All language subtitles for Eyewitness.US.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-GoApe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,281 --> 00:00:07,984 Previously, on "Eyewitness"... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,074 We have reason to believe 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,514 the man you saw is still alive. 4 00:00:14,542 --> 00:00:16,258 But everything's going to be okay. 5 00:00:16,298 --> 00:00:17,798 We're going to get you an FBI detail. 6 00:00:17,833 --> 00:00:19,366 I'm Agent Kamilah Davis. 7 00:00:19,401 --> 00:00:21,468 Why? Is the guy after Lukas now? 8 00:00:24,423 --> 00:00:25,956 Bella purchased a bottle of this stuff 9 00:00:25,991 --> 00:00:27,224 using Larry's credit card. 10 00:00:27,259 --> 00:00:28,792 - Perfume? - Cologne. 11 00:00:28,828 --> 00:00:30,494 I bought you something. 12 00:00:34,734 --> 00:00:36,900 How can you keep secrets, 13 00:00:36,936 --> 00:00:38,802 real secrets, 14 00:00:38,845 --> 00:00:40,818 from the people you love? 15 00:00:40,850 --> 00:00:43,279 I'm going to get Lukas. They just went for a ride. 16 00:01:12,657 --> 00:01:15,658 * I know you're like a ghost * 17 00:01:17,695 --> 00:01:20,796 * You come and go * 18 00:01:20,831 --> 00:01:25,467 * And no one knows it * 19 00:01:27,905 --> 00:01:31,206 * And all this blowing smoke * 20 00:01:32,710 --> 00:01:35,978 * Keeps you all alone * 21 00:01:36,013 --> 00:01:39,048 * Keeps you alone * 22 00:01:39,088 --> 00:01:42,084 Male fell underwater with a gunshot wound to the chest. 23 00:01:46,057 --> 00:01:48,023 Get him prepped for an MRI. 24 00:01:56,567 --> 00:01:58,875 Got the bullet out. Everything's under control. 25 00:01:59,870 --> 00:02:01,937 Is he going to be okay? 26 00:02:02,088 --> 00:02:04,992 He's not doing so great, but he's stable. 27 00:02:05,873 --> 00:02:07,951 I didn't compromise our location. 28 00:02:10,061 --> 00:02:11,670 Someone must have. 29 00:02:21,777 --> 00:02:23,664 It doesn't really matter how hard you try. 30 00:02:23,689 --> 00:02:27,091 You can't... can't change who you are. 31 00:02:27,543 --> 00:02:30,590 - What do you mean? - I mean... 32 00:02:31,635 --> 00:02:35,938 everyone I'm close to gets messed up, and now... 33 00:02:39,176 --> 00:02:40,542 now it's Lukas. 34 00:02:40,578 --> 00:02:42,168 Hey. 35 00:02:43,314 --> 00:02:45,307 That's not how it works. 36 00:02:45,332 --> 00:02:47,216 It's not about you. 37 00:02:47,251 --> 00:02:48,417 - Really? - Yeah. 38 00:02:50,454 --> 00:02:53,088 Then what about you and Helen? 39 00:02:54,358 --> 00:02:56,492 What about us? 40 00:03:03,701 --> 00:03:05,976 I'll be right back. 41 00:03:13,136 --> 00:03:14,869 - Hey. - Hi. 42 00:03:14,894 --> 00:03:16,632 So, how's Lukas? 43 00:03:17,632 --> 00:03:20,201 We still don't know if he's going to wake up. 44 00:03:20,964 --> 00:03:23,362 But the doctor said it could help to hear familiar voices. 45 00:03:23,387 --> 00:03:25,615 Philip really wants to see him. 46 00:03:26,490 --> 00:03:28,157 You've got him pretty close. 47 00:03:28,192 --> 00:03:30,125 You can say that. 48 00:03:32,025 --> 00:03:34,556 How is it we haven't spoken about this? 49 00:03:34,790 --> 00:03:37,009 It just hasn't come up. 50 00:03:37,234 --> 00:03:39,034 I guess. 51 00:03:56,187 --> 00:03:57,686 Hey. 52 00:03:58,096 --> 00:03:59,362 - Hey. - Hi. 53 00:03:59,387 --> 00:04:00,654 What's the prognosis? 54 00:04:00,679 --> 00:04:02,291 They got him stable, but he's in a coma. 55 00:04:02,326 --> 00:04:04,403 And they're moving him to an ICU. 56 00:04:06,410 --> 00:04:08,831 You know this could have happened on anyone's watch, right? 57 00:04:08,866 --> 00:04:10,926 Yeah, but it didn't. 58 00:04:12,169 --> 00:04:13,569 You speak to the family yet? 59 00:04:13,604 --> 00:04:15,804 No, it's just his dad. 60 00:04:15,840 --> 00:04:17,506 He's rounding up his friends. That's him. 61 00:04:17,541 --> 00:04:19,541 Do you want an interview? 62 00:04:20,978 --> 00:04:22,611 No. 63 00:04:23,948 --> 00:04:25,480 I got to get back to the office. 64 00:04:25,516 --> 00:04:27,164 Call you later. 65 00:04:51,976 --> 00:04:53,375 Go on, get this boy out of here. 66 00:04:53,410 --> 00:04:54,910 - Easy, Bo. - Now. 67 00:04:54,945 --> 00:04:56,912 He has every right to be here. They're friends. 68 00:04:56,947 --> 00:04:58,347 Has it ever occurred to you 69 00:04:58,382 --> 00:04:59,426 that ever since Philip showed up... 70 00:04:59,450 --> 00:05:00,834 Oh, you're going to go there? 71 00:05:00,859 --> 00:05:02,951 - Tell me I don't have a point. - You don't. 72 00:05:02,987 --> 00:05:05,387 Listen, Bo, I know you're hurting, 73 00:05:05,422 --> 00:05:07,122 but let's not do this here. 74 00:05:08,750 --> 00:05:10,133 Come on. 75 00:05:25,943 --> 00:05:28,075 Is he going to be okay? 76 00:05:28,100 --> 00:05:29,645 They don't know. 77 00:05:29,680 --> 00:05:31,713 They just asked me to talk to him. 78 00:05:31,749 --> 00:05:34,082 Even though I know he doesn't want to hear from me. 79 00:05:34,118 --> 00:05:37,619 I know you guys broke up, but he still likes you. 80 00:05:37,655 --> 00:05:39,056 Maybe. 81 00:05:42,993 --> 00:05:44,960 I know about you guys. 82 00:05:46,830 --> 00:05:48,764 What? What...? 83 00:05:48,799 --> 00:05:51,066 Don't worry. I'm not going to tell anyone. 84 00:05:54,104 --> 00:05:57,585 Do you think people would care if they knew? 85 00:05:58,296 --> 00:06:00,862 At first it would be a big deal. 86 00:06:01,512 --> 00:06:03,378 After that, I don't know. 87 00:06:05,182 --> 00:06:07,182 Why didn't you tell anyone? 88 00:06:10,818 --> 00:06:13,288 I like spending time with Lukas. 89 00:06:13,724 --> 00:06:17,240 People thinking that he was my boyfriend, it was... 90 00:06:18,028 --> 00:06:20,162 it was nice. 91 00:06:23,367 --> 00:06:26,335 He really wanted to make it work with you. 92 00:06:39,383 --> 00:06:41,803 - This shooter must be a real pro. - Why do you say that? 93 00:06:41,839 --> 00:06:43,741 No bullet casings or footprints. But... 94 00:06:43,766 --> 00:06:46,555 this is where he was laying waiting for Lukas. 95 00:06:46,590 --> 00:06:48,156 I don't think this guy's going away. 96 00:06:48,192 --> 00:06:49,591 Yeah, me neither. 97 00:07:03,674 --> 00:07:06,429 We need to stay on this kid 24/7. 98 00:07:06,484 --> 00:07:08,477 As long as we got him in here, I think he's safe. 99 00:07:08,512 --> 00:07:10,345 Hey, guys. I need to change his IV. 100 00:07:10,381 --> 00:07:12,014 Can I have you step out for a moment? 101 00:07:12,049 --> 00:07:13,248 - Yeah. - Yeah. 102 00:07:13,283 --> 00:07:14,516 Thanks. 103 00:07:19,123 --> 00:07:20,661 Can you give me a minute? 104 00:07:20,686 --> 00:07:21,952 Yeah. 105 00:07:27,923 --> 00:07:30,406 I appreciate you listening the other day. 106 00:07:30,431 --> 00:07:33,602 Here I thought I was the one that did most of the talking. 107 00:07:33,824 --> 00:07:35,587 I've never... 108 00:07:36,556 --> 00:07:38,812 talked to anyone like that before. 109 00:07:38,837 --> 00:07:41,877 It's not every day you run into someone who gets where you've been. 110 00:07:42,310 --> 00:07:43,946 Oh, yeah. 111 00:07:44,094 --> 00:07:45,888 Me neither. 112 00:07:45,916 --> 00:07:49,351 So, why did you come, Ryan? Is there anything I should know? 113 00:07:49,378 --> 00:07:50,878 This happened on Kami's watch. 114 00:07:50,921 --> 00:07:52,254 I need to make a report. 115 00:07:52,281 --> 00:07:54,333 It's the same guy we've been after. It has to be. 116 00:07:54,366 --> 00:07:56,490 No, sniping a victim, it's not his M.O. 117 00:07:56,515 --> 00:07:58,021 Not until now. 118 00:07:59,028 --> 00:08:01,086 Haven't all the crime scenes been staged? 119 00:08:01,118 --> 00:08:03,729 Maybe he knows we're getting close. 120 00:08:04,065 --> 00:08:06,101 And he wants it to end. 121 00:08:06,283 --> 00:08:08,770 He's getting sloppy. 122 00:08:09,162 --> 00:08:11,150 Makes your job easier. 123 00:08:16,602 --> 00:08:18,711 Keep me updated on his status. 124 00:08:23,060 --> 00:08:24,760 What? 125 00:08:26,501 --> 00:08:29,048 - What? - That man is the shit. 126 00:08:29,478 --> 00:08:30,992 Tony, I have to ask you something. 127 00:08:31,028 --> 00:08:32,661 What's up? 128 00:08:32,696 --> 00:08:35,837 Did you tell anyone where the FBI had Lukas? 129 00:08:35,916 --> 00:08:37,744 - No. - No? 130 00:08:38,309 --> 00:08:41,577 Helen, I didn't tell anyone where he was. 131 00:08:44,274 --> 00:08:46,007 Bo's farm is huge, 132 00:08:46,043 --> 00:08:48,176 and yet this guy knew exactly how to find him. 133 00:08:48,212 --> 00:08:52,247 So, how did the shooter get Lukas's location 134 00:08:52,282 --> 00:08:54,249 unless it was a leak? 135 00:08:55,365 --> 00:08:57,040 We should... 136 00:08:58,344 --> 00:09:01,555 maybe get out hands on Kamilah's phone records. 137 00:09:02,459 --> 00:09:04,092 Kamilah? 138 00:09:18,704 --> 00:09:19,925 He's not a perp, Helen. 139 00:09:19,972 --> 00:09:22,139 He's a teenager who's in love and he's hurting. 140 00:09:22,175 --> 00:09:23,807 You don't think I know that? 141 00:09:26,900 --> 00:09:28,646 Is there any news on Lukas? 142 00:09:28,681 --> 00:09:30,915 Not yet. They're just waiting for him to wake up. 143 00:09:30,950 --> 00:09:33,117 He will. I know he will. 144 00:09:33,467 --> 00:09:35,286 Philip, I need you to tell me a few things 145 00:09:35,321 --> 00:09:36,756 for Lukas's safety. 146 00:09:36,781 --> 00:09:38,866 Why don't we wait and have pancakes first? 147 00:09:38,891 --> 00:09:41,522 Why don't we eat and talk at the same time? 148 00:09:43,603 --> 00:09:46,595 Did you tell anyone that Lukas had FBI security? 149 00:09:46,866 --> 00:09:48,933 The only kid that I talk to is Lukas. 150 00:09:48,968 --> 00:09:52,636 Philip, I've been doing this way too long... 151 00:09:52,672 --> 00:09:53,871 - Helen. - What? 152 00:09:53,906 --> 00:09:55,914 There's been a security breach. 153 00:09:55,977 --> 00:09:58,391 The guy I'm after shot Lukas. 154 00:09:58,648 --> 00:10:00,352 So, whatever you're hiding from me, 155 00:10:00,379 --> 00:10:03,227 I need you to tell me now, okay? 156 00:10:03,549 --> 00:10:05,149 Philip. 157 00:10:06,485 --> 00:10:08,790 Please. 158 00:10:14,252 --> 00:10:15,726 I'm not hiding anything. 159 00:10:15,761 --> 00:10:17,161 Phone records... 160 00:10:21,267 --> 00:10:23,033 That's okay... 161 00:10:23,069 --> 00:10:24,802 Can you please take me to see my mom? 162 00:10:24,837 --> 00:10:27,238 Yeah. Sure. 163 00:10:29,408 --> 00:10:31,636 I'll meet you outside, okay? 164 00:10:32,245 --> 00:10:33,711 I have to go. 165 00:10:36,118 --> 00:10:38,182 You might be solving the murders, 166 00:10:38,217 --> 00:10:40,728 but you're destroying this family. 167 00:10:56,235 --> 00:10:58,518 I brought some clothes. 168 00:10:59,546 --> 00:11:02,514 When you wake up, you can head straight home. 169 00:11:17,655 --> 00:11:21,357 I know we haven't been connecting, Lukas. 170 00:11:24,548 --> 00:11:27,563 I even worry that the sound of my voice... 171 00:11:29,335 --> 00:11:32,303 could actually do damage. 172 00:11:43,749 --> 00:11:46,283 Honey, I know that I haven't been well, 173 00:11:46,319 --> 00:11:48,886 but you should have told me sooner. 174 00:11:48,921 --> 00:11:51,922 I wanted to. It's just... it's been so crazy. 175 00:11:52,925 --> 00:11:55,059 Is Lukas getting better? 176 00:11:55,653 --> 00:11:57,466 Yeah, that's what they said. 177 00:11:57,491 --> 00:11:59,997 Look, honey, if you come forward now 178 00:12:00,547 --> 00:12:03,081 and tell them what you saw, 179 00:12:03,215 --> 00:12:04,675 they're going to take you away. 180 00:12:04,704 --> 00:12:06,286 I don't want to have to lie anymore. 181 00:12:06,311 --> 00:12:09,406 I know. You're building a life with these people. 182 00:12:09,442 --> 00:12:11,575 And Gabe said that you could stay with them 183 00:12:11,610 --> 00:12:13,243 after you age out, right? 184 00:12:13,599 --> 00:12:14,831 Yeah. 185 00:12:15,003 --> 00:12:17,348 It means they care about you. 186 00:12:18,016 --> 00:12:20,616 They want you to be with them. 187 00:12:21,887 --> 00:12:24,488 Honey, don't risk losing that. 188 00:12:26,225 --> 00:12:28,625 That little town next to their farm, 189 00:12:28,661 --> 00:12:31,341 it's like a little piece of heaven. 190 00:12:31,530 --> 00:12:33,831 Helen told me that they named 191 00:12:33,866 --> 00:12:37,801 a whole type of school of painting after that place. 192 00:12:37,837 --> 00:12:40,371 The Hudson River School. 193 00:12:40,406 --> 00:12:42,200 How'd you know that? 194 00:12:43,042 --> 00:12:45,008 I just remembered. 195 00:12:49,515 --> 00:12:52,328 - What about you? - I've been good. 196 00:12:52,969 --> 00:12:54,718 Yeah, I've been real good. 197 00:12:54,754 --> 00:12:56,520 Yeah. 198 00:12:56,555 --> 00:12:58,989 They give you visitation. That's a good sign, right? 199 00:12:59,024 --> 00:13:00,491 Mm-hmm. 200 00:13:00,526 --> 00:13:03,026 And phone privileges. 201 00:13:03,062 --> 00:13:05,612 That's really good, Mom. 202 00:13:06,065 --> 00:13:07,838 That's really good. 203 00:13:49,475 --> 00:13:51,175 Hey, I've been looking for you. 204 00:13:51,210 --> 00:13:53,577 Hey. Uh, can it wait? 205 00:13:53,946 --> 00:13:57,381 - I'm in the final stages of my bust. - It won't take long. Please. 206 00:13:59,907 --> 00:14:02,519 How exactly did you get your hands on FBI phone records? 207 00:14:02,555 --> 00:14:04,388 Tony has friends in low places. 208 00:14:04,423 --> 00:14:06,635 You seriously think Kamilah of all people leaked his location? 209 00:14:06,659 --> 00:14:07,742 - No. - Then why are you showing me 210 00:14:07,766 --> 00:14:10,561 - her phone records? - I'm trying to prove it wasn't her. 211 00:14:12,448 --> 00:14:13,642 You don't even know there was a leak. 212 00:14:13,666 --> 00:14:15,377 All I know is that Kamilah was supposed to be 213 00:14:15,401 --> 00:14:17,628 the only one who knew where Lukas was. 214 00:14:18,397 --> 00:14:20,404 I think it could be internal from your end. 215 00:14:20,439 --> 00:14:22,573 Maybe someone hacked into her phone. 216 00:14:22,608 --> 00:14:25,881 Maybe her number, too. But we're not going to know until you... 217 00:14:26,953 --> 00:14:29,260 investigate your team. 218 00:14:31,092 --> 00:14:32,391 Okay. 219 00:14:33,138 --> 00:14:34,432 - Really? - Yes. 220 00:14:34,478 --> 00:14:36,918 I just got to wait till after my raid. 221 00:14:36,959 --> 00:14:38,840 - Does that work? - Yeah. 222 00:14:38,865 --> 00:14:40,257 We're going to get this guy. 223 00:14:42,862 --> 00:14:44,394 Good-looking kid. 224 00:14:44,430 --> 00:14:47,090 It's Philip, my foster son. 225 00:14:47,981 --> 00:14:49,733 He's probably checking in on Lukas. 226 00:14:49,768 --> 00:14:51,661 - They're friends. - Hmm. 227 00:15:54,543 --> 00:15:57,276 I don't want this investigation to hurt our family. 228 00:15:59,004 --> 00:16:02,487 And I know I can seem cold. And I'm not. And... 229 00:16:04,152 --> 00:16:06,764 and I don't want to be. That's not how I feel. 230 00:16:06,813 --> 00:16:09,209 But in my life some things have happened that have just... 231 00:16:09,234 --> 00:16:10,457 Hey. 232 00:16:11,431 --> 00:16:13,279 You are a city cop. 233 00:16:13,901 --> 00:16:15,734 We can't even imagine. 234 00:16:16,983 --> 00:16:19,984 And I would never want to burden you with that. 235 00:16:22,212 --> 00:16:24,027 But at some point, I just... 236 00:16:25,992 --> 00:16:28,488 I stopped being able to... 237 00:16:35,297 --> 00:16:37,450 Philip, I'm sorry. 238 00:16:38,671 --> 00:16:40,171 I'm sorry for not trusting you, 239 00:16:40,206 --> 00:16:42,657 and I'm really sorry for not letting you in. 240 00:16:54,073 --> 00:16:56,220 Excuse me. 241 00:16:56,256 --> 00:16:58,201 Um... Helen... 242 00:17:00,993 --> 00:17:02,493 I'm really sorry. 243 00:17:02,622 --> 00:17:04,356 I'm sorry. 244 00:17:07,900 --> 00:17:10,067 It's okay. 245 00:17:23,383 --> 00:17:26,384 I'm sorry to interrupt family time. 246 00:17:26,419 --> 00:17:28,686 That's all right. Are you okay? 247 00:17:31,691 --> 00:17:33,090 Lukas had this. 248 00:17:33,126 --> 00:17:34,992 I gave it to him for good luck. 249 00:17:35,028 --> 00:17:36,560 I found it in his pocket. 250 00:17:36,596 --> 00:17:38,262 The MRI came back clean. 251 00:17:38,298 --> 00:17:40,097 So I think he's going to be okay. 252 00:17:40,133 --> 00:17:42,256 Oh, thank God. 253 00:17:43,607 --> 00:17:44,820 That's great. 254 00:17:44,856 --> 00:17:48,092 - Can I offer you something? - No, I, uh... 255 00:17:48,129 --> 00:17:50,522 I just want to ask Philip. 256 00:17:50,557 --> 00:17:53,726 No, no, that's all done. I thought about it. 257 00:17:53,763 --> 00:17:56,931 Sometimes a man's got to admit when he's wrong. 258 00:17:56,957 --> 00:18:00,440 Lukas still needs to hear from his friends. 259 00:18:00,476 --> 00:18:02,532 I know you two were tight. 260 00:18:04,264 --> 00:18:07,255 Well, it would mean a lot to me 261 00:18:07,291 --> 00:18:09,448 if you would come to the hospital. 262 00:18:11,744 --> 00:18:14,010 Yeah, you just want me to come and talk to him? 263 00:18:14,035 --> 00:18:17,238 About whatever you two talk about. 264 00:18:19,538 --> 00:18:21,762 I mean, is there any music that he likes? 265 00:18:23,830 --> 00:18:26,324 Yeah, I think I know what he'd want to hear. 266 00:18:51,318 --> 00:18:53,948 * I'm my own best friend * 267 00:18:55,603 --> 00:18:58,171 * And my worst enemy * 268 00:19:00,326 --> 00:19:04,372 * We get on like a house on fire * 269 00:19:04,409 --> 00:19:08,421 * Well, you wouldn't want to burn with me * 270 00:19:30,149 --> 00:19:31,429 * Burn * 271 00:19:32,443 --> 00:19:33,791 * Burn * 272 00:19:35,143 --> 00:19:36,456 * Burn * 273 00:19:37,310 --> 00:19:39,163 * Burn with me * 274 00:19:43,206 --> 00:19:45,030 Hey. 275 00:19:45,116 --> 00:19:46,733 Lukas is going to make it. 276 00:19:46,759 --> 00:19:48,614 You should take a moment. You've been going for days. 277 00:19:48,638 --> 00:19:50,053 No, I'm good. 278 00:19:50,297 --> 00:19:51,746 How are you going to wrap the case 279 00:19:51,797 --> 00:19:53,415 if you're burnt out? 280 00:19:54,122 --> 00:19:56,915 I just wanted to sit here with you for a minute. 281 00:20:02,000 --> 00:20:03,479 Okay. 282 00:20:14,191 --> 00:20:15,997 Sometimes when you meet late in life, 283 00:20:16,022 --> 00:20:17,913 things get left out, right? 284 00:20:20,764 --> 00:20:22,186 You had a life. 285 00:20:23,001 --> 00:20:24,625 I had a life. 286 00:20:26,009 --> 00:20:27,440 None of that matters now. 287 00:20:27,465 --> 00:20:29,418 It does matter. I want you to understand 288 00:20:29,443 --> 00:20:32,194 why I've been acting this way. 289 00:20:32,551 --> 00:20:34,018 Okay. 290 00:20:37,660 --> 00:20:40,998 As long as the lid is on this box, 291 00:20:41,033 --> 00:20:42,667 I'm safe. 292 00:20:43,679 --> 00:20:45,705 It's pretty convenient, right? 293 00:20:46,184 --> 00:20:47,943 You don't have to do this. 294 00:20:47,978 --> 00:20:49,947 Yes, I do. 295 00:20:52,987 --> 00:20:54,855 When I met you, it was the first time 296 00:20:54,880 --> 00:20:58,260 I thought that maybe this box didn't exist. 297 00:21:00,334 --> 00:21:02,536 And I love that feeling. 298 00:21:03,273 --> 00:21:05,515 The past isn't important. 299 00:21:06,611 --> 00:21:08,430 In this case, it is. 300 00:21:20,340 --> 00:21:22,508 Helen, what is it? 301 00:21:22,533 --> 00:21:24,495 This... 302 00:21:25,610 --> 00:21:27,161 this... this guy I'm after, 303 00:21:27,186 --> 00:21:29,123 he's playing some kind of game with me. 304 00:21:29,148 --> 00:21:31,376 - What are you talking about? - That box has been tampered with. 305 00:21:31,400 --> 00:21:33,408 - No. - I chased him off the property. 306 00:21:33,444 --> 00:21:36,139 - No. Helen, no one is watching you. - I think he is watching us. 307 00:21:36,164 --> 00:21:38,310 - Helen... - No, he is, Gabe, I'm serious. 308 00:21:38,338 --> 00:21:40,406 Helen, it was me! 309 00:21:40,439 --> 00:21:42,606 - It was me. - What? 310 00:21:45,513 --> 00:21:46,997 What? 311 00:21:48,652 --> 00:21:50,145 I found your key. 312 00:21:51,523 --> 00:21:54,026 You went to my storage unit? 313 00:21:54,061 --> 00:21:55,697 I did. 314 00:21:56,934 --> 00:22:01,739 But for what it's worth, I opened the box, but... 315 00:22:03,084 --> 00:22:05,453 I didn't look inside. 316 00:22:25,345 --> 00:22:27,855 I drove up here to... 317 00:22:28,191 --> 00:22:30,482 down these... 318 00:22:31,194 --> 00:22:33,375 with some vodka. 319 00:22:38,963 --> 00:22:41,165 And then I met you. 320 00:23:10,664 --> 00:23:12,714 I'm so sorry. 321 00:23:17,842 --> 00:23:20,244 I'm so sorry. 322 00:23:40,298 --> 00:23:42,656 Do you hear that, Lukas? That's you. 323 00:23:43,340 --> 00:23:45,876 That's you riding, Lukas. Can you hear it? 324 00:23:55,533 --> 00:23:58,336 I love you, Lukas. Please wake up. 325 00:24:34,950 --> 00:24:36,819 What's up? 326 00:24:38,524 --> 00:24:40,984 Did the lab have anything to say about the bullet? 327 00:24:41,009 --> 00:24:45,233 Nothing, except it was shot out of a sporterized Mauser 98. 328 00:24:45,606 --> 00:24:48,405 There's about 5,000 of those in this county. 329 00:24:48,937 --> 00:24:51,745 So, he was smart enough to use a common gun? 330 00:24:51,780 --> 00:24:53,281 Yeah. 331 00:24:53,316 --> 00:24:55,030 So what do we do now? 332 00:24:55,055 --> 00:24:57,079 Tell me something good. 333 00:24:57,104 --> 00:24:58,323 What are you doing? 334 00:24:58,607 --> 00:25:01,043 I'm just copying all the files for the cabin shooting. 335 00:25:01,075 --> 00:25:03,420 - On whose request? - The FBI. 336 00:25:03,850 --> 00:25:05,936 So they're calling you now if they need something? 337 00:25:05,961 --> 00:25:08,298 Yeah, I am the liaison still, aren't I? 338 00:25:08,329 --> 00:25:10,016 What exactly are you liaising? 339 00:25:10,044 --> 00:25:12,213 Well, Ryan's on his way out, 340 00:25:12,238 --> 00:25:14,651 so he wanted me to get all the files in order for the new guy. 341 00:25:14,675 --> 00:25:15,875 Ryan got fired? 342 00:25:15,911 --> 00:25:17,478 No, he's taking a leave. 343 00:25:17,513 --> 00:25:20,282 No, he can't disappear before we wrap the case. 344 00:25:20,317 --> 00:25:21,684 We need him. 345 00:25:39,960 --> 00:25:42,641 You're not going to stick around and help me catch this guy? 346 00:25:44,418 --> 00:25:47,321 After the bust I think I'm done for a while. 347 00:25:49,312 --> 00:25:52,983 But I heard you were offered to head up the New York office. 348 00:25:54,490 --> 00:25:57,860 Yeah, I just... I seriously need some time off. 349 00:25:57,885 --> 00:25:59,452 What happened? 350 00:26:02,449 --> 00:26:04,943 This cycle that we're caught up in. 351 00:26:05,419 --> 00:26:08,089 Killing while trying to stop killers. 352 00:26:08,124 --> 00:26:11,360 Living in cheap motels. It never ends. 353 00:26:14,667 --> 00:26:17,369 You know, you do one thing to try and prevent something, 354 00:26:17,404 --> 00:26:19,806 and then you do another thing to try and cover a mistake, 355 00:26:19,842 --> 00:26:21,390 and then you're always thinking ten steps ahead. 356 00:26:21,414 --> 00:26:22,744 And I'm just... I'm tired. 357 00:26:22,779 --> 00:26:25,715 I'm tired of living that way. 358 00:26:28,789 --> 00:26:30,757 I was too. 359 00:26:34,798 --> 00:26:36,332 You know, I admire you. 360 00:26:36,367 --> 00:26:39,770 The way you got out, settled down, started a family. 361 00:26:39,805 --> 00:26:41,005 No, it's not easy. 362 00:26:41,041 --> 00:26:42,508 Well... 363 00:26:42,543 --> 00:26:45,345 maybe it's time to turn in your badge, Sheriff. 364 00:26:45,380 --> 00:26:47,749 My husband would like that. 365 00:26:47,785 --> 00:26:50,484 But I have to find this guy first. 366 00:26:50,989 --> 00:26:52,489 Good luck. 367 00:26:52,525 --> 00:26:54,659 Don't "good luck" me. I need your help. 368 00:26:54,695 --> 00:26:56,173 I'm sorry, and whatever it is you're going through, 369 00:26:56,197 --> 00:26:57,464 I'm numb to it. 370 00:26:57,499 --> 00:27:00,668 You have a family. I go home alone. 371 00:27:00,704 --> 00:27:02,672 And I can't turn this off. 372 00:27:06,469 --> 00:27:08,681 You know, a few years ago, 373 00:27:08,706 --> 00:27:10,673 my mom died. 374 00:27:14,025 --> 00:27:15,695 And I felt nothing. 375 00:27:15,720 --> 00:27:17,461 I am always the first one through the door, 376 00:27:17,496 --> 00:27:20,377 and if I keep at it I will take that bullet. 377 00:27:20,402 --> 00:27:23,152 And when I am lying there dying, 378 00:27:23,684 --> 00:27:25,974 I would like to have one good memory. 379 00:27:27,846 --> 00:27:31,307 And I think I'd like to find a few before it's too late. 380 00:27:35,791 --> 00:27:37,759 I hope you can. 381 00:27:37,794 --> 00:27:39,762 Thank you. 382 00:27:44,772 --> 00:27:48,208 Maui is a long way from Poughkeepsie. 383 00:27:48,244 --> 00:27:49,743 If I'm going to take some time off, 384 00:27:49,779 --> 00:27:52,179 I might as well be on a beach, right? 385 00:27:53,500 --> 00:27:56,003 Are you serious? 386 00:27:56,289 --> 00:27:58,791 You can go as far away as you want, 387 00:27:58,826 --> 00:28:00,504 but trust me... 388 00:28:01,397 --> 00:28:04,475 you can't ever outrun who you are. 389 00:28:46,165 --> 00:28:48,495 Where's Philip? 390 00:28:51,540 --> 00:28:53,708 Angel's crew is expected to phase in 20 minutes 391 00:28:53,743 --> 00:28:56,085 before Vic shows up with the product. 392 00:28:58,517 --> 00:29:00,051 Excuse me one second. 393 00:29:02,329 --> 00:29:04,402 - Hey, this is awesome. - Hey, thanks for all your help. 394 00:29:04,426 --> 00:29:05,600 Yeah, no problem. 395 00:29:05,625 --> 00:29:07,212 Do you mind if I stick around for a little bit, 396 00:29:07,236 --> 00:29:08,769 see how you run your op? 397 00:29:08,794 --> 00:29:11,163 - Sure. - Thanks. 398 00:29:24,457 --> 00:29:26,392 Stop staring at me, Tony. 399 00:29:26,427 --> 00:29:28,061 Okay. 400 00:29:28,553 --> 00:29:30,031 Want to hear something cool? 401 00:29:30,066 --> 00:29:32,267 Is it going to help solve this case? 402 00:29:32,303 --> 00:29:33,367 Probably not. 403 00:29:33,392 --> 00:29:35,004 No. Then let's have a little quiet time. 404 00:29:35,040 --> 00:29:37,174 Okay. That's not really my strong suit, 405 00:29:37,209 --> 00:29:38,488 so I'm... I'm just going to go outside. 406 00:29:38,512 --> 00:29:39,946 Okay. 407 00:29:41,302 --> 00:29:43,785 You really think I gave up Lukas's location? 408 00:29:43,820 --> 00:29:44,999 No. 409 00:29:45,024 --> 00:29:46,700 So, why are you running my phone records? 410 00:29:46,725 --> 00:29:48,406 Because I was trying to clear you. 411 00:29:48,439 --> 00:29:49,651 Why are you suspecting me at all? 412 00:29:49,675 --> 00:29:52,597 Because I think a leak came from inside your office. 413 00:30:05,754 --> 00:30:07,655 - What? - What do you mean, what? 414 00:30:07,690 --> 00:30:09,725 You're quieter than usual. Everything all right? 415 00:30:09,760 --> 00:30:11,327 Just a little freaked out. 416 00:30:11,363 --> 00:30:13,964 Well, hey, the doctors are really positive about Lukas. 417 00:30:14,000 --> 00:30:15,637 - I'm sure... - No, it's Bo. 418 00:30:16,914 --> 00:30:19,151 I kissed Lukas in his hospital bed, 419 00:30:19,186 --> 00:30:21,594 - and I think Bo saw me do it. - Oh, wow. 420 00:30:21,629 --> 00:30:23,267 Okay, look, I'm going to pay up 421 00:30:23,302 --> 00:30:25,074 and we can talk about it, all right? 422 00:30:50,689 --> 00:30:54,088 After the bust, everyone on Ryan's team gets investigated. 423 00:30:54,124 --> 00:30:55,203 Oh, wow. 424 00:30:55,228 --> 00:30:56,981 - Who authorized that? - Ryan. 425 00:30:57,006 --> 00:30:58,102 Well, no one's going to be happy about that. 426 00:30:58,126 --> 00:30:59,466 It's not going to be a problem 427 00:30:59,490 --> 00:31:01,931 - if no one leaked. - Okay, look, I don't... 428 00:31:03,092 --> 00:31:05,265 It might not have been the FBI who leaked. 429 00:31:05,301 --> 00:31:06,603 Why not? 430 00:31:07,041 --> 00:31:08,444 Because... 431 00:31:09,040 --> 00:31:11,109 over some drinks, I might have told... 432 00:31:11,141 --> 00:31:12,549 my buddy Sam about it. 433 00:31:12,573 --> 00:31:14,203 Tony, you swore to me 434 00:31:14,228 --> 00:31:16,006 that you didn't give away Lukas's location. 435 00:31:16,031 --> 00:31:17,997 But I didn't... I just said I was part of some top secret 436 00:31:18,021 --> 00:31:20,595 FBI witness protection detail, but I didn't say where. 437 00:31:20,620 --> 00:31:21,820 Why would you do that? 438 00:31:21,853 --> 00:31:23,011 Because I finally have 439 00:31:23,036 --> 00:31:24,285 meaning and purpose, Helen. 440 00:31:24,309 --> 00:31:26,783 But what's... what's the point if no one knows? 441 00:31:28,712 --> 00:31:30,483 Uh, sheriff's office. 442 00:31:31,498 --> 00:31:33,537 I think you need to take a break. 443 00:31:33,855 --> 00:31:35,795 We're both tired. 444 00:31:37,293 --> 00:31:39,065 I got to go get Jake. 445 00:31:41,533 --> 00:31:42,646 Yeah, okay. 446 00:31:42,681 --> 00:31:44,497 No, no, I'm... I'm right here with her, I'll go. 447 00:31:44,521 --> 00:31:46,505 Yeah, just... just give me... just give me a second. 448 00:31:46,529 --> 00:31:47,702 Helen, it's Gabe. He's been calling me. 449 00:31:47,726 --> 00:31:49,098 - Not now. - No, Helen, the shooter's been spotted 450 00:31:49,122 --> 00:31:51,529 in the gas station in Poughkeepsie. 451 00:31:51,809 --> 00:31:53,124 How does Gabe know this? 452 00:31:53,149 --> 00:31:54,754 It was Philip that spotted him. 453 00:32:01,894 --> 00:32:03,364 Gabe. 454 00:32:04,354 --> 00:32:06,475 How does Philip know what this guy looks like? 455 00:32:06,501 --> 00:32:08,161 - He was at the cabin. - What? 456 00:32:08,186 --> 00:32:10,728 He was with Lukas, and they witnessed the murders together. 457 00:32:10,764 --> 00:32:12,234 So what do we do? 458 00:32:12,269 --> 00:32:14,008 - Where's Bo? - Not answering his phone. 459 00:32:14,044 --> 00:32:15,313 Shit. 460 00:32:15,348 --> 00:32:17,187 I'm sorry. I'm so sorry. 461 00:32:17,222 --> 00:32:19,273 - I should have told you that... - We'll talk about it later. 462 00:32:19,297 --> 00:32:21,048 Right now I need you to tell me, what does he look like? 463 00:32:21,072 --> 00:32:23,869 He was wearing a baseball hat, 464 00:32:23,894 --> 00:32:26,212 and he had sunglasses on. But it was him. 465 00:32:26,237 --> 00:32:27,841 And you got a good look at him in the cabin? 466 00:32:27,865 --> 00:32:31,643 Yeah. A white guy. He had dark hair. 467 00:32:31,668 --> 00:32:33,752 What did his face look like? 468 00:32:33,787 --> 00:32:35,492 His hair was covering his eyes, 469 00:32:35,528 --> 00:32:37,343 so I couldn't really tell. 470 00:32:37,368 --> 00:32:39,305 But... but I know it was him at the gas station. 471 00:32:39,330 --> 00:32:40,496 I'm sure it was him. 472 00:32:40,521 --> 00:32:42,173 Let's get these guys out of here. Thank you. 473 00:32:42,197 --> 00:32:43,559 I'm sorry, absolutely not. 474 00:32:43,584 --> 00:32:45,475 I need you to unhook him, please. 475 00:32:45,500 --> 00:32:48,041 No, I need to connect a fresh IV. 476 00:32:48,076 --> 00:32:50,629 - Excuse me. - Hey! Get out. 477 00:32:55,004 --> 00:32:57,238 - He cannot leave. - I'm sorry, he's in danger. 478 00:32:57,263 --> 00:32:59,810 - We have to move the support. - No, this is completely unacceptable. 479 00:32:59,834 --> 00:33:00,865 We're leaving. 480 00:33:00,890 --> 00:33:02,817 Do you have any more staff, or is it just...? 481 00:33:02,843 --> 00:33:05,340 Go find a private room and lock them inside until I get there. 482 00:33:05,365 --> 00:33:06,797 You got it. 483 00:33:07,630 --> 00:33:10,488 Sir, sir, you cannot take him out of the hospital. 484 00:33:15,081 --> 00:33:17,668 - Hey, what's going on, boss? - The killer, he's here. 485 00:33:17,693 --> 00:33:19,030 - In the hospital? - Not yet. 486 00:33:19,065 --> 00:33:20,346 But I think he knows where we are. 487 00:33:20,370 --> 00:33:21,707 I think he's coming for Lukas. 488 00:33:21,742 --> 00:33:23,882 - The gas station is just a mile away. - Shit. 489 00:33:23,924 --> 00:33:27,193 So you have to ask hospital security to screen anyone who comes in 490 00:33:27,218 --> 00:33:28,634 and send them to Lukas's room. 491 00:33:28,669 --> 00:33:29,973 Especially male. 492 00:33:30,008 --> 00:33:31,691 Dark hair, a baseball cap. 493 00:33:31,716 --> 00:33:33,891 Yeah, okay, no problem. What... what are you going to do? 494 00:33:33,915 --> 00:33:35,772 I'm going to wait in this room and set a trap. 495 00:33:35,797 --> 00:33:38,280 - Shouldn't I wait with you? - No, I got this. 496 00:33:38,579 --> 00:33:40,269 All right. 497 00:33:46,372 --> 00:33:50,152 Okay, in here. Philip, lock the door. 498 00:33:52,496 --> 00:33:54,569 Okay, you guys, if you need anything, 499 00:33:54,604 --> 00:33:56,376 I'm going to be right outside, okay? 500 00:33:56,411 --> 00:33:58,350 Oh, okay. 501 00:34:14,231 --> 00:34:16,237 So you told her. 502 00:34:16,524 --> 00:34:18,063 Helen knows everything. 503 00:34:18,088 --> 00:34:19,745 I had to. I mean, you got shot. 504 00:34:19,770 --> 00:34:21,575 And then I saw the guy. 505 00:34:21,840 --> 00:34:23,918 But he's not going to get to you again. 506 00:34:23,953 --> 00:34:25,624 You think we're safe up here? 507 00:34:26,130 --> 00:34:29,307 Yeah. Yeah, Helen's got it covered. 508 00:34:30,312 --> 00:34:32,120 Hey, where's my dad? 509 00:34:33,925 --> 00:34:36,366 - Where is he right now? - No one can find him. 510 00:34:36,928 --> 00:34:39,779 - What do you mean? Is he okay? - Yeah, it's... 511 00:34:41,897 --> 00:34:43,762 He saw me kiss you. 512 00:34:43,797 --> 00:34:45,637 - What? - It's not a big deal. 513 00:34:45,672 --> 00:34:46,993 It was just on the forehead, 514 00:34:47,018 --> 00:34:49,327 and I don't even know if he saw the whole thing. 515 00:34:49,353 --> 00:34:51,426 - But where is he? - I-I don't know. 516 00:34:54,251 --> 00:34:55,821 Why did you have to kiss me? 517 00:34:55,847 --> 00:34:59,536 Because I was afraid that you weren't going to wake up. 518 00:34:59,561 --> 00:35:03,473 And it's... it's really not that big of a deal. 519 00:35:03,508 --> 00:35:04,703 It's just a kiss... 520 00:35:04,728 --> 00:35:07,272 It is a big deal. It's a really big deal. 521 00:35:07,297 --> 00:35:09,272 My dad won't get it. 522 00:35:09,308 --> 00:35:10,707 Rose won't get it. 523 00:35:10,732 --> 00:35:12,607 Well, she already knows. 524 00:35:13,360 --> 00:35:14,834 You told her. 525 00:35:14,860 --> 00:35:17,305 No, she figured it out on her own. 526 00:35:17,330 --> 00:35:19,440 If she knows, she's going to tell everyone. 527 00:35:19,465 --> 00:35:22,961 - No, she said that she won't. - Yes, she will. She will. 528 00:35:22,986 --> 00:35:24,562 - No. No, Lukas, - She will. She's lying. 529 00:35:24,586 --> 00:35:28,259 The only person who is not cool with this is you. 530 00:35:29,993 --> 00:35:32,338 And your dad, I don't know what his deal is, 531 00:35:32,373 --> 00:35:34,315 but he will get over it too. 532 00:36:42,875 --> 00:36:45,221 Sheriff, it's all right. It's all right. 533 00:36:45,247 --> 00:36:47,295 - Is everything okay? - Can you get me some clonazepam? 534 00:36:47,319 --> 00:36:49,602 - Clonazepam. - Yes, I suffer from PTSD, 535 00:36:49,627 --> 00:36:51,840 and I haven't had one of these in years. 536 00:36:51,865 --> 00:36:53,354 Okay, I'm going to help you out. 537 00:36:53,440 --> 00:36:55,678 Is there someone... who can we call? 538 00:36:55,703 --> 00:36:57,323 Yes, there's someone you can call for me. 539 00:37:16,689 --> 00:37:18,013 You okay? 540 00:37:18,038 --> 00:37:20,284 Yes, they gave me a sedative. 541 00:37:20,353 --> 00:37:21,660 All right, let's get you out of here. 542 00:37:21,684 --> 00:37:25,308 Wait, the shooter is here in Poughkeepsie. 543 00:37:25,333 --> 00:37:27,027 He's been spotted. 544 00:37:27,950 --> 00:37:29,539 By who? 545 00:37:30,361 --> 00:37:32,214 Philip. 546 00:37:32,447 --> 00:37:35,788 My foster son. He was in the cabin with Lukas. 547 00:37:39,602 --> 00:37:41,871 I lost all those children in Buffalo, 548 00:37:41,906 --> 00:37:43,875 and I can't lose any more. 549 00:37:47,015 --> 00:37:48,783 Will you help me? 550 00:37:48,946 --> 00:37:51,581 I need to find this guy before he hurts Philip. 551 00:37:51,606 --> 00:37:54,115 - I will. - I was setting a trap for him. 552 00:37:56,463 --> 00:37:58,399 How can I help? 553 00:37:58,822 --> 00:38:00,840 We need to get the boys out of this hospital 554 00:38:00,875 --> 00:38:02,810 and someplace safe. 555 00:38:05,317 --> 00:38:07,119 Where are they? 556 00:38:09,325 --> 00:38:12,428 - Helen, where are they? - They're with Gabe. 557 00:38:13,332 --> 00:38:15,704 - Okay. - But I need you. 558 00:38:16,899 --> 00:38:18,533 I need you. 559 00:38:33,077 --> 00:38:36,539 Did you know that you snore very loudly? 560 00:38:37,111 --> 00:38:38,493 No, I don't. 561 00:38:38,518 --> 00:38:40,086 - You do. - No, I don't. 562 00:38:40,111 --> 00:38:42,507 - Oh, yeah, you do. - No. 563 00:38:44,345 --> 00:38:45,948 Hey, you know what I dreamt? 564 00:38:46,151 --> 00:38:47,830 No, what? 565 00:38:47,865 --> 00:38:50,389 That you got yourself a dirt bike. 566 00:38:50,570 --> 00:38:51,938 Are you serious? 567 00:38:51,963 --> 00:38:54,299 Yeah. A four-stroke. 568 00:38:55,751 --> 00:38:57,486 And what were you riding? 569 00:38:57,717 --> 00:38:59,084 A 250 two-stroke. 570 00:38:59,120 --> 00:39:02,224 - Oh, right. Of course. - Savage. 571 00:39:06,100 --> 00:39:08,303 Yeah, I've had dreams like that before. 572 00:39:08,338 --> 00:39:10,239 About dirt bikes? 573 00:39:10,274 --> 00:39:11,876 No. 574 00:39:13,447 --> 00:39:16,866 About riding off with you. 575 00:39:18,066 --> 00:39:19,962 Like in a movie? 576 00:39:20,861 --> 00:39:22,700 I guess. 577 00:39:24,069 --> 00:39:27,071 Sometimes I dream the weirdest shit. 578 00:39:31,788 --> 00:39:33,557 Hey, I'm going to get you some water, okay? 579 00:39:33,582 --> 00:39:35,082 Be careful. 580 00:39:35,107 --> 00:39:36,407 I'll go quick. 581 00:39:41,270 --> 00:39:43,239 Are the boys in the hospital? 582 00:39:43,264 --> 00:39:45,785 Yes, I moved them to the maternity ward. 583 00:39:45,809 --> 00:39:47,845 Okay. 584 00:39:47,880 --> 00:39:49,544 Okay, I'm going to go get them, all right? 585 00:39:49,569 --> 00:39:51,038 Ryan. 586 00:39:53,724 --> 00:39:56,520 You're not taking any time off, are you? 587 00:39:58,772 --> 00:40:00,740 I'm not going anywhere. 588 00:40:11,191 --> 00:40:15,230 * I know you're like a ghost * 589 00:40:16,699 --> 00:40:19,268 * You come and go * 590 00:40:20,090 --> 00:40:23,696 * And no one knows it * 591 00:40:27,020 --> 00:40:30,190 * And all this blowing smoke * 592 00:40:31,749 --> 00:40:35,073 * Keeps you all alone * 593 00:40:35,504 --> 00:40:38,308 * Keeps you alone * 594 00:40:41,385 --> 00:40:45,739 * What if I told you time was slipping * 595 00:40:45,764 --> 00:40:48,734 * Time was slipping away? * 596 00:40:48,984 --> 00:40:53,262 * All of our secrets we've been keeping * 597 00:40:53,339 --> 00:40:56,442 * Even all our mistakes * 598 00:40:56,477 --> 00:41:00,572 * And even all I love * 599 00:41:01,097 --> 00:41:03,767 * Forever's not enough * 600 00:41:03,791 --> 00:41:07,964 * What if I told you time was slipping * 601 00:41:08,000 --> 00:41:11,204 * Time was slipping away? * 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.