All language subtitles for Brewing.Love.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,533 --> 00:00:34,000
[Fermentando o Amor]
2
00:00:34,000 --> 00:00:38,133
[Este drama Ă© fictĂcio e os eventos retratados
nĂŁo possuem qualquer conexĂŁo com a realidade.]
3
00:01:04,767 --> 00:01:06,767
VocĂȘ...
4
00:01:06,767 --> 00:01:08,567
VocĂȘ nĂŁo disse que esperaria?
5
00:01:08,567 --> 00:01:11,467
Sim, estou esperando.
6
00:01:11,467 --> 00:01:14,733
Ninguém espera tão perto assim.
7
00:01:15,400 --> 00:01:17,967
Esses dois estĂŁo gravando um drama
ou algo assim?
8
00:01:17,967 --> 00:01:20,400
Devemos nos afastar
para que eles possam ficar sozinhos?
9
00:01:20,400 --> 00:01:25,867
Se continuarem assim, nĂŁo vamos
conseguir cortar todas as ervas daninhas.
10
00:01:25,867 --> 00:01:28,300
Fica ainda mais difĂcil
para eles quando esquenta.
11
00:01:28,300 --> 00:01:30,433
VocĂȘ pode ir agora.
12
00:01:32,767 --> 00:01:34,233
Ah, espere.
13
00:01:34,233 --> 00:01:35,933
Por que vocĂȘ estĂĄ pegando a foice de repente?
14
00:01:35,933 --> 00:01:37,600
Como vocĂȘ pode apenas ficar parado
15
00:01:37,600 --> 00:01:39,633
e vĂȘ-las trabalhando
nesse sol escaldante, nesse calor?
16
00:01:39,633 --> 00:01:40,633
Eu devo ajudar.
17
00:01:40,633 --> 00:01:42,667
Ah, espere um momento.
18
00:01:43,533 --> 00:01:45,600
Por favor, não faça isso. Seja honesta.
19
00:01:45,600 --> 00:01:47,633
Essas açÔes óbvias, para me agradar,
20
00:01:47,633 --> 00:01:49,067
nĂŁo funcionarĂŁo comigo.
21
00:01:49,067 --> 00:01:51,267
VocĂȘ estĂĄ sugerindo que estou
tentando agradar a vocĂȘ?
22
00:01:54,300 --> 00:01:57,767
Ă verdade que estou aqui
por causa do contrato com vocĂȘ,
23
00:01:57,767 --> 00:02:00,233
mas nĂŁo estou tentando te agradar.
24
00:02:00,233 --> 00:02:04,167
Não é natural ajudar se alguém parece precisar?
25
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
NĂŁo, isso...
26
00:02:07,200 --> 00:02:09,267
VocĂȘ nĂŁo deveria levar o corte de grama
na brincadeira.
27
00:02:09,267 --> 00:02:11,233
Manejar uma foice Ă© mais difĂcil
do que parece, e vocĂȘ pode se machucar.
28
00:02:11,233 --> 00:02:13,033
Espere!
29
00:02:13,033 --> 00:02:15,900
Esses dois nĂŁo parecem se dar bem.
30
00:02:15,900 --> 00:02:17,333
Exato.
31
00:02:17,333 --> 00:02:20,567
Mas pessoas com personalidades opostas
tendem a se atrair.
32
00:02:20,567 --> 00:02:21,600
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
33
00:02:21,600 --> 00:02:23,167
- O quĂȘ?
- O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
34
00:02:23,167 --> 00:02:26,000
- Eu nĂŁo sei.
- Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
35
00:02:26,000 --> 00:02:29,200
[EpisĂłdio 3]
36
00:02:31,667 --> 00:02:34,233
Eu sou muito boa a usar foice e pĂĄ.
37
00:02:34,233 --> 00:02:37,500
Eu cavei tanto no Monte Baekma.
38
00:02:37,500 --> 00:02:39,967
Eu terminarei o trabalho
quando acabar apenas essa parte.
39
00:02:39,967 --> 00:02:41,133
Sr. Yun,
40
00:02:41,133 --> 00:02:43,333
contrate a Chae Yong Ju
como funcionĂĄria temporĂĄria.
41
00:02:43,333 --> 00:02:47,433
Ela é ex-membro das forças especiais.
42
00:02:48,933 --> 00:02:51,467
NĂŁo, eu nĂŁo posso.
43
00:02:51,467 --> 00:02:54,133
Vou apenas chamar o ajudante temporĂĄrio.
44
00:02:55,833 --> 00:02:59,467
Sim, Chan Hwi, vocĂȘ estĂĄ disponĂvel
para trabalhar hoje?
45
00:02:59,467 --> 00:03:02,133
Ah, vocĂȘ nĂŁo pode?
46
00:03:02,133 --> 00:03:04,633
NĂŁo, tudo bem.
47
00:03:05,400 --> 00:03:09,300
Eu presumo que Ă© melhor eu ficar aqui, certo?
48
00:03:12,600 --> 00:03:14,633
Sim.
49
00:03:17,733 --> 00:03:20,200
Eu também convenci o Oh Chan Hwi.
50
00:03:21,533 --> 00:03:26,700
[Fermentando o Amor]
51
00:03:27,800 --> 00:03:29,533
Chae Yong Ju,
52
00:03:29,533 --> 00:03:33,800
fiz o que ela me disse para fazer
e vim vĂȘ-la, mas ela nĂŁo estĂĄ aqui?
53
00:03:33,800 --> 00:03:36,833
O que ela estĂĄ fazendo vagando por aĂ?
54
00:03:38,367 --> 00:03:40,667
Acho que deveria ir embora.
55
00:03:41,833 --> 00:03:44,200
Vou voltar na prĂłxima vez.
56
00:03:49,067 --> 00:03:51,067
Oh?
57
00:03:55,600 --> 00:03:57,967
Ah, qual era o nome dela mesmo?
58
00:03:57,967 --> 00:04:00,133
Bonita?
59
00:04:00,133 --> 00:04:02,667
Fofa?
60
00:04:02,667 --> 00:04:04,267
Ah! Bela!
61
00:04:04,267 --> 00:04:06,333
Bela!
62
00:04:22,400 --> 00:04:24,333
Por que eu...
63
00:04:24,333 --> 00:04:27,067
Por que estou me escondendo?
64
00:04:34,800 --> 00:04:38,200
Deveria ficar sĂł por hoje, jĂĄ que estou aqui?
65
00:04:40,767 --> 00:04:43,867
NĂŁo importa o quanto eu tente persuadir
o Yun Min Ju a assinar o contrato,
66
00:04:43,867 --> 00:04:46,800
parece ser uma situação
sem nenhuma chance de ganhar.
67
00:04:47,567 --> 00:04:51,300
O que Ă© mais necessĂĄrio agora?
68
00:04:55,367 --> 00:04:58,800
Coleta de informaçÔes.
69
00:04:58,800 --> 00:05:00,767
Yun Min Ju.
70
00:05:00,767 --> 00:05:06,833
Quem Ă© vocĂȘ?
71
00:05:07,867 --> 00:05:11,267
Ă sĂł fazer assim.
72
00:05:14,133 --> 00:05:18,167
O Yun Min Ju frequentemente tem
dores de cabeça por causa de barulhos altos.
73
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
VocĂȘ machucou seu braço?
74
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
NĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
75
00:05:27,700 --> 00:05:30,800
Ele se sente desconfortĂĄvel
com o toque de alguém,
76
00:05:35,267 --> 00:05:38,467
e nĂŁo suporta texturas ĂĄsperas,
entĂŁo, ele corta as etiquetas frequentemente,
77
00:05:38,467 --> 00:05:41,867
o que deixa a maioria de suas roupas com furos.
78
00:05:48,033 --> 00:05:50,000
O Yun Min Ju Ă©
79
00:05:50,000 --> 00:05:51,933
[Uma pessoa sensĂvel]
uma pessoa sensĂvel.
80
00:05:51,933 --> 00:05:53,767
Céus, obrigada.
81
00:05:53,767 --> 00:05:54,833
VocĂȘs trabalharam muito.
82
00:05:54,833 --> 00:05:57,133
- VocĂȘ se saiu bem.
- Oh, bom trabalho.
83
00:05:57,133 --> 00:05:58,533
Quer tomar alguma coisa?
84
00:05:58,533 --> 00:05:59,600
Sim.
85
00:05:59,600 --> 00:06:01,300
Oh, ela apenas...
86
00:06:01,300 --> 00:06:03,767
Ela estĂĄ realmente trabalhando duro.
87
00:06:03,767 --> 00:06:08,500
Nesse ritmo, até as ervas daninhas ficariam
com medo de crescer.
88
00:06:12,400 --> 00:06:14,533
Isso mesmo.
89
00:06:24,467 --> 00:06:26,833
VĂĄ com calma. Nesse ritmo,
vocĂȘ pode sofrer uma insolação.
90
00:06:26,833 --> 00:06:29,767
Preciso trabalhar mais
para que eles possam descansar mais.
91
00:06:29,767 --> 00:06:31,633
Agora que comecei,
devo trabalhar ainda mais duro.
92
00:06:31,633 --> 00:06:35,400
Por que vocĂȘ estĂĄ trabalhando tĂŁo duro
se ninguém då valor sequer?
93
00:06:35,400 --> 00:06:38,433
Eu nĂŁo estou trabalhando duro
sĂł para que alguĂ©m dĂȘ valor.
94
00:06:40,067 --> 00:06:43,767
VocĂȘ estĂĄ me dando isso, por acaso?
95
00:06:43,767 --> 00:06:44,933
Sim.
96
00:06:44,933 --> 00:06:47,000
Eba!
97
00:07:21,333 --> 00:07:22,867
VocĂȘ viu bem meu equilĂbrio?
98
00:07:22,867 --> 00:07:26,500
Eu ainda sou boa nisso!
99
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Caramba, como posso mandĂĄ-la embora?
100
00:07:33,500 --> 00:07:35,800
Sr. Yun, vocĂȘ estĂĄ bem?
101
00:07:37,133 --> 00:07:39,133
Sim, ele estĂĄ bem.
102
00:07:39,133 --> 00:07:43,000
Bater em esquina o tempo todo
virou rotina dele.
103
00:07:43,000 --> 00:07:48,667
Ele Ă© sempre tĂŁo distraĂdo.
104
00:07:49,967 --> 00:07:53,700
Tenho tendĂȘncia a pensar demais nas coisas.
105
00:07:53,700 --> 00:07:56,833
Vamos fazer isso depois do almoço.
106
00:08:00,567 --> 00:08:04,833
O Yun Min Ju frequentemente bate em coisas.
107
00:08:04,833 --> 00:08:05,967
HĂŁ?
108
00:08:05,967 --> 00:08:08,167
Mas, ainda não é hora do almoço.
109
00:08:08,167 --> 00:08:10,000
Como?
110
00:08:10,000 --> 00:08:11,733
Oh, céus.
111
00:08:11,733 --> 00:08:14,300
EstĂĄ quente hoje,
entĂŁo vamos terminar um pouco mais cedo.
112
00:08:14,300 --> 00:08:16,000
VocĂȘ vai comer sozinho hoje tambĂ©m, certo?
113
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Comendo separadamente de novo hoje, né?
114
00:08:18,000 --> 00:08:20,133
VocĂȘ pergunta isso todo dia, mesmo sendo Ăłbvio?
115
00:08:20,133 --> 00:08:23,067
VocĂȘ realmente tem uma persistĂȘncia notĂĄvel.
116
00:08:23,067 --> 00:08:24,533
Eu vou comer sozinho.
117
00:08:24,533 --> 00:08:25,800
Ah, e sobre a Srta. Chae Yong Ju...
118
00:08:25,800 --> 00:08:28,033
Oh, céus!
119
00:08:28,733 --> 00:08:31,467
NĂŁo se preocupe. Eu resolvo sozinha.
120
00:08:33,467 --> 00:08:36,967
Sim, entĂŁo, bom apetite.
121
00:08:45,733 --> 00:08:48,333
Mas isso nĂŁo Ă© um pouco demais?
122
00:08:48,333 --> 00:08:50,633
Enquanto vocĂȘs estĂŁo comendo
sob este sol escaldante,
123
00:08:50,633 --> 00:08:55,433
ele estĂĄ apenas se escondendo
em um lugar fresco e relaxando em casa?
124
00:08:56,300 --> 00:08:59,067
NĂłs nĂŁo estamos comendo sob o sol escaldante.
125
00:08:59,067 --> 00:09:03,533
âȘ Estou cansada disso agora, abelha selvagem âȘ
126
00:09:03,533 --> 00:09:05,200
Se vocĂȘ quiser nos seguir, venha junto.
127
00:09:05,200 --> 00:09:08,433
Eu vou guiĂĄ-la para um lugar
que a vai surpreender.
128
00:09:13,367 --> 00:09:14,967
Veja.
129
00:09:14,967 --> 00:09:18,633
Abre-te sésamo.
130
00:09:21,700 --> 00:09:25,133
Uau, Ă© tĂŁo fresco!
131
00:09:25,133 --> 00:09:27,733
O quĂȘ? Uau!
132
00:09:27,733 --> 00:09:31,567
Eu acho que posso viver aqui.
133
00:09:31,567 --> 00:09:35,167
VocĂȘ estĂĄ tĂŁo surpresa assim?
134
00:09:35,167 --> 00:09:38,100
Isso Ă© nosso direito de fato.
135
00:09:38,100 --> 00:09:40,433
O Sr. Yun disse isso.
136
00:09:40,433 --> 00:09:42,167
EntĂŁo,
137
00:09:42,167 --> 00:09:44,400
apenas descanse.
138
00:10:20,967 --> 00:10:26,400
O Yun Min Ju cuida atentamente
de seus colegas de trabalho.
139
00:10:27,333 --> 00:10:30,500
Estou realmente surpreendida com ele.
140
00:10:34,567 --> 00:10:37,467
Ai, minha cabeça.
141
00:10:37,467 --> 00:10:40,533
Estou me sentindo fora de mim hoje.
142
00:10:43,667 --> 00:10:46,833
Não é natural ajudar se alguém parece precisar?
143
00:10:46,833 --> 00:10:49,900
Eu nĂŁo estou trabalhando duro
sĂł para que alguĂ©m dĂȘ valor.
144
00:10:52,100 --> 00:10:53,467
Poto.
145
00:10:53,467 --> 00:10:55,300
Existem pessoas assim.
146
00:10:55,300 --> 00:10:58,800
Uma pessoa que dedica todo seu esforço
147
00:10:58,800 --> 00:11:02,667
em ajudar os outros,
mas se negligencia a ela mesma.
148
00:11:02,667 --> 00:11:06,233
Alguém que não sabe como cuidar
149
00:11:07,100 --> 00:11:09,200
de si prĂłpria.
150
00:11:10,967 --> 00:11:14,100
Ă difĂcil continuar vendo
151
00:11:14,100 --> 00:11:16,267
esse tipo de pessoas.
152
00:11:17,400 --> 00:11:20,433
Isso nĂŁo vai funcionar.
Tenho que mandĂĄ-la embora Ă tarde.
153
00:11:20,433 --> 00:11:23,600
Preciso acabar com isso hoje, certo?
154
00:11:25,567 --> 00:11:28,067
Ei, por que vocĂȘ nĂŁo acredita em mim?
155
00:11:28,067 --> 00:11:31,833
Quando sou frio,
posso ser assustadoramente frio, sabe?
156
00:11:32,767 --> 00:11:35,500
[Bebidas Jisang]
157
00:11:36,033 --> 00:11:38,933
Ela foi lĂĄ novamente.
158
00:11:38,933 --> 00:11:41,333
Uau! Ela Ă© realmente extraordinĂĄria.
159
00:11:41,333 --> 00:11:43,467
Ela deve ter uma ambição tremenda.
160
00:11:43,467 --> 00:11:46,800
SĂł espero que as consequĂȘncias
nĂŁo caiam sobre mim.
161
00:11:50,867 --> 00:11:53,000
[Diretor Executivo Yeom Jang Goon]
Venha aqui.
162
00:12:00,200 --> 00:12:01,500
VocĂȘ me chamou?
163
00:12:01,500 --> 00:12:03,233
Bang A Reum.
164
00:12:03,233 --> 00:12:04,633
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
165
00:12:04,633 --> 00:12:06,267
A lĂder da Equipe de Marketing,
Srta. Chae, acabou de sair
166
00:12:06,267 --> 00:12:08,433
para tentar persuadir o Yun Min Ju até o fim.
167
00:12:08,433 --> 00:12:10,867
Na minha opiniĂŁo, Ă© impossĂvel
168
00:12:10,867 --> 00:12:14,233
que o Sr. Yun assine um contrato
com nossa empresa.
169
00:12:14,233 --> 00:12:17,200
EntĂŁo, como alternativa, compilei uma lista
de oportunidades de fusÔes e aquisiçÔes
170
00:12:17,200 --> 00:12:19,767
- semelhantes Ă Cervejaria do Sr. Yun.
- Bang A Reum,
171
00:12:19,767 --> 00:12:21,933
quem Ă© vocĂȘ para opinar?
172
00:12:21,933 --> 00:12:26,900
VocĂȘ sabe por que estamos arriscando tudo
por ele, que nunca nem ouvimos falar?
173
00:12:26,900 --> 00:12:28,433
Porque o presidente,
174
00:12:28,433 --> 00:12:31,900
o presidente das Bebidas Jisang,
nos ordenou que o trouxéssemos!
175
00:12:33,500 --> 00:12:36,567
Se nĂŁo queremos ser demitidos,
176
00:12:37,267 --> 00:12:39,867
temos que arriscar tudo.
177
00:12:39,867 --> 00:12:45,167
NĂŁo me faça comparar vocĂȘ
com a Chae Yong Ju.
178
00:12:45,167 --> 00:12:47,533
Eu tentarei
179
00:12:47,533 --> 00:12:49,867
- convencer o Yun Min Ju novamente.
- Traga ele.
180
00:12:49,867 --> 00:12:52,300
NĂŁo temos muito tempo.
181
00:12:52,300 --> 00:12:54,333
Sim.
182
00:13:00,033 --> 00:13:03,533
Eu procurei bastante, mas ele nem sequer olhou.
183
00:13:03,533 --> 00:13:06,400
Como vou trazer o Yun Min Ju?
184
00:13:06,400 --> 00:13:07,867
NĂŁo.
185
00:13:07,867 --> 00:13:09,933
Eu tenho que fazer isso.
186
00:13:09,933 --> 00:13:12,300
Ă sĂł mais um ano.
187
00:13:14,233 --> 00:13:17,000
Caramba, como eles podem...
188
00:13:17,000 --> 00:13:18,967
Srta. Bang.
189
00:13:18,967 --> 00:13:21,933
- Sim?
- VocĂȘ foi muito repreendida?
190
00:13:21,933 --> 00:13:25,533
NĂŁo, isso nem sequer
Ă© considerado de contratempo.
191
00:13:26,767 --> 00:13:29,100
Como esperado...
192
00:13:29,100 --> 00:13:32,500
Nós vamos almoçar.
VocĂȘ gostaria de se juntar a nĂłs?
193
00:13:32,500 --> 00:13:33,933
Bem, podem ir almoçar vocĂȘs.
194
00:13:33,933 --> 00:13:36,167
De qualquer forma, vou comer uma salada.
195
00:13:36,167 --> 00:13:38,467
Estou de dieta.
196
00:13:47,533 --> 00:13:50,200
Que cheiro delicioso Ă© esse?
197
00:13:50,200 --> 00:13:53,767
- Obrigada.
- Bom apetite!
198
00:13:53,767 --> 00:13:55,600
Queijo? Aqui estĂĄ.
199
00:13:55,600 --> 00:13:57,833
Obrigada.
200
00:13:57,833 --> 00:13:59,067
- Obrigada.
- Obrigada.
201
00:13:59,067 --> 00:14:00,533
Bom apetite.
202
00:14:00,533 --> 00:14:05,500
[A Tostas Hwi prepara por encomenda]
203
00:14:12,133 --> 00:14:15,167
Oh? Srta. Bang Bela?
204
00:14:15,167 --> 00:14:17,133
Oh, vocĂȘ veio mesmo?
205
00:14:17,133 --> 00:14:18,433
Mas...
206
00:14:18,433 --> 00:14:21,133
VocĂȘ nĂŁo Ă© quem trabalha
na cervejaria do Sr. Yun?
207
00:14:21,133 --> 00:14:24,600
Exato!
208
00:14:24,600 --> 00:14:27,233
Eu sou o Oh Chan Hwi.
209
00:14:27,233 --> 00:14:30,600
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
210
00:14:30,600 --> 00:14:33,433
Qual Ă© a sua identidade?
211
00:15:15,200 --> 00:15:16,967
Ă gostoso, nĂŁo Ă©?
212
00:15:16,967 --> 00:15:19,667
Depois que vocĂȘ provar,
vai querer continuar comendo.
213
00:15:19,667 --> 00:15:21,567
Por todo o paĂs,
214
00:15:21,567 --> 00:15:25,400
hĂĄ imensos clientes viciados nas minhas tostas.
215
00:15:54,800 --> 00:15:56,833
VocĂȘ gostaria de mais uma?
216
00:16:09,367 --> 00:16:11,200
Sim, avĂł?
217
00:16:11,200 --> 00:16:13,300
Estou trabalhando.
218
00:16:13,300 --> 00:16:15,600
VocĂȘ jĂĄ comeu?
219
00:16:15,600 --> 00:16:16,933
Tomou seu remédio?
220
00:16:16,933 --> 00:16:20,267
O remĂ©dio nĂŁo tem diminuĂdo.
EstĂĄ tomando corretamente?
221
00:16:20,267 --> 00:16:23,267
AvĂł, eu nĂŁo posso cuidar
de tudo isso para vocĂȘ.
222
00:16:23,267 --> 00:16:25,600
EntĂŁo terĂĄ que se virar sozinha... AlĂŽ?
223
00:16:25,600 --> 00:16:27,867
AlĂŽ?
224
00:16:27,867 --> 00:16:30,433
Sempre desliga quando Ă© desvantajoso para ela.
225
00:16:30,433 --> 00:16:32,467
Caramba.
226
00:16:33,300 --> 00:16:36,167
Ah, sério, estå realmente quente.
227
00:16:46,000 --> 00:16:48,733
Obrigada.
228
00:16:50,600 --> 00:16:52,833
Por que vocĂȘ estĂĄ sozinha?
229
00:16:52,833 --> 00:16:55,000
Onde estĂŁo as senhoras?
230
00:16:55,000 --> 00:16:58,533
Eu disse a eles para ficarem no esconderijo
um pouco mais para evitar o calor.
231
00:16:58,533 --> 00:17:01,733
Eu sabia que seria o caso.
232
00:17:01,733 --> 00:17:04,567
Bem... VocĂȘ mora com sua avĂł,
apenas vocĂȘs duas?
233
00:17:04,567 --> 00:17:07,067
Como vocĂȘ sabia?
234
00:17:07,067 --> 00:17:09,767
Se ela nĂŁo pode cuidar de si mesma,
isso significa
235
00:17:09,767 --> 00:17:13,333
que vocĂȘ Ă© a Ășnica que pode cuidar dela.
236
00:17:13,333 --> 00:17:15,633
VocĂȘ Ă© perspicaz.
237
00:17:17,833 --> 00:17:22,467
Em um dia quente como este,
um café gelado saberia tão bem...
238
00:17:23,167 --> 00:17:25,933
VocĂȘ tem bom senso.
239
00:17:25,933 --> 00:17:28,467
Obrigada.
240
00:17:28,467 --> 00:17:30,967
Este... Também tenho café com acidez.
241
00:17:30,967 --> 00:17:33,167
O que vocĂȘ disse?
242
00:17:34,267 --> 00:17:36,467
Isso me faz sentir melhor.
243
00:17:37,300 --> 00:17:40,533
Justamente em momentos assim,
um pĂŁo doce com creme...
244
00:17:40,533 --> 00:17:42,600
O que Ă© isso?
245
00:17:42,600 --> 00:17:45,367
Ă algum tipo de cesta mĂĄgica?
246
00:17:46,967 --> 00:17:48,700
- Uau!
- Oh!
247
00:17:48,700 --> 00:17:50,300
Sua lesĂŁo melhorou um pouco?
248
00:17:50,300 --> 00:17:51,933
Ah, sim.
249
00:17:51,933 --> 00:17:54,500
Certo, como vocĂȘ sabia que eu estava machucada?
250
00:17:54,500 --> 00:17:57,667
Eu não contei para ninguém.
VocĂȘ foi a Ășnica pessoa a perguntar.
251
00:17:57,667 --> 00:17:59,833
Bem...
252
00:18:01,100 --> 00:18:03,933
Minha nossa!
253
00:18:07,367 --> 00:18:09,400
Espere.
254
00:18:15,300 --> 00:18:17,633
Obrigada.
255
00:18:25,600 --> 00:18:28,467
- Aqui estĂĄ.
- Obrigada.
256
00:18:33,533 --> 00:18:35,333
Acho que vocĂȘ precisa prender o cabelo.
257
00:18:35,333 --> 00:18:38,467
Ah, espere, desculpe.
258
00:18:39,233 --> 00:18:41,633
Ah, quer que eu prenda para vocĂȘ?
259
00:18:41,633 --> 00:18:44,067
Ah, posso pedir uma ajuda?
260
00:18:44,067 --> 00:18:46,167
Sim.
261
00:18:46,167 --> 00:18:48,400
Obrigada.
262
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
SĂł um momento.
263
00:19:00,000 --> 00:19:02,867
Por que vocĂȘ veio preparado
até com um elåstico de cabelo?
264
00:19:02,867 --> 00:19:06,033
NĂŁo importa quanto eu procure, esta Ă© a Ășnica
coisa que vocĂȘ pode usar para prender o cabelo.
265
00:19:06,033 --> 00:19:08,567
Um elĂĄstico amarelo.
266
00:19:08,567 --> 00:19:11,733
Isso pode machucar quando vocĂȘ tirar depois,
vai puxar seu cabelo
267
00:19:11,733 --> 00:19:12,833
e fazĂȘ-lo cair.
268
00:19:12,833 --> 00:19:15,333
VocĂȘ sabe de tudo um pouco.
269
00:19:16,400 --> 00:19:20,033
Mas como vocĂȘ sabia de tudo isso?
270
00:19:22,567 --> 00:19:25,667
Ah, queria beber um café.
271
00:19:25,667 --> 00:19:27,600
Qual sua preferĂȘncia de cafĂ©, senhora?
272
00:19:27,600 --> 00:19:29,833
Eu gosto de Yirgacheffe.
273
00:19:29,833 --> 00:19:30,933
NĂŁo, quero dizer sua preferĂȘncia em cafĂ©.
274
00:19:30,933 --> 00:19:32,467
[Lista de verificação: Café]
275
00:19:32,467 --> 00:19:34,300
Nossa, Ă© difĂcil, nĂŁo Ă©?
276
00:19:34,300 --> 00:19:38,900
Em momentos assim, uma recarga de açĂșcar
Ă© exatamente o que Ă© preciso.
277
00:19:38,900 --> 00:19:41,033
VocĂȘ nĂŁo tem diabetes, tem?
278
00:19:41,033 --> 00:19:42,967
Por que estĂĄ perguntando sĂł para mim?
279
00:19:42,967 --> 00:19:44,400
VocĂȘ nĂŁo tem, nĂ©?
280
00:19:44,400 --> 00:19:46,833
Eu nĂŁo tenho.
281
00:19:46,833 --> 00:19:48,133
Eu também não tenho.
282
00:19:48,133 --> 00:19:51,033
[Lista de verificação: Lanche Doce]
283
00:19:58,433 --> 00:20:02,467
[Lista de verificação: Elåstico de Cabelo]
284
00:20:02,467 --> 00:20:03,867
Bem, estĂĄ bom.
285
00:20:03,867 --> 00:20:07,533
Eu posso dispensar uma xĂcara
depois de tanto trabalho.
286
00:20:07,533 --> 00:20:09,867
[Lista de verificação: Café]
287
00:20:11,433 --> 00:20:14,533
PĂŁo com creme.
288
00:20:15,133 --> 00:20:16,267
[Lista de verificação: Lanche Doce]
EstĂĄ aqui.
289
00:20:16,267 --> 00:20:18,500
ElĂĄstico de cabelo.
290
00:20:19,433 --> 00:20:22,133
Onde terei um elĂĄstico de cabelo?
291
00:20:23,433 --> 00:20:25,033
[Pois bem...]
292
00:20:25,033 --> 00:20:28,667
Mesmo assim, parece que estamos
ficando um pouco mais prĂłximos.
293
00:20:32,633 --> 00:20:35,433
O que vocĂȘs dois estĂŁo fazendo?
294
00:20:35,433 --> 00:20:38,533
Pessoal da vila,
295
00:20:38,533 --> 00:20:40,867
olhem o que eles estĂŁo fazendo!
296
00:20:40,867 --> 00:20:43,300
VocĂȘ nos pediu para chegar tarde sĂł para isso?
297
00:20:43,300 --> 00:20:45,800
- NĂŁo...
- Meu Deus.
298
00:20:45,800 --> 00:20:47,933
NĂŁo Ă© isso.
299
00:20:47,933 --> 00:20:50,567
NĂŁo Ă© isso. Eu peguei algo nas minhas mĂŁos,
entĂŁo eu precisava de ajuda...
300
00:20:50,567 --> 00:20:53,367
VocĂȘ nĂŁo disse antes que vocĂȘ
nĂŁo a deixaria pisar nesta vila?
301
00:20:53,367 --> 00:20:55,700
Mas, agora, o Sr. Yun estå até amarrando
302
00:20:55,700 --> 00:20:58,833
o cabelo dela.
303
00:20:58,833 --> 00:20:59,967
Ă desconfortĂĄvel.
304
00:20:59,967 --> 00:21:02,733
Isso nĂŁo vai funcionar.
Tenho que mandĂĄ-la embora Ă tarde.
305
00:21:02,733 --> 00:21:05,067
Preciso acabar com isso hoje.
306
00:21:05,067 --> 00:21:09,233
Era isso que estava prestes a dizer.
307
00:21:10,133 --> 00:21:12,733
Srta. Chae Yong Ju,
308
00:21:12,733 --> 00:21:15,500
eu realmente desejo que vocĂȘ vĂĄ embora agora.
309
00:21:18,367 --> 00:21:21,367
De repente? Por quĂȘ?
310
00:21:22,367 --> 00:21:24,733
Ă desconfortĂĄvel.
311
00:21:24,733 --> 00:21:28,533
Ă desconfortĂĄvel continuar vendo vocĂȘ.
312
00:21:28,533 --> 00:21:31,633
Eu disse que nĂŁo estava bajulando vocĂȘ.
313
00:21:31,633 --> 00:21:34,100
Ă sĂł porque vocĂȘ nĂŁo gosta do jeito que eu ajo?
314
00:21:34,100 --> 00:21:36,667
NĂŁo foi por mal. Eu estou apenas...
315
00:21:36,667 --> 00:21:39,100
Eu estou aqui apenas
para ajudar no trabalho, Ă© sĂł isso.
316
00:21:39,100 --> 00:21:40,700
Mesmo que se sinta desconfortĂĄvel...
317
00:21:40,700 --> 00:21:41,800
VocĂȘ Ă© o pior.
318
00:21:41,800 --> 00:21:44,567
Chamar vocĂȘ de pior
Ă© atĂ© um desperdĂcio de palavras.
319
00:21:46,033 --> 00:21:47,667
EntĂŁo, eu vou embora.
320
00:21:47,667 --> 00:21:49,700
Por agora.
321
00:21:55,433 --> 00:21:57,367
Eu não tinha a intenção de ir tão longe.
322
00:21:57,367 --> 00:21:58,667
Sou a Ășnica se arrependendo?
323
00:21:58,667 --> 00:22:03,667
Isso o faz sentir melhor?
324
00:22:03,667 --> 00:22:07,200
Que tipo de reviravolta Ă© essa?
325
00:22:21,067 --> 00:22:23,567
NĂŁo precisaremos nos ver agora, certo?
326
00:22:25,467 --> 00:22:28,767
NĂŁo, eu estava totalmente calmo.
327
00:22:33,133 --> 00:22:34,633
EstĂĄ tudo acabado agora.
328
00:22:34,633 --> 00:22:37,600
Ainda nĂŁo acabou!
329
00:22:37,600 --> 00:22:38,833
[Cervejaria A Ănica]
330
00:22:38,833 --> 00:22:39,867
Bem,
331
00:22:39,867 --> 00:22:41,867
ele achou que eu recuaria assim.
332
00:22:41,867 --> 00:22:44,867
Mas, o jogo de verdade ainda nem começou.
333
00:22:44,867 --> 00:22:47,767
Este lugar deveria abrir rapidamente.
334
00:22:47,767 --> 00:22:51,300
[Cervejaria A Ănica]
335
00:22:54,067 --> 00:22:56,300
O que vocĂȘ estĂĄ vendo?
336
00:22:57,133 --> 00:22:58,633
Sr. Lee, este lugar...
337
00:22:58,633 --> 00:23:00,000
A que horas abre?
338
00:23:00,000 --> 00:23:03,333
Apenas quem estĂĄ bebendo saberia isso.
339
00:23:03,333 --> 00:23:05,067
EntĂŁo, Ă© possĂvel beber agora?
340
00:23:05,067 --> 00:23:07,067
Sim.
341
00:23:07,700 --> 00:23:09,867
Mas Ă© de dia.
342
00:23:17,767 --> 00:23:19,300
Sr. Lee,
343
00:23:19,300 --> 00:23:21,633
quanta cerveja fresca resta no barril?
344
00:23:21,633 --> 00:23:23,667
Agora?
345
00:23:23,667 --> 00:23:25,767
Vamos ver.
346
00:23:27,767 --> 00:23:31,167
Este barril Ă© de 20 litros.
347
00:23:32,833 --> 00:23:34,133
Parece que resta mais ou menos a metade?
348
00:23:34,133 --> 00:23:35,567
Restam 10 litros?
349
00:23:35,567 --> 00:23:36,767
Apenas se sente ali.
350
00:23:36,767 --> 00:23:39,133
Eu sĂł preciso encontrar
um copo de 500 ml, certo?
351
00:23:39,133 --> 00:23:40,700
NĂŁo, apenas...
352
00:23:40,700 --> 00:23:41,900
Por favor, me dĂȘ uma cerveja de 10 litros.
353
00:23:41,900 --> 00:23:44,433
[10 LITROS]
354
00:23:45,667 --> 00:23:48,267
[Cervejaria A Ănica]
355
00:24:14,367 --> 00:24:18,567
Ela vai realmente beber toda a cerveja daqui?
356
00:24:24,233 --> 00:24:27,933
O Yun Min Ju nĂŁo quer me ver.
357
00:24:28,900 --> 00:24:30,133
Nesse caso?
358
00:24:30,133 --> 00:24:33,533
Ele sĂł precisa ser convencido a vir me ver.
359
00:24:38,567 --> 00:24:41,300
[O 17Âș chefe da vila de Beckok-ri,
um homem muito simpĂĄtico]
360
00:24:48,800 --> 00:24:51,433
Sr. Yun, atenda logo o telefone.
361
00:24:51,433 --> 00:24:54,233
Atenda o telefone!
362
00:24:57,867 --> 00:24:58,933
Sim, Sr. Lee?
363
00:24:58,933 --> 00:25:00,567
Sr. Yun,
364
00:25:00,567 --> 00:25:03,700
vocĂȘ fez algo que nĂŁo deveria ter feito.
365
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
Como?
366
00:25:04,700 --> 00:25:06,300
[Cervejaria A Ănica]
367
00:25:06,300 --> 00:25:10,933
Caramba, Chae Yong Ju.
Sério mesmo, isso não tem fim!
368
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
Para onde ele estĂĄ indo?
369
00:25:20,900 --> 00:25:23,367
O que estĂĄ acontecendo?
370
00:25:29,667 --> 00:25:33,567
VocĂȘ bebeu tudo, entĂŁo nĂŁo sobrou nada.
371
00:25:33,567 --> 00:25:35,067
EntĂŁo,
372
00:25:35,067 --> 00:25:36,633
vĂĄ embora agora, por favor.
373
00:25:36,633 --> 00:25:37,800
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso comigo?
374
00:25:37,800 --> 00:25:38,967
Sr. Lee,
375
00:25:38,967 --> 00:25:44,200
eu trabalhei muitos anos com vendas em Busan.
376
00:25:44,200 --> 00:25:47,300
Naquela época, Busan era quase monopolizada
pela cerveja Baengmok.
377
00:25:47,300 --> 00:25:51,967
EntĂŁo, nosso novo produto nĂŁo estava
sendo estocado nos bares.
378
00:25:51,967 --> 00:25:55,767
Por isso, mesmo com um novo produto,
nĂŁo poderĂamos vendĂȘ-lo.
379
00:25:55,767 --> 00:26:00,333
Foi quando pensei em uma solução.
380
00:26:02,333 --> 00:26:04,367
Uau! Ă tanta cerveja.
Conseguem mesmo beber tudo isso?
381
00:26:04,367 --> 00:26:05,867
Claro, senhor.
382
00:26:05,867 --> 00:26:08,433
NĂłs, funcionĂĄrios da Bebidas Jisang,
sabemos beber bem,
383
00:26:08,433 --> 00:26:10,433
entĂŁo, apenas estoque nossa cerveja, por favor.
384
00:26:10,433 --> 00:26:13,533
Se vocĂȘ acha que nĂŁo vai vender,
nĂłs beberemos tudo. Certo?
385
00:26:13,533 --> 00:26:16,267
- Ă isso aĂ!
- Ă isso aĂ!
386
00:26:18,767 --> 00:26:23,267
NĂłs bebĂamos mesmo muito naquela Ă©poca.
387
00:26:23,267 --> 00:26:26,567
[Em Meu Nome]
Foram bons tempos.
388
00:26:26,567 --> 00:26:28,533
Eu...
389
00:26:28,533 --> 00:26:31,500
Eu vou...
390
00:26:31,500 --> 00:26:35,733
protegerei os membros da nossa equipe,
custe o que custar.
391
00:26:43,300 --> 00:26:47,133
Eu certamente os protegerei.
392
00:26:47,133 --> 00:26:49,700
Mas antes disso, por favor,
me salve primeiro.
393
00:26:49,700 --> 00:26:53,000
Por que ele nĂŁo estĂĄ vindo? Caramba!
394
00:26:56,167 --> 00:26:58,000
Sério!
395
00:26:58,000 --> 00:27:00,633
Se vocĂȘ veio, pelo menos deveria falar!
396
00:27:00,633 --> 00:27:03,233
Por que vocĂȘ sĂł veio agora?
397
00:27:03,233 --> 00:27:06,133
- Eu vou sair.
- NĂŁo, sĂł um momento.
398
00:27:07,700 --> 00:27:10,333
Eu nĂŁo me entendo com ela.
399
00:27:10,333 --> 00:27:13,533
VocĂȘ estĂĄ apenas indo embora? Ela nĂŁo
se dĂĄ bem comigo de jeito nenhum.
400
00:27:13,533 --> 00:27:14,600
O que vocĂȘ espera que eu faça?
401
00:27:14,600 --> 00:27:16,867
Espere, Sr. Lee.
402
00:27:19,200 --> 00:27:23,500
Caramba, ela nĂŁo Ă© normal!
403
00:27:26,300 --> 00:27:27,567
Nossa!
404
00:27:27,567 --> 00:27:29,900
Eu esqueci completamente.
405
00:27:29,900 --> 00:27:32,567
Eu preciso fazer um pedido de cerveja
para o festival.
406
00:27:32,567 --> 00:27:34,600
Céus...
407
00:27:45,800 --> 00:27:49,833
Nossa, aqui estamos nĂłs
nos encontrando novamente assim.
408
00:27:49,833 --> 00:27:53,067
Srta. Chae Yong Ju, vocĂȘ continua
fazendo com que nos encontremos.
409
00:28:00,367 --> 00:28:03,667
Vou fazer uma pergunta direta.
410
00:28:03,667 --> 00:28:07,767
Por que vocĂȘ estĂĄ tentando me evitar?
411
00:28:07,767 --> 00:28:09,933
Estou tentando...
412
00:28:13,533 --> 00:28:15,633
NĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
413
00:28:17,000 --> 00:28:19,333
VocĂȘ estĂĄ tentando muito.
414
00:28:22,667 --> 00:28:24,800
Mas,
415
00:28:24,800 --> 00:28:27,633
vocĂȘ estĂĄ tentando demasiado.
416
00:28:34,067 --> 00:28:36,300
Como vocĂȘ sabia?
417
00:28:36,300 --> 00:28:38,167
VocĂȘ Ă© do tipo que aposta a sua
vida na empresa, certo?
418
00:28:38,167 --> 00:28:40,067
VocĂȘ tenta ajudar com tudo que tem.
419
00:28:40,067 --> 00:28:44,400
Sendo das forças especiais, vocĂȘ
provavelmente tentarĂĄ proteger a empresa.
420
00:28:44,400 --> 00:28:46,333
Mas, isso nĂŁo Ă© sobre proteger algo.
421
00:28:46,333 --> 00:28:48,567
VocĂȘ estĂĄ apenas se prejudicando.
422
00:28:48,567 --> 00:28:51,067
E vocĂȘ nem percebe que estĂĄ se desgastando.
423
00:28:52,933 --> 00:28:55,233
VocĂȘ estĂĄ bem?
424
00:29:03,167 --> 00:29:05,467
Eu disse para vocĂȘ, que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem.
425
00:29:05,467 --> 00:29:08,533
As emoçÔes não desaparecem sozinhas.
Elas continuam se acumulando assim.
426
00:29:08,533 --> 00:29:12,200
à medida que as emoçÔes se acumulam, elas
eventualmente explodem. E entĂŁo?
427
00:29:16,133 --> 00:29:18,300
O que...
428
00:29:18,300 --> 00:29:20,667
VocĂȘ estĂĄ dormindo?
429
00:29:26,767 --> 00:29:30,000
Uau, Chae Yong Ju...
430
00:29:32,167 --> 00:29:35,200
Sua postura nem sequer vacila.
431
00:29:36,333 --> 00:29:39,267
Qual o sentido de tentar tanto e ficar tensa,
432
00:29:39,267 --> 00:29:42,200
até mesmo enquanto dorme?
433
00:29:57,833 --> 00:30:00,200
Eu deveria levĂĄ-la comigo, certo?
434
00:30:09,667 --> 00:30:12,833
[Festival da Cerveja de LĂșpulo 2024]
435
00:30:18,000 --> 00:30:21,200
[Festival da Cerveja de LĂșpulo 2024]
Mova um pouco mais para cĂĄ.
436
00:30:21,200 --> 00:30:22,667
Como estĂĄ? EstĂĄ bom?
437
00:30:22,667 --> 00:30:24,533
NĂŁo, nĂŁo estĂĄ bom.
438
00:30:24,533 --> 00:30:25,733
- Preciso me mover mais?
- Sim.
439
00:30:25,733 --> 00:30:26,900
- Assim?
- Sim.
440
00:30:26,900 --> 00:30:28,433
- EstĂĄ pronto, certo?
- Mas...
441
00:30:28,433 --> 00:30:30,867
Por que seria assim?
442
00:30:30,867 --> 00:30:32,633
- VocĂȘ estĂĄ perguntando por que saiu assim?
- Sim.
443
00:30:32,633 --> 00:30:34,367
Aquele lado estĂĄ descendo,
444
00:30:34,367 --> 00:30:35,733
E este lado estĂĄ subindo.
445
00:30:35,733 --> 00:30:38,700
Então também inclinou para este lado.
446
00:30:38,700 --> 00:30:40,167
- Vamos, rĂĄpido.
- NĂŁo...
447
00:30:40,167 --> 00:30:42,200
- Vamos trabalhar.
- VocĂȘ tem que terminar isso primeiro.
448
00:30:42,200 --> 00:30:44,100
O quĂȘ? EstĂĄ tudo pronto.
449
00:30:44,100 --> 00:30:45,833
Venham, temos que trabalhar lĂĄ.
450
00:30:45,833 --> 00:30:48,800
- Assim...
- Ele nĂŁo terminou.
451
00:30:48,800 --> 00:30:51,367
Vou apostar que a Chae Yong Ju
452
00:30:51,367 --> 00:30:53,667
- vai voltar.
- Ă?
453
00:30:53,667 --> 00:30:56,867
Aposto que ela definitivamente voltarĂĄ.
454
00:30:56,867 --> 00:30:58,900
De fato, pensamos da mesma forma.
455
00:30:58,900 --> 00:31:03,600
⫠Venha até mim como a primavera,
me abrace forte â«
456
00:31:03,600 --> 00:31:08,800
â« Passo a passo, aproxime-se do meu coração â«
457
00:31:08,800 --> 00:31:10,267
â« Com vocĂȘ â«
458
00:31:10,267 --> 00:31:14,200
⫠Até os momentos breves
sĂŁo preenchidos por vocĂȘ â«
459
00:31:14,200 --> 00:31:17,600
â« Eu sĂł quero vocĂȘ â«
460
00:31:17,600 --> 00:31:20,900
â« Eu gosto de vocĂȘ â«
461
00:31:25,667 --> 00:31:28,067
O que estĂĄ preso atrĂĄs dele?
462
00:31:28,067 --> 00:31:32,233
Ele estĂĄ carregando um peso nas costas?
463
00:31:34,967 --> 00:31:37,167
Sr. Yun.
464
00:31:40,867 --> 00:31:44,167
A Chae Yong Ju realmente voltou.
465
00:31:44,167 --> 00:31:46,667
Impressionante!
466
00:31:48,300 --> 00:31:52,133
Eu desisto.
467
00:31:52,133 --> 00:31:53,967
Ponha isso bem aqui, na frente deste lugar.
468
00:31:53,967 --> 00:31:56,600
Ajustando direitinho.
469
00:31:58,033 --> 00:32:00,200
Todos estĂŁo bem? O que vocĂȘs estĂŁo fazendo?
Por que estĂŁo usando isso?
470
00:32:00,200 --> 00:32:01,633
- Faça råpido.
- Eu fiz bem, nĂŁo fiz?
471
00:32:01,633 --> 00:32:03,667
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
472
00:32:05,600 --> 00:32:07,967
Este chapéu protege bem da luz do sol.
473
00:32:07,967 --> 00:32:11,167
Nossa, o que eles estĂŁo usando agora?
474
00:32:11,167 --> 00:32:15,533
Oh, olĂĄ! NĂłs voltamos!
475
00:32:15,533 --> 00:32:18,333
Nossa, vocĂȘs tĂȘm estado bem ocupados, nĂŁo Ă©?
476
00:32:18,333 --> 00:32:22,333
Fiquei bem desconfortĂĄvel, sabendo que saĂmos
durante um momento tĂŁo ocupado.
477
00:32:22,333 --> 00:32:24,567
Estava extremamente ocupado,
mesmo para um momento de correria.
478
00:32:24,567 --> 00:32:27,700
Bem, o que alguém
que apenas se divertiu saberia?
479
00:32:27,700 --> 00:32:29,800
HĂĄ pessoas que trabalham
480
00:32:29,800 --> 00:32:32,367
e pessoas que se divertem, certo?
481
00:32:32,367 --> 00:32:33,900
EntĂŁo, Zhu Yen.
482
00:32:33,900 --> 00:32:36,267
VocĂȘ nĂŁo ia morar no VietnĂŁ?
483
00:32:36,267 --> 00:32:40,400
Eu pensei que vocĂȘ tinha ido embora,
jĂĄ que vocĂȘ nunca mais veio.
484
00:32:40,400 --> 00:32:41,800
Devo voltar, entĂŁo?
485
00:32:41,800 --> 00:32:43,533
NĂŁo.
486
00:32:43,533 --> 00:32:46,200
Ah, por favor pare de dizer isso.
487
00:32:46,200 --> 00:32:49,333
Ela ainda acha que Ă© verdade.
488
00:32:49,333 --> 00:32:50,433
Nossa!
489
00:32:50,433 --> 00:32:53,200
Significa que eles estĂŁo felizes por termos
voltado em segurança e sentiram sua falta.
490
00:32:53,200 --> 00:32:54,900
- Sim, ele estĂĄ certo.
- Exato.
491
00:32:54,900 --> 00:32:56,833
Obrigada pelo dinheiro.
492
00:32:56,833 --> 00:32:58,367
Sou mais grato por terem voltado em segurança.
493
00:32:58,367 --> 00:33:02,600
Oh, esses dois realmente combinam bem juntos.
494
00:33:05,233 --> 00:33:08,333
Esses dois nĂŁo combinam, de jeito nenhum.
495
00:33:08,333 --> 00:33:10,867
Eles realmente nĂŁo combinam.
496
00:33:32,867 --> 00:33:34,800
[Festival da Cerveja de LĂșpulo]
Festival da Cerveja?
497
00:33:34,800 --> 00:33:36,667
Nossa, vocĂȘ estĂĄ trabalhando tanto.
498
00:33:36,667 --> 00:33:39,000
Minha nossa!
499
00:33:39,000 --> 00:33:41,700
Nossa, me deixe ajudĂĄ-la.
500
00:33:41,700 --> 00:33:44,433
Minha nossa, vocĂȘ jĂĄ estĂĄ sĂłbria?
501
00:33:44,433 --> 00:33:46,367
VocĂȘ Ă© realmente jovem.
502
00:33:46,367 --> 00:33:49,000
NĂŁo precisa ajudar. Ă Ăłbvio
que vocĂȘ parece um pouco fraca.
503
00:33:49,000 --> 00:33:51,167
Aqui sĂł tem pessoas idosas.
504
00:33:51,167 --> 00:33:53,733
Como jovem, devo ajudar diligentemente.
505
00:33:54,467 --> 00:33:57,700
Como ela Ă© forte!
506
00:33:57,700 --> 00:34:01,433
Quanto mais a vejo,
mais incrĂvel ela me parece.
507
00:34:08,167 --> 00:34:09,200
Minha nossa!
508
00:34:09,200 --> 00:34:12,067
Nossa, vocĂȘ Ă© incrĂvel!
509
00:34:12,067 --> 00:34:14,100
Beba um copo de ĂĄgua.
510
00:34:14,100 --> 00:34:15,967
- Obrigada.
- Beba tudo de uma vez.
511
00:34:15,967 --> 00:34:17,167
Uau!
512
00:34:17,167 --> 00:34:20,600
- VocĂȘ trabalhou muito.
- Eu estive observando vocĂȘ o tempo todo.
513
00:34:20,600 --> 00:34:22,267
Como suas mĂŁos podem ser tĂŁo habilidosas?
514
00:34:22,267 --> 00:34:23,900
VocĂȘ nĂŁo pode vir morar na nossa vila?
515
00:34:23,900 --> 00:34:25,200
Deveria me mudar para cĂĄ?
516
00:34:25,200 --> 00:34:27,667
Isso seria muito bom.
517
00:34:27,667 --> 00:34:29,633
- Meu pagamento Ă© um pouco alto.
- Ela Ă©...
518
00:34:29,633 --> 00:34:31,633
Sinto que jĂĄ a vi em todo mo lugar.
519
00:34:31,633 --> 00:34:35,967
Ela nĂŁo Ă© aquela que estava
bĂȘbada e dormiu feito um tronco?
520
00:34:35,967 --> 00:34:41,033
Por que ela aparece em todo lugar?
Seria algum tipo de técnica de clonagem?
521
00:34:41,033 --> 00:34:42,300
TĂŁo despreocupada.
522
00:34:42,300 --> 00:34:43,900
OlĂĄ!
523
00:34:43,900 --> 00:34:45,333
NĂŁo posso dizer olĂĄ.
524
00:34:45,333 --> 00:34:46,533
Ah, Chae Yong Ju.
525
00:34:46,533 --> 00:34:47,567
Uau, Chae Yong Ju.
526
00:34:47,567 --> 00:34:48,800
Dizem que
527
00:34:48,800 --> 00:34:52,467
o Sr. Yun criou esse festival
de cerveja, certo?
528
00:34:53,067 --> 00:34:57,867
Não då para imaginar com essa personalidade, né?
Mas, na verdade, ele Ă© o principal contribuidor.
529
00:35:00,233 --> 00:35:03,100
VocĂȘ estĂĄ fingindo que nĂŁo ouve?
VocĂȘ gosta de ouvir, nĂŁo Ă©?
530
00:35:03,100 --> 00:35:04,433
Por que vocĂȘ nĂŁo diz nada?
531
00:35:04,433 --> 00:35:08,733
Por que vocĂȘ nĂŁo se manifesta quando
Ă© o principal organizador?
532
00:35:08,733 --> 00:35:11,267
Fale!
533
00:35:11,267 --> 00:35:12,267
Céus!
534
00:35:12,267 --> 00:35:15,333
NĂŁo, por favor, parem.
535
00:35:15,333 --> 00:35:18,833
Quero dizer... Preciso fazer uma amostra
da lista de lĂșpulos rapidamente.
536
00:35:18,833 --> 00:35:20,000
Eu vou ajudar vocĂȘ.
537
00:35:20,000 --> 00:35:21,200
NĂŁo, eu recuso.
538
00:35:21,200 --> 00:35:23,500
- NĂŁo, estĂĄ tudo bem.
- NĂŁo, eu estou bem.
539
00:35:23,500 --> 00:35:25,833
Nossa, isso⊠VocĂȘ estĂĄ se sentindo bem agora?
540
00:35:25,833 --> 00:35:28,533
Quem bebe tanta cerveja?
541
00:35:28,533 --> 00:35:30,367
Eu mesma. Estou bem.
542
00:35:30,367 --> 00:35:31,467
NĂŁo, espere um momento.
543
00:35:31,467 --> 00:35:34,933
Afinal, hĂĄ apenas uma maneira de fazer
aqueles dois se darem melhor, certo?
544
00:35:34,933 --> 00:35:36,167
Sim.
545
00:35:36,167 --> 00:35:41,800
Entrando em dois e saindo
em trĂȘs, no vale do amor...
546
00:35:43,567 --> 00:35:46,000
Caramba!
547
00:35:46,000 --> 00:35:48,633
Oh? Parece bom?
548
00:35:48,633 --> 00:35:51,467
Bem, Ă© bonito.
549
00:35:52,600 --> 00:35:54,767
EstĂĄ bom.
550
00:36:13,233 --> 00:36:15,433
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
Eu disse que iria sozinha.
551
00:36:15,433 --> 00:36:17,500
Do que se trata tudo isso?
552
00:36:17,500 --> 00:36:19,767
VocĂȘ nĂŁo precisa acertar as coisas
com o Sr. Yun?
553
00:36:19,767 --> 00:36:21,067
Precisamos intervir?
554
00:36:21,067 --> 00:36:22,433
HĂĄ alguma boa maneira de fazer isso?
555
00:36:22,433 --> 00:36:25,700
Vå até o morro ali,
e colha algumas gomchwi para nĂłs.
556
00:36:25,700 --> 00:36:27,467
Oh, gomchwi?
[*EspĂ©cie de planta na Ăsia]
557
00:36:27,467 --> 00:36:29,633
Sim, mas por que precisam
de gomchwi de repente?
558
00:36:29,633 --> 00:36:31,500
Essa planta não cresce somente até junho?
559
00:36:31,500 --> 00:36:34,267
Como vocĂȘ sabe disso?
560
00:36:34,267 --> 00:36:35,667
Ah, isso Ă©...
561
00:36:35,667 --> 00:36:37,133
Foco!
562
00:36:37,133 --> 00:36:39,233
Isso Ă© apenas um pretexto.
563
00:36:39,233 --> 00:36:40,267
Ă apenas um pretexto.
564
00:36:40,267 --> 00:36:43,233
Sim, Ă© isso que estou dizendo.
565
00:36:43,233 --> 00:36:45,633
Deixe o resto conosco e vĂĄ.
566
00:36:45,633 --> 00:36:46,700
Oh, estou indo.
567
00:36:46,700 --> 00:36:47,967
Certo.
568
00:36:47,967 --> 00:36:51,833
Certo, enviamos uma pessoa. Vamos ao prĂłximo!
569
00:36:51,833 --> 00:36:56,033
Como isso Ă© suposto ajudar?
570
00:36:58,367 --> 00:37:01,733
Quantas vezes mais eu vou ser mandada embora?
571
00:37:03,067 --> 00:37:05,633
Isso não é fåcil, sério.
572
00:37:05,633 --> 00:37:07,767
Gomchwi? Como Ă© possĂvel?
573
00:37:07,767 --> 00:37:08,900
Por que tem aqui?
574
00:37:08,900 --> 00:37:11,033
Oh, meu Deus!
575
00:37:13,467 --> 00:37:17,300
Uau! Meu Deus!
576
00:37:18,600 --> 00:37:20,833
- Meu Deus...
- Meu Deus...
577
00:37:20,833 --> 00:37:23,033
Onde vocĂȘs estiveram todo esse tempo?
578
00:37:23,033 --> 00:37:24,700
Eu fiz isso tudo sozinho.
579
00:37:24,700 --> 00:37:28,733
Sr. Yun, se apresse e vĂĄ para o morro.
580
00:37:28,733 --> 00:37:30,533
Entendeu?
581
00:37:30,533 --> 00:37:32,133
- O morro?
- Sim.
582
00:37:32,133 --> 00:37:36,667
Eu mandei a Srta. Chae colher
gomchwi lĂĄ no morro,
583
00:37:36,667 --> 00:37:41,200
mas ela ainda nĂŁo voltou.
584
00:37:41,200 --> 00:37:44,833
O sol se pÔe mais råpido nas montanhas.
585
00:37:44,833 --> 00:37:47,967
Javalis também aparecem.
586
00:37:47,967 --> 00:37:49,167
E se algo acontecer?
587
00:37:49,167 --> 00:37:51,533
Céus. Estå tudo bem.
588
00:37:51,533 --> 00:37:54,833
Ela Ă© uma arma humana
que aguenta até um javali.
589
00:37:55,600 --> 00:37:59,100
Sim, se ele vai virar comida de javali
ou sair viva, nĂŁo temos como saber.
590
00:37:59,100 --> 00:38:02,733
- Sim.
- Sim, nĂŁo se preocupe.
591
00:38:02,733 --> 00:38:04,500
O que mais ela pode fazer senĂŁo morrer?
592
00:38:04,500 --> 00:38:05,667
Se Ă© naquele morro, ela pode morrer.
593
00:38:05,667 --> 00:38:10,933
Mas eu ouvi que a Chae Yong Ju
sĂł tem a avĂł como famĂlia.
594
00:38:10,933 --> 00:38:12,667
O que devemos fazer?
595
00:38:12,667 --> 00:38:14,133
Eu nĂŁo sei o que fazer.
596
00:38:14,133 --> 00:38:16,100
Ă isso que estou dizendo.
597
00:38:16,100 --> 00:38:19,233
Céus, o que devemos fazer?
598
00:38:21,567 --> 00:38:27,133
Isso Ă© um grande problema.
Como a avĂł dela deve estar preocupada.
599
00:38:28,900 --> 00:38:32,233
Por que de repente estĂŁo mandando
600
00:38:32,233 --> 00:38:36,767
a Chae Yong Ju e o Yun Min Ju
para aquele morro dos fundos?
601
00:38:36,767 --> 00:38:39,233
Oh, vocĂȘs!
602
00:38:39,233 --> 00:38:42,200
VocĂȘs estĂŁo tentando fazer
com que esses dois se entendam?
603
00:38:42,200 --> 00:38:44,067
Por que estĂŁo fazendo isso?
604
00:38:44,067 --> 00:38:46,633
VocĂȘs nĂŁo sabem mesmo?
605
00:38:46,633 --> 00:38:50,133
Esses dois claramente nĂŁo combinam.
Eles sĂŁo opostos.
606
00:38:50,133 --> 00:38:51,867
Nossa!
607
00:38:51,867 --> 00:38:55,033
VocĂȘs sĂŁo duas desinformadas.
608
00:38:55,033 --> 00:38:57,733
VocĂȘs realmente nĂŁo sabem de nada.
609
00:38:57,733 --> 00:39:01,467
Nossa, elas sĂŁo mesmo...
610
00:39:01,467 --> 00:39:02,533
Caramba, vocĂȘs...
611
00:39:02,533 --> 00:39:04,333
Ă por isso que ele ainda estĂĄ sozinho.
612
00:39:04,333 --> 00:39:05,800
Ainda assim, ele Ă© legal.
613
00:39:05,800 --> 00:39:07,867
- Sim.
- Certo.
614
00:39:16,000 --> 00:39:18,500
Onde diabos ela foi?
615
00:39:27,467 --> 00:39:30,000
Srta. Chae Yong Ju?
616
00:39:38,833 --> 00:39:41,600
Ela nĂŁo cairia na montanha
ou algo assim, certo?
617
00:39:45,467 --> 00:39:47,933
Fui enganado de novo.
618
00:39:47,933 --> 00:39:50,733
Parece que elas me mandaram
intencionalmente para as montanhas.
619
00:39:50,733 --> 00:39:53,500
Mesmo assim, por que nĂŁo consigo encontrĂĄ-la?
620
00:39:54,833 --> 00:39:57,900
TerĂĄ acontecido algo com ela?
621
00:40:02,700 --> 00:40:04,867
O que Ă© isso?
622
00:40:08,000 --> 00:40:10,033
HĂŁ?
623
00:40:11,200 --> 00:40:13,333
Oh?
624
00:40:15,300 --> 00:40:17,567
VocĂȘ estĂĄ...
625
00:40:17,567 --> 00:40:20,633
VocĂȘ estĂĄ filmando um documentĂĄrio
sozinha ou algo assim?
626
00:40:20,633 --> 00:40:21,900
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
627
00:40:21,900 --> 00:40:23,933
SĂł estou tentando acender uma fogueira.
628
00:40:23,933 --> 00:40:26,433
Eu nĂŁo percebi que tinha escurecido tanto
enquanto colhia ervas selvagens.
629
00:40:26,433 --> 00:40:30,533
A bateria do meu celular acabou, entĂŁo planejo
dormir aqui e descer quando o dia clarear.
630
00:40:30,533 --> 00:40:33,833
Dormir aqui... dormir?
631
00:40:33,833 --> 00:40:38,200
Isso nĂŁo Ă© algo para se dizer casualmente, Ă©?
632
00:40:38,200 --> 00:40:41,233
Este lugar nĂŁo Ă© bem decente?
633
00:40:41,233 --> 00:40:44,133
Eu pensei que nĂŁo seria
necessĂĄrio acender uma fogueira.
634
00:40:44,133 --> 00:40:46,733
EstĂĄ frio, como se espera das montanhas.
635
00:40:46,733 --> 00:40:48,933
VocĂȘ estĂĄ tentando acender uma fogueira?
636
00:40:50,800 --> 00:40:52,233
Bem, sim.
637
00:40:52,233 --> 00:40:54,733
Eu vou acender. VocĂȘ tem um isqueiro?
638
00:40:54,733 --> 00:40:55,833
NĂŁo.
639
00:40:55,833 --> 00:41:00,267
VocĂȘ estĂĄ tentando acender uma fogueira
esfregando gravetos?
640
00:41:00,833 --> 00:41:04,567
VocĂȘ acha que Ă© fĂĄcil?
VocĂȘ pode torcer o pulso fazendo isso.
641
00:41:04,567 --> 00:41:08,200
As pessoas nĂŁo carregam
pelo menos uma pederneira?
642
00:41:08,200 --> 00:41:10,100
Quem faz isso?
643
00:41:10,100 --> 00:41:11,800
Estou sĂł brincando.
644
00:41:11,800 --> 00:41:14,000
Tudo bem.
645
00:41:19,100 --> 00:41:21,133
EstĂĄ feito.
646
00:41:24,333 --> 00:41:27,467
Ultimamente, fica claro
aproximadamente Ă s 5 da manhĂŁ.
647
00:41:27,467 --> 00:41:29,667
Vamos ficar aqui um pouco
e desceremos ao amanhecer.
648
00:41:29,667 --> 00:41:32,767
Se vocĂȘ se mover descuidadamente, estĂĄ
tĂŁo escuro que vocĂȘ pode torcer o tornozelo.
649
00:41:32,767 --> 00:41:34,800
Sim.
650
00:41:35,433 --> 00:41:39,467
Espere um minuto. Pensando bem,
eu ainda nĂŁo ouvi uma resposta.
651
00:41:39,467 --> 00:41:40,700
E entĂŁo?
652
00:41:40,700 --> 00:41:43,067
Por que vocĂȘ nĂŁo gosta de me ver?
653
00:41:43,067 --> 00:41:45,067
Espere um segundo.
654
00:41:46,433 --> 00:41:48,467
VocĂȘ nĂŁo ouviu porque adormeceu.
655
00:41:48,467 --> 00:41:52,700
Certo, me diga claramente agora.
656
00:41:52,700 --> 00:41:54,133
Qual Ă© o motivo?
657
00:41:54,133 --> 00:41:57,200
Esse sentimento desconfortĂĄvel,
eu realmente nĂŁo gosto dele.
658
00:42:06,833 --> 00:42:09,100
Por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ falando?
659
00:42:09,100 --> 00:42:11,000
VocĂȘ tem algum motivo
para estar zangado comigo?
660
00:42:11,000 --> 00:42:13,967
Se vocĂȘ estĂĄ zangado, Ă© melhor falar disso.
Ă muito mais revigorante.
661
00:42:13,967 --> 00:42:15,667
Assim, podemos ambos sacudir nossas emoçÔes
e seguir em frente.
662
00:42:15,667 --> 00:42:18,233
Por favor,
663
00:42:18,233 --> 00:42:20,833
respire.
664
00:42:20,833 --> 00:42:23,100
Suas emoçÔes são muito intensas.
665
00:42:23,100 --> 00:42:25,733
NĂŁo podemos ter uma conversa assim.
666
00:42:32,733 --> 00:42:37,867
Posso falar agora?
667
00:42:38,533 --> 00:42:40,700
Sim.
668
00:42:42,000 --> 00:42:44,767
Incentivar alguém a ficar zangado
e sacudir as coisas,
669
00:42:44,767 --> 00:42:47,333
pode parecer um fardo para alguns.
670
00:42:47,333 --> 00:42:50,833
Algumas pessoas podem liberar
facilmente sua raiva e seguir em frente,
671
00:42:50,833 --> 00:42:52,667
enquanto para outros
672
00:42:52,667 --> 00:42:57,200
levam muito tempo para voltar Ă vida cotidiana
após expressar sua frustração.
673
00:42:57,200 --> 00:43:01,667
E para alguns, isso Ă© ainda mais doloroso.
674
00:43:01,667 --> 00:43:03,967
Eu sou assim.
675
00:43:07,800 --> 00:43:11,233
Eu⊠Eu não refleti bem.
676
00:43:11,233 --> 00:43:13,433
Peço desculpa.
677
00:43:16,100 --> 00:43:19,400
Eu nunca estive zangado com vocĂȘ.
678
00:43:19,400 --> 00:43:22,267
Nem nunca tive antipatia com vocĂȘ.
679
00:43:22,267 --> 00:43:25,133
Ă sĂł que quando eu vejo vocĂȘ,
680
00:43:28,500 --> 00:43:31,533
vocĂȘ me relembra do meu eu do passado.
681
00:43:32,267 --> 00:43:35,467
Se meu desconforto causou desconforto
a vocĂȘ tambĂ©m,
682
00:43:35,467 --> 00:43:37,933
então eu peço desculpa.
683
00:43:40,000 --> 00:43:42,367
Ah⊠não.
684
00:43:42,967 --> 00:43:46,167
NĂŁo hĂĄ necessidade de se desculpar.
685
00:43:47,967 --> 00:43:49,900
Também é bastante desconcertante.
686
00:43:49,900 --> 00:43:52,900
E-Eu nĂŁo estou desconcertada.
687
00:43:57,367 --> 00:44:00,300
Quando eu era jovem,
688
00:44:00,300 --> 00:44:02,700
a coisa que eu mais ouvia era
689
00:44:02,700 --> 00:44:07,600
"Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo sensĂvel?
Isso nĂŁo Ă© masculino."
690
00:44:08,567 --> 00:44:11,000
Porque meu pai era um soldado.
691
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
à sério?
692
00:44:13,000 --> 00:44:14,333
Bem...
693
00:44:14,333 --> 00:44:17,900
Ele queria um filho que fosse
o que normalmente chamam de masculino.
694
00:44:17,900 --> 00:44:19,600
Mas, em vez disso,
695
00:44:19,600 --> 00:44:24,633
teve um filho que se emociona
e chora facilmente.
696
00:44:26,133 --> 00:44:30,033
Ele queria que eu estivesse
na posição mais alta
697
00:44:30,033 --> 00:44:33,200
e mais central,
698
00:44:34,200 --> 00:44:37,533
mas eu era mais como uma ilha isolada.
699
00:44:38,433 --> 00:44:42,367
Uma ilha isolada incomum, que nĂŁo podia
700
00:44:42,367 --> 00:44:44,967
nem mesmo ser considerada comum.
701
00:44:57,267 --> 00:45:00,567
Eu nĂŁo trouxe meus materiais.
Provavelmente vou levar uma bronca.
702
00:45:00,567 --> 00:45:04,267
Vou ajudĂĄ-la, entĂŁo anime-se.
703
00:45:06,233 --> 00:45:08,533
Obrigada.
704
00:45:15,600 --> 00:45:17,367
Ei, me ajuda com isso, pode ser?
705
00:45:17,367 --> 00:45:21,233
VocĂȘ nĂŁo tem me dado atenção ultimamente?
Estou me sentindo um pouco negligenciado.
706
00:45:21,233 --> 00:45:22,367
Entendi.
707
00:45:22,367 --> 00:45:25,767
Vou ajudĂĄ-lo, entĂŁo anime-se.
708
00:45:26,400 --> 00:45:28,433
Obrigado.
709
00:45:32,033 --> 00:45:36,033
â« Sua dor â«
710
00:45:36,033 --> 00:45:40,300
â« Eu vou levĂĄ-la aos poucos â«
711
00:45:40,300 --> 00:45:45,433
â« VocĂȘ pode me abraçar? â«
712
00:45:45,433 --> 00:45:50,367
Por que sou diferente dos outros?
713
00:45:50,367 --> 00:45:51,933
As pessoas
714
00:45:51,933 --> 00:45:54,233
sĂŁo todas diferentes.
715
00:45:54,233 --> 00:45:58,300
Qual o sentido de ser igual aos outros?
716
00:46:06,000 --> 00:46:10,067
â« Pessoas que sĂŁo todas iguais, sem exceção â«
717
00:46:10,067 --> 00:46:14,033
â« Dentro delas, inĂșmeras razĂ”es â«
718
00:46:14,033 --> 00:46:20,533
â« Sentindo elas, eu me adapto â«
719
00:46:21,933 --> 00:46:25,867
â« Sem hesitar â«
720
00:46:25,867 --> 00:46:30,100
â« Me pergunto para onde isso estĂĄ me levando â«
721
00:46:30,100 --> 00:46:36,700
â« Frequentemente procuro algo dentro de mim â«
722
00:46:37,500 --> 00:46:39,733
AtĂ© quando vocĂȘ vai continuar chorando?
723
00:46:39,733 --> 00:46:42,267
VocĂȘ nĂŁo pode simplesmente parar?
724
00:46:46,333 --> 00:46:53,567
â« VocĂȘ pode me abraçar? â«
725
00:46:53,567 --> 00:47:01,433
â« Para que eu possa capturar
sua imagem jovial â«
726
00:47:01,433 --> 00:47:04,633
â« Eu me lembro de vocĂȘ â«
727
00:47:04,633 --> 00:47:09,633
â« Hoje â«
728
00:47:10,933 --> 00:47:13,933
De algum modo, quando eu vejo vocĂȘ,
729
00:47:14,833 --> 00:47:18,000
relembro a pessoa
que meu pai esperava que eu fosse.
730
00:47:20,833 --> 00:47:23,700
Esse par de botas militares
731
00:47:23,700 --> 00:47:26,900
continua trazendo de volta meu passado.
732
00:47:45,467 --> 00:47:48,067
Céus!
733
00:47:48,067 --> 00:47:49,900
Céus...
734
00:47:49,900 --> 00:47:52,567
Eu realmente nĂŁo consigo adivinhar.
735
00:47:53,767 --> 00:47:56,533
Posso segurar sua mĂŁo?
736
00:47:57,467 --> 00:48:00,500
Oh, sĂł um aperto de mĂŁo.
737
00:48:02,033 --> 00:48:04,167
Consolo?
738
00:48:10,833 --> 00:48:12,900
NĂŁo Ă© nada estranho.
739
00:48:12,900 --> 00:48:15,133
Ă uma coisa gentil.
740
00:48:16,433 --> 00:48:18,067
Ser gentil
741
00:48:18,067 --> 00:48:20,200
nĂŁo Ă© nada fĂĄcil.
742
00:48:20,200 --> 00:48:23,800
Ser gentil,
mesmo quando vocĂȘ sabe que terĂĄ prejuĂzo,
743
00:48:26,400 --> 00:48:29,133
Ă© algo que nem todo mundo pode fazer.
744
00:48:30,900 --> 00:48:36,033
Quanto tempo ele demorou
745
00:48:36,033 --> 00:48:39,300
para contar essa histĂłria casualmente?
746
00:48:44,800 --> 00:48:49,300
EntĂŁo, estĂĄ se sentindo melhor agora?
747
00:48:49,300 --> 00:48:51,400
Bem...
748
00:48:51,967 --> 00:48:54,267
NĂŁo Ă© ruim.
749
00:48:55,800 --> 00:48:57,800
Ah.
750
00:48:59,467 --> 00:49:02,133
Hå alguém que salvou minha vida hå seis anos.
751
00:49:02,133 --> 00:49:05,067
Ei!
752
00:49:06,800 --> 00:49:09,200
EstĂĄ tudo bem.
753
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
Tudo vai ficar bem agora.
754
00:49:11,700 --> 00:49:15,267
Eu nĂŁo me lembro de nada sobre essa pessoa.
755
00:49:15,967 --> 00:49:18,567
Apenas uma coisa.
756
00:49:18,567 --> 00:49:21,433
Eu me lembro do que essa pessoa disse.
757
00:49:23,733 --> 00:49:26,700
Essa pessoa me disse para bloquear
758
00:49:26,700 --> 00:49:29,133
tudo o que me prejudica
759
00:49:29,133 --> 00:49:32,600
e priorizar proteger a mim mesmo
em primeiro lugar,
760
00:49:32,600 --> 00:49:35,867
como uma forma de me respeitar.
761
00:49:35,867 --> 00:49:39,167
Tentando manter essa promessa a todo custo,
762
00:49:39,167 --> 00:49:41,233
estou sempre me esforçando.
763
00:49:41,233 --> 00:49:43,400
Bem,
764
00:49:44,033 --> 00:49:47,033
nĂŁo Ă© respeitar a si mesmo algo
765
00:49:50,067 --> 00:49:53,867
que apenas pessoas com um pouco de lazer fazem?
766
00:49:55,000 --> 00:49:58,433
NĂŁo existem muitas pessoas que
767
00:49:59,267 --> 00:50:03,033
tĂȘm o luxo de cuidar de si mesmas
em primeiro lugar, nĂŁo Ă©?
768
00:50:10,300 --> 00:50:16,900
â« Passo a passo, mais prĂłximos â«
769
00:50:16,900 --> 00:50:20,467
â« Encurtando a distĂąncia entre nĂłs lentamente â«
770
00:50:20,467 --> 00:50:22,500
VocĂȘ sabia disso?
771
00:50:22,500 --> 00:50:24,467
VocĂȘ sabia que
772
00:50:24,467 --> 00:50:26,533
vocĂȘ toca seu nariz
773
00:50:26,533 --> 00:50:30,400
quando suas emoçÔes aumentam?
774
00:50:30,400 --> 00:50:31,967
Oh...
775
00:50:31,967 --> 00:50:34,767
Se acostumar a se conter
776
00:50:34,767 --> 00:50:36,433
acaba se tornando um hĂĄbito.
777
00:50:36,433 --> 00:50:43,533
â« Ainda sou eu, desajeitado â«
778
00:50:43,533 --> 00:50:46,833
Vou fazer uma sesta, por um momento.
779
00:50:49,533 --> 00:50:55,900
â« Se vocĂȘ estĂĄ bem comigo â«
780
00:50:55,900 --> 00:51:02,333
â« EntĂŁo sorria para mim â«
781
00:51:02,967 --> 00:51:10,300
â« Eu quero curar vocĂȘ â«
782
00:51:10,833 --> 00:51:15,767
â« VocĂȘ â«
783
00:51:15,767 --> 00:51:22,400
⫠Ao longo do caminho do céu,
ao seu lado, estarei lĂĄ para vocĂȘ â«
784
00:51:22,400 --> 00:51:29,000
â« Seus passos sĂŁo mais lentos
do que eu esperava â«
785
00:51:29,000 --> 00:51:35,600
â« Quando vocĂȘ de repente se vira â«
786
00:51:35,600 --> 00:51:43,233
â« Eu a segurarei em meus braços â«
787
00:51:46,967 --> 00:51:49,767
Eu estarei ao seu lado.
788
00:51:49,767 --> 00:51:52,233
EntĂŁo,
789
00:51:52,233 --> 00:51:55,433
durma confortavelmente, pelo menos esta noite.
790
00:51:55,433 --> 00:52:02,033
â« Passo a passo, mais prĂłximos â«
791
00:52:02,033 --> 00:52:08,467
â« Encurtando a distĂąncia entre nĂłs lentamente â«
792
00:52:08,467 --> 00:52:15,100
â« E devagar, virando minha cabeça â«
793
00:52:15,100 --> 00:52:21,567
â« Eu me vejo olhando
para vocĂȘ antes de me aperceber â«
794
00:52:21,567 --> 00:52:28,100
⫠Ao longo do caminho do céu,
ao seu lado, estarei lĂĄ para vocĂȘ â«
795
00:52:28,100 --> 00:52:34,767
â« Seus passos sĂŁo mais lentos
do que eu esperava â«
796
00:52:34,767 --> 00:52:41,267
â« Quando vocĂȘ de repente se vira â«
797
00:52:41,267 --> 00:52:49,133
â« Eu a segurarei em meus braços â«
798
00:52:49,933 --> 00:52:53,067
Sim, senhora. Minha avaliação foi divulgada?
799
00:52:53,067 --> 00:52:56,567
Sim, Ă© um grau A, mas
800
00:52:56,567 --> 00:52:59,000
vocĂȘ obteve um A menos.
801
00:52:59,000 --> 00:53:03,167
NĂŁo Ă© apenas um A, mas sim um A menos?
802
00:53:03,167 --> 00:53:06,400
Sim, hoje em dia, Ă© muito importante
803
00:53:06,400 --> 00:53:10,367
que os pais
também tenham ocupaçÔes profissionais.
804
00:53:10,367 --> 00:53:14,300
As profissĂ”es de seus pais sĂŁoâŠ
805
00:53:14,300 --> 00:53:16,933
- Eles ganham dinheiro investindo em
- Ah, nĂŁo se preocupe.
806
00:53:16,933 --> 00:53:19,633
[AnĂșncios de ImĂłveis]
criptomoedas e imĂłveis.
807
00:53:19,633 --> 00:53:21,933
Eu nĂŁo posso mentir, certo?
808
00:53:21,933 --> 00:53:24,000
Entendido.
809
00:53:35,433 --> 00:53:37,900
Até logo.
810
00:53:58,400 --> 00:54:01,767
Essa Ă© realmente a Ășnica maneira
811
00:54:02,833 --> 00:54:04,833
de conseguir trazer o Yun Min Ju?
812
00:54:04,833 --> 00:54:09,667
NĂŁo me faça comparar vocĂȘ
com a Chae Yong Ju.
813
00:54:10,233 --> 00:54:12,467
Ă melhor do que ser comparada.
814
00:54:12,467 --> 00:54:14,300
Também não suporto ser comparada.
815
00:54:14,300 --> 00:54:17,133
Com a minha determinação,
eu consigo, Chae Yong Ju.
816
00:54:17,133 --> 00:54:20,300
Sargento Chae Yong Ju!
817
00:54:21,600 --> 00:54:22,900
Como assim?
818
00:54:22,900 --> 00:54:24,100
Que horas sĂŁo?
819
00:54:24,100 --> 00:54:27,233
VocĂȘ acordou?
VocĂȘ estava dormindo profundamente.
820
00:54:27,233 --> 00:54:29,100
Eu estava?
821
00:54:29,100 --> 00:54:30,200
NĂŁo pode ser.
822
00:54:30,200 --> 00:54:34,100
Normalmente, eu nĂŁo baixo a guarda.
823
00:54:34,100 --> 00:54:36,200
Aqui...
824
00:54:36,200 --> 00:54:37,900
Tem marcas de baba aqui.
825
00:54:37,900 --> 00:54:40,733
Baba... baba?
826
00:54:40,733 --> 00:54:42,667
VocĂȘ estĂĄ mentindo.
827
00:54:42,667 --> 00:54:44,367
Por enquanto, vamos descer.
828
00:54:44,367 --> 00:54:46,800
JĂĄ que Ă© o dia do festival,
hĂĄ muito o que fazer, e...
829
00:54:46,800 --> 00:54:48,733
Os aldeÔes gostam muito de mim, certo?
830
00:54:48,733 --> 00:54:51,700
Eles estarĂŁo me esperando.
831
00:54:51,700 --> 00:54:54,567
Qualquer um que veja isso pensarĂĄ
que Ă© um festival que vocĂȘ estĂĄ organizando.
832
00:54:54,567 --> 00:54:56,600
HĂŁ?
833
00:54:57,500 --> 00:54:59,300
Caramba!
834
00:54:59,300 --> 00:55:02,500
Mesmo que eu esteja completamente bĂȘbada,
normalmente nĂŁo sou do tipo que fica assim.
835
00:55:02,500 --> 00:55:04,700
Como fui dormir tĂŁo desleixadamente?
836
00:55:04,700 --> 00:55:07,767
CĂ©us! Estou cada vez mais distraĂda.
837
00:55:07,767 --> 00:55:10,033
Por que vocĂȘ estĂĄ sendo tĂŁo dura
consigo mesma? Isso pode acontecer.
838
00:55:10,033 --> 00:55:12,300
Eu tenho sido muito permissiva
comigo mesma ultimamente.
839
00:55:12,300 --> 00:55:15,267
Por favor, pare de falar sobre isso.
840
00:55:15,267 --> 00:55:19,267
Ninguém a estå criticando por cometer um erro.
841
00:55:20,467 --> 00:55:22,600
EntĂŁo, vocĂȘ tambĂ©m
842
00:55:22,600 --> 00:55:25,300
nĂŁo precisa ser tĂŁo dura consigo mesma
843
00:55:25,300 --> 00:55:27,633
logo pela manhĂŁ.
844
00:55:29,067 --> 00:55:32,033
VocĂȘ se tornou um verdadeiro mestre.
845
00:55:32,033 --> 00:55:34,133
Oh, vamos juntos.
846
00:55:34,133 --> 00:55:36,133
Caramba!
847
00:55:47,933 --> 00:55:49,900
- OlĂĄ.
- Sim.
848
00:55:49,900 --> 00:55:52,333
Eu sou a Bang A Reum,
gerente na Bebidas Jisang.
849
00:55:52,333 --> 00:55:53,933
Mas onde estão os aldeÔes...
850
00:55:53,933 --> 00:55:55,400
Quem vocĂȘ acha que eu sou?
851
00:55:55,400 --> 00:55:57,767
Eu sou o chefe da vila.
852
00:55:57,767 --> 00:56:00,667
Eu reuni todo mundo, entĂŁo pode entrar.
853
00:56:15,300 --> 00:56:19,167
Sobre o que vocĂȘ quer falar, Srta. Bang?
854
00:56:19,167 --> 00:56:24,267
Temos que abrir o festival, entĂŁo seja breve.
855
00:56:24,267 --> 00:56:26,067
Por que vocĂȘ nos chamou?
856
00:56:26,067 --> 00:56:28,100
NĂŁo temos muito tempo.
857
00:56:28,100 --> 00:56:30,000
Como hĂĄ idosos aqui,
858
00:56:30,000 --> 00:56:32,433
temos mesmo que vir sempre que chamam?
859
00:56:32,433 --> 00:56:35,367
Primeiro, vamos ouvir o que ela tem a dizer.
860
00:56:36,200 --> 00:56:38,767
Eu vou garantir
861
00:56:38,767 --> 00:56:43,633
que todos aqui ganham muito dinheiro.
862
00:56:48,400 --> 00:56:49,633
Bem...
863
00:56:49,633 --> 00:56:52,667
Isso pode levar um pouco de tempo.
864
00:56:52,667 --> 00:56:55,467
Vamos ouvir, sim.
865
00:56:57,700 --> 00:57:00,467
- Querem vender muita cerveja Naro, certo?
- Sim, de fato.
866
00:57:00,467 --> 00:57:03,033
Mas, honestamente, o lucro nĂŁo Ă© relativamente
baixo comparado ao esforço empregado.
867
00:57:03,033 --> 00:57:05,600
Parece que o dinheiro estĂĄ vazando.
868
00:57:05,600 --> 00:57:07,300
Isso Ă© porque a cervejaria Ă© pequena,
869
00:57:07,300 --> 00:57:10,933
então o volume de produção é baixo.
870
00:57:10,933 --> 00:57:12,000
Então, qual é a solução?
871
00:57:12,000 --> 00:57:14,900
Tornar a cervejaria muito maior
872
00:57:14,900 --> 00:57:17,433
e entĂŁo produzir muito mais.
873
00:57:17,433 --> 00:57:19,133
Exatamente.
874
00:57:19,133 --> 00:57:22,667
A Bebidas Jisang produz um impressionante
875
00:57:22,667 --> 00:57:24,800
rendimento anual de 500.000 quilolitros.
876
00:57:24,800 --> 00:57:27,167
500 mil... o quĂȘ?
877
00:57:27,167 --> 00:57:28,567
Em termos de garrafas, quantas sĂŁo?
878
00:57:28,567 --> 00:57:31,800
Se uma garrafa conta como 500ml,
879
00:57:31,800 --> 00:57:33,100
sĂŁo 1 bilhĂŁo de garrafas.
880
00:57:33,100 --> 00:57:35,900
Um bilhĂŁo de garrafas.
881
00:57:35,900 --> 00:57:39,767
Mas, quanto Ă© tudo isso?
882
00:57:48,967 --> 00:57:51,167
Espere um pouco.
883
00:57:51,167 --> 00:57:53,867
Por que a vila estĂĄ tĂŁo silenciosa?
884
00:57:54,600 --> 00:57:56,533
Normalmente, nĂŁo Ă© assim.
885
00:57:56,533 --> 00:57:59,533
Talvez seja porque ser manhĂŁ?
886
00:58:00,867 --> 00:58:02,867
Qual o sentido de apenas fazer muita cerveja?
887
00:58:02,867 --> 00:58:05,100
- Ă necessĂĄrio vender muito.
- Certo.
888
00:58:05,100 --> 00:58:08,400
Vender muito significa que eles hĂĄ uma boa rede
de distribuidores em todo o paĂs.
889
00:58:08,400 --> 00:58:12,200
A nossa empresa, Bebidas Jisang,
tem 16 lojas de venda direta em todo o paĂs!
890
00:58:12,200 --> 00:58:14,933
Além disso, temos o Jisang Mart,
lojas de centro comercial
891
00:58:14,933 --> 00:58:19,967
e atĂ© lojas de conveniĂȘncia Jisang. NĂŁo haverĂĄ
lugar onde nĂŁo vendamos nossa cerveja.
892
00:58:19,967 --> 00:58:21,033
E a receita serĂĄ
893
00:58:21,033 --> 00:58:24,300
incomparĂĄvel ao que Ă© agora.
894
00:58:27,700 --> 00:58:28,800
Espere um segundo.
895
00:58:28,800 --> 00:58:32,033
Mas entĂŁo, por que a Srta. Chae veio?
896
00:58:32,033 --> 00:58:34,467
HĂĄ outro propĂłsito?
897
00:58:35,467 --> 00:58:36,533
Oh...
898
00:58:36,533 --> 00:58:38,500
A Srta. Chae pretende contratar o Sr. Yun
899
00:58:38,500 --> 00:58:42,633
como mestre cervejeiro para criar
uma nova cerveja para Bebidas Jisang.
900
00:58:42,633 --> 00:58:44,867
Ela levarĂĄ apenas o Sr. Yun para Seul.
901
00:58:44,867 --> 00:58:46,000
O quĂȘ?
902
00:58:46,000 --> 00:58:49,367
Isso significa que ela quer
levar o Yun Min Ju embora daqui?
903
00:58:49,367 --> 00:58:52,033
EntĂŁo, o que devemos fazer?
904
00:58:52,033 --> 00:58:54,667
Vamos todos morrer de fome?
905
00:58:56,300 --> 00:58:57,867
Bem...
906
00:58:57,867 --> 00:58:59,700
No pior caso...
907
00:58:59,700 --> 00:59:01,800
Como assim?
908
00:59:01,800 --> 00:59:03,667
O quĂȘ?
909
00:59:03,667 --> 00:59:05,967
- O que estĂĄ acontecendo?
- O quĂȘ?
910
00:59:05,967 --> 00:59:08,300
Oh, nĂŁo...
911
00:59:10,667 --> 00:59:12,567
Senhora.
912
00:59:12,567 --> 00:59:14,433
Eu trouxe algumas plantas silvestres.
913
00:59:14,433 --> 00:59:17,200
- NĂŁo venha.
- NĂŁo venha.
914
00:59:17,200 --> 00:59:19,233
Oh, céus!
915
00:59:20,033 --> 00:59:23,133
- Ela veio.
- Vamos lĂĄ.
916
00:59:27,267 --> 00:59:30,700
VocĂȘs parecem tĂŁo animados!
917
00:59:43,900 --> 00:59:47,533
Por que estĂŁo fazendo isso? Qual Ă© o problema?
918
00:59:49,400 --> 00:59:52,500
Bem... Sr. Yun, sĂł um momento.
919
00:59:52,500 --> 00:59:55,200
Pode falar.
920
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
Sr. Lee.
921
01:00:01,200 --> 01:00:02,367
NĂŁo.
922
01:00:02,367 --> 01:00:03,367
Não faça isso.
923
01:00:03,367 --> 01:00:05,033
Ai, isso dĂłi. Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
924
01:00:05,033 --> 01:00:07,133
Solte.
925
01:00:17,267 --> 01:00:19,600
Sério!
926
01:00:44,767 --> 01:00:47,300
Sr. Lee, eu...
927
01:00:47,300 --> 01:00:50,600
Eu... Eu...
928
01:00:50,600 --> 01:00:54,267
Eu nĂŁo quis jogar isso no seu rosto.
929
01:00:54,267 --> 01:00:56,833
Então, quando alguém tem mås intençÔes,
930
01:00:56,833 --> 01:00:59,633
acaba sendo punido,
931
01:00:59,633 --> 01:01:01,867
mesmo que nĂŁo tenha sido algo intencional.
932
01:01:01,867 --> 01:01:03,100
Sim, Ă© isso mesmo.
933
01:01:03,100 --> 01:01:05,167
Ele estĂĄ certo.
934
01:01:05,833 --> 01:01:08,033
Isso nĂŁo estĂĄ certo.
935
01:01:36,933 --> 01:01:43,567
â« Passo a passo, mais prĂłximos â«
936
01:01:43,567 --> 01:01:49,967
â« Encurtando a distĂąncia entre nĂłs lentamente â«
937
01:01:49,967 --> 01:01:56,600
â« E devagar, virando minha cabeça â«
938
01:01:56,600 --> 01:02:03,167
â« Eu me vejo olhando
para vocĂȘ antes de me aperceber â«
939
01:02:03,167 --> 01:02:09,667
â« Ainda sou eu, desajeitado â«
940
01:02:09,667 --> 01:02:16,267
â« NĂŁo sei como isso parece para vocĂȘ â«
941
01:02:16,267 --> 01:02:22,500
â« Se vocĂȘ estĂĄ bem comigo â«
942
01:02:22,500 --> 01:02:28,767
â« EntĂŁo sorria para mim â«
943
01:02:29,533 --> 01:02:37,000
â« Eu quero curar vocĂȘ â«
944
01:02:37,533 --> 01:02:42,500
â« VocĂȘ â«
945
01:02:42,500 --> 01:02:46,667
⫠Ao longo do caminho do céu,
ao seu lado, estarei lĂĄ para vocĂȘ â«
946
01:02:46,667 --> 01:02:50,000
[Fermentando o Amor]
947
01:02:50,000 --> 01:02:52,333
Saiam ambas daqui agora.
948
01:02:52,333 --> 01:02:53,900
Eu nĂŁo posso ir embora assim.
949
01:02:53,900 --> 01:02:55,633
Eu também não posso ir embora assim.
950
01:02:55,633 --> 01:02:57,833
O que vocĂȘ disse aos moradores?
951
01:02:57,833 --> 01:02:59,200
Eu apenas declarei os fatos.
952
01:02:59,200 --> 01:03:02,100
Se fizermos um acordo com o Yun Min Ju,
ele pode fazer um contrato conosco, certo?
953
01:03:02,100 --> 01:03:04,933
Por favor, pense melhor se a Srta. Chae
954
01:03:04,933 --> 01:03:06,533
Ă© alguĂ©m em quem vocĂȘ pode confiar.
955
01:03:06,533 --> 01:03:08,633
Me veja por quem eu realmente sou,
956
01:03:08,633 --> 01:03:11,600
como vocĂȘ faz.
957
01:03:11,600 --> 01:03:14,100
Eu vi tudo
958
01:03:14,100 --> 01:03:16,967
claramente desde o inĂcio.69880