All language subtitles for Family Ties - S03E06 - Fabric Smarts.ENG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:17,880 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,910 --> 00:00:23,150 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,180 --> 00:00:26,080 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,880 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,910 --> 00:00:34,110 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,150 --> 00:00:37,080 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,110 --> 00:00:39,850 ♪ without us? 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,480 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,510 --> 00:00:45,110 ♪ without us? 10 00:00:45,150 --> 00:00:47,750 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,780 --> 00:00:49,550 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,580 --> 00:00:51,010 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,050 --> 00:00:54,110 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,150 --> 00:00:56,750 ♪ without us? 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,280 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:04,520 --> 00:01:07,060 Okay, Barb, we've got the pants outfit, 17 00:01:07,090 --> 00:01:08,320 the skirt, two sweaters, 18 00:01:08,360 --> 00:01:10,920 a sarong, silk blouse, and a dozen scarves. 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,090 Will that be all? 20 00:01:12,120 --> 00:01:15,220 I'm not sure, Mallory. What do you think? 21 00:01:15,260 --> 00:01:17,540 Should get you through the weekend. 22 00:01:17,580 --> 00:01:19,790 Sure, unless I leave the house. 23 00:01:19,830 --> 00:01:22,530 I still wish I hadn't talked myself out of that sequins set. 24 00:01:22,560 --> 00:01:23,990 I'll think I'll go take another look. 25 00:01:24,030 --> 00:01:25,120 Okay. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,420 Okay, Mallory, 5:30, let's go. 27 00:01:27,460 --> 00:01:28,960 Alex, I'm still waiting on a customer. 28 00:01:29,000 --> 00:01:30,630 I'll be done in a few minutes. 29 00:01:30,660 --> 00:01:33,140 Hey, Mallory, I don't run a cab company, you know? 30 00:01:33,180 --> 00:01:35,950 You can keep me waiting, Mallory. I don't mind. 31 00:01:35,990 --> 00:01:38,730 I love observing you in your work environment. 32 00:01:38,760 --> 00:01:40,230 Skippy, I thought you promised to stop 33 00:01:40,260 --> 00:01:41,880 coming to the store to bother me. 34 00:01:41,910 --> 00:01:43,460 I didn't come here to bother you. 35 00:01:43,500 --> 00:01:46,330 I came here to, uh, buy something for my mother. 36 00:01:48,560 --> 00:01:50,160 That's for your mother? 37 00:01:50,200 --> 00:01:52,730 Yeah, well, I thought I'd get a hat to go with it. 38 00:01:54,360 --> 00:01:57,170 That's really not your color, Skippy. 39 00:01:57,170 --> 00:01:59,670 This is not for me. It's for my mother. 40 00:01:59,700 --> 00:02:02,700 Yeah, keep sticking to that story, Skip. 41 00:02:02,740 --> 00:02:05,600 Mallory, Barbara Alexander just told me 42 00:02:05,640 --> 00:02:08,470 that you are her favorite salesperson. 43 00:02:08,500 --> 00:02:09,750 Oh, that's great. 44 00:02:09,790 --> 00:02:10,970 I am very pleased 45 00:02:11,000 --> 00:02:12,950 with the work you've been doing. 46 00:02:12,990 --> 00:02:14,870 I have very big plans for you. 47 00:02:14,900 --> 00:02:17,500 Hey, Mrs. Willis, how about sending her on the road? 48 00:02:19,040 --> 00:02:22,370 Maybe opening a second store in Alaska. 49 00:02:22,410 --> 00:02:24,790 Alex. Yeah, I could go with you. 50 00:02:24,820 --> 00:02:27,170 Better pack a sweater, Skip. 51 00:02:28,340 --> 00:02:29,670 Oh, Mallory, come on. 52 00:02:29,710 --> 00:02:31,740 Let's get out of here. I gotta study tonight. 53 00:02:31,770 --> 00:02:33,240 So do you. 54 00:02:33,270 --> 00:02:34,860 Alex, stop bugging me about studying. 55 00:02:34,890 --> 00:02:36,410 I've got other things on my mind. 56 00:02:36,440 --> 00:02:38,470 All right, Mallory, I realize you're a little 57 00:02:38,510 --> 00:02:41,570 cramped for space up there, 58 00:02:41,610 --> 00:02:44,110 but try and fit this thought in, okay? 59 00:02:44,140 --> 00:02:46,080 Mom and Dad are not gonna let you keep this job 60 00:02:46,110 --> 00:02:47,540 if you let your grades slide. 61 00:02:47,580 --> 00:02:48,940 Alex, her grades are fine. 62 00:02:48,980 --> 00:02:51,410 She got a 62 on today's geometry test. 63 00:02:51,440 --> 00:02:53,510 Skippy. 64 00:02:53,540 --> 00:02:56,710 What's wrong with that? It's 27 better than I got. 65 00:02:57,880 --> 00:02:59,010 "Even before birth, 66 00:02:59,040 --> 00:03:01,140 "your baby is sensitive to sound vibrations 67 00:03:01,180 --> 00:03:05,080 and will respond to some voices by moving and kicking. " 68 00:03:05,110 --> 00:03:07,110 That's neat. 69 00:03:07,150 --> 00:03:09,050 Hi, I'm your sister Jennifer. 70 00:03:09,080 --> 00:03:11,450 As soon as you're born, look me up, okay? 71 00:03:11,480 --> 00:03:14,350 Kicking. I feel kicking. It's responding to your voice. 72 00:03:14,380 --> 00:03:16,050 I like her already. 73 00:03:16,080 --> 00:03:17,720 Let me take a shot at this. 74 00:03:19,620 --> 00:03:21,780 A man walks into a psychiatrist's office 75 00:03:21,820 --> 00:03:23,720 with... With a chicken. 76 00:03:25,850 --> 00:03:27,020 Nothing. 77 00:03:27,050 --> 00:03:29,280 Hey-ho, how's it going, everybody? 78 00:03:29,320 --> 00:03:31,320 Hi, Dad. Hiya, Mom. How you feeling? 79 00:03:31,350 --> 00:03:33,320 Fine. Well, actually... That's terrific. 80 00:03:33,350 --> 00:03:35,450 That's terrific. ... tired. 81 00:03:35,490 --> 00:03:37,520 How was your day, honey? 82 00:03:37,550 --> 00:03:39,850 Great. I sold $300 worth of clothes, 83 00:03:39,890 --> 00:03:42,120 and Mrs. Willis says if I keep it up, 84 00:03:42,150 --> 00:03:44,590 I may get a promotion. Well, that's terrific. 85 00:03:44,620 --> 00:03:47,320 Congratulations. How'd you do on your geometry test? 86 00:03:56,290 --> 00:03:58,660 Uh, you say you may get a promotion, hm? 87 00:04:02,460 --> 00:04:04,360 Sixty-two, a D. 88 00:04:04,390 --> 00:04:06,660 Honey, you got a D in geometry? 89 00:04:08,230 --> 00:04:09,890 I think this is going to turn into something 90 00:04:09,930 --> 00:04:11,660 I'd rather not witness. 91 00:04:11,700 --> 00:04:13,390 Psst. Cover your ears. 92 00:04:15,260 --> 00:04:16,460 Well, I gotta go. 93 00:04:16,490 --> 00:04:19,230 You know how it pains me to see Mallory in trouble. 94 00:04:21,760 --> 00:04:23,630 I wish I could film this. 95 00:04:25,230 --> 00:04:27,430 I have to say, we're disappointed, Mallory. 96 00:04:27,460 --> 00:04:28,860 Yeah, me too, 97 00:04:28,900 --> 00:04:30,860 but I'll make it up in the final, you'll see. 98 00:04:30,900 --> 00:04:33,130 Can I go now? Mallory, please. 99 00:04:35,700 --> 00:04:37,630 The, uh... The three of us agreed 100 00:04:37,670 --> 00:04:39,270 that if you couldn't keep your grades up, 101 00:04:39,300 --> 00:04:41,500 you'd have to quit the job. 102 00:04:41,530 --> 00:04:43,800 I know, but this job's really important to me. 103 00:04:43,840 --> 00:04:45,630 It... It's just a job, Mallory. 104 00:04:45,670 --> 00:04:47,450 It's not as important as school. 105 00:04:47,490 --> 00:04:49,200 Maybe not to you, but to me it is. 106 00:04:49,230 --> 00:04:51,940 Honey, school is the most... School, school, school. 107 00:04:51,970 --> 00:04:53,890 You know, I'm tired of hearing about school. 108 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 It's not the only worthwhile thing in life. 109 00:04:55,840 --> 00:04:57,640 W... I'm... I'm sorry, 110 00:04:57,670 --> 00:05:00,040 but you're gonna have to quit the job. 111 00:05:02,540 --> 00:05:05,070 I can't believe they're making me quit. 112 00:05:05,110 --> 00:05:07,570 That job is the best thing in my life. 113 00:05:07,610 --> 00:05:09,970 When I'm working I feel good about myself, you know? 114 00:05:10,010 --> 00:05:12,610 I feel needed there. I feel respected. 115 00:05:12,640 --> 00:05:14,540 I know. 116 00:05:14,580 --> 00:05:16,400 You know, 117 00:05:16,440 --> 00:05:19,690 you're actually competent there. 118 00:05:19,730 --> 00:05:22,910 You're like a different person. 119 00:05:22,940 --> 00:05:25,070 Alex, could you talk to them for me? 120 00:05:25,110 --> 00:05:27,580 See if you can convince them to let me keep the job? 121 00:05:28,380 --> 00:05:30,180 Uh, you mean, 122 00:05:30,210 --> 00:05:31,980 do you a favor? 123 00:05:35,810 --> 00:05:37,540 Well, yeah, 124 00:05:37,580 --> 00:05:39,640 but I'd be doing you a favor too. 125 00:05:39,680 --> 00:05:41,210 I won't be home as much. 126 00:05:42,280 --> 00:05:44,510 That's good, 127 00:05:44,550 --> 00:05:46,750 but I need more. 128 00:05:49,750 --> 00:05:51,910 Come on, Alex, you owe me a favor. 129 00:05:51,950 --> 00:05:53,210 Oh, how do you figure? 130 00:05:54,310 --> 00:05:55,550 Didn't I fix you up last month 131 00:05:55,580 --> 00:05:56,950 with the Fergus twins? 132 00:05:57,720 --> 00:05:58,810 The Fergus twins? 133 00:05:58,850 --> 00:06:00,880 Mallory, one of them was a guy. 134 00:06:02,320 --> 00:06:05,280 I didn't know that. 135 00:06:05,320 --> 00:06:07,380 And he was the cute one. 136 00:06:10,220 --> 00:06:12,050 Alex, why don't you just help her? 137 00:06:12,080 --> 00:06:14,490 You could talk Mom and Dad into anything. 138 00:06:15,280 --> 00:06:17,750 Well, that's true. 139 00:06:17,790 --> 00:06:20,120 Yeah, Alex, Jen's right. 140 00:06:20,150 --> 00:06:21,990 You can be really cunning, devious, 141 00:06:22,020 --> 00:06:23,820 and manipulative when you want to be. 142 00:06:24,760 --> 00:06:26,920 Stop trying to butter me up. 143 00:06:29,890 --> 00:06:32,420 Well, ahem, it has been a while 144 00:06:32,460 --> 00:06:34,960 since I've had to talk them into anything. 145 00:06:34,990 --> 00:06:37,420 I could probably use the practice. 146 00:06:37,460 --> 00:06:39,590 Please, Alex. This job is really important to me. 147 00:06:39,630 --> 00:06:42,240 It's my whole life. Please help me. 148 00:06:42,280 --> 00:06:44,860 And so I... I... I said to the waitress, 149 00:06:44,890 --> 00:06:48,260 "No, not mustard. I said custard. " 150 00:06:52,060 --> 00:06:55,330 I'm sorry, honey, it's just not responding to your voice. 151 00:06:55,360 --> 00:06:57,560 Uh, Mom, Dad, uh, listen. 152 00:06:57,590 --> 00:07:00,230 Uh, Mallory told me about what happened, 153 00:07:00,260 --> 00:07:02,730 and, uh, well, I just wanted to say 154 00:07:02,760 --> 00:07:05,830 that I think you handled that situation impeccably. 155 00:07:05,860 --> 00:07:08,080 I fully agree with your decision 156 00:07:08,110 --> 00:07:10,260 and with your execution thereof. 157 00:07:10,300 --> 00:07:13,360 I can't tell you how happy we are to have your blessing. 158 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 But, uh, I... I have a little proposal 159 00:07:17,830 --> 00:07:19,630 that I'd like to present. 160 00:07:19,660 --> 00:07:21,370 Hold on to your wallet, Steven. 161 00:07:23,100 --> 00:07:26,370 Mallory has three midterms left. 162 00:07:26,400 --> 00:07:29,520 Now, if she really applies herself and... 163 00:07:29,550 --> 00:07:32,630 And gets Bs or above on all of the tests, 164 00:07:32,670 --> 00:07:34,100 she keeps her job. 165 00:07:34,140 --> 00:07:36,030 Alex, it's already been settled. 166 00:07:36,070 --> 00:07:38,600 Mallory's done poorly on her last few tests. 167 00:07:38,640 --> 00:07:40,330 and she's gotta quit. 168 00:07:40,370 --> 00:07:42,500 Yeah, but those tests are history. 169 00:07:42,540 --> 00:07:44,190 They're over with. 170 00:07:44,220 --> 00:07:45,800 Let's face it, Dad. 171 00:07:45,840 --> 00:07:48,940 Nothing we do can bring back those tests. 172 00:07:51,470 --> 00:07:53,340 Oh, brother. 173 00:07:55,270 --> 00:07:57,740 The thing to do is to look forward 174 00:07:57,780 --> 00:07:59,110 to the future. 175 00:07:59,140 --> 00:08:01,520 Start off with a clean slate. 176 00:08:01,560 --> 00:08:03,370 Let's learn from our mistakes. 177 00:08:03,400 --> 00:08:05,140 If we learned from our mistakes, 178 00:08:05,170 --> 00:08:06,710 we wouldn't be here listening to you. 179 00:08:11,080 --> 00:08:15,040 You see, Dad, your agreement before 180 00:08:15,080 --> 00:08:18,840 was too vague for Mallory. 181 00:08:18,880 --> 00:08:20,170 You see, the child 182 00:08:20,210 --> 00:08:23,040 needs more specific guidelines. 183 00:08:23,080 --> 00:08:25,880 All you said was "to do well. " 184 00:08:25,910 --> 00:08:28,680 What is "doing well"? 185 00:08:28,710 --> 00:08:30,080 Mallory, had you any idea 186 00:08:30,110 --> 00:08:31,610 that you were expected to get Bs? 187 00:08:31,650 --> 00:08:33,550 I had no such knowledge. 188 00:08:39,020 --> 00:08:40,180 There you have it. 189 00:08:41,920 --> 00:08:44,780 Let us start anew, shall we? 190 00:08:46,220 --> 00:08:47,310 Three Bs. 191 00:08:47,350 --> 00:08:49,880 Three Bs and she keeps the job. 192 00:08:49,920 --> 00:08:52,420 That is the most reasonable thing 193 00:08:52,450 --> 00:08:54,320 I've ever heard in my life. 194 00:08:56,820 --> 00:08:59,920 Uh, listen, Alex, uh, just out of curiosity, 195 00:08:59,950 --> 00:09:02,520 why are you doing this for Mallory? 196 00:09:03,550 --> 00:09:05,250 Can't you just accept the fact 197 00:09:05,290 --> 00:09:06,920 that a guy like me would, uh, 198 00:09:06,950 --> 00:09:09,250 help his sister in her time of need? 199 00:09:09,290 --> 00:09:11,150 Absolutely not. 200 00:09:12,360 --> 00:09:14,750 Alex's motive aside, uh, 201 00:09:14,790 --> 00:09:16,710 it does sound pretty fair to me. 202 00:09:16,740 --> 00:09:18,620 Steven? It's all right with me. 203 00:09:18,660 --> 00:09:19,920 Well, there you have it. 204 00:09:19,960 --> 00:09:21,590 Well, okay. I... I have to admit, 205 00:09:21,620 --> 00:09:23,820 I felt bad about you having to quit the job. 206 00:09:23,860 --> 00:09:25,220 Well, so did I. 207 00:09:25,260 --> 00:09:27,190 This gives you another chance, honey. Good luck. 208 00:09:27,230 --> 00:09:28,320 Thank you, Mom. 209 00:09:28,360 --> 00:09:29,760 Well, uh, we'll be back from our walk 210 00:09:29,790 --> 00:09:31,060 about half an hour. Okay, bye. 211 00:09:31,090 --> 00:09:32,160 Bye-bye. 212 00:09:36,530 --> 00:09:38,020 Whoo! 213 00:09:38,060 --> 00:09:40,630 Well, did I come through? 214 00:09:40,660 --> 00:09:42,790 Boy, was I great. 215 00:09:44,060 --> 00:09:46,030 I haven't lost the old touch, you know. 216 00:09:46,060 --> 00:09:47,430 They were putty in my hands. 217 00:09:47,460 --> 00:09:48,830 Alex. 218 00:09:48,860 --> 00:09:50,290 Alex, three Bs? 219 00:09:50,330 --> 00:09:51,660 I'm never gonna get three Bs. 220 00:09:51,700 --> 00:09:53,630 I'm not smart enough. Not smart enough? 221 00:09:53,660 --> 00:09:55,560 Mallory, could someone who's not smart 222 00:09:55,600 --> 00:09:57,460 handle that store? 223 00:09:57,500 --> 00:10:01,060 Well, it's true you... You may not have book smarts, 224 00:10:01,100 --> 00:10:02,460 but you got something else. 225 00:10:02,500 --> 00:10:05,200 You got something that might even be more important. 226 00:10:07,000 --> 00:10:08,900 What? 227 00:10:10,600 --> 00:10:12,950 You've got 228 00:10:12,980 --> 00:10:15,300 fabric smarts. 229 00:10:22,040 --> 00:10:24,300 Fabric smarts? 230 00:10:24,340 --> 00:10:26,540 Yeah, yeah, you... 231 00:10:26,570 --> 00:10:28,670 You know which stripes go with which checks. 232 00:10:28,710 --> 00:10:30,770 You know whether the socks are supposed to 233 00:10:30,810 --> 00:10:32,900 match the shoes or the pants. 234 00:10:32,940 --> 00:10:36,940 You know when to machine-wash, and when to tumble-dry. 235 00:10:36,970 --> 00:10:39,540 Alex, washing and drying are separate events. 236 00:10:40,310 --> 00:10:42,170 Separate events. 237 00:10:42,210 --> 00:10:43,440 Whoa! 238 00:10:44,940 --> 00:10:47,910 I wouldn't have known that in a million years. 239 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 I don't know, though. Three Bs? 240 00:10:50,590 --> 00:10:52,500 Do you really think I can do it? 241 00:10:52,540 --> 00:10:54,670 Oh, Mallory, I know you can do it, 242 00:10:54,710 --> 00:10:56,780 because I am going to help you do it. 243 00:10:56,810 --> 00:10:59,140 I'm gonna be with you every step of the way, Mal, 244 00:10:59,180 --> 00:11:01,710 tutoring you, coaching you, guiding you. 245 00:11:01,750 --> 00:11:03,740 But why? 246 00:11:03,780 --> 00:11:05,710 Why, Mal? 247 00:11:05,740 --> 00:11:08,040 Because I am the architect of this deal. 248 00:11:08,080 --> 00:11:10,650 I mean, how would it look if you were to lose the job 249 00:11:10,680 --> 00:11:12,110 I fought so hard for you to keep? 250 00:11:12,150 --> 00:11:13,910 I'd be a laughingstock. 251 00:11:13,950 --> 00:11:15,680 I'm gonna see you through this, 252 00:11:15,710 --> 00:11:18,080 because my credibility is on the line. 253 00:11:18,120 --> 00:11:19,750 Three Bs? 254 00:11:19,780 --> 00:11:21,580 You can do it. 255 00:11:21,610 --> 00:11:23,880 You're sure you're not just saying this to cheer me up? 256 00:11:23,920 --> 00:11:26,450 Mallory, think about it. 257 00:11:26,480 --> 00:11:29,850 Have I ever said anything just to cheer you up? 258 00:11:35,220 --> 00:11:38,780 And so, my child to be, 259 00:11:38,820 --> 00:11:42,190 it is with great eagerness and anticipation 260 00:11:42,220 --> 00:11:44,320 that I await your birth. 261 00:11:44,350 --> 00:11:45,770 Many, um... 262 00:11:45,810 --> 00:11:47,190 Oh. Just... 263 00:11:48,320 --> 00:11:50,420 Uh, many years of blissful 264 00:11:50,450 --> 00:11:53,650 father/child interaction await us. 265 00:11:53,690 --> 00:11:57,150 I hope you are as enthusiastic as I am. 266 00:12:01,320 --> 00:12:03,070 Not a nudge, honey. 267 00:12:03,110 --> 00:12:04,790 I don't understand it. 268 00:12:04,820 --> 00:12:07,320 I don't know. Maybe it doesn't feel like kicking. 269 00:12:07,360 --> 00:12:09,020 Hi, everybody. Hi. 270 00:12:09,060 --> 00:12:11,290 Hi, kid. It kicked! It kicked! 271 00:12:12,990 --> 00:12:15,730 Sorry, Dad, I guess you just don't have the right touch. 272 00:12:17,860 --> 00:12:21,180 Ladies and gentlemen, may I present to you 273 00:12:21,210 --> 00:12:24,490 the recipient of her second B in three days, 274 00:12:24,530 --> 00:12:27,360 fighting out of Tenafly, New Jersey, 275 00:12:27,400 --> 00:12:30,960 at 5'4", 180 pounds... 276 00:12:31,000 --> 00:12:33,860 Ow. 277 00:12:33,900 --> 00:12:35,900 Mallory Keaton. Whoo, whoo. 278 00:12:35,930 --> 00:12:37,860 STEVEN That a girl. 279 00:12:37,900 --> 00:12:40,130 Way to go, Mal. Way to go. 280 00:12:40,160 --> 00:12:42,360 Oh, that's terrific, Mal. 281 00:12:42,400 --> 00:12:44,600 English Literature, 282 00:12:44,630 --> 00:12:46,760 Mallory Keaton, B. 283 00:12:46,800 --> 00:12:49,100 Couldn't have done it without Alex. 284 00:12:49,130 --> 00:12:50,670 No kidding. 285 00:12:53,730 --> 00:12:55,830 I gotta hand it to you, honey. You've really done well. 286 00:12:55,870 --> 00:12:57,430 I knew you had it in you. 287 00:12:57,470 --> 00:13:00,870 Who would have thought that she would be getting Bs? 288 00:13:00,900 --> 00:13:02,330 Admit it, Mal, it feels good 289 00:13:02,370 --> 00:13:05,940 getting mediocre grades, doesn't it? 290 00:13:05,970 --> 00:13:07,400 Well, yeah. 291 00:13:07,440 --> 00:13:08,740 It's kinda nice to take a test 292 00:13:08,770 --> 00:13:11,520 and actually know what the questions mean. 293 00:13:11,560 --> 00:13:14,270 That's right. Only one more midterm to go. 294 00:13:14,310 --> 00:13:15,840 American History, tomorrow. 295 00:13:15,870 --> 00:13:17,440 Yep, D-day. 296 00:13:20,140 --> 00:13:22,090 Jennifer, don't say D-day, okay? 297 00:13:22,120 --> 00:13:24,040 It can be any other kind of day. 298 00:13:24,080 --> 00:13:27,910 A- day, B-day, Doris Day. 299 00:13:27,940 --> 00:13:29,440 How much time do we have before dinner? 300 00:13:29,480 --> 00:13:31,940 I want to get some studying done. 301 00:13:31,980 --> 00:13:33,740 Can you believe this? 302 00:13:33,780 --> 00:13:35,510 Studying without threats. 303 00:13:35,540 --> 00:13:37,010 It's a miracle. 304 00:13:37,040 --> 00:13:38,990 Why don't you take a little break, Mal. 305 00:13:39,030 --> 00:13:40,910 I'm afraid you're working too hard. 306 00:13:40,940 --> 00:13:43,640 You can, uh... You can study after dinner. 307 00:13:43,680 --> 00:13:45,040 Well, I can't study tonight. 308 00:13:45,080 --> 00:13:46,910 We're having a big sale down at the store. 309 00:13:46,950 --> 00:13:49,140 I promised Mrs. Willis I'd work. 310 00:13:49,180 --> 00:13:50,640 Wait... Wait a minute. What do you mean? 311 00:13:50,680 --> 00:13:52,680 What do you mean, Mallory, we can't study tonight? 312 00:13:52,710 --> 00:13:54,050 I got big plans for you tonight. 313 00:13:54,080 --> 00:13:55,580 I got practice tests, 314 00:13:55,610 --> 00:13:57,410 I got maps, I got charts. 315 00:13:57,450 --> 00:13:59,980 We were gonna reenact the Revolutionary War. 316 00:14:02,150 --> 00:14:05,110 I can't, Alex. Mrs. Willis really needs me. 317 00:14:05,150 --> 00:14:06,850 All right, okay, okay, no problem. 318 00:14:06,880 --> 00:14:08,510 We'll just study down at the store. 319 00:14:08,550 --> 00:14:10,220 You won't be able to get any work done there. 320 00:14:10,250 --> 00:14:11,380 It's too chaotic. 321 00:14:11,420 --> 00:14:12,820 Dad, Dad it won't be the first time 322 00:14:12,850 --> 00:14:15,780 somebody's had to study under adverse conditions. 323 00:14:15,820 --> 00:14:18,180 Abe Linc... Abe Lincoln had to study 324 00:14:18,220 --> 00:14:21,720 in a cold, dark log cabin by candlelight. 325 00:14:21,750 --> 00:14:25,220 Gregor Mendel had to study in a monastery. 326 00:14:25,250 --> 00:14:27,920 Louis Pasteur, 327 00:14:27,950 --> 00:14:29,890 had to study in French. 328 00:14:34,190 --> 00:14:35,750 How hard can it be 329 00:14:35,790 --> 00:14:38,860 for Mallory Keaton to study in a boutique? 330 00:14:41,790 --> 00:14:44,220 Coming through. Watch out, watch out, watch out, watch out. 331 00:14:44,260 --> 00:14:46,490 Okay, Mallory. Next question. 332 00:14:46,530 --> 00:14:48,660 The date December 21st, 1620, 333 00:14:48,690 --> 00:14:50,790 is important in American history. 334 00:14:50,830 --> 00:14:52,890 Okay, December 21st, 1620, 335 00:14:52,920 --> 00:14:54,890 the Pilgrims landed in Plymouth, Massachusetts. 336 00:14:54,930 --> 00:14:56,690 I gotta hang this up. 337 00:14:56,730 --> 00:14:58,760 Oh, and they signed the Mayflower Compact there. 338 00:14:58,790 --> 00:15:00,120 Mallory, I just don't know 339 00:15:00,160 --> 00:15:02,240 if this bathrobe would fit my daughter. 340 00:15:02,280 --> 00:15:04,330 Would you like me to try it on for you? 341 00:15:04,360 --> 00:15:06,390 Oh, no. My Mindy's very petite. 342 00:15:06,430 --> 00:15:08,630 Small-boned, like me. 343 00:15:08,660 --> 00:15:10,830 She's more his size. 344 00:15:10,860 --> 00:15:12,130 Ah. 345 00:15:13,300 --> 00:15:14,860 What do you think, Mallory? 346 00:15:14,900 --> 00:15:16,500 Well, turn around, Alex. 347 00:15:18,330 --> 00:15:20,000 Yeah, walk away a little bit. 348 00:15:22,130 --> 00:15:24,200 Wait a minute. What is this? 349 00:15:24,230 --> 00:15:26,260 Whoa, whoa, whoa. No, that looks good. 350 00:15:26,300 --> 00:15:28,260 What other colors does it come in? 351 00:15:28,300 --> 00:15:29,830 Okay, I'll take it and I'd like to try on 352 00:15:29,870 --> 00:15:31,130 this dress for myself. 353 00:15:31,170 --> 00:15:33,670 Great, great. Right in here. Oh, thank you. 354 00:15:33,700 --> 00:15:36,170 All right, Mallory. Back to American History. 355 00:15:36,200 --> 00:15:37,870 Wait, take the robe off first, Alex. 356 00:15:37,900 --> 00:15:40,730 I can't concentrate with you in feathers. 357 00:15:40,770 --> 00:15:43,500 Oh, Mallory. I need you. 358 00:15:43,540 --> 00:15:44,700 Uh, okay, Mallory, 359 00:15:44,740 --> 00:15:46,900 this one is definitely gonna be on the test. 360 00:15:56,170 --> 00:15:57,840 I think I'm in love. 361 00:15:59,610 --> 00:16:01,570 You guys are gonna get me in a lot of trouble. 362 00:16:01,610 --> 00:16:02,970 Come on, Mallory. 363 00:16:03,010 --> 00:16:04,440 We have got to study. 364 00:16:04,470 --> 00:16:08,090 Now, at the Constitutional Convention, 365 00:16:08,120 --> 00:16:11,670 how many states were needed to ratify? 366 00:16:11,710 --> 00:16:14,220 Okay, Mallory. I'll take it. I'm in a hurry. 367 00:16:14,260 --> 00:16:17,220 I have to pick up Mindy at the dermatologist. 368 00:16:17,250 --> 00:16:20,380 Excuse me. Would you please get out of my way. 369 00:16:20,420 --> 00:16:23,510 Lady, listen. We got laws in this country. 370 00:16:23,550 --> 00:16:24,780 Okay, who's next, now? 371 00:16:24,810 --> 00:16:26,110 I am! 372 00:16:39,280 --> 00:16:40,650 Where is she? 373 00:16:40,680 --> 00:16:43,010 The test was supposed to be over an hour ago. 374 00:16:43,050 --> 00:16:45,350 Alex, you're worrying too much about your sister. 375 00:16:46,680 --> 00:16:48,680 I never thought I'd hear myself say that. 376 00:16:49,980 --> 00:16:51,210 I just think it would be a shame 377 00:16:51,250 --> 00:16:53,850 if she had to give up that job, that's all. 378 00:16:53,880 --> 00:16:55,150 She... 379 00:16:55,180 --> 00:16:58,020 She was really something at that sale last night. 380 00:16:58,050 --> 00:16:59,380 You know, I have never seen Mallory 381 00:16:59,420 --> 00:17:01,780 handle so many things so well. 382 00:17:01,820 --> 00:17:04,090 She was in total control. 383 00:17:04,120 --> 00:17:05,580 A human dynamo. 384 00:17:05,620 --> 00:17:07,720 Reminded me of me when I was her age. 385 00:17:26,560 --> 00:17:28,320 Don't say it, Steven. 386 00:17:29,490 --> 00:17:30,890 Don't say what? 387 00:17:30,920 --> 00:17:32,620 You don't know what I was going to say. 388 00:17:32,660 --> 00:17:34,460 I've been married to you for 20 years. 389 00:17:34,490 --> 00:17:36,260 I know exactly what you were gonna say. 390 00:17:39,790 --> 00:17:41,160 All I was going to say was... 391 00:17:41,190 --> 00:17:42,820 Mallory's been working very hard 392 00:17:42,860 --> 00:17:44,990 and I think we ought to let her keep the job... 393 00:17:52,390 --> 00:17:54,800 no matter how she does on the test. 394 00:17:57,030 --> 00:18:00,300 Come on, Steven. We've been through this so many times. 395 00:18:00,330 --> 00:18:02,560 Whenever we try to lay down the law, 396 00:18:02,600 --> 00:18:05,830 set some limits, instill some discipline, 397 00:18:05,870 --> 00:18:07,200 you... You just can't stick with it. 398 00:18:07,230 --> 00:18:09,570 You fold like a house of cards. 399 00:18:12,530 --> 00:18:14,500 I'm flexible, Elyse. 400 00:18:17,930 --> 00:18:20,530 I happen to be very proud of that. 401 00:18:20,570 --> 00:18:22,670 Well, this is not the time 402 00:18:22,700 --> 00:18:24,730 for your fabled flexibility. 403 00:18:24,770 --> 00:18:27,530 It's important that we stick together on this. 404 00:18:27,570 --> 00:18:30,300 You know, join forces, present a united front. 405 00:18:30,340 --> 00:18:32,470 Elyse, we're parents. We're not NATO. 406 00:18:36,140 --> 00:18:37,340 Whoa, Mallory. 407 00:18:37,370 --> 00:18:40,110 How did we do? How did we do? How did we do? 408 00:18:40,140 --> 00:18:41,970 C- minus. 409 00:18:42,010 --> 00:18:43,800 C- minus? 410 00:18:45,470 --> 00:18:47,870 That's lower than a C. 411 00:18:47,910 --> 00:18:49,470 I'm sorry. I tried my hardest, 412 00:18:49,510 --> 00:18:51,040 but that's the best I could do. 413 00:18:53,640 --> 00:18:55,270 Sorry, Mal. 414 00:18:55,310 --> 00:18:56,870 I'm sorry too. 415 00:18:56,910 --> 00:18:58,870 I let you down, Alex. 416 00:18:58,910 --> 00:19:02,010 No, no, no. I'm the one who should be apologizing to you. 417 00:19:02,040 --> 00:19:05,010 I tried to help you, and I failed. 418 00:19:05,050 --> 00:19:06,340 I feel terrible. 419 00:19:09,610 --> 00:19:11,580 I have a Social Studies test coming up. 420 00:19:11,610 --> 00:19:13,380 You could help me. 421 00:19:14,210 --> 00:19:16,380 No. No. No. No. 422 00:19:16,410 --> 00:19:19,480 I am never helping anybody again. 423 00:19:19,510 --> 00:19:21,380 What's the point? 424 00:19:21,420 --> 00:19:23,330 You just get burned. 425 00:19:23,370 --> 00:19:25,250 Thanks anyway, Jen. 426 00:19:27,850 --> 00:19:29,580 Mallory, wait. 427 00:19:29,610 --> 00:19:31,750 Let's talk about this. 428 00:19:31,780 --> 00:19:35,720 Look, even though this didn't turn out the way you wanted, 429 00:19:35,750 --> 00:19:37,750 I'm proud of how hard you worked 430 00:19:37,790 --> 00:19:40,150 at school and at the store. 431 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 Well, that's all real nice, but we had a deal. 432 00:19:43,390 --> 00:19:46,520 I didn't get the grades, and now I have to quit. 433 00:19:46,550 --> 00:19:48,980 You really liked the job, didn't you? 434 00:19:51,150 --> 00:19:52,950 I loved it. 435 00:19:52,990 --> 00:19:54,670 You know, when I'm working there, 436 00:19:54,700 --> 00:19:56,350 I feel like a real person, you know? 437 00:19:56,390 --> 00:19:59,120 I practically run the store. 438 00:19:59,150 --> 00:20:00,590 And people come to me for advice, 439 00:20:00,620 --> 00:20:03,220 and I give it to them. 440 00:20:03,260 --> 00:20:05,150 Me. 441 00:20:05,190 --> 00:20:06,520 Dumb little Mallory. 442 00:20:08,290 --> 00:20:10,520 They don't think of me as dumb little Mallory at the store. 443 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 They think of me as an intelligent, 444 00:20:12,360 --> 00:20:14,060 creative young woman. 445 00:20:16,090 --> 00:20:18,660 I like being thought of that way. 446 00:20:22,330 --> 00:20:26,230 Well, I might as well get it over with. 447 00:20:26,260 --> 00:20:28,030 I'll call Mrs. Willis. 448 00:20:30,560 --> 00:20:33,560 Mallory, wait. Uh... 449 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 Why do you want me to wait? 450 00:20:35,760 --> 00:20:38,230 Well, uh, maybe you should call her later, 451 00:20:38,260 --> 00:20:40,030 when the rates go down. 452 00:20:43,760 --> 00:20:46,760 Mom, the store's a half a mile away. 453 00:20:46,800 --> 00:20:50,260 So wait 10 minutes. 454 00:20:50,300 --> 00:20:51,360 This is hard enough as it is. 455 00:20:51,400 --> 00:20:53,870 Let me get this over with. Let me quit. 456 00:20:53,900 --> 00:20:55,260 Look, see, I... 457 00:20:55,300 --> 00:20:57,230 I think maybe you're being a little hasty. 458 00:20:57,270 --> 00:20:59,070 We should talk about this some more. 459 00:20:59,100 --> 00:21:01,900 Maybe quitting isn't the right thing to do. 460 00:21:01,940 --> 00:21:03,800 I have to quit. We made a deal. 461 00:21:03,830 --> 00:21:06,900 Look, the job is too important for you. 462 00:21:06,940 --> 00:21:09,220 Not as important as your respect. 463 00:21:09,250 --> 00:21:11,500 Hey... You're not quitting the job. 464 00:21:11,540 --> 00:21:12,870 Yes, I am. 465 00:21:12,900 --> 00:21:14,450 You're not quitting the job. 466 00:21:14,490 --> 00:21:16,000 Yes, I am. You're not quitting, 467 00:21:16,040 --> 00:21:17,400 and that's final. 468 00:21:23,470 --> 00:21:25,340 Maybe you can stop me from calling now, 469 00:21:25,370 --> 00:21:26,700 but I'll just stop by the store 470 00:21:26,740 --> 00:21:29,070 on my way home from school tomorrow. 471 00:21:29,110 --> 00:21:31,040 Well, then maybe you won't go to school tomorrow. 472 00:21:34,870 --> 00:21:38,070 Dad, what's going on? What's happening to Mom? 473 00:21:38,110 --> 00:21:42,180 I... I think she's having some, uh... Some second thoughts 474 00:21:42,210 --> 00:21:44,440 about that deal we made. 475 00:21:45,680 --> 00:21:47,110 I don't get it. 476 00:21:48,310 --> 00:21:51,960 Well, your father and I have been talking, 477 00:21:52,000 --> 00:21:55,610 and maybe we have been overemphasizing school. 478 00:21:55,650 --> 00:21:57,980 Maybe having a C average 479 00:21:58,010 --> 00:22:00,580 and doing real well at a job 480 00:22:00,610 --> 00:22:04,010 is the same as having a B average and no job. 481 00:22:07,250 --> 00:22:11,210 You mean you want me to keep the job? 482 00:22:11,250 --> 00:22:13,450 And break the deal we made? 483 00:22:13,480 --> 00:22:16,020 Well, if it were up to me, yes. 484 00:22:16,050 --> 00:22:18,980 I mean, you know how flexible I am. 485 00:22:19,020 --> 00:22:21,880 Uh, but I don't know about your dad. 486 00:22:21,920 --> 00:22:24,780 I mean, you know how set in his ways he is. 487 00:22:33,050 --> 00:22:34,420 Dad? 488 00:22:35,590 --> 00:22:37,720 Well, your mother's convinced me. 489 00:22:39,150 --> 00:22:41,050 You're right, Elyse. 490 00:22:41,090 --> 00:22:42,920 We have to be flexible. 491 00:22:42,960 --> 00:22:44,750 What a fool I've been. 492 00:22:49,750 --> 00:22:50,790 All right. 493 00:22:50,820 --> 00:22:52,720 If you want me to keep the job. 494 00:22:54,920 --> 00:22:56,990 We do. Hm? 495 00:23:01,960 --> 00:23:03,090 You know, kid, 496 00:23:03,120 --> 00:23:05,120 your parents aren't so bad after all. 497 00:23:05,160 --> 00:23:07,130 It kicked. It heard you. It kicked. 498 00:23:07,160 --> 00:23:08,390 Oh. 499 00:23:08,430 --> 00:23:11,690 A... A rabbi, a priest, and a nun got on the bus. 500 00:23:11,730 --> 00:23:12,980 It's kicking. It's kicking. 501 00:23:13,010 --> 00:23:14,230 Oh, no. Not yet, not yet. 502 00:23:14,260 --> 00:23:16,030 Okay, I've got it. 503 00:23:16,060 --> 00:23:18,290 One test, winner take all. 504 00:23:19,900 --> 00:23:22,900 Mallory gets 100 or she moves out of the house. 33663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.