> 00:06:36,770 I mean, you never even talked to the girl. 168 00:06:36,810 --> 00:06:38,600 You don't know anything about her. 169 00:06:38,640 --> 00:06:40,940 Anyway, I thought we had some sort of understanding. 170 00:06:40,980 --> 00:06:43,170 You worship me, and I reject you. 171 00:06:48,010 --> 00:06:51,640 Mallory, those were wonderful years. 172 00:06:51,670 --> 00:06:53,140 But... it's over. 173 00:06:54,440 --> 00:06:55,610 Try to be strong. 174 00:06:57,540 --> 00:07:00,540 By the way, does Jane talk about me much? 175 00:07:00,580 --> 00:07:02,940 She doesn't even know you exist. 176 00:07:04,110 --> 00:07:05,310 That's good. 177 00:07:05,340 --> 00:07:07,920 Because once they know I exist, 178 00:07:07,960 --> 00:07:10,510 that's when I run into trouble. 179 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 If she means that much to you, 180 00:07:15,080 --> 00:07:16,010 I'll talk to her. 181 00:07:17,310 --> 00:07:20,110 I don't know how that mouse got away. 182 00:07:20,150 --> 00:07:22,310 I was sure I had him cornered. 183 00:07:22,340 --> 00:07:23,440 Face it, Dad: 184 00:07:23,480 --> 00:07:25,270 he was toying with you. 185 00:07:27,380 --> 00:07:28,810 I'll get him, Jennifer. 186 00:07:30,740 --> 00:07:33,940 He's in this house somewhere. 187 00:07:33,980 --> 00:07:35,740 And I'll find him. 188 00:07:35,780 --> 00:07:37,740 I'm not so sure, Dad. 189 00:07:37,780 --> 00:07:39,670 This is one smart mouse. 190 00:07:39,710 --> 00:07:41,810 Not smarter than you and I put together. 191 00:07:44,180 --> 00:07:45,640 Come on, write this down. 192 00:07:46,880 --> 00:07:48,440 All right, we're gonna need some, uh... 193 00:07:48,480 --> 00:07:49,980 Some plywood. A couple of hinges. 194 00:07:50,010 --> 00:07:52,040 Some nails. 195 00:07:52,080 --> 00:07:53,780 Uhhh... Chicken wire. 196 00:07:53,810 --> 00:07:55,110 A bell. 197 00:07:55,150 --> 00:07:56,650 A quart of varnish. 198 00:07:58,310 --> 00:08:00,040 And some cheese. 199 00:08:02,610 --> 00:08:03,580 You know, Mr. Keaton, 200 00:08:03,610 --> 00:08:05,240 my dad, uh, once built a mousetrap. 201 00:08:05,280 --> 00:08:07,440 But it never worked. 202 00:08:07,480 --> 00:08:09,510 Maybe he didn't use the right kind of bait. 203 00:08:09,550 --> 00:08:11,130 No. No, no. The bait was fine. 204 00:08:11,170 --> 00:08:12,640 I know because I used to eat it 205 00:08:12,670 --> 00:08:14,110 before the mouse could get to it. 206 00:08:15,580 --> 00:08:17,850 Come on, Jen, let's work on these plans upstairs. 207 00:08:17,880 --> 00:08:19,610 Oh, uh, can I come? 208 00:08:19,650 --> 00:08:21,250 I... I might be of some use. 209 00:08:21,280 --> 00:08:22,180 Sure, Skip. 210 00:08:29,980 --> 00:08:31,150 Yeah, coming. 211 00:08:33,350 --> 00:08:35,250 Hi, uh, Jane. 212 00:08:35,280 --> 00:08:37,080 What a... What a pleasant surprise. 213 00:08:37,120 --> 00:08:38,350 Sorry to bother you, Alex. 214 00:08:38,380 --> 00:08:40,410 I'm just here to study with Mallory. 215 00:08:40,450 --> 00:08:41,580 Oh, well, no... 216 00:08:41,620 --> 00:08:42,550 No bother. 217 00:08:42,580 --> 00:08:43,850 No bother at all, Jane. 218 00:08:43,880 --> 00:08:45,880 Uh, come on in. Sit down. Sit down. 219 00:08:47,050 --> 00:08:49,080 So, uh, what are you studying there? 220 00:08:49,120 --> 00:08:51,420 Medieval English poetry. 221 00:08:51,450 --> 00:08:53,710 Oh, really? Uh... 222 00:08:53,750 --> 00:08:55,450 Do you know who is a real expert 223 00:08:55,480 --> 00:08:57,580 on medieval English poetry? 224 00:08:57,620 --> 00:08:58,520 Skippy. 225 00:08:59,480 --> 00:09:00,850 Skippy? 226 00:09:00,880 --> 00:09:03,080 Uh, yeah. Skippy, uh, Handleman. 227 00:09:03,120 --> 00:09:04,050 Remember the, uh... 228 00:09:04,080 --> 00:09:05,480 The... The tall, good-looking fella 229 00:09:05,520 --> 00:09:06,850 who was here yesterday? 230 00:09:06,880 --> 00:09:07,780 You mean the lamp? 231 00:09:09,780 --> 00:09:10,980 Uh, Jane, can I...? 232 00:09:11,020 --> 00:09:13,120 Can I ask you a personal question? 233 00:09:13,150 --> 00:09:14,450 Go ahead. 234 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Are you seeing anybody right now? 235 00:09:15,950 --> 00:09:17,350 I mean, do you have a boyfriend? 236 00:09:17,390 --> 00:09:19,050 No one special. 237 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 Oh, so in other words, you are not dating anyone 238 00:09:21,720 --> 00:09:23,300 on a regular basis? 239 00:09:23,340 --> 00:09:24,850 No. That's great news. 240 00:09:24,890 --> 00:09:26,990 That is great news. I'm very glad to hear that. 241 00:09:27,020 --> 00:09:27,950 Really? Oh, yeah. 242 00:09:27,990 --> 00:09:29,620 I can't think of anything 243 00:09:29,650 --> 00:09:31,220 that would make me happier. 244 00:09:31,250 --> 00:09:33,890 I can't think of anything that would make me happier 245 00:09:33,920 --> 00:09:36,020 than hearing you say that, Alex. 246 00:09:41,590 --> 00:09:43,350 What do you mean, Jane? 247 00:09:45,090 --> 00:09:49,450 Alex, I've had a desperate, passionate yearning for you 248 00:09:49,490 --> 00:09:52,320 ever since I was a little kid. 249 00:09:52,360 --> 00:09:54,020 Oh. 250 00:09:54,050 --> 00:09:55,320 Oh, that's what you mean. 251 00:09:56,890 --> 00:09:59,250 I didn't know you then, Jane. 252 00:09:59,290 --> 00:10:00,820 But I knew you. 253 00:10:00,850 --> 00:10:03,070 I used to watch you across the playground 254 00:10:03,110 --> 00:10:05,290 when you were playing with the big kids. 255 00:10:05,320 --> 00:10:07,100 And in high school when you ran 256 00:10:07,140 --> 00:10:08,890 for student council president, 257 00:10:08,920 --> 00:10:10,820 I voted for you... 258 00:10:10,860 --> 00:10:12,190 300 times. 259 00:10:14,320 --> 00:10:15,720 I'm sorry you didn't win. 260 00:10:19,050 --> 00:10:20,990 Well, you did all you could. 261 00:10:22,990 --> 00:10:25,550 Alex, I've waited for this all my life. 262 00:10:34,620 --> 00:10:37,090 That was a terrific kiss, Alex. 263 00:10:37,120 --> 00:10:38,090 Thank you. 264 00:10:42,320 --> 00:10:46,160 You know who's also a terrific kisser? 265 00:10:46,190 --> 00:10:47,120 Skippy. 266 00:10:48,690 --> 00:10:49,720 How do you know? 267 00:10:54,660 --> 00:10:56,820 We went to kissing school together. 268 00:11:00,890 --> 00:11:03,230 You sure you wanna talk about Skippy? 269 00:11:03,260 --> 00:11:04,430 Who? 270 00:11:10,490 --> 00:11:12,030 Alex, you've been telling Jane about me 271 00:11:12,060 --> 00:11:13,120 for three days. 272 00:11:13,160 --> 00:11:14,630 When am I gonna get to go out with her? 273 00:11:14,660 --> 00:11:16,590 Well, I'm... I'm not through 274 00:11:16,630 --> 00:11:18,530 telling her about you yet, Skip. 275 00:11:18,560 --> 00:11:20,190 How much is there to tell? 276 00:11:20,230 --> 00:11:23,790 Your life is not easy to explain. 277 00:11:23,830 --> 00:11:24,890 You're a... 278 00:11:24,930 --> 00:11:26,530 You're a very, very complicated guy. 279 00:11:26,560 --> 00:11:30,290 Now, why don't you just go home and be patient, and... 280 00:11:30,330 --> 00:11:32,140 And I'll let you know how it's going. 281 00:11:32,180 --> 00:11:33,960 All right, I'm gonna go home and practice 282 00:11:34,000 --> 00:11:35,090 for when I get to talk to her. 283 00:11:35,130 --> 00:11:37,140 Good idea. Good idea. 284 00:11:37,180 --> 00:11:39,400 Hello, Jane. I'm Skippy. 285 00:11:39,440 --> 00:11:41,590 Skippy sounds so babyish. 286 00:11:41,630 --> 00:11:44,000 Hello, Jane. I'm Ricardo Montalban. 287 00:11:46,330 --> 00:11:47,630 That's it. 288 00:11:50,860 --> 00:11:51,960 Hey, Alex. Dad, are you sure 289 00:11:52,000 --> 00:11:53,760 this mousetrap won't hurt the mouse? 290 00:11:53,800 --> 00:11:55,490 I'm positive. 291 00:11:55,530 --> 00:11:58,300 It'll just, uh, trap him in the box. 292 00:12:00,060 --> 00:12:02,330 Then we'll just set him loose in a field somewhere. 293 00:12:02,360 --> 00:12:03,900 Poor mouse. 294 00:12:03,930 --> 00:12:06,390 We'll be taking him far from his home. 295 00:12:06,430 --> 00:12:08,800 To a place where he doesn't have any friends. 296 00:12:08,830 --> 00:12:10,760 Maybe doesn't even speak the language. 297 00:12:12,460 --> 00:12:14,850 He'll be lost, 298 00:12:14,880 --> 00:12:17,200 homesick, lonely. 299 00:12:17,230 --> 00:12:19,230 What kind of life is that? Oh, but... 300 00:12:19,270 --> 00:12:21,230 But on the other hand, it'll open up new, 301 00:12:21,270 --> 00:12:24,400 exciting opportunities for him. 302 00:12:24,430 --> 00:12:27,560 E- Expand his horizons. 303 00:12:27,600 --> 00:12:30,430 Give him the kind of life he's always dreamed of having. 304 00:12:30,470 --> 00:12:33,270 He's a mouse, Dad, not an exchange student. 305 00:12:34,530 --> 00:12:36,400 I'll go put another coat of varnish on this. 306 00:12:36,430 --> 00:12:37,530 All right. 307 00:12:40,770 --> 00:12:42,270 Ahem. Hello. 308 00:12:43,500 --> 00:12:44,800 Uh, hi, Jane. 309 00:12:45,870 --> 00:12:48,530 Uh, just thinking about me, huh? 310 00:12:48,570 --> 00:12:49,500 What a coincidence. 311 00:12:49,530 --> 00:12:51,800 I was just thinking about me too. 312 00:12:53,270 --> 00:12:54,570 Uh... no. 313 00:12:55,230 --> 00:12:56,200 No, no, no, no. 314 00:12:56,230 --> 00:12:58,400 Not... Not... Not on the phone, Jane. 315 00:12:58,430 --> 00:13:01,430 No. No, come on, please. Just not on the ph... 316 00:13:01,470 --> 00:13:02,700 All right. 317 00:13:11,840 --> 00:13:13,870 All... All right. Okay, uh... 318 00:13:13,900 --> 00:13:14,970 B- Bye-bye. 319 00:13:16,000 --> 00:13:17,270 Who was that? 320 00:13:17,300 --> 00:13:18,970 Skippy's girlfriend. 321 00:13:24,140 --> 00:13:25,870 How are they getting along? 322 00:13:28,700 --> 00:13:32,000 Dad, this has gotten completely out of hand. 323 00:13:32,040 --> 00:13:33,570 You see, Skippy saw Jane, 324 00:13:33,600 --> 00:13:35,140 and he fell instantly in love with her. 325 00:13:35,170 --> 00:13:36,170 And he tried to talk to her, 326 00:13:36,210 --> 00:13:37,170 but all he could get out was 327 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 mlaaaah. 328 00:13:39,600 --> 00:13:41,950 So he asked me to try and talk to her, which I did. 329 00:13:41,990 --> 00:13:44,300 Only to find out that she's been in love with me 330 00:13:44,340 --> 00:13:45,440 since the first grade. 331 00:13:45,470 --> 00:13:47,740 So Skippy thinks I've been telling her 332 00:13:47,770 --> 00:13:48,940 about him for three days, 333 00:13:48,970 --> 00:13:50,510 but every time I- I bring up his name, 334 00:13:50,540 --> 00:13:52,140 she cuts me off with a kiss. 335 00:13:53,040 --> 00:13:54,970 Whew. 336 00:13:55,010 --> 00:13:56,940 How much of this does Skippy know? 337 00:13:56,970 --> 00:13:58,870 Uh, everything up to the mlaaaah. 338 00:14:00,370 --> 00:14:02,140 I see. 339 00:14:02,170 --> 00:14:03,670 What am I gonna do, Dad? 340 00:14:03,710 --> 00:14:05,170 Well, let's face it, Alex. 341 00:14:05,210 --> 00:14:06,200 If you wanted to, 342 00:14:06,240 --> 00:14:08,470 you could've put a stop to this. 343 00:14:08,510 --> 00:14:09,900 Yeah, but... 344 00:14:09,940 --> 00:14:12,170 I'm attracted to her, Dad. 345 00:14:12,210 --> 00:14:14,370 And she's attracted to me. 346 00:14:14,410 --> 00:14:16,810 We're beginning to develop a very significant, 347 00:14:16,840 --> 00:14:19,210 very meaningful lust... 348 00:14:21,670 --> 00:14:23,240 for each other. 349 00:14:24,610 --> 00:14:25,570 Well, look. 350 00:14:25,610 --> 00:14:27,840 Alex, obviously this girl 351 00:14:27,870 --> 00:14:29,540 is a lot more important to Skippy 352 00:14:29,580 --> 00:14:31,070 than she is to you. 353 00:14:31,110 --> 00:14:33,340 I think you know what you should do. 354 00:14:33,380 --> 00:14:35,190 Yeah. Yeah, you're right, Dad. 355 00:14:35,230 --> 00:14:37,010 I should've put a stop to this 356 00:14:37,040 --> 00:14:38,810 a long time ago. 357 00:14:38,840 --> 00:14:41,510 And I'm going to right now. 358 00:14:41,540 --> 00:14:44,460 Or at the very least next week. 359 00:14:44,490 --> 00:14:47,370 Alex. All right, I'll call her. 360 00:14:53,680 --> 00:14:55,540 Hi, Jane. 361 00:14:55,570 --> 00:14:57,210 Yeah. Yeah, it's me again. 362 00:14:57,240 --> 00:14:58,810 Uh, listen, I was wondering, 363 00:14:58,840 --> 00:15:01,740 how would you like to have dinner at Guido's? 364 00:15:03,540 --> 00:15:05,040 Oh, that much, huh? 365 00:15:06,280 --> 00:15:08,180 All right. Uh, okay. Yeah, oh, it'll... 366 00:15:08,210 --> 00:15:09,140 It'll be great. 367 00:15:09,180 --> 00:15:11,110 Uh, candlelight and... 368 00:15:11,150 --> 00:15:12,890 quiet music. 369 00:15:12,930 --> 00:15:14,640 And Skippy. 370 00:15:18,080 --> 00:15:20,340 I'm very nervous. I'm more than nervous. 371 00:15:20,380 --> 00:15:21,710 I'm petrified. 372 00:15:21,740 --> 00:15:23,550 What if I...? If I say the wrong thing? 373 00:15:23,580 --> 00:15:24,740 What if I do the wrong thing? 374 00:15:24,780 --> 00:15:26,480 Look, Skippy, just... 375 00:15:26,510 --> 00:15:28,210 trust your instincts, okay? 376 00:15:28,250 --> 00:15:29,910 You can't go wrong. All right. 377 00:15:29,950 --> 00:15:31,610 I, uh... 378 00:15:31,640 --> 00:15:33,910 I brought along $10. 379 00:15:33,940 --> 00:15:36,110 I thought I might give it to Jane as a gift. 380 00:15:39,340 --> 00:15:41,650 On second thought, ignore your instincts. Okay? 381 00:15:43,750 --> 00:15:44,750 I can do that. 382 00:15:44,780 --> 00:15:45,710 Do that. Sure. 383 00:15:45,750 --> 00:15:47,580 Hello, guys. Oh, Jane, uh... 384 00:15:50,210 --> 00:15:51,380 Won't you join us? 385 00:15:51,410 --> 00:15:52,510 Uhhh... 386 00:15:52,550 --> 00:15:53,780 You'll have to excuse Skippy. 387 00:15:53,810 --> 00:15:55,010 He's just feeling a little, uh, 388 00:15:55,050 --> 00:15:56,440 peppy tonight. 389 00:15:56,480 --> 00:15:58,410 Why don't we all just sit down and... 390 00:15:58,450 --> 00:16:00,080 And get to know each other a little better. 391 00:16:00,120 --> 00:16:01,820 I'm all for that. 392 00:16:05,350 --> 00:16:06,680 So... 393 00:16:06,720 --> 00:16:08,750 So, Skippy, uh, 394 00:16:08,780 --> 00:16:09,910 why don't you tell Jane 395 00:16:09,950 --> 00:16:12,010 a little bit about yourself, huh? 396 00:16:12,050 --> 00:16:13,140 Tell her about that time 397 00:16:13,180 --> 00:16:14,950 you saved your little sister's life. 398 00:16:14,980 --> 00:16:16,480 Well, it was nothing, really. 399 00:16:16,520 --> 00:16:17,610 It was, uh... 400 00:16:17,650 --> 00:16:19,980 just a matter of simple reflexes, that's all. 401 00:16:32,180 --> 00:16:33,780 I'm gonna go wash my hands, okay? 402 00:16:33,820 --> 00:16:35,220 Uh, you two get to know each other 403 00:16:35,250 --> 00:16:36,620 a little better while I'm gone. 404 00:16:36,650 --> 00:16:38,250 Please don't leave me. 405 00:16:38,290 --> 00:16:39,650 Uh, Skippy. 406 00:16:42,980 --> 00:16:45,020 We're very close. 407 00:16:45,050 --> 00:16:47,080 Skippy, I'll be right back, okay? 408 00:17:02,020 --> 00:17:03,790 So how long have you known Alex? 409 00:17:14,850 --> 00:17:16,620 I can't remember. Do you live next door 410 00:17:16,660 --> 00:17:18,450 or across the street from Alex? 411 00:17:26,050 --> 00:17:27,390 Are you all right? 412 00:17:27,420 --> 00:17:30,350 You're not having some kind of attack, are you? 413 00:17:31,050 --> 00:17:31,990 No! 414 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 Good. 415 00:17:38,750 --> 00:17:41,120 I'm really glad we had this opportunity to talk. 416 00:17:42,020 --> 00:17:43,220 Great. Hi. 417 00:17:43,260 --> 00:17:45,620 I hope I gave you two enough time alone together. 418 00:17:45,660 --> 00:17:47,010 I think so. 419 00:17:47,040 --> 00:17:48,360 Excuse me. 420 00:17:48,390 --> 00:17:49,390 Uh... 421 00:17:49,420 --> 00:17:51,990 I'm gonna go wash my hair. 422 00:17:52,920 --> 00:17:55,150 Skippy, you mean your hands. 423 00:17:55,190 --> 00:17:58,220 Right. I mean, I'm gonna wash the hair on my hands. 424 00:18:11,990 --> 00:18:13,790 He's quite a guy, isn't he? 425 00:18:15,490 --> 00:18:16,620 I'll say. 426 00:18:17,860 --> 00:18:20,120 I missed you while you were gone, Alex. 427 00:18:20,720 --> 00:18:21,890 Uhhh... 428 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 I... I was only gone for two minutes, Jane. 429 00:18:26,660 --> 00:18:28,420 I don't know what it is about you, Alex. 430 00:18:28,460 --> 00:18:31,090 but you bring out the animal in me. 431 00:18:32,090 --> 00:18:33,760 Hope I'm not being too forward. 432 00:18:33,790 --> 00:18:35,190 I understand. 433 00:18:40,330 --> 00:18:43,530 Hi, we're here to pick up a pizza for Keaton, please. 434 00:18:45,120 --> 00:18:46,730 Mallory, look. 435 00:18:48,960 --> 00:18:50,020 Jennifer and Mallory. 436 00:18:50,060 --> 00:18:51,790 What are you...? What are you guys doing here? 437 00:18:51,830 --> 00:18:53,860 Um, we're... 438 00:18:53,890 --> 00:18:55,530 Come on over and say hello to Alex and Jane. 439 00:18:55,560 --> 00:18:57,290 Uh, no, Skippy, don't go over there. 440 00:18:57,330 --> 00:18:58,340 Why not? 441 00:18:58,380 --> 00:18:59,360 Um... 442 00:19:10,000 --> 00:19:12,830 I'm sorry, Mallory, but I'm spoken for. 443 00:19:14,200 --> 00:19:15,700 Better be getting back to my date. 444 00:19:15,730 --> 00:19:16,690 Uh, Skippy, don't. 445 00:19:22,090 --> 00:19:23,730 Uh... 446 00:19:23,760 --> 00:19:25,390 I... I can explain this. No, Alex. 447 00:19:25,430 --> 00:19:26,960 Don't bother explaining. 448 00:19:27,000 --> 00:19:29,130 I... I think I can see what's going on here. 449 00:19:33,600 --> 00:19:35,500 And so I-I... I turn around, 450 00:19:35,530 --> 00:19:37,400 and there's Alex kissing Jane. 451 00:19:37,430 --> 00:19:38,500 He was kissing her. 452 00:19:39,930 --> 00:19:41,430 Hey. 453 00:19:41,460 --> 00:19:43,100 Look at me when I'm talking to you. 454 00:19:44,030 --> 00:19:45,650 Now... Now, pay attention. 455 00:19:45,680 --> 00:19:47,260 Move over here to the glass. 456 00:19:48,730 --> 00:19:49,830 March! 457 00:19:52,900 --> 00:19:54,960 Hi, uh, can I come in? 458 00:19:55,000 --> 00:19:56,610 This is Alex. 459 00:19:56,650 --> 00:19:58,230 Hide your women. 460 00:20:00,060 --> 00:20:01,400 Come on, Skippy. 461 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 I owe you an apology. 462 00:20:05,700 --> 00:20:07,130 Alex, you ruined the whole evening. 463 00:20:07,170 --> 00:20:09,930 The date was going so well up until then. 464 00:20:09,970 --> 00:20:12,630 I mean, she was really starting to warm up to me. 465 00:20:12,670 --> 00:20:14,460 Look, you gotta understand, 466 00:20:14,500 --> 00:20:17,800 she has been in love with me since the first grade. 467 00:20:17,830 --> 00:20:18,900 She idolizes me. 468 00:20:18,930 --> 00:20:20,930 Wh... When I ran for student council president, 469 00:20:20,970 --> 00:20:24,270 she voted for me 300 times. 470 00:20:24,300 --> 00:20:25,330 So did I. 471 00:20:27,130 --> 00:20:28,770 Sorry you didn't win. 472 00:20:30,070 --> 00:20:31,900 Skippy, we just... We gotta talk this thing out. 473 00:20:31,940 --> 00:20:33,890 No. No, Alex. I- I don't wanna talk. 474 00:20:33,920 --> 00:20:35,830 Skippy, we've been friends for too long 475 00:20:35,870 --> 00:20:37,730 for you to just... 476 00:20:37,770 --> 00:20:39,570 bounce out of my life. 477 00:20:39,600 --> 00:20:41,650 You stabbed me in the back, Alex. 478 00:20:41,690 --> 00:20:43,700 I know I did, Skippy, and I'm sorry. 479 00:20:43,740 --> 00:20:45,530 I was wrong, I... 480 00:20:45,570 --> 00:20:47,100 Look, this is ridiculous, Skippy. 481 00:20:47,140 --> 00:20:48,200 Will you stop doing that? 482 00:20:48,240 --> 00:20:50,230 I can't stop, Alex. 483 00:20:55,130 --> 00:20:56,800 Skippy, listen to me. 484 00:20:56,840 --> 00:20:58,420 I'm sorry about everything. 485 00:20:58,450 --> 00:21:00,000 I didn't mean to hurt you. 486 00:21:03,100 --> 00:21:04,700 But you did, Alex. 487 00:21:04,740 --> 00:21:06,240 I've always trusted you. 488 00:21:08,940 --> 00:21:11,270 I know you have, Skip, and... 489 00:21:21,070 --> 00:21:23,700 I'm, uh... I'm gonna stand up. 490 00:21:28,240 --> 00:21:31,700 Alex, why did you do it? 491 00:21:31,740 --> 00:21:33,740 You could you out with any girl you want. 492 00:21:33,770 --> 00:21:36,800 Why couldn't you just say no? 493 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 Come on, Skippy, it is not that simple. 494 00:21:40,670 --> 00:21:43,370 It's like there's two Alexes, you know? 495 00:21:43,410 --> 00:21:45,810 There's, uh... There's a good Alex. 496 00:21:45,840 --> 00:21:48,640 And there's a bad Alex. 497 00:21:48,670 --> 00:21:51,210 The good Alex said, "Leave her alone. 498 00:21:51,240 --> 00:21:53,420 She's Skippy's girl. " 499 00:21:53,460 --> 00:21:55,570 What did the bad Alex say? 500 00:21:55,610 --> 00:21:58,340 "Shut up, good Alex. Take her, she's yours. " 501 00:22:00,010 --> 00:22:02,070 Shut up, bad Alex. 502 00:22:04,140 --> 00:22:05,620 Don't worry, Skippy, I'm, uh... 503 00:22:05,660 --> 00:22:07,110 I'm not listening to him anymore. 504 00:22:08,440 --> 00:22:10,790 Look, you're my friend. You know? 505 00:22:10,830 --> 00:22:13,100 And that's the important thing. 506 00:22:13,140 --> 00:22:15,240 I just wanna be worthy of your friendship. 507 00:22:16,470 --> 00:22:17,810 All right. 508 00:22:17,840 --> 00:22:20,110 You know, it's... It's partially my fault, Alex. 509 00:22:20,140 --> 00:22:22,640 Maybe next time you'll speak for yourself. 510 00:22:23,910 --> 00:22:24,870 You know, you really gotta 511 00:22:24,910 --> 00:22:27,190 give yourself more credit, Skippy. 512 00:22:27,230 --> 00:22:29,480 You know, you are a wonderful guy. 513 00:22:29,510 --> 00:22:31,060 If I'm such a... 514 00:22:31,090 --> 00:22:32,570 A... A wonderful guy, 515 00:22:32,610 --> 00:22:35,310 why aren't there any girls that like me? 516 00:22:35,340 --> 00:22:37,240 You have to be patient, Skip. 517 00:22:37,280 --> 00:22:39,110 I mean, somewhere out there 518 00:22:39,140 --> 00:22:42,840 is a girl who is gonna love you. 519 00:22:42,880 --> 00:22:46,080 A very special girl. 520 00:22:47,740 --> 00:22:49,410 Maybe that's her now. 521 00:22:53,380 --> 00:22:55,810 Hi, Skip, I just wanted to see if you were all right. 522 00:22:55,850 --> 00:22:57,750 Yeah. Yeah, I, uh... 523 00:22:57,780 --> 00:22:59,040 I guess I am. 524 00:23:00,180 --> 00:23:03,310 You know, Mallory, there are two Skippys. 525 00:23:04,750 --> 00:23:08,240 A good Skippy and a bad Skippy. 526 00:23:08,280 --> 00:23:09,210 Would you like to go out 527 00:23:09,240 --> 00:23:10,910 with either of us on Friday night? 528 00:23:11,680 --> 00:23:13,250 No. 529 00:23:13,280 --> 00:23:14,810 No. 530 00:23:18,710 --> 00:23:20,150 Great to be back, guys. 33129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.