All language subtitles for Family Ties - S03E01 - The Gambler.ENG.EN-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:17,880 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,910 --> 00:00:23,150 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,180 --> 00:00:26,080 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,880 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,910 --> 00:00:34,110 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,150 --> 00:00:37,080 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,110 --> 00:00:39,850 ♪ without us? 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,480 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,510 --> 00:00:45,110 ♪ without us? 10 00:00:45,150 --> 00:00:47,750 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,780 --> 00:00:49,550 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,580 --> 00:00:51,010 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,050 --> 00:00:54,110 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,150 --> 00:00:56,750 ♪ without us? 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,280 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,230 Yo, blackjack. 17 00:01:05,260 --> 00:01:08,100 Again? You've beaten me 14 out of 15 hands. 18 00:01:08,130 --> 00:01:09,360 Course I beat ya, Jennifer. 19 00:01:09,400 --> 00:01:12,000 I'm playing with the Alex Keaton blackjack system. 20 00:01:12,030 --> 00:01:13,850 It's the work of a genius. 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,430 Okay, I've watched enough. 22 00:01:15,460 --> 00:01:16,970 I think I got the hang of it. 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,230 Now, deal me in. 24 00:01:18,270 --> 00:01:20,270 Okay. Ladies and gentlemen, 25 00:01:20,300 --> 00:01:22,200 place your bets. 26 00:01:22,230 --> 00:01:23,650 One for the little lady. 27 00:01:23,680 --> 00:01:25,070 One for the little man. 28 00:01:28,370 --> 00:01:29,670 And one for the house. 29 00:01:29,700 --> 00:01:31,050 Mallory? 30 00:01:31,090 --> 00:01:32,240 Hit me. 31 00:01:32,280 --> 00:01:33,520 Again. 32 00:01:33,560 --> 00:01:34,950 Again. 33 00:01:34,980 --> 00:01:36,300 Again. 34 00:01:36,330 --> 00:01:38,250 Wai... Wai... W-W-Wait a minute. 35 00:01:38,290 --> 00:01:40,170 Mallory, you got 46 showing. 36 00:01:41,900 --> 00:01:44,230 So? Doesn't high man win? 37 00:01:45,570 --> 00:01:47,200 For the last time, Mallory, 38 00:01:47,230 --> 00:01:49,470 the object in blackjack is to obtain a hand 39 00:01:49,500 --> 00:01:51,700 having a value greater than the dealer's hand, 40 00:01:51,740 --> 00:01:53,600 but without being over 21. 41 00:01:53,640 --> 00:01:55,470 Hit me, Jen. 42 00:01:55,500 --> 00:01:58,370 Yo, eight. I needed that. Twenty-one. 43 00:01:58,400 --> 00:02:01,070 Seventeen. You win again, Alex. 44 00:02:01,100 --> 00:02:02,400 I'm tellin' ya Jennifer, 45 00:02:02,440 --> 00:02:04,120 My system is gonna help Mom and Dad 46 00:02:04,150 --> 00:02:05,800 break the bank in Atlantic City. 47 00:02:05,840 --> 00:02:06,770 Forget it, Alex. 48 00:02:06,800 --> 00:02:08,670 Mom and Dad are not going to gamble. 49 00:02:08,700 --> 00:02:11,140 Alex, The only reason we're even going on this trip 50 00:02:11,170 --> 00:02:12,640 is 'cause Mom has to give a speech 51 00:02:12,670 --> 00:02:14,870 to a bunch of architects at some convention. 52 00:02:14,910 --> 00:02:16,670 This trip is all business to her. 53 00:02:16,710 --> 00:02:18,400 54 00:02:18,440 --> 00:02:21,220 In Atlantic City 55 00:02:21,260 --> 00:02:24,000 Peaches and cream 56 00:02:24,040 --> 00:02:25,140 57 00:02:26,740 --> 00:02:28,970 Haven't you guys gotten that out of your system yet? 58 00:02:29,010 --> 00:02:30,690 Mallory, we... We're in a good mood. 59 00:02:30,720 --> 00:02:32,340 We're gonna go to Atlantic City. 60 00:02:32,370 --> 00:02:34,940 It's the most exciting place on the East Coast. 61 00:02:34,970 --> 00:02:36,970 It's so rich in history. 62 00:02:37,010 --> 00:02:38,970 The old hotels, the beaches, 63 00:02:39,010 --> 00:02:40,440 the boardwalk! 64 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 Gambling. 65 00:02:41,510 --> 00:02:43,670 Mom, don't forget gambling. 66 00:02:43,710 --> 00:02:45,810 No gambling for us, Alex. 67 00:02:45,840 --> 00:02:47,640 I still have to work to do on my speech. 68 00:02:47,670 --> 00:02:49,440 That's gonna take up most of my free time. 69 00:02:49,470 --> 00:02:51,470 I wouldn't say no gambling, Elyse. 70 00:02:51,510 --> 00:02:52,740 This is Atlantic City, 71 00:02:52,770 --> 00:02:54,770 Las Vegas of the Eastern Seaboard. 72 00:02:54,810 --> 00:02:57,070 We wanna give that ol' Keaton luck a try 73 00:02:57,110 --> 00:02:59,340 Have you ever gambled and won? 74 00:02:59,380 --> 00:03:00,410 Never. 75 00:03:02,370 --> 00:03:04,980 Th... That is like throwing money out the window. 76 00:03:05,010 --> 00:03:06,480 Yes, but that's less entertaining. 77 00:03:07,580 --> 00:03:09,070 Oh, there's the cab. 78 00:03:09,110 --> 00:03:10,340 Let's go. 79 00:03:10,380 --> 00:03:13,070 In Atlantic City... 80 00:03:18,610 --> 00:03:20,210 Isn't this a great room, Elyse? 81 00:03:20,240 --> 00:03:22,240 You can really smell the fresh ocean air. 82 00:03:22,280 --> 00:03:23,810 Mm-hm. 83 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 Does it make you feel... 84 00:03:25,840 --> 00:03:27,340 ...the way it makes me feel? 85 00:03:29,510 --> 00:03:32,260 I don't know. Do you feel like going over any notes? 86 00:03:32,290 --> 00:03:35,010 I was hoping, at this stage of our relationship, 87 00:03:35,050 --> 00:03:36,680 that wouldn't be necessary. 88 00:03:36,710 --> 00:03:38,180 Oh. 89 00:03:38,210 --> 00:03:39,740 I- I'm sorry, Steven. 90 00:03:39,780 --> 00:03:41,280 I was thinking about my presentation. 91 00:03:41,310 --> 00:03:42,780 I'm a little nervous about it. 92 00:03:42,810 --> 00:03:44,240 Maybe this'll help you relax. 93 00:03:45,580 --> 00:03:46,680 It might. 94 00:03:50,140 --> 00:03:52,510 I told you we should've knocked first. 95 00:03:53,980 --> 00:03:56,480 That wouldn't have stopped 'em anyway. 96 00:03:56,510 --> 00:03:58,880 So how do you two like your room? 97 00:03:58,910 --> 00:04:02,540 Great, but why do they have mirrors on the ceiling? 98 00:04:03,610 --> 00:04:05,050 Steven, they have our room. 99 00:04:05,080 --> 00:04:06,880 I... I mean... 100 00:04:08,810 --> 00:04:10,110 Uh, the, uh... 101 00:04:10,150 --> 00:04:12,980 Th-the mirrors on the ceiling are for, uh... 102 00:04:13,010 --> 00:04:16,410 when in case you break your legs and you wanna comb your hair. 103 00:04:18,680 --> 00:04:22,180 Look, Mom. Tom Jones is appearing in this very hotel. 104 00:04:22,210 --> 00:04:23,650 Oh, maybe we can see his show. 105 00:04:23,680 --> 00:04:26,010 Better yet, I might see him in the lobby or something. 106 00:04:26,050 --> 00:04:27,310 Room service, please. 107 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 Jennifer, I thought we made it clear, 108 00:04:29,350 --> 00:04:31,410 we have to economize this trip. 109 00:04:31,450 --> 00:04:32,680 No room service. 110 00:04:32,710 --> 00:04:34,310 We don't need room service, Jen. 111 00:04:34,350 --> 00:04:35,350 It's so expensive. 112 00:04:35,380 --> 00:04:37,300 We can eat great and save a small fortune 113 00:04:37,330 --> 00:04:39,210 with this coupon book the travel agency sent. 114 00:04:39,250 --> 00:04:40,310 Look at this: 115 00:04:40,350 --> 00:04:41,950 Breakfast for the five of us, 116 00:04:41,980 --> 00:04:43,550 all you can eat for $1.50. 117 00:04:44,880 --> 00:04:46,770 This says we have to eat breakfast 118 00:04:46,800 --> 00:04:48,650 between 3:30 and 4:00 in the morning. 119 00:04:49,820 --> 00:04:52,130 It'll work out fine. Look. 120 00:04:52,170 --> 00:04:54,410 We'll set the alarm for 3:15. 121 00:04:54,450 --> 00:04:58,180 We'll... W-We'll go downstairs and eat a huge breakfast, 122 00:04:58,220 --> 00:04:59,780 and if we really wolf it down, 123 00:04:59,820 --> 00:05:01,880 you'll be back in your bed by 4:00. 124 00:05:03,180 --> 00:05:05,280 Okay, guys and dolls, 125 00:05:05,320 --> 00:05:08,580 I have condensed the entire Alex Keaton blackjack system 126 00:05:08,620 --> 00:05:10,750 into 98 simple steps. 127 00:05:11,750 --> 00:05:13,080 Here you go, Mom. 128 00:05:13,120 --> 00:05:16,250 Alex, I do not want to spend my weekend 129 00:05:16,290 --> 00:05:18,290 sitting in some dark, smoky room 130 00:05:18,320 --> 00:05:20,250 with some desperate, driven gamblers 131 00:05:20,280 --> 00:05:23,690 just obsessed with the idea of making a few miserable bucks 132 00:05:23,720 --> 00:05:24,850 by the luck of the draw. 133 00:05:25,850 --> 00:05:27,550 Why not? 134 00:05:28,490 --> 00:05:30,090 Oh, my God! There he is! 135 00:05:30,120 --> 00:05:31,420 That's Tom Jones! 136 00:05:31,450 --> 00:05:33,420 Look! Look! 137 00:05:33,450 --> 00:05:35,950 That is not Tom Jones, Mallory. 138 00:05:35,990 --> 00:05:39,690 I think I know what Tom Jones looks like, Jennifer. Thank you. 139 00:05:40,820 --> 00:05:44,050 Then why is he getting into the city bus? 140 00:05:44,090 --> 00:05:45,520 Maybe he wants to go somewhere. 141 00:05:45,560 --> 00:05:46,650 You ever think of that? 142 00:05:48,020 --> 00:05:50,650 He's getting into the driver's seat, Mallory. 143 00:05:52,150 --> 00:05:54,890 Well, that doesn't prove anything, Jennifer. 144 00:05:54,920 --> 00:05:56,190 Give it up, Mallory. 145 00:05:56,220 --> 00:05:57,640 Look, what do you say we all go 146 00:05:57,670 --> 00:05:59,050 for a walk on the boardwalk, huh? 147 00:05:59,090 --> 00:06:00,620 The boardwalk 148 00:06:00,660 --> 00:06:02,090 149 00:06:02,120 --> 00:06:03,490 The boardwalk 150 00:06:03,520 --> 00:06:04,820 151 00:06:04,860 --> 00:06:06,600 Wait. Wai... Wait a minute. Wait a minute. 152 00:06:06,640 --> 00:06:08,350 Where are you going? You forgot your cards. 153 00:06:08,390 --> 00:06:10,610 What, what, what, what cards? 154 00:06:10,640 --> 00:06:12,510 The Alex Keaton blackjack system. 155 00:06:12,550 --> 00:06:14,100 Alex, we're going for a walk. 156 00:06:14,140 --> 00:06:15,660 The boardwalk 157 00:06:15,690 --> 00:06:17,550 158 00:06:17,590 --> 00:06:20,560 Yeah, well, look. Th... There are blackjack tables on the way. 159 00:06:21,660 --> 00:06:23,820 Maybe we can play one or two hands, Elyse. 160 00:06:23,860 --> 00:06:26,490 Well, okay, but I wanna get back soon 161 00:06:26,530 --> 00:06:27,820 so I can get my work done. 162 00:06:27,860 --> 00:06:29,090 Okay, Dad, always remember: 163 00:06:29,120 --> 00:06:31,720 split aces and eights, never split picture cards, 164 00:06:31,760 --> 00:06:34,060 always double down on nines, tens, and 11s. 165 00:06:34,090 --> 00:06:35,690 Okay, you got that? Got it. 166 00:06:35,730 --> 00:06:37,290 Mom, run that back to me. 167 00:06:37,330 --> 00:06:38,790 Alex! 168 00:06:38,820 --> 00:06:40,760 All right. We'll get it in the elevator. 169 00:06:45,890 --> 00:06:46,890 You gotta double down... 170 00:06:46,930 --> 00:06:47,890 I know. I know. 171 00:06:47,930 --> 00:06:49,620 Whoa. 172 00:06:49,660 --> 00:06:51,560 Look at this, Dad. 173 00:06:51,590 --> 00:06:53,420 Fortunes won and lost. 174 00:06:53,460 --> 00:06:55,590 Hearts broken, lives ruined, 175 00:06:55,630 --> 00:06:57,520 free drinks. 176 00:06:57,560 --> 00:07:00,890 Thisis what America is all about. 177 00:07:00,930 --> 00:07:03,030 Thank you, Thomas Jefferson. 178 00:07:03,060 --> 00:07:04,390 Whoa, Dad. 179 00:07:05,360 --> 00:07:07,060 Mom, I'm hungry. 180 00:07:07,090 --> 00:07:08,590 Oh, can I get some ice cream? 181 00:07:08,630 --> 00:07:10,060 Oh, in a few minutes, honey. 182 00:07:10,090 --> 00:07:12,260 Your dad and I are gonna play a couple hands of blackjack 183 00:07:12,300 --> 00:07:13,390 and then we'll go have a snack. 184 00:07:13,430 --> 00:07:15,610 Hey, hey, Mom. Mom, look, what are you doing? 185 00:07:15,650 --> 00:07:17,790 Every second you delay means interest lost 186 00:07:17,830 --> 00:07:19,360 on the money we're gonna win. 187 00:07:19,390 --> 00:07:21,460 Oh, there's Tom Jones! There's Tom Jones! 188 00:07:21,500 --> 00:07:23,560 He's coming this way. Here he comes. 189 00:07:27,860 --> 00:07:29,530 Good call, Mal. 190 00:07:29,560 --> 00:07:31,430 Looked like him from a distance, Alex. 191 00:07:31,460 --> 00:07:33,130 Come on, Elyse. You wanna give it a try? 192 00:07:33,160 --> 00:07:34,830 Well, we might as well get it over with. 193 00:07:34,860 --> 00:07:36,500 Now, You guys stay behind the rope, here, 194 00:07:36,530 --> 00:07:38,190 and don't get in any trouble. 195 00:07:38,230 --> 00:07:40,830 I'm sorry, but only people over 21 admitted. 196 00:07:40,860 --> 00:07:42,260 Oh, well, I'll stay back here. 197 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Dealer has 21. 198 00:07:58,930 --> 00:08:00,330 What do you think I should do, Elyse? 199 00:08:00,370 --> 00:08:01,560 Oh, don't ask me, Steven. 200 00:08:01,600 --> 00:08:03,630 I can only think about my speech. 201 00:08:03,670 --> 00:08:05,500 Stick. Hm? 202 00:08:05,530 --> 00:08:07,800 Didn't you read the cards that Alex gave you? 203 00:08:07,830 --> 00:08:10,060 Since the deck is rich in tens, you've gotta stick, 204 00:08:10,100 --> 00:08:11,830 figuring the dealer's four will bust him. 205 00:08:11,870 --> 00:08:12,970 You heard her. Stick. 206 00:08:15,200 --> 00:08:16,900 Twenty-three. A bust. 207 00:08:16,930 --> 00:08:18,460 Hey, we won. 208 00:08:19,700 --> 00:08:21,160 Come on, let's cash in those chips. 209 00:08:21,200 --> 00:08:24,230 Oh, come one, Elyse, why don't you just play one game? 210 00:08:24,270 --> 00:08:25,700 Well, oh, all right. 211 00:08:25,730 --> 00:08:27,200 Come on. 212 00:08:27,230 --> 00:08:29,430 Guess it'd be silly to come all the way to Atlantic City 213 00:08:29,470 --> 00:08:30,930 and not play one hand of blackjack. 214 00:08:30,970 --> 00:08:32,530 Hey, Mom. How's it going? 215 00:08:32,570 --> 00:08:34,830 Remember: If the dealer has a four, five, or six showing, 216 00:08:34,870 --> 00:08:35,870 you wanna stick on 12. 217 00:08:35,900 --> 00:08:36,970 If he's got three... 218 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 ...hit to 13. 219 00:08:38,030 --> 00:08:40,030 Seven or above, hit to 17. 220 00:08:40,070 --> 00:08:41,600 It's great to see a mother and son 221 00:08:41,640 --> 00:08:43,000 enjoying a common interest. 222 00:08:44,170 --> 00:08:46,970 Okay, see, the dealer has a picture. 223 00:08:47,000 --> 00:08:48,150 Hit. Hit. 224 00:08:48,190 --> 00:08:49,300 Stick. Stick. 225 00:08:50,670 --> 00:08:52,330 17 for the dealer. 226 00:08:52,370 --> 00:08:53,970 Hey, hey, we win. 227 00:08:54,000 --> 00:08:55,770 I gotta get in on this. 228 00:08:55,800 --> 00:08:56,870 Hi. 229 00:08:56,900 --> 00:08:58,940 How you doing? I'm big Al from Vegas. 230 00:08:58,970 --> 00:09:00,500 Vinnie says hello. 231 00:09:03,270 --> 00:09:04,570 Excuse me, son, 232 00:09:04,600 --> 00:09:06,590 didn't I tell you you weren't allowed here? 233 00:09:06,620 --> 00:09:08,530 Who, me? No, you've never seen me before. 234 00:09:08,570 --> 00:09:11,440 I'm just here with my wife and my brother-in-law. 235 00:09:13,370 --> 00:09:15,200 Nice try, kid. 236 00:09:16,070 --> 00:09:17,340 See you later, hon. 237 00:09:19,740 --> 00:09:20,790 Blackjack! 238 00:09:20,820 --> 00:09:21,800 Oh. Whoo! 239 00:09:21,840 --> 00:09:23,700 On that note, let's call it a day. 240 00:09:23,740 --> 00:09:25,820 Come on, honey. Let's hit the boardwalk. 241 00:09:25,860 --> 00:09:27,900 Can it, Steven. We're not going anywhere. 242 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 Hit me over here. 243 00:09:33,470 --> 00:09:34,400 Stick. 244 00:09:34,440 --> 00:09:36,090 Hit here, but be gentle. 245 00:09:36,120 --> 00:09:37,740 Ooh. Soft 16. Hit me again. 246 00:09:37,770 --> 00:09:38,700 Ooh. Stick. 247 00:09:38,740 --> 00:09:40,170 Hit me over here on the end. 248 00:09:40,210 --> 00:09:41,640 Stick. Thanks, Eddie. 249 00:09:41,670 --> 00:09:43,070 My pleasure, Elyse. 250 00:09:44,640 --> 00:09:46,340 The lady wins on all three. 251 00:09:46,370 --> 00:09:47,340 Whoo! 252 00:09:48,740 --> 00:09:50,340 Way to go, Mom. Hang in there. 253 00:09:50,370 --> 00:09:51,940 How you doing? Nice to see you. 254 00:09:54,670 --> 00:09:56,470 You've won quite a bit of money, Elyse. 255 00:09:56,510 --> 00:09:58,500 Why don't we just cash in now? 256 00:09:58,540 --> 00:10:01,640 Oh, Steven, everything is under control, baby. 257 00:10:01,680 --> 00:10:04,470 One more hour and we are in Fat City. 258 00:10:05,870 --> 00:10:08,070 Okay, now, Eddie, I'm doubling my bets. 259 00:10:08,110 --> 00:10:09,010 Be nice to me. 260 00:10:09,910 --> 00:10:11,210 Mom, can I go backstage 261 00:10:11,240 --> 00:10:13,070 and hang around Tom Jones' dressing room? 262 00:10:13,110 --> 00:10:14,610 Sure, honey. Say hi to Tom for me. 263 00:10:15,940 --> 00:10:17,710 Mom, I'm really getting hungry. 264 00:10:17,740 --> 00:10:20,670 Here's $10, get yourself some ice cream. 265 00:10:20,710 --> 00:10:23,610 Mom, uh, I saw this girl in the lobby... 266 00:10:29,280 --> 00:10:31,310 Okay. Stick, stick, 267 00:10:31,340 --> 00:10:32,540 hit me here. 268 00:10:32,580 --> 00:10:33,740 Whoo! Perfecto. 269 00:10:35,340 --> 00:10:36,310 Bust. 270 00:10:36,340 --> 00:10:37,710 The lady wins again. 271 00:10:40,580 --> 00:10:42,380 Sixty-one, 62... 272 00:10:42,410 --> 00:10:44,610 63. Whoo. 273 00:10:44,640 --> 00:10:46,610 Mom, you ready for this? 274 00:10:46,650 --> 00:10:47,860 I'm ready! 275 00:10:47,900 --> 00:10:49,040 I'm ready! 276 00:10:49,080 --> 00:10:52,580 You have won... 277 00:10:52,610 --> 00:10:56,040 1,263 bucks. 278 00:10:56,080 --> 00:10:58,010 Whoo! Mom, we did it! 279 00:11:01,040 --> 00:11:02,380 Mom, are we rich? 280 00:11:02,410 --> 00:11:03,680 No, we're not rich. 281 00:11:03,710 --> 00:11:04,940 We're well-to-do. 282 00:11:06,480 --> 00:11:08,440 Oh, am I glad you didn't quit, Elyse. 283 00:11:08,480 --> 00:11:10,410 That was an incredible string of luck. 284 00:11:10,450 --> 00:11:11,380 This is great. 285 00:11:11,410 --> 00:11:13,780 Okay, Mom. All right, listen. 286 00:11:13,810 --> 00:11:16,050 You're on a roll. You're playing with the casino's money. 287 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Nothing can stop you now. 288 00:11:17,110 --> 00:11:18,750 At this point, the Keaton system 289 00:11:18,780 --> 00:11:19,910 takes a quantum leap. 290 00:11:19,950 --> 00:11:21,980 We being quadrupling all the bets. 291 00:11:22,010 --> 00:11:24,280 Hold it, hold it, you're not going back down there 292 00:11:24,310 --> 00:11:25,410 to play again, are you? 293 00:11:25,450 --> 00:11:27,110 She can't play up here, Dad. 294 00:11:27,150 --> 00:11:28,750 Can't play up here, Steve. 295 00:11:28,780 --> 00:11:30,810 What were you saying? I'm gonna quadruple my... 296 00:11:30,850 --> 00:11:32,280 No, wait. Elyse. 297 00:11:32,310 --> 00:11:34,130 May I interject here, please? 298 00:11:34,160 --> 00:11:35,910 What... What's a matter, Steven? 299 00:11:35,950 --> 00:11:38,060 Well, Why don't we just quit while we're ahead? 300 00:11:38,100 --> 00:11:40,160 There are plenty of other things to do here. 301 00:11:40,190 --> 00:11:42,210 Uh, go see the old boardwalk, the beaches, 302 00:11:42,250 --> 00:11:43,400 salt water taffy. 303 00:11:43,430 --> 00:11:44,510 It's a beautiful day. 304 00:11:44,550 --> 00:11:45,910 Let's get out in the fresh air. 305 00:11:48,850 --> 00:11:51,520 When you're back down in the pit, Mom, 306 00:11:51,550 --> 00:11:53,750 don't let anything distract you. 307 00:11:53,780 --> 00:11:55,270 All I see are the cards, 308 00:11:55,300 --> 00:11:56,710 all I hear is the dealer. 309 00:11:56,750 --> 00:11:59,610 I'm glad I made such an impression on you. 310 00:11:59,650 --> 00:12:02,650 You're supposed to give a presentation in three hours. 311 00:12:02,680 --> 00:12:04,350 I am way ahead of you, Steven. 312 00:12:04,380 --> 00:12:05,510 I'll change clothes now, 313 00:12:05,550 --> 00:12:07,110 take the papers down to the table with me, 314 00:12:07,150 --> 00:12:09,800 and I'll go to the conference straight from there. 315 00:12:09,830 --> 00:12:12,450 All right, I think... 316 00:12:12,480 --> 00:12:13,420 Yes? 317 00:12:13,450 --> 00:12:14,750 You ordered room service, sir. 318 00:12:14,790 --> 00:12:15,750 I don't think so. 319 00:12:15,780 --> 00:12:17,080 I ordered a snack, honey. 320 00:12:17,120 --> 00:12:18,420 Come on in. 321 00:12:23,550 --> 00:12:24,720 Over there. 322 00:12:38,720 --> 00:12:40,350 Can't lose. I can't lose. 323 00:12:40,380 --> 00:12:41,920 Keep 'em comin', Eddie. Keep 'em comin'. 324 00:12:42,690 --> 00:12:44,250 Hi, Elyse. Remember me? 325 00:12:44,290 --> 00:12:45,750 Steven, what are you doing here? 326 00:12:45,790 --> 00:12:47,920 I thought you took the girls for a walk on the boardwalk. 327 00:12:47,950 --> 00:12:50,320 Uh, I did. We've been gone for over two hours. 328 00:12:50,350 --> 00:12:51,580 It was that long? 329 00:12:51,620 --> 00:12:54,120 Hit. Stick. Stick. Hit. Stick. 330 00:12:54,150 --> 00:12:55,690 Glad to see you, Steven. 331 00:12:56,920 --> 00:12:58,490 The lady wins again. 332 00:12:58,520 --> 00:12:59,650 Whoo! 333 00:13:00,550 --> 00:13:02,550 Still winning, huh? 334 00:13:02,590 --> 00:13:05,650 Oh, Steven, I wanna move here, to Atlantic City. 335 00:13:05,690 --> 00:13:06,720 Oh, S... 336 00:13:08,320 --> 00:13:10,420 The salt air, the chips. 337 00:13:10,450 --> 00:13:12,820 The kids could go to school right here in the casino. 338 00:13:13,890 --> 00:13:15,420 And They could learn the three Rs: 339 00:13:15,460 --> 00:13:16,950 reading, 'riting, and roulette. 340 00:13:18,150 --> 00:13:19,820 Bets down, Elyse. 341 00:13:19,860 --> 00:13:21,450 Oh. Uh, 50... 342 00:13:21,490 --> 00:13:23,590 Wait. 50... $50 on one hand? 343 00:13:23,620 --> 00:13:27,090 Uh. No, That's $50 on each of five hands. 344 00:13:27,120 --> 00:13:28,660 Oh, I see. On each of... 345 00:13:29,590 --> 00:13:31,120 five hands? 346 00:13:31,160 --> 00:13:33,160 Dealer has blackjack. 347 00:13:34,190 --> 00:13:36,420 Elyse, you just lost $250. 348 00:13:36,460 --> 00:13:38,070 Oh, come on, Dad. We can't win every hand. 349 00:13:38,110 --> 00:13:39,690 That's why they call it a game of chance. 350 00:13:39,720 --> 00:13:40,760 I know that Alex. 351 00:13:40,790 --> 00:13:42,990 What are you doing over here? 352 00:13:44,790 --> 00:13:47,520 I kinda got swept in here by the crowd. 353 00:13:47,560 --> 00:13:50,190 Let's just see if they can sweep you back over there, okay? 354 00:13:50,230 --> 00:13:51,790 Yeah. 355 00:13:51,820 --> 00:13:53,160 Mom? Psst, Mom? 356 00:13:53,190 --> 00:13:54,340 What is it? 357 00:13:54,380 --> 00:13:55,460 Mom, it's 6:00. 358 00:13:55,490 --> 00:13:56,860 Isn't it time for your conference? 359 00:13:56,890 --> 00:13:58,060 My what? That's right. 360 00:13:58,090 --> 00:13:59,820 Your conference is about to start. 361 00:13:59,860 --> 00:14:02,060 You know, the main reason we came out here. 362 00:14:04,930 --> 00:14:08,090 Mallory, go up to the Palisades convention room. 363 00:14:08,130 --> 00:14:10,090 There'll be about 400 architects there. 364 00:14:10,130 --> 00:14:11,220 Tell 'em you're my daughter. 365 00:14:11,260 --> 00:14:12,460 Read 'em this speech. 366 00:14:14,330 --> 00:14:16,730 Mom, I don't know anything about architecture. 367 00:14:16,760 --> 00:14:19,130 Well, how do you expect to learn unless you try. 368 00:14:19,160 --> 00:14:20,390 Let me know how it goes. 369 00:14:20,430 --> 00:14:23,590 We flew halfway across the country for you to speak 370 00:14:23,630 --> 00:14:24,560 to this convention. 371 00:14:24,590 --> 00:14:26,090 It'll be a big honor for you. 372 00:14:26,130 --> 00:14:27,590 It'll be a big honor for Mallory. 373 00:14:28,990 --> 00:14:30,430 Okay. I'm gonna stick with 20. 374 00:14:30,460 --> 00:14:32,310 17, 17, 13, 13. 375 00:14:32,350 --> 00:14:34,130 The lady holds. 376 00:14:34,160 --> 00:14:37,510 The dealer has 13, and 8 is 21. 377 00:14:37,550 --> 00:14:40,860 You just lost another $250, Elyse. 378 00:14:40,900 --> 00:14:41,890 Th... That was my eight! 379 00:14:41,930 --> 00:14:43,880 I- I would've had 21 with that eight. 380 00:14:43,910 --> 00:14:45,830 Hey, hey, Mom, Mom, Mom. Don't panic. 381 00:14:45,860 --> 00:14:47,230 Here's what you do. 382 00:14:47,260 --> 00:14:49,600 Okay, kid, what are you doing here? 383 00:14:49,630 --> 00:14:51,860 I'm, uh, studying to be a pit boss 384 00:14:51,900 --> 00:14:54,100 and I wanted to learn from the best. 385 00:14:54,130 --> 00:14:55,460 No, huh? 386 00:14:55,500 --> 00:14:56,730 I'm outta here. 387 00:14:59,200 --> 00:15:01,390 Come on, Elyse. Make this the last hand. 388 00:15:01,430 --> 00:15:03,330 We still have enough money for a nice dinner. 389 00:15:04,160 --> 00:15:05,600 The lady's a loser. 390 00:15:05,630 --> 00:15:07,380 I wasn't hungry anyway. 391 00:15:07,420 --> 00:15:09,130 I don't understand, Steven. 392 00:15:09,160 --> 00:15:10,500 Bets up, Elyse. 393 00:15:11,330 --> 00:15:13,230 How's Mom doing? 394 00:15:13,260 --> 00:15:15,900 Oh, don't be so negative, Jennifer. 395 00:15:17,060 --> 00:15:18,980 Her luck will change. 396 00:15:19,020 --> 00:15:20,900 Worse than I thought. 397 00:15:20,930 --> 00:15:22,230 Mom? Mom? 398 00:15:22,270 --> 00:15:23,500 What is it? 399 00:15:23,530 --> 00:15:26,100 Um, this woman here liked your speech. 400 00:15:26,130 --> 00:15:29,030 She has a-a-a question about the relative advantages 401 00:15:29,070 --> 00:15:31,070 of wind power over solar power. 402 00:15:32,370 --> 00:15:33,660 Wind power's better. 403 00:15:33,700 --> 00:15:35,030 Uh, use it. You'll love it. 404 00:15:37,130 --> 00:15:39,020 Hit me. An ace. 405 00:15:39,050 --> 00:15:40,860 I'll stick with 20. 406 00:15:40,900 --> 00:15:45,000 Fifteen, six is 21. Lady's a loser. 407 00:15:45,040 --> 00:15:46,100 The lady's not a loser. 408 00:15:46,130 --> 00:15:48,070 She lost a hand, that's all. 409 00:15:48,100 --> 00:15:49,530 Bets up, please. 410 00:15:49,570 --> 00:15:50,970 Ooh. 411 00:15:51,000 --> 00:15:53,630 Alex. I need some more money. 412 00:15:53,670 --> 00:15:55,570 I- I-I can't get even on $2.00 bets. 413 00:15:55,600 --> 00:15:57,470 Look, Mom, why don't you take a break. 414 00:15:57,500 --> 00:15:59,070 You're losing your concentration. 415 00:15:59,100 --> 00:16:00,270 I don't need a break, Alex. 416 00:16:00,300 --> 00:16:01,550 I need more money. 417 00:16:01,590 --> 00:16:02,800 Mallory, Mallory. 418 00:16:02,840 --> 00:16:04,030 What is it? 419 00:16:04,070 --> 00:16:06,000 Uh, give me all the money you've got on you. 420 00:16:06,040 --> 00:16:07,650 Mom, I don't have any. 421 00:16:07,690 --> 00:16:09,230 Elyse, that is it. 422 00:16:09,270 --> 00:16:11,570 We are getting out of here right now. 423 00:16:11,600 --> 00:16:13,120 Uh, yoo-hoo! 424 00:16:13,150 --> 00:16:14,530 Yoo-hoo! 425 00:16:14,560 --> 00:16:15,870 Remember me? 426 00:16:15,900 --> 00:16:18,770 You liked my speech on wind power and architecture? 427 00:16:18,800 --> 00:16:20,370 Could I borrow $20? 428 00:16:21,900 --> 00:16:23,670 Mom, listen. Look. 429 00:16:23,700 --> 00:16:25,600 There... There are still a few bugs in my system. 430 00:16:25,640 --> 00:16:27,900 So why don't you take a break. Relax. Have something to eat. 431 00:16:27,940 --> 00:16:29,200 Will you quit bothering me, Alex? 432 00:16:29,240 --> 00:16:30,970 You're not even supposed to be in here. 433 00:16:31,000 --> 00:16:33,340 Henry! Henry, uh, would you come over here, please? 434 00:16:33,370 --> 00:16:35,670 There's someone underage bothering the players. 435 00:16:35,710 --> 00:16:36,940 Never mind, Mom. 436 00:16:39,200 --> 00:16:40,470 Come on, Eddie. Deal. 437 00:16:40,500 --> 00:16:42,970 Elyse, I'm taking the girls upstairs. 438 00:16:47,740 --> 00:16:49,970 Wha...? Oh... Ss... 439 00:16:51,240 --> 00:16:52,620 What...? Who is it? 440 00:16:52,660 --> 00:16:54,010 It's me, Alex. 441 00:17:02,540 --> 00:17:03,870 Alex, what time is it? 442 00:17:03,910 --> 00:17:05,470 Three-thirty. 443 00:17:05,510 --> 00:17:07,010 I couldn't sleep. 444 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 Guess you couldn't either, huh? 445 00:17:09,940 --> 00:17:13,070 I might have dozed for a minute. 446 00:17:13,110 --> 00:17:14,540 What's going on? 447 00:17:14,580 --> 00:17:15,770 Nothing. 448 00:17:15,810 --> 00:17:17,840 Dad and I couldn't sleep. 449 00:17:17,870 --> 00:17:20,210 Guess you guys couldn't either, huh? 450 00:17:20,240 --> 00:17:22,110 Not since you got here. 451 00:17:23,210 --> 00:17:24,810 Hasn't mom come back yet, at all? 452 00:17:24,840 --> 00:17:27,110 Nope. I Went down to the casino about two hours ago, 453 00:17:27,140 --> 00:17:28,480 she was still playing. 454 00:17:28,510 --> 00:17:29,770 You know, Dad, uh... 455 00:17:29,810 --> 00:17:32,640 I kind of feel responsible for this. 456 00:17:32,670 --> 00:17:36,110 If I hadn't pushed you and Mom so hard to gamble, 457 00:17:36,140 --> 00:17:38,580 none of this would have happened. 458 00:17:38,610 --> 00:17:41,010 It's not really your fault, Alex. 459 00:17:41,040 --> 00:17:42,910 Yeah. You're right. 460 00:17:42,940 --> 00:17:44,480 Mom went nuts. 461 00:17:47,610 --> 00:17:49,780 Elyse. 462 00:17:49,810 --> 00:17:52,910 Uh, I-I didn't expect you'd all be up. 463 00:17:52,950 --> 00:17:54,770 We couldn't sleep. 464 00:17:54,810 --> 00:17:56,240 Just come from the casino? 465 00:17:56,280 --> 00:17:59,210 I left the casino about an hour ago. 466 00:17:59,240 --> 00:18:01,710 The bottom fell out, Steven. 467 00:18:02,980 --> 00:18:04,660 I see. 468 00:18:04,700 --> 00:18:06,310 So, uh... 469 00:18:06,340 --> 00:18:09,540 I- I took a stroll along the boardwalk. 470 00:18:09,580 --> 00:18:10,980 471 00:18:11,010 --> 00:18:12,980 You'll... You'll forgive me if I'm not in the mood 472 00:18:13,010 --> 00:18:14,140 for a sing-along right now. 473 00:18:14,180 --> 00:18:15,610 I... I forgive you. 474 00:18:15,650 --> 00:18:17,910 I'm sorry, honey, but I saw this coming. 475 00:18:19,240 --> 00:18:21,340 You got seduced by the thrill of getting rich quick, 476 00:18:21,380 --> 00:18:22,880 and you totally lost all perspective, 477 00:18:22,910 --> 00:18:24,510 you fell right into their trap. 478 00:18:24,550 --> 00:18:25,910 You win big for awhile, 479 00:18:25,950 --> 00:18:29,410 but inevitably the odds catch up with you. 480 00:18:30,980 --> 00:18:32,510 So how much did you lose? 481 00:18:32,550 --> 00:18:34,350 Oh... 482 00:18:35,350 --> 00:18:36,780 Steven... 483 00:18:37,780 --> 00:18:40,450 I won almost $2,000. 484 00:18:44,010 --> 00:18:46,450 Hello. 485 00:18:47,850 --> 00:18:50,680 Mallory, if I'm dreaming, please don't wake me up. 486 00:18:50,720 --> 00:18:51,880 You have my word. 487 00:18:51,920 --> 00:18:52,950 Elyse, I don't get it. 488 00:18:52,980 --> 00:18:53,950 You said... 489 00:18:53,980 --> 00:18:56,260 Th... The bottom falling out. 490 00:18:56,300 --> 00:18:58,510 It did fall out, Steven. 491 00:18:58,550 --> 00:19:01,350 An hour ago, I-I was sitting at that table, 492 00:19:01,380 --> 00:19:04,110 and I'd just won my 18th consecutive hand. 493 00:19:04,150 --> 00:19:06,910 And the dealer handed me a stack of chips that big. 494 00:19:06,950 --> 00:19:09,620 There was more money than I'd ever seen in my life before. 495 00:19:09,650 --> 00:19:11,250 And at that moment, 496 00:19:11,280 --> 00:19:15,120 I never felt more empty or alone... 497 00:19:15,150 --> 00:19:17,450 in my life. 498 00:19:17,480 --> 00:19:19,580 You weren't alone. You had the chips. 499 00:19:20,880 --> 00:19:23,870 Th... Th... Then I tried to think about... 500 00:19:23,900 --> 00:19:26,850 what this weekend was supposed to mean. 501 00:19:26,890 --> 00:19:28,650 The conference, for one thing. 502 00:19:28,680 --> 00:19:30,380 You know, I-I had an opportunity to... 503 00:19:30,420 --> 00:19:33,480 To present an exciting and innovative paper 504 00:19:33,520 --> 00:19:35,180 to my fellow architects. 505 00:19:35,220 --> 00:19:37,720 A paper I'd spent months preparing. 506 00:19:37,750 --> 00:19:39,820 And I gave it all away. 507 00:19:41,250 --> 00:19:42,580 And then I... 508 00:19:43,550 --> 00:19:46,920 I thought about you guys 509 00:19:46,950 --> 00:19:49,820 and how I'd ignored you 510 00:19:49,850 --> 00:19:52,650 and mistreated you. 511 00:19:52,690 --> 00:19:56,290 I just turned away from my family 512 00:19:56,320 --> 00:19:59,890 so that I could win more money. 513 00:20:01,250 --> 00:20:02,990 It's okay, honey. It's okay. 514 00:20:04,090 --> 00:20:05,450 Mom... 515 00:20:07,720 --> 00:20:09,890 what you did was terrible. 516 00:20:12,820 --> 00:20:15,890 We're rich! We're rich! 517 00:20:17,720 --> 00:20:20,120 It was so scary, Steven. 518 00:20:20,150 --> 00:20:23,720 The only thing I lived for was my next blackjack hand. 519 00:20:23,760 --> 00:20:26,150 Let's just call it temporary insanity. 520 00:20:26,190 --> 00:20:27,350 I'm glad it's all over. 521 00:20:28,120 --> 00:20:30,190 Mom, you look awful. 522 00:20:30,220 --> 00:20:32,050 Let's get some room service up here, 523 00:20:32,090 --> 00:20:33,850 And then we'll all feel a lot better. 524 00:20:33,890 --> 00:20:35,890 Yeah, Jen. Do you want to call or should I? 525 00:20:35,920 --> 00:20:38,320 No. No. No room service. 526 00:20:38,360 --> 00:20:40,690 Why not, Mom? We're rich. 527 00:20:40,720 --> 00:20:42,520 Yeah... No, see, you don't understand. 528 00:20:42,560 --> 00:20:44,550 We are not rich. 529 00:20:44,590 --> 00:20:46,420 We are not even well-to-do. 530 00:20:47,420 --> 00:20:48,620 Come on, Mom. 531 00:20:48,660 --> 00:20:50,320 Uh, We are not high rollers like you are. 532 00:20:50,360 --> 00:20:52,990 To us, 2000 bucks is rich. 533 00:20:53,030 --> 00:20:54,050 No, but you see, 534 00:20:54,090 --> 00:20:57,220 this money isn't ours anymore. 535 00:20:57,260 --> 00:20:58,460 What do you mean? 536 00:21:00,190 --> 00:21:02,570 Well, after I left the blackjack table, 537 00:21:02,610 --> 00:21:04,920 I- I put the money in the hotel safe 538 00:21:04,960 --> 00:21:08,260 and I went for a stroll on the boardwalk. 539 00:21:08,290 --> 00:21:11,560 And about a mile away I found a Midnight Mission, 540 00:21:11,590 --> 00:21:16,160 and I went in, and I pledged $2000 to them. 541 00:21:21,130 --> 00:21:22,290 All of this? 542 00:21:23,490 --> 00:21:25,790 No. This is 1800. 543 00:21:25,830 --> 00:21:28,090 We owe the other 200. 544 00:21:30,490 --> 00:21:33,330 Let me see if I hear you correctly, Elyse. 545 00:21:33,360 --> 00:21:38,120 You won $1800 playing blackjack, 546 00:21:38,160 --> 00:21:42,530 and we are in debt for $200 to the Midnight Mission. 547 00:21:42,560 --> 00:21:44,290 That's right. 548 00:21:44,330 --> 00:21:46,590 We're poor. We're poor. 549 00:21:49,530 --> 00:21:52,430 Okay. Okay, Let's not panic here. 550 00:21:52,460 --> 00:21:55,200 I don't think any pledge made at 3:30 in the morning 551 00:21:55,230 --> 00:21:58,160 is legally binding in the state of New Jersey. 552 00:21:58,200 --> 00:22:01,100 It is binding, Alex, because I pledged it. 553 00:22:02,200 --> 00:22:03,600 They don't know you here, Mom. 554 00:22:03,630 --> 00:22:05,580 We can put a fake mustache on ya 555 00:22:05,610 --> 00:22:07,530 and sneak you across the state line. 556 00:22:07,560 --> 00:22:09,730 You make a father proud, Alex. 557 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 Don't you see? 558 00:22:10,800 --> 00:22:12,250 I- I had to do this. 559 00:22:12,280 --> 00:22:13,660 I- I had to do something 560 00:22:13,700 --> 00:22:15,830 to get rid of that terrible feeling that I had. 561 00:22:15,870 --> 00:22:17,060 If... If I kept this money, 562 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 I'd have never felt good about myself again. 563 00:22:19,130 --> 00:22:21,130 This is tainted money! 564 00:22:21,160 --> 00:22:24,400 There is no such thing as tainted money, Mom. 565 00:22:24,430 --> 00:22:26,200 Alex, that's enough. 566 00:22:31,260 --> 00:22:34,100 I hope you all understand. 567 00:22:34,130 --> 00:22:36,030 We do, Elyse. 568 00:22:36,060 --> 00:22:38,660 If you felt that strongly about it, 569 00:22:38,700 --> 00:22:41,970 then giving away that money was absolutely the right... 570 00:22:43,160 --> 00:22:45,270 You gave it all away? 571 00:22:47,330 --> 00:22:50,700 You did the right thing. You did the right thing. 572 00:22:51,770 --> 00:22:53,230 Right, kids? 573 00:22:55,830 --> 00:22:58,030 We're with you, Mom. 574 00:22:58,070 --> 00:22:59,470 Yeah. 575 00:23:00,930 --> 00:23:02,400 Is the mission still open? 576 00:23:02,430 --> 00:23:04,700 'Cause I could go over there and talk to the guy. 577 00:23:07,770 --> 00:23:09,570 You did the right thing, Mom. 578 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 I love you all so much. 579 00:23:17,800 --> 00:23:19,500 I'm still hungry. 580 00:23:19,530 --> 00:23:21,230 Do you still have those coupons, Dad? 37174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.