Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,100 --> 00:03:30,200
Teks by Zain
2
00:03:47,938 --> 00:03:49,250
Halo?
3
00:03:52,770 --> 00:03:56,464
Ya. Tidak. Maaf.
Aku, um... Aku tertidur.
4
00:03:58,224 --> 00:04:01,296
Tidak. Tentu saja aku akan datang. Ya.
5
00:04:01,400 --> 00:04:03,091
Ya, aku tahu di mana itu.
6
00:04:05,749 --> 00:04:07,716
Aku bisa pergi ke sana sendiri.
7
00:04:11,341 --> 00:04:14,413
Hm, tidak, belum pernah.
8
00:04:14,516 --> 00:04:17,657
Aku belum memikirkannya.
9
00:04:17,761 --> 00:04:20,108
Karena aku tidak...
aku tidak merasa siap.
10
00:04:22,800 --> 00:04:25,216
Lihat. Hanya saja...
Jangan malam ini, oke?
11
00:04:27,218 --> 00:04:29,082
Bagus.
12
00:04:29,186 --> 00:04:31,222
Menginaplah.
13
00:04:31,326 --> 00:04:32,879
oke
14
00:06:08,492 --> 00:06:09,666
- Itu bukan lelucon yang bagus!
- Pokoknya. Baiklah. Dengarkan.
15
00:06:09,769 --> 00:06:11,530
Tidak, tidak, tidak. Baiklah.
Aku punya cerita untukmu.
16
00:06:11,633 --> 00:06:14,395
Dengarkan. Ini terjadi pada
teman aku di Nevada.
17
00:06:14,498 --> 00:06:16,466
Rute 50. Ya, di situlah dia
menceritakannya padaku.
18
00:06:16,569 --> 00:06:18,019
- Oh, ini dia.
- Aku serius.
19
00:06:18,122 --> 00:06:19,883
Silakan lanjutkan. Baik.
20
00:06:19,986 --> 00:06:21,574
Baiklah, aku dan temanku Ash
21
00:06:21,678 --> 00:06:23,576
berkendara melintasi Amerika Serikat
selama tahun jeda kami.
22
00:06:23,680 --> 00:06:26,130
Benarkah? Karena kamu belum pernah
menyebutkannya sebelumnya.
23
00:06:27,960 --> 00:06:30,687
Suatu malam, saat kami berkendara
dari Vegas menuju Palm Springs,
24
00:06:30,790 --> 00:06:33,344
Dia menceritakan padaku apa yang terjadi
pada saudara perempuannya.
25
00:06:33,448 --> 00:06:35,208
Oh, Ryan!
26
00:06:35,312 --> 00:06:37,625
Dia tidak, kawan. Dia bekerja di
firma hukum lokal.
27
00:06:37,728 --> 00:06:38,936
- Aku baik-baik saja. Terima kasih.
- Benar.
28
00:06:39,040 --> 00:06:40,628
- Yang mana?
- Jangan ganggu lagi, Ryan!
29
00:06:40,731 --> 00:06:42,215
Aku sedang memeriksa faktanya, sayang!
30
00:06:42,319 --> 00:06:44,114
Namanya adalah Hukum Keluarga dan
Perceraian Wilma dan Blaylock.
31
00:06:44,217 --> 00:06:46,012
Coba saja. Ayo. Mereka punya situs web.
Aku tunggu.
32
00:06:46,116 --> 00:06:48,256
Aku yakin kamu sudah membaca
cerita ini sejuta kali.
33
00:06:48,359 --> 00:06:50,258
Ya, itu bagus juga.
34
00:06:50,361 --> 00:06:51,915
Terima kasih! Pokoknya...
35
00:06:52,018 --> 00:06:55,228
Jadi, saudara perempuannya sedang
bekerja di kantornya suatu malam hingga larut.
36
00:06:55,332 --> 00:06:57,023
Sendirian?
Sendirian. Ya.
37
00:06:57,127 --> 00:06:58,680
Ooh! Dia memeriksa teleponnya.
38
00:06:58,784 --> 00:07:00,233
Dia menyadari sudah lewat pukul 11:00.
39
00:07:00,337 --> 00:07:01,545
PM?
40
00:07:01,649 --> 00:07:03,409
Ya, PM,
41
00:07:05,342 --> 00:07:07,551
Beberapa orang tidak takut
bekerja keras, Jess.
42
00:07:07,655 --> 00:07:09,139
- Ya, ya.
- Ya.
43
00:07:09,242 --> 00:07:11,762
Bagaimanapun, dia akhirnya memutuskan
untuk pulang terlambat.
44
00:07:11,866 --> 00:07:13,592
Dia mengunci kantor dan dia
berjalan melintasinya
45
00:07:13,695 --> 00:07:15,835
tempat parkir yang sekarang
kosong menuju mobilnya.
46
00:07:15,939 --> 00:07:18,286
Saat dia pergi, dia melihat mobil lain ini
47
00:07:18,389 --> 00:07:19,805
berhenti tepat di belakangnya.
48
00:07:19,908 --> 00:07:21,876
Mulai mengikutinya sepanjang jalan.
49
00:07:21,979 --> 00:07:24,016
Dan dia mencoba mempercepat,
memperlambat,
50
00:07:24,119 --> 00:07:25,604
keras ke kiri, keras ke kanan.
Tidak ada yang berhasil.
51
00:07:25,707 --> 00:07:27,191
Dia tidak bisa menyalakan
mobil sialan ini.
52
00:07:27,295 --> 00:07:29,297
Ya Tuhan, itu mengerikan.
53
00:07:29,400 --> 00:07:33,508
Kemudian dia mulai membuntuti dia,
sambil menyalakan lampu depannya,
54
00:07:33,612 --> 00:07:35,130
membunyikan klakson,
jadi sekarang dia panik, kan?
55
00:07:35,234 --> 00:07:37,167
Dia sangat panik, dia menelepon
Ash di ponselnya.
56
00:07:37,270 --> 00:07:40,757
Beruntungnya, Ash masih bangun,
jadi dia menjawab.
57
00:07:40,860 --> 00:07:44,554
Dia bilang... Dia bilang,
berkendaralah ke jalan lurusnya.
58
00:07:44,657 --> 00:07:47,039
Jadi dia melaju kencang
di sana dengan mobil ini
59
00:07:47,142 --> 00:07:48,350
masih tepat di belakangnya...
60
00:07:48,454 --> 00:07:50,421
melewati lampu merah,
rambu berhenti, dan lain sebagainya.
61
00:07:50,525 --> 00:07:52,562
Akhirnya, dia berhenti di depan rumah Ash.
62
00:07:52,665 --> 00:07:55,634
Dia keluar dari pintu depan sambil berteriak,
63
00:07:55,737 --> 00:07:58,464
sambil menodongkan pistol 9 milimeter
milik pamannya.
64
00:07:58,568 --> 00:08:00,362
Kakaknya berlari keluar dari mobil
65
00:08:00,466 --> 00:08:02,572
dan berlari ke dalam
rumah sambil berteriak!
66
00:08:02,675 --> 00:08:05,471
- Sial.
- Kalau begitu...
67
00:08:05,575 --> 00:08:08,267
mobil yang mengikutinya
itu pun berhenti.
68
00:08:08,370 --> 00:08:10,027
Pengemudinya melompat keluar.
69
00:08:10,131 --> 00:08:12,029
Dia mulai berteriak pada Ash
70
00:08:12,133 --> 00:08:14,169
untuk mengarahkan pistolnya ke
mobil saudara perempuannya.
71
00:08:14,273 --> 00:08:17,656
Ketika Ash bertanya mengapa,
pria itu berkata dia melihat pria ini di dalam
72
00:08:17,759 --> 00:08:20,072
merunduk di belakang kursinya.
73
00:08:20,175 --> 00:08:23,316
Jadi mereka berdua pergi.
Mereka membuka pintu belakang.
74
00:08:23,420 --> 00:08:26,319
Benar saja, ada seorang pria
di sana dengan pisau Stanley
75
00:08:26,423 --> 00:08:28,321
menunggu untuk memotong
tenggorokannya.
76
00:08:35,570 --> 00:08:37,779
Ya ampun! Ayo!
77
00:08:40,748 --> 00:08:41,680
Bolehkah kami merokok di sini?
Hei.
78
00:08:41,783 --> 00:08:44,061
Tentu saja kamu tidak
bisa merokok di sini!
79
00:08:44,165 --> 00:08:46,754
...aneh.
80
00:08:46,857 --> 00:08:50,620
Ah. Ya. Benar. Minumlah.
Aku sudah memesan sampanye.
81
00:08:50,723 --> 00:08:53,830
Patrick! Kau seharusnya
tidak melakukan itu!
82
00:08:53,933 --> 00:08:55,694
Sayang, ini bukan untukmu.
83
00:08:55,797 --> 00:08:57,799
Anne dan aku punya pengumuman
kecil untuk disampaikan.
84
00:08:57,903 --> 00:08:59,421
Cobalah untuk tidak menyela yang ini, ya?
85
00:08:59,525 --> 00:09:01,285
- Aku tidak mau.
- Hei, hei, Ayolah.
86
00:09:01,389 --> 00:09:04,288
Baiklah. Semua orang
sudah dapat minuman?
87
00:09:04,392 --> 00:09:06,670
Jadi, aku akan tinggal lagi dengan Anne.
88
00:09:06,774 --> 00:09:10,156
Bagus sekali. Sekarang
kamu tidak bisa lagi bergantung pada kami.
89
00:09:10,260 --> 00:09:14,195
Dan... kami akan menikah.
90
00:09:15,472 --> 00:09:18,406
Hai! Selamat.
91
00:09:18,509 --> 00:09:21,892
- Terima kasih, sobat!
- Bagus sekali! Luar biasa!
92
00:09:24,032 --> 00:09:26,000
Jessica?
93
00:09:27,104 --> 00:09:28,209
Jessica?
94
00:09:28,312 --> 00:09:30,038
Yah, dia tidak mengatakannya.
95
00:09:32,316 --> 00:09:33,628
Aku hendak melakukannya.
96
00:09:33,732 --> 00:09:35,319
Apakah kamu begitu? Ya.
97
00:09:37,598 --> 00:09:39,910
Hai.
98
00:09:40,014 --> 00:09:41,878
Kenapa dia tidak memberitahuku?
99
00:09:41,981 --> 00:09:43,673
Anne!
100
00:09:46,434 --> 00:09:47,746
Sialan, apa semua itu?
101
00:09:47,849 --> 00:09:49,644
Seperti aku tahu saja.
102
00:09:59,654 --> 00:10:01,932
Kau di sana? Anne?
103
00:10:05,418 --> 00:10:07,835
Anne?!
104
00:10:07,938 --> 00:10:09,560
Apa?
105
00:10:15,774 --> 00:10:17,845
Jadi semuanya
baik-baik saja sekarang?
106
00:10:19,225 --> 00:10:21,849
Ya, semuanya baik-baik saja.
107
00:10:24,575 --> 00:10:27,130
Padahal tidak demikian, bukan?
108
00:10:30,305 --> 00:10:32,687
kamu tidak bisa begitu saja
kembali ke keadaan semula.
109
00:10:34,413 --> 00:10:35,725
Siapa bilang?
110
00:10:35,828 --> 00:10:37,830
Dia tidak akan berubah, Anne.
111
00:10:41,006 --> 00:10:42,939
Maksudku, apakah kamu hamil?
112
00:10:44,630 --> 00:10:46,321
Tidak.
113
00:10:48,427 --> 00:10:50,187
Apa?
114
00:10:50,291 --> 00:10:51,741
Sial. Aku tidak tahu
bagaimana mengatakannya...
115
00:10:51,844 --> 00:10:53,466
Kalau begitu, jangan lakukan itu.
116
00:11:01,233 --> 00:11:02,821
Mnh. Aku dapat yang terakhir, kan?
117
00:11:02,924 --> 00:11:04,374
Usaha yang bagus, bocah sampanye.
Ayo. Aku akan membantumu menghitung.
118
00:11:04,477 --> 00:11:06,687
Apa?
119
00:11:06,790 --> 00:11:10,656
Oh, Anne. Kita akan membaginya.
Benar, Anne?
120
00:11:13,141 --> 00:11:15,212
Ada apa dengannya? Apa?
121
00:11:15,316 --> 00:11:16,766
Bayar tagihannya.
122
00:11:36,164 --> 00:11:39,581
Ada apa? Kamu gemetaran.
123
00:11:39,685 --> 00:11:41,791
Aku hanya... Aku hanya sangat lelah.
124
00:11:41,894 --> 00:11:44,172
Aku akan kembali ke tempatmu.
125
00:11:44,276 --> 00:11:47,417
Hei? Hanya kita berdua. Seperti masa lalu.
126
00:11:47,520 --> 00:11:49,384
Tidak, terima kasih. Tidak malam ini.
127
00:11:49,488 --> 00:11:50,972
Bagus.
128
00:11:52,767 --> 00:11:55,011
Aku hanya, aku...
129
00:11:55,114 --> 00:11:58,600
Aku merasa seperti sesuatu
yang buruk akan terjadi.
130
00:11:58,704 --> 00:12:00,982
Kalau begitu jangan bawa Patrick pulang.
131
00:12:01,086 --> 00:12:03,191
Baik. Ke mana selanjutnya?
132
00:12:03,295 --> 00:12:04,641
- Rumah.
โโ- Sudah siap?
133
00:12:04,745 --> 00:12:06,539
Kalian berdua bisa keluar jika kalian suka.
134
00:12:06,643 --> 00:12:08,887
- Kau mau menyerahkannya, Sayang?
- Oh, tidak, Pat. Terima kasih, kawan.
135
00:12:08,990 --> 00:12:10,923
- Sobat, kalian semua?
- Tidak, tidak, tidak. Hanya kita berdua.
136
00:12:11,027 --> 00:12:13,063
- Ayo. Masuklah.
- Dia ingin kembali sendiri.
137
00:12:13,167 --> 00:12:14,962
Kita sudah membicarakannya.
Oke? Aku akan menginap di rumahnya.
138
00:12:15,065 --> 00:12:17,896
Tidak malam ini. Hanya saja...
139
00:12:17,999 --> 00:12:19,725
Kau bilang kami akan melakukannya.
- Patrick!
140
00:12:19,829 --> 00:12:21,934
- Ah, biarkan saja mereka.
- Dia tidak mau!
141
00:12:22,038 --> 00:12:24,799
Apa kau mau ikut campur urusanmu
sendiri sekali ini?
142
00:12:24,903 --> 00:12:27,043
Ayo.
143
00:12:27,146 --> 00:12:28,561
Berlangsung.
144
00:12:30,425 --> 00:12:32,013
Apa yang kau katakan padanya?!
145
00:12:32,117 --> 00:12:33,946
- Tidak ada!
- Teman-teman, kumohon! Kumohon!
146
00:12:35,879 --> 00:12:39,987
Patrick! Patrick,
pintunya terkunci!
147
00:12:40,090 --> 00:12:42,230
- Patrick, Patrick!
- Iya nih.
148
00:12:42,334 --> 00:12:45,406
Baiklah. Geser ke samping.
149
00:12:45,509 --> 00:12:47,235
Bergeser.
150
00:12:50,825 --> 00:12:52,068
Benar.
151
00:12:52,171 --> 00:12:53,724
- Tidak, aku harus...
- Jessica.
152
00:12:53,828 --> 00:12:56,382
Tidak...
153
00:12:56,486 --> 00:12:58,384
Anne, Anne
154
00:12:58,488 --> 00:13:00,524
Jendelanya diberi warna.
155
00:13:00,628 --> 00:13:01,663
Tidak bisa melihatnya.
156
00:13:01,767 --> 00:13:03,838
Selamat malam, kalau begitu.
157
00:13:14,573 --> 00:13:15,746
Ke mana, sobat?
158
00:13:15,850 --> 00:13:17,334
Bisakah kamu mengemudi
saja untuk saat ini?
159
00:13:17,438 --> 00:13:19,302
Aku akan bilang di mana
kalau aku tahu di mana, oke?
160
00:13:19,405 --> 00:13:20,959
Uang kamu.
161
00:13:23,754 --> 00:13:26,792
Anne, apa yang telah kulakukan sekarang?
162
00:13:26,896 --> 00:13:29,830
Seperti biasa, persetan dengan
semua itu, Anne. Tidak ada apa-apanya.
163
00:13:29,933 --> 00:13:31,624
Sudah kubilang aku
butuh lebih banyak waktu.
164
00:13:31,728 --> 00:13:33,834
Aku pindah!
165
00:13:33,937 --> 00:13:36,767
Ingat? Seperti yang kau inginkan.
166
00:13:36,871 --> 00:13:37,907
Ya, dengan alasan yang bagus.
167
00:13:38,010 --> 00:13:40,702
Bagus. Kembali ke sana.
168
00:13:40,806 --> 00:13:43,429
Berapa lama kau akan terus menghukumku?
169
00:13:46,398 --> 00:13:50,471
Kalau begitu, aku akan kembali
malam ini? Di sofa, tentu saja.
170
00:13:50,574 --> 00:13:52,783
Tidak malam ini. Hebat.
171
00:13:52,887 --> 00:13:54,785
Dua perjalanan, ya?
172
00:13:54,889 --> 00:13:56,270
Kau akan baik-baik saja,
kawan. Jangan khawatir.
173
00:13:56,373 --> 00:13:58,341
Maksudku, meterannya
masih berjalan. Itu saja.
174
00:13:58,444 --> 00:14:00,067
Terima kasih. Oh,
aku tidak menyadarinya.
175
00:14:00,170 --> 00:14:01,447
Kalau begitu, milikku dulu. Silakan.
176
00:14:01,551 --> 00:14:05,796
Tidak. Teruslah melaju...
Kita belum selesai di sini.
177
00:14:05,900 --> 00:14:07,764
Kau ingin aku mengusirnya, sayang?
178
00:14:07,868 --> 00:14:09,076
Apa?
179
00:14:09,179 --> 00:14:11,250
Sialan, duduk di atasmu, sobat.
180
00:14:13,563 --> 00:14:15,082
Merindukan?
181
00:14:16,221 --> 00:14:17,670
Uh, tidak.
182
00:14:19,845 --> 00:14:21,778
Aku bisa memanggil taksi lain
untuk mengantarnya pulang
183
00:14:21,882 --> 00:14:23,987
dan aku akan mengantarmu langsung pulang.
184
00:14:24,091 --> 00:14:26,610
- Tidak, aku yakin. Terima kasih.
- Baiklah.
185
00:14:33,997 --> 00:14:36,758
Aku pernah menjemputmu
sebelumnya, bukan?
186
00:14:36,862 --> 00:14:39,175
Kurasa tidak. Aku akan mengingatnya.
187
00:14:39,278 --> 00:14:42,592
Hm. Biasanya punya ingatan yang bagus.
188
00:14:42,695 --> 00:14:44,801
Itu akan datang padaku.
189
00:14:44,905 --> 00:14:47,631
Oh, halo. Sudah lama aku
tidak mendengar kabar ini.
190
00:14:47,735 --> 00:14:49,323
memainkan
191
00:14:49,426 --> 00:14:50,945
Oh ya.
192
00:14:51,049 --> 00:14:56,295
โช Tadi malam di pesta dansa,
aku bertemu Laurie โช
193
00:14:56,399 --> 00:14:58,435
Kamu tahu itu?
194
00:14:58,539 --> 00:15:02,853
โช Begitu indah dan hangat
195
00:15:02,957 --> 00:15:05,546
โช Seorang bidadari gadis
196
00:15:07,065 --> 00:15:13,416
โช Tadi malam, aku jatuh
cinta pada Laurie โช
197
00:15:15,073 --> 00:15:20,699
โช Hal-hal aneh
terjadi di dunia iniโช
198
00:15:22,701 --> 00:15:24,945
โช Saat aku mengantarnya pulang
199
00:15:25,048 --> 00:15:28,707
โช Dia bilang itu hari ulang tahunnya
200
00:15:30,847 --> 00:15:34,195
โช Aku menariknya
mendekat dan berkata โช
201
00:15:35,748 --> 00:15:38,751
โช "Apakah aku akan menemuimu lagi?" โช
202
00:15:38,855 --> 00:15:41,720
โช Lalu tiba-tiba dia bertanya
203
00:15:43,273 --> 00:15:45,413
โช Untuk sweterku
204
00:15:47,312 --> 00:15:52,973
โช Dan katanya dia sangat,
sangat kedinginan, ah โช
205
00:15:53,076 --> 00:15:54,595
Kecilkan suaranya sekarang, ya?
206
00:15:54,698 --> 00:15:56,528
โช Aku menciumnya... โช
207
00:15:56,631 --> 00:15:59,600
Lagu itu dibawakan oleh
seorang pria bernama Dickey Lee.
208
00:15:59,703 --> 00:16:01,119
Itu cerita hantu.
209
00:16:01,222 --> 00:16:03,155
Seorang pria muda
mencoba meniduri hantu.
210
00:16:03,259 --> 00:16:05,054
Itu sudah lama.
211
00:16:05,157 --> 00:16:07,918
Aku tidak berbicara padamu, sobat.
212
00:16:08,022 --> 00:16:09,092
Apa pun.
213
00:16:12,889 --> 00:16:14,787
Ryan. Lihat?
214
00:16:16,134 --> 00:16:17,963
Tidak. Ian.
215
00:16:18,067 --> 00:16:19,447
Apa?
216
00:16:19,551 --> 00:16:21,277
Ha ha. Maaf.
Kukira kau bicara padaku.
217
00:16:21,380 --> 00:16:24,004
Nama aku Ian. Maaf.
Siapa nama kalian?
218
00:16:24,107 --> 00:16:25,557
Tuan Pelanggan.
219
00:16:25,660 --> 00:16:27,283
Dia Patrick. Aku Anne.
220
00:16:27,386 --> 00:16:29,940
Bagus, bukan? Sekarang semuanya teman.
221
00:16:30,044 --> 00:16:33,013
Ini pertanyaan pribadi.
Apakah kamu sudah menikah?
222
00:16:33,116 --> 00:16:34,876
Karena memang
kedengarannya seperti itu.
223
00:16:34,980 --> 00:16:36,464
Kami sebenarnya bertunangan.
224
00:16:36,568 --> 00:16:37,914
Ha!
225
00:16:38,018 --> 00:16:39,847
Anne, aku akan keluar di
lampu merah berikutnya
226
00:16:39,950 --> 00:16:41,366
dan aku akan lari sejauh satu mil.
227
00:16:41,469 --> 00:16:42,608
Permisi?
228
00:16:42,712 --> 00:16:45,853
Pernikahan adalah...
Itu jalan yang panjang.
229
00:16:45,956 --> 00:16:47,682
Ini jalan yang sangat,
sangat panjang.
230
00:16:47,786 --> 00:16:51,065
Dan tepat saat kamu pikir kamu sudah
menguasainya, anak-anak muncul.
231
00:16:51,169 --> 00:16:53,447
Nah, itu dia.
232
00:16:53,550 --> 00:16:56,691
Sekarang aku ingat di mana
aku menjemputmu. Rumah sakit.
233
00:16:56,795 --> 00:16:58,486
RSUD?
234
00:16:58,590 --> 00:17:00,385
Tidak. Kau tidak melakukannya.
235
00:17:00,488 --> 00:17:03,284
Ya, aku melakukannya.
Saint Mary's Maternity..
236
00:17:03,388 --> 00:17:04,941
Apakah kamu ingat aku
pernah berkata padamu?
237
00:17:05,045 --> 00:17:06,632
istriku, ketika dia sedang
mengandung kami,
238
00:17:06,736 --> 00:17:10,671
dia ada di mana-mana,
terutama di awal.
239
00:17:10,774 --> 00:17:14,330
Dia bilang rasanya seperti
ditabrak truk sialan.
240
00:17:14,433 --> 00:17:16,746
Bagaimana dia tahu
seperti apa rasanya?
241
00:17:16,849 --> 00:17:18,403
Apa yang sedang dia bicarakan?
242
00:17:18,506 --> 00:17:21,751
Betapa hebatnya perjalanan
yang akan kalian berdua jalani.
243
00:17:21,854 --> 00:17:24,409
Jadi, bagaimana kabarmu?
Bagaimana perasaanmu?
Apa yang kamu tunjukkan?
244
00:17:24,512 --> 00:17:27,067
Sedang ditampilkan? Sedang
ditampilkan. Sedang ditampilkan!
245
00:17:30,104 --> 00:17:33,694
Oh, sialan. Dia tidak tahu, kan?
246
00:17:33,797 --> 00:17:34,833
Sialan.
247
00:17:34,936 --> 00:17:36,869
Apakah kamu hamil?
248
00:17:36,973 --> 00:17:38,664
Lihat aku!
249
00:17:41,357 --> 00:17:42,772
Beginilah cara aku mengetahuinya?
250
00:17:42,875 --> 00:17:44,774
Baiklah, jika kamu sendiri yang
membawanya ke rumah sakit,
251
00:17:44,877 --> 00:17:46,258
kamu pasti sudah mengetahuinya.
252
00:17:46,362 --> 00:17:47,915
kamu mungkin menghargai dukungannya,
253
00:17:48,018 --> 00:17:50,435
- Kau tidak mau, Anne?
- Oh, pergilah! Ian!
254
00:17:50,538 --> 00:17:52,022
Tidak ada yang lebih
menakutkan di dunia ini
255
00:17:52,126 --> 00:17:53,714
daripada bertanggung
jawab atas seorang anak.
256
00:17:53,817 --> 00:17:56,061
Apakah pembinaan hidup kamu termasuk
dalam tarif atau merupakan biaya tambahan?
257
00:17:56,165 --> 00:17:57,476
Tidak, tidak. Semuanya gratis.
258
00:17:57,580 --> 00:18:00,169
Sekarang, aku tidak pernah
melewatkan pemindaian.
259
00:18:00,272 --> 00:18:02,067
Aku pergi ke semua kelas antenatal.
260
00:18:02,171 --> 00:18:05,208
Tapi begitulah diriku. Kau tahu?
261
00:18:05,312 --> 00:18:07,279
Aku mengerti, Anne.
262
00:18:07,383 --> 00:18:09,281
Mungkin lebih mudah untuk pergi sendiri
263
00:18:09,385 --> 00:18:11,525
daripada dengan orang bodoh yang
terbelakang emosi seperti ini.
264
00:18:11,628 --> 00:18:13,423
Kau pikir kau siapa?!
265
00:18:13,527 --> 00:18:16,392
Baiklah. Mengapa kita tidak tenang saja?
266
00:18:16,495 --> 00:18:19,533
Baiklah, mari kita tenangkan diri.
Mari kita pergi dengan cepat.
267
00:18:19,636 --> 00:18:21,466
Aku perlu menelepon.
268
00:18:21,569 --> 00:18:23,364
Ini dia.
269
00:18:27,161 --> 00:18:29,508
Apakah dia sedang bercanda?
270
00:18:29,612 --> 00:18:31,407
Ya tuhan.
271
00:18:38,724 --> 00:18:40,726
Aku tidak akan lama.
272
00:18:40,830 --> 00:18:44,558
Aku menaruh telepon di dalam rumah,
seperti suami yang baik.
273
00:18:44,661 --> 00:18:47,871
Tunggu dulu. Ini waktuku.
Hentikan meterannya!
274
00:18:47,975 --> 00:18:49,356
Prick
275
00:18:49,459 --> 00:18:51,220
Prick
276
00:18:55,465 --> 00:18:56,880
Jadi?
277
00:19:00,090 --> 00:19:02,783
Apakah kau setidaknya berencana
untuk memberitahuku?
278
00:19:02,886 --> 00:19:03,853
Aku tidak tahu.
279
00:19:05,337 --> 00:19:07,097
Waktunya tidak begitu ideal, bukan?
280
00:19:07,201 --> 00:19:08,720
Aku masih punya hak untuk tahu!
281
00:19:08,823 --> 00:19:10,239
Aku tidak yakin kamu melakukannya.
282
00:19:10,342 --> 00:19:11,930
Tapi dengarkan aku.
283
00:19:12,033 --> 00:19:14,277
Apapun yang Jessica katakan padamu,
dia berbohong, oke?
284
00:19:14,381 --> 00:19:15,934
Kamulah yang menyimpan rahasia
di sini, bukan aku.
285
00:19:16,037 --> 00:19:18,316
Benarkah? Ya. Benarkah.
286
00:19:18,419 --> 00:19:20,041
Bagaimana aku tahu
itu milikku? Oh, sial.
287
00:19:20,145 --> 00:19:22,354
Mungkin itu inti dari semua ini.
Mungkin kamu curang.
288
00:19:22,458 --> 00:19:25,875
Kau tahu? Aku tak bisa melakukan ini lagi.
289
00:19:25,978 --> 00:19:27,359
Bagus. Ya, bagus.
290
00:19:27,463 --> 00:19:28,981
Sekarang kamu harus
tinggal dan berbicara.
291
00:19:29,085 --> 00:19:30,362
Baiklah. Tentu saja.
292
00:19:39,785 --> 00:19:41,580
Maafkan aku. Anak laki-laki
aku sedang tidak sehat.
293
00:19:41,684 --> 00:19:43,203
Ya. Bisakah kau
membuka pintunya?
294
00:19:43,306 --> 00:19:44,618
Aku ingin...
Aku ingin naik taksi lagi.
295
00:19:44,721 --> 00:19:46,378
Oh, karena itu akan
terlihat hebat, bukan?
296
00:19:46,482 --> 00:19:47,897
Calon ayah membiarkan
tunangannya yang hamil
297
00:19:48,000 --> 00:19:49,519
menumpang pulang di tengah malam.
298
00:19:49,623 --> 00:19:50,969
Hal lain yang bisa dijadikan
senjata melawan aku
299
00:19:51,072 --> 00:19:52,660
di masa mendatang, aku yakin.
300
00:19:52,764 --> 00:19:54,593
Aku tidak tahu apakah
kalian berdua mendengarnya,
301
00:19:54,697 --> 00:19:56,526
tapi aku bilang anakku agak sakit.
302
00:19:56,630 --> 00:19:58,252
Tak seorang pun peduli
pada anak laki-lakimu!
303
00:19:58,356 --> 00:20:00,220
- Pat.
- Apa?!
304
00:20:01,359 --> 00:20:04,224
Antar saja dia pulang.
305
00:20:04,327 --> 00:20:06,674
- Jalan Parkfield 67.
- Jalan Parkfield.
306
00:20:06,778 --> 00:20:08,642
Ya, aku ingat.
307
00:20:08,745 --> 00:20:10,540
Aku menjemputnya dari
rumah sakit bersalin.
308
00:20:10,644 --> 00:20:11,645
Bukankah begitu?
309
00:20:11,748 --> 00:20:13,716
Ya, katamu.
310
00:20:18,479 --> 00:20:20,309
Benar.
311
00:20:20,412 --> 00:20:22,034
Aku akan mengambil petaku.
312
00:20:22,138 --> 00:20:23,795
Peta kamu?
313
00:20:23,898 --> 00:20:27,039
Aku orangnya kuno, kawan.
314
00:20:27,143 --> 00:20:28,972
Sialan... sekolah badut.
315
00:20:31,906 --> 00:20:34,495
Oh, tidak, dia memang begitu.
Ya. Dia sebenarnya sedang mendapatkan petanya.
316
00:20:34,599 --> 00:20:37,118
Sopir taksi sialan itu tidak tahu jalan.
317
00:20:37,222 --> 00:20:39,362
Aku akan keluar.
318
00:20:41,122 --> 00:20:42,745
Milikku masih terkunci.
319
00:20:44,954 --> 00:20:47,301
Ya. Begitu juga milikku.
Hei! Buka pintunya!
320
00:20:47,405 --> 00:20:49,890
Ya.
321
00:20:53,065 --> 00:20:55,413
- Ya, kau bisa meninggalkan kami di sini.
- Aku tidak bisa melakukan itu.
322
00:20:55,516 --> 00:20:57,484
Apa-apaan yang kau lakukan?!
323
00:20:57,587 --> 00:20:59,002
Jaga mulutmu!
324
00:20:59,106 --> 00:21:00,970
Atau kamu akan mendapatkan semuanya.
325
00:21:01,073 --> 00:21:02,799
Dasar bajingan!
326
00:21:02,903 --> 00:21:04,525
Apakah dia meninggal?
327
00:21:04,629 --> 00:21:06,700
Seperti apa penampilanku?
Dokter Quincy yang menyebalkan?
328
00:21:09,530 --> 00:21:11,636
Oh. Ha ha ha!
Biarkan aku keluar!
329
00:21:11,739 --> 00:21:13,948
Hei, usaha yang bagus.
330
00:21:14,052 --> 00:21:16,157
Kau pikir aku baru lahir kemarin?
331
00:21:16,261 --> 00:21:17,366
Dengarkan aku.
332
00:21:17,469 --> 00:21:19,264
Kamu mencoba melarikan diri lagi,
333
00:21:19,368 --> 00:21:22,992
Aku akan menggoreng
otak orang sialan ini.
334
00:21:23,095 --> 00:21:24,580
kamu mengerti itu?
335
00:21:26,409 --> 00:21:28,135
Apakah kamu mengerti hal itu?
336
00:21:28,238 --> 00:21:29,378
Ya!
337
00:21:44,393 --> 00:21:46,049
Aku memperhatikanmu.
338
00:21:52,055 --> 00:21:54,368
Sial.
339
00:21:54,472 --> 00:21:56,508
Jangan lakukan itu.
Jangan lakukan itu. Hei.
340
00:21:56,612 --> 00:22:00,236
Aku sudah peringatkan kau.
Letakkan telepon itu.
341
00:22:00,340 --> 00:22:03,791
Letakkan saja. Masukkan
kembali ke dalam tasmu.
342
00:22:05,068 --> 00:22:06,449
Oke, oke, oke. Oke.
343
00:22:06,553 --> 00:22:08,727
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apakah kamu marah?
344
00:22:10,488 --> 00:22:13,525
Berbalik.
345
00:22:13,629 --> 00:22:17,080
Ke arah lain! Ulurkan tanganmu.
346
00:22:17,184 --> 00:22:18,530
Dan yang satu lagi.
347
00:22:18,634 --> 00:22:19,945
Terserah apa yang kau mau.
Aku punya uang.
348
00:22:20,049 --> 00:22:22,431
Aku bisa memberikan uangku padamu.
Berapa pun yang kau inginkan.
349
00:22:22,534 --> 00:22:24,985
Uang? Kamu pikir aku butuh uang?
350
00:22:25,088 --> 00:22:26,952
Duduk santai. Duduk santai.
351
00:22:38,585 --> 00:22:41,760
Nah, itu dia. Nah, itu dia.
352
00:22:43,244 --> 00:22:45,937
Keselamatan adalah yang utama.
Di mana ponselmu?
353
00:22:46,040 --> 00:22:48,974
- Di dalam tasku.
- Di dalam sini?
354
00:22:49,078 --> 00:22:51,218
kamu dengan siapa?
355
00:22:51,321 --> 00:22:52,495
Apa?
356
00:22:52,599 --> 00:22:54,739
kamu menggunakan
penyedia layanan apa?
357
00:22:54,842 --> 00:22:58,225
Aku berpikir untuk mengubahnya,
karena cakupan di sekitar sini
358
00:22:58,328 --> 00:23:00,192
hanya omong kosong, kau tahu?
359
00:23:01,987 --> 00:23:03,610
Ya!
360
00:23:05,405 --> 00:23:08,028
Ya, mereka kacau.
361
00:23:11,721 --> 00:23:13,067
Duduk santai.
Duduk santai.
362
00:23:19,246 --> 00:23:20,627
Persetan.
363
00:23:32,811 --> 00:23:34,261
Wah.
364
00:23:34,364 --> 00:23:36,574
Ya.
365
00:24:26,624 --> 00:24:30,282
Pat, bangunlah.
Pat, bangunlah.
366
00:24:30,386 --> 00:24:31,629
Kamu baik-baik saja?
367
00:24:31,732 --> 00:24:33,493
Dia butuh bantuan.
Tolong. Tolong.
368
00:24:33,596 --> 00:24:35,495
Bisakah kita pergi ke rumah sakit saja?
369
00:24:35,598 --> 00:24:37,324
Menurutku dia terluka parah, Ian.
370
00:24:37,427 --> 00:24:40,327
Sakit, ya, tapi serius?
Aku meragukannya.
371
00:24:40,430 --> 00:24:43,537
Dia telah terkena tembakan
bertegangan tinggi.
372
00:24:43,641 --> 00:24:46,057
Tidak cukup untuk membunuhnya.
373
00:24:46,160 --> 00:24:49,163
Pokoknya, dia kena satu sengatan listrik.
374
00:24:49,267 --> 00:24:50,682
Mendapatkannya dari Dark Net.
375
00:24:50,786 --> 00:24:53,927
Pria hebat di Bulgaria bernama
Mikhail membuatnya.
376
00:24:54,030 --> 00:24:56,688
Mereka sangat bagus.
Hanya saja...
377
00:24:56,792 --> 00:24:59,242
Kualitas pembuatannya sungguh
luar biasa, tahu kan?
378
00:25:02,349 --> 00:25:03,661
Pat, kamu baik-baik saja?
379
00:25:03,764 --> 00:25:05,525
Itu dia. Dia akan hidup.
380
00:25:05,628 --> 00:25:07,423
Tuhan.
381
00:25:07,527 --> 00:25:09,667
Ya, Stings, bukan?
382
00:25:09,770 --> 00:25:12,083
Saat pertama kali mendapatkannya,
aku mencobanya pada diri aku sendiri.
383
00:25:12,186 --> 00:25:13,843
Heh-heh. Sakit sekali.
384
00:25:13,947 --> 00:25:17,295
Ha. Aku tidak tahu apakah aku
harus menceritakan ini padamu, tapi, uh...
385
00:25:17,398 --> 00:25:18,330
Aku mengompol.
386
00:25:20,919 --> 00:25:22,680
Kamu tidak mengompol, kan?
387
00:25:22,783 --> 00:25:25,337
Karena aku harus menagihmu
biaya tambahan, Patrick.
388
00:25:25,441 --> 00:25:26,994
Biarkan kami keluar.
389
00:25:27,098 --> 00:25:29,479
Aku bilang biarkan kami keluar,
dasar brengsek sakit!
390
00:25:29,583 --> 00:25:32,275
Tendang.
391
00:25:32,379 --> 00:25:33,656
Tendang dia!
392
00:25:33,760 --> 00:25:35,416
Ya. Menabrak kami dari jalan?
393
00:25:35,520 --> 00:25:36,935
Ide bagus, dasar brengsek...
Tendang dia!
394
00:25:41,906 --> 00:25:43,390
- Mau lagi?
- Tidak, tidak, tidak!
395
00:25:43,493 --> 00:25:45,219
Kalau begitu,
bertingkahlah baik-baik!
396
00:25:57,646 --> 00:25:59,924
Maaf.
397
00:26:00,027 --> 00:26:01,788
Maaf. Maaf.
398
00:26:04,963 --> 00:26:07,863
Aku hanya mencoba
dan menyangkalnya...
399
00:26:09,692 --> 00:26:12,488
Sama seperti ayahku.
400
00:26:12,592 --> 00:26:14,835
Dia orang yang
sangat pemarah.
401
00:26:18,149 --> 00:26:21,531
Dulu sering keluar jalur saat naik mobil.
402
00:26:21,635 --> 00:26:23,879
Dia akan berputar.
403
00:26:23,982 --> 00:26:26,122
Pukul kami dengan tangannya
yang besar dan sialan itu.
404
00:26:26,226 --> 00:26:28,124
Bang, bang, bang.
405
00:26:32,404 --> 00:26:34,061
Kamu masih anak kecil...
406
00:26:36,236 --> 00:26:37,893
Dasar wanita mengerikan.
407
00:26:41,103 --> 00:26:42,863
Ada mobil.
408
00:26:42,967 --> 00:26:44,762
Cepat! Cepat! Jendela! Pukul saja!
409
00:26:44,865 --> 00:26:48,075
- Tolong kami! Tolong! Tolong!
- Tolong! Tolong!
410
00:26:49,249 --> 00:26:51,078
Membantu!
411
00:26:55,911 --> 00:26:57,809
Sepasang Prick.
412
00:26:57,913 --> 00:27:00,501
Warna penuh di belakang sana.
413
00:27:00,605 --> 00:27:02,572
kamu dapat melihat keluar,
tapi mereka tidak dapat melihat kamu.
414
00:27:02,676 --> 00:27:03,953
Tidak, tidak, tidak.
Aku melihat seseorang.
415
00:27:04,057 --> 00:27:06,059
Ketika aku keluar dari restoran, aku...
416
00:27:06,162 --> 00:27:08,371
Aku melihat seseorang di belakang taksi.
417
00:27:08,475 --> 00:27:10,926
Tidak.
418
00:27:11,029 --> 00:27:14,654
Tidak. Taksi itu kosong. Hanya aku.
419
00:27:14,757 --> 00:27:16,241
Aku melihatnya.
420
00:27:16,345 --> 00:27:18,209
Dia ada di belakang taksi.
Aku melihatnya.
421
00:27:18,312 --> 00:27:20,245
Seperti apa penampilannya?
422
00:27:24,491 --> 00:27:25,872
Dengan baik?
423
00:27:30,152 --> 00:27:31,429
Tidak ada apa-apa.
424
00:27:32,810 --> 00:27:34,363
Tak ada apa-apa. Tak ada apa-apa.
425
00:27:47,238 --> 00:27:49,999
Kau diam saja di belakang,
Patrick. Kau baik-baik saja?
426
00:27:52,899 --> 00:27:56,281
Oh, lihat, Anne.
Patrick yang malang sedang menangis.
427
00:27:56,385 --> 00:27:57,697
Kamu baik-baik saja?
428
00:27:59,112 --> 00:28:01,666
Aduh. Kamu mengompol?
429
00:28:01,770 --> 00:28:04,220
Dia mencengkeram dadaku.
430
00:28:04,324 --> 00:28:07,534
Aku merasakan nyeri menusuk di dadaku.
431
00:28:07,637 --> 00:28:09,398
Aku menyebutnya gema goncangan.
432
00:28:09,501 --> 00:28:11,745
Cukup tepat, pikirku.
433
00:28:11,849 --> 00:28:13,954
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
434
00:28:14,058 --> 00:28:17,406
Bernapaslah, Patrick. Bernapaslah.
Tarik napas dalam-dalam.
435
00:28:19,235 --> 00:28:21,755
Oke. Kamu hanya...
Kamu perlu...
436
00:28:21,859 --> 00:28:24,654
Apa itu yoga?
437
00:28:24,758 --> 00:28:27,278
Istri aku dulu melakukan yoga.
438
00:28:27,381 --> 00:28:29,901
Itu tidak membuatnya tetap tenang.
439
00:28:30,005 --> 00:28:33,180
Kita seharusnya memesan makanan
untuk dibawa pulang.
440
00:28:33,284 --> 00:28:34,423
Apa yang dia katakan?
441
00:28:34,526 --> 00:28:36,183
Apakah dia mengatakan,
"Kita seharusnya memesan makanan bawa pulang"?
442
00:28:36,287 --> 00:28:39,083
Ha ha ha!
Ya!
443
00:28:39,186 --> 00:28:40,118
Aku suka itu.
444
00:28:40,222 --> 00:28:42,534
Patrick.
- Itu lucu.
445
00:28:42,638 --> 00:28:46,262
Penting untuk menikahi seseorang
dengan selera humor yang baik, Anne.
446
00:28:46,366 --> 00:28:50,853
Penampilan merupakan bonus,
tentu saja, tetapi penampilan akan memudar.
447
00:28:50,957 --> 00:28:55,064
Tawa tak pernah pudar.
Tawa tak pernah pudar.
448
00:29:01,691 --> 00:29:03,452
Tolong. Kenapa kamu melakukan ini?
449
00:29:06,420 --> 00:29:09,630
Semua akan baik-baik saja, Anne.
Semua akan baik-baik saja.
450
00:29:50,740 --> 00:29:53,398
Jangan khawatir. Kami akan berhenti
secara berkala.
451
00:29:53,502 --> 00:29:55,711
Jaga agar kamu dan bayi tetap
mendapat makanan dan minuman.
452
00:29:55,815 --> 00:29:57,955
Aku juga seorang orangtua.
Apakah kamu ingat?
453
00:29:58,058 --> 00:30:02,649
Tidak ada yang peduli pada anakku
yang sedang sakit.
454
00:30:02,752 --> 00:30:07,033
Lihat. Itu dia. Di sana.
Mirip ibunya, syukurlah.
455
00:30:11,313 --> 00:30:14,247
Dia cantik. Istrimu.
456
00:30:15,696 --> 00:30:18,147
Terlalu cantik untuk mencintai
seseorang sepertiku?
457
00:30:18,251 --> 00:30:20,149
Bukan itu yang kukatakan.
458
00:30:20,253 --> 00:30:22,358
Ya, kau tak perlu melakukan itu.
459
00:30:26,604 --> 00:30:30,711
Lakukan apa saja untuknya.
Untuk mereka.
460
00:30:30,815 --> 00:30:32,955
Tahukah kamu seperti apa rasanya?
461
00:30:38,547 --> 00:30:40,273
Tidak.
462
00:30:42,965 --> 00:30:44,518
Ingin sekali.
463
00:30:44,622 --> 00:30:49,489
Hati-hati dengan apa yang kau inginkan, Anne.
Semua itu ada harganya.
464
00:30:50,766 --> 00:30:52,492
Itu akan menghancurkan hatimu.
465
00:30:55,667 --> 00:31:00,880
kamu mengatakan anak kamu sakit.
Semoga tidak ada yang serius.
466
00:31:00,983 --> 00:31:02,398
Nah.
467
00:31:02,502 --> 00:31:03,917
Tidak, tidak, tidak.
468
00:31:04,021 --> 00:31:06,471
Aku mengerti apa yang kamu lakukan.
469
00:31:08,577 --> 00:31:12,408
Sudah terlambat untuk berada di
pihak baikku sekarang, Anne.
470
00:31:12,512 --> 00:31:15,204
Itu tidak akan membantu kamu.
471
00:31:15,308 --> 00:31:16,516
Tidak sekarang.
472
00:31:20,623 --> 00:31:22,556
Persetan.
473
00:31:28,148 --> 00:31:30,116
Patrick.
474
00:31:30,200 --> 00:32:40,300
Teks by Zain
475
00:32:45,536 --> 00:32:46,916
Patrick.
476
00:32:48,953 --> 00:32:51,576
Kau sudah bangun?
Patrick? Sial.
477
00:32:55,028 --> 00:32:57,341
Halo? Tidak ada
seorang pun di sekitar.
478
00:32:57,444 --> 00:32:58,411
Tolong jangan.
479
00:32:58,514 --> 00:33:00,792
Ayo kita hirup udara segar.
480
00:33:00,896 --> 00:33:02,760
Ayo. Keluarlah kau.
481
00:33:04,969 --> 00:33:06,488
Ayo.
482
00:33:10,009 --> 00:33:11,182
Ya, duduklah di sana.
483
00:33:11,286 --> 00:33:13,495
Kamu baik-baik saja.
484
00:33:13,598 --> 00:33:15,600
Ayo, duduk.
485
00:33:19,363 --> 00:33:22,159
Ya. Bagus. Kita sudah sampai.
486
00:33:22,262 --> 00:33:24,816
kamu pasti haus.
487
00:33:24,920 --> 00:33:26,853
Semua adalah
bagian dari layanan.
488
00:33:26,956 --> 00:33:29,304
Sekarang, para wanita dulu.
489
00:33:31,099 --> 00:33:33,342
Nah, itu dia.
490
00:33:37,381 --> 00:33:39,693
Berikan saja padanya.
- Tidak. Tidak.
491
00:33:39,797 --> 00:33:42,317
Kamu duluan,
baru dia. Ayo.
492
00:33:44,560 --> 00:33:47,736
Nah, itu dia.
Oh, tidak apa-apa.
493
00:33:47,839 --> 00:33:49,669
Aku punya sebotol
lagi untuknya.
494
00:33:49,772 --> 00:33:52,361
Itu saja. Ayo.
495
00:33:52,465 --> 00:33:54,639
Minumlah!
496
00:33:54,743 --> 00:33:57,159
Minumlah itu.
497
00:33:57,263 --> 00:34:00,921
Pikirkan anakmu!
Turunkan dia!
498
00:34:01,025 --> 00:34:03,096
Pikirkan tentang
anakmu yang sialan itu!
499
00:34:03,200 --> 00:34:05,443
Ya tuhan, Anne!
500
00:34:08,205 --> 00:34:09,723
Kau akan menjadi seorang
ibu yang hebat.
501
00:34:13,934 --> 00:34:15,212
Ck-ck-ck.
502
00:34:23,910 --> 00:34:27,189
Hah! Yah, sial.
503
00:34:27,293 --> 00:34:29,295
Sepertinya hanya itu yang kita punya.
504
00:34:33,678 --> 00:34:34,748
Semuanya hilang.
505
00:34:34,852 --> 00:34:37,648
Sungguh memalukan.
Patrick yang malang.
506
00:34:39,443 --> 00:34:42,618
Aku tidak main-main. Ayo pergi.
507
00:34:42,722 --> 00:34:43,723
Aku butuh toilet.
508
00:34:45,483 --> 00:34:47,727
Kau tidak ingin aku
kencing di taksimu, kan?
509
00:34:47,830 --> 00:34:49,073
Tunggu disana!
510
00:34:53,767 --> 00:34:56,494
Wah, wah, wah. Apa yang sedang
kamu lakukan?
511
00:34:56,598 --> 00:34:59,704
Aku bilang tunggu di sana.
Ya. Di sana.
512
00:35:08,644 --> 00:35:10,991
Tangan yang mana, Yang itu?
Yang lebih mudah?
513
00:35:11,095 --> 00:35:13,028
- Ya.
- Bagus. Tahan dulu.
514
00:35:13,132 --> 00:35:16,583
Ohh. Ian di sini untuk membantu.
515
00:35:16,687 --> 00:35:18,585
Apakah itu terlalu ketat?
516
00:35:18,689 --> 00:35:19,931
Tidak apa-apa.
517
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
Bagus. Baiklah. Oh! Tunggu.
518
00:35:29,769 --> 00:35:31,184
Benar.
519
00:35:32,565 --> 00:35:35,223
Sekarang. Ta-da!
520
00:35:38,157 --> 00:35:40,711
Kencing di situ.
521
00:35:40,814 --> 00:35:43,921
Kalau aku mendengar seseorang datang,
aku akan kembali ke sekitar sini, oke?
522
00:35:44,024 --> 00:35:45,785
Layak atau tidak senonoh.
523
00:35:45,888 --> 00:35:46,993
Harus menelepon.
524
00:35:51,687 --> 00:35:52,999
Persetan.
525
00:36:09,947 --> 00:36:11,155
Persetan.
526
00:36:16,195 --> 00:36:17,782
Oh, sial.
527
00:36:39,356 --> 00:36:40,840
Selamat datang di layanan pesan suara.
528
00:36:40,943 --> 00:36:42,462
Sialan!
529
00:36:50,090 --> 00:36:51,644
Persetan!
530
00:36:51,747 --> 00:36:53,646
Diamlah! Diamlah kau!
531
00:36:53,749 --> 00:36:55,855
Sudah kuperingatkan, kan?! Diam kau!
532
00:36:55,958 --> 00:36:59,514
Tidak! Dia berdiri tepat di belakangku!
533
00:36:59,617 --> 00:37:03,483
Dia berdiri tepat di sana!
534
00:37:03,587 --> 00:37:06,383
Berdiri. Berdirilah!
535
00:37:09,351 --> 00:37:11,629
Dia berdiri... Dia ada di sana.
536
00:37:11,733 --> 00:37:14,874
Sialan, berbaliklah. Berbaliklah!
537
00:37:17,186 --> 00:37:18,981
Sialan. Maukah kau mendengarkan, Anne?
538
00:37:25,194 --> 00:37:26,610
Aduh!
539
00:37:28,681 --> 00:37:32,409
Kamu kencing di lantai,
dasar kelinci kecil yang kotor.
540
00:37:32,512 --> 00:37:35,688
Aku tak bisa... Aku tak bisa pergi
dengan tanganku...
541
00:37:35,791 --> 00:37:37,172
Apa?
542
00:37:37,276 --> 00:37:39,001
Kamu tidak perlu mengikatku.
543
00:37:39,105 --> 00:37:40,417
Apa?
544
00:37:40,520 --> 00:37:41,556
Aku tidak akan pergi
ke mana pun. Aku janji.
545
00:37:41,659 --> 00:37:43,523
Masuk. Masuk. Masuklah!
546
00:37:43,627 --> 00:37:45,284
Persetan.
547
00:38:22,528 --> 00:38:24,323
Pakai kembali.
548
00:38:26,117 --> 00:38:27,705
Perhatikan kakimu.
549
00:38:50,521 --> 00:38:53,144
Jika kamu melakukan
hal seperti itu lagi,
550
00:38:53,248 --> 00:38:55,284
Aku akan membunuhnya.
551
00:38:55,388 --> 00:38:57,425
Apakah kamu mengerti, Anne?
552
00:38:59,979 --> 00:39:02,913
Baik. Ayo berangkat.
553
00:40:03,283 --> 00:40:04,664
Kita mau ke mana?
554
00:40:04,768 --> 00:40:07,184
Akhir jalan.
555
00:40:07,287 --> 00:40:08,806
Tempatku.
556
00:40:08,910 --> 00:40:11,913
Di Maybelle Hill.
Kau tahu itu?
557
00:40:14,018 --> 00:40:15,848
Tidak.
558
00:40:15,951 --> 00:40:18,506
Jalan itu akan membuatmu takut. Ha!
559
00:40:18,609 --> 00:40:22,924
Jalan paling berhantu di Inggris,
begitulah mereka menyebutnya.
560
00:40:23,027 --> 00:40:24,650
kamu percaya hantu?
561
00:40:24,753 --> 00:40:27,515
Apakah kau percaya hantu, Anne?
562
00:40:32,036 --> 00:40:34,660
Ngomong-ngomong, dia meninggal
dalam kecelakaan mobil
563
00:40:34,763 --> 00:40:38,733
keluar di tengah malam,
menumpang dengan anaknya,
564
00:40:38,836 --> 00:40:40,838
melarikan diri dari
suaminya yang sialan.
565
00:40:44,773 --> 00:40:46,603
Mobil langsung membunuhnya.
566
00:40:48,397 --> 00:40:50,123
Tapi, itu adalah gadis kecilnya.
567
00:40:52,229 --> 00:40:54,542
Dia meninggal beberapa hari kemudian.
568
00:40:57,268 --> 00:40:59,512
Sendirian di hutan.
569
00:40:59,616 --> 00:41:00,927
Takut.
570
00:41:02,584 --> 00:41:04,966
Menangis mengingat ibunya.
571
00:41:05,069 --> 00:41:06,830
Tidak seorang pun datang melihat.
572
00:41:08,314 --> 00:41:10,074
Tidak seorang pun menemukannya.
573
00:41:11,766 --> 00:41:14,665
Jalan ini dihantui sejak saat itu.
574
00:41:14,769 --> 00:41:18,462
Hantu Maybelle Hill,
begitulah mereka memanggilnya.
575
00:41:18,566 --> 00:41:22,604
Berdiri di pinggir jalan,
sambil berpegangan.
576
00:41:22,708 --> 00:41:26,263
Dia berkendara bersamamu
beberapa saat, lalu...
577
00:41:26,366 --> 00:41:29,093
dia menghilang begitu saja.
578
00:41:29,197 --> 00:41:33,788
Kadang-kadang dia tidak masuk.
Dia hanya muncul di dalam mobil.
579
00:41:33,891 --> 00:41:36,031
Kadang-kadang dia hanya
melangkah keluar tepat di depan kamu...
580
00:41:37,619 --> 00:41:40,139
...menatap.
581
00:41:40,242 --> 00:41:43,107
Sampai kamu memukulnya.
582
00:41:43,211 --> 00:41:46,801
Lalu dia bersembunyi
di bawah mobilmu.
583
00:41:46,904 --> 00:41:49,528
Kapan pun dia muncul,
dia selalu mengejar hal yang sama.
584
00:41:52,427 --> 00:41:53,773
Anaknya.
585
00:42:28,497 --> 00:42:29,982
Kau baik-baik saja, sayang?
586
00:42:30,085 --> 00:42:32,812
Ya, um, aku hanya...
Aku makan sesuatu yang buruk.
587
00:42:32,916 --> 00:42:35,435
Hmm, maaf.
Apa yang harus kulakukan padamu?
588
00:42:35,539 --> 00:42:36,816
Oh, tidak apa-apa.
589
00:42:36,920 --> 00:42:39,785
Anggap saja ini
hadiah untuk si kecil.
590
00:42:39,888 --> 00:42:42,235
Benarkah?
Ya.
591
00:42:42,339 --> 00:42:44,134
Janjikan saja satu hal padaku.
592
00:42:44,237 --> 00:42:46,619
Tentu.
593
00:42:46,723 --> 00:42:48,828
Tolong jaga itu untukku.
594
00:42:51,417 --> 00:42:53,592
Aku akan.
595
00:42:53,695 --> 00:42:55,455
Terima kasih.
596
00:43:42,951 --> 00:43:44,401
Anne, kamu lapar?
597
00:43:51,408 --> 00:43:53,203
kamu makan untuk
dua orang sekarang.
598
00:44:46,808 --> 00:44:49,811
Ya, kasihan sekali anak kecil itu.
599
00:44:49,915 --> 00:44:52,365
Pasti sudah kelelahan.
600
00:44:52,469 --> 00:44:54,160
Baiklah, biarkan dia tidur.
601
00:44:55,127 --> 00:44:56,404
Aduh.
602
00:45:09,969 --> 00:45:11,488
Patrick, bangun.
603
00:45:13,317 --> 00:45:14,629
Tolong bangun.
604
00:45:17,011 --> 00:45:18,944
Ya, aku sudah bangun.
605
00:45:19,047 --> 00:45:21,532
Dasar brengsek!
Terima kasih banyak.
606
00:45:21,636 --> 00:45:23,776
Dia tidak tahu itu, bukan?
607
00:45:26,330 --> 00:45:27,987
Ketika dia melepaskanku,
608
00:45:28,091 --> 00:45:31,439
dia harus menyeretku keluar sendiri.
609
00:45:31,542 --> 00:45:33,372
Saat itulah aku akan membawanya.
610
00:45:33,475 --> 00:45:35,650
Kau akan membawanya?
611
00:45:35,754 --> 00:45:37,790
kamu harus membantu aku.
612
00:45:37,894 --> 00:45:41,449
Kamu bilang kamu ingin kita
melakukan lebih banyak hal sebagai pasangan.
613
00:45:43,382 --> 00:45:45,556
Dia gila sekali. Itulah dia.
614
00:45:45,660 --> 00:45:47,179
Hantu, demi Kristus.
615
00:45:47,282 --> 00:45:49,871
Hentikan, Pat.
Dia menjemputku dari rumah sakit.
616
00:45:49,975 --> 00:45:53,910
Menyuruhku untuk...
menjaga bayi itu.
617
00:45:54,013 --> 00:45:55,635
Aku akan membunuhnya
sebelum dia menyentuhmu.
618
00:45:55,739 --> 00:45:57,637
Patrick. Lihat aku. Hei.
619
00:45:59,122 --> 00:46:02,366
Patrick. Lihat aku.
Lihat aku. Patrick.
620
00:46:02,470 --> 00:46:05,922
kamu tidak bisa melawannya
seperti ini, bukan?
621
00:46:06,025 --> 00:46:09,684
Kau harus tetap tenang, oke?
Semuanya akan baik-baik saja.
622
00:46:09,788 --> 00:46:11,306
Tetap tenang saja, oke?
623
00:46:11,410 --> 00:46:15,794
Aku sangat gembira,
Anne, tentang bayi itu.
624
00:46:18,797 --> 00:46:20,212
Aku sudah berubah.
625
00:46:35,399 --> 00:46:37,608
Jessica memberitahuku.
626
00:46:37,712 --> 00:46:39,852
Dia m-memberitahumu apa?
627
00:46:39,956 --> 00:46:43,994
Tentang wanita yang kau bawa
kembali bersamamu.
628
00:46:44,961 --> 00:46:47,170
Bagaimana mungkin aku bisa
mendapatkan seseorang kembali bersamaku?
629
00:46:47,273 --> 00:46:49,966
dengan mereka berdua tidur di sebelah?
630
00:46:51,691 --> 00:46:53,279
Anne,
631
00:46:56,696 --> 00:46:58,319
Anne,
632
00:47:04,497 --> 00:47:06,534
Ya, begitulah.
Benarkah?
633
00:47:09,295 --> 00:47:12,747
Kalau begitu, lebih baik kita mati saja.
634
00:47:18,995 --> 00:47:21,169
Ada seseorang di sana.
635
00:47:23,102 --> 00:47:26,761
Ada seseorang datang! Patrick,
ada seseorang datang!
636
00:47:26,865 --> 00:47:30,006
Kita bisa...
Kita berdua bisa berteriak.
637
00:47:30,109 --> 00:47:32,422
Saat dia membuka pintu,
kita bisa berteriak, oke?
638
00:47:32,525 --> 00:47:34,148
Dan kemudian mereka akan
- mereka akan mendengar kita.
- Ya.
639
00:47:34,251 --> 00:47:36,460
Ayolah, Patrick.
Ayolah, ayolah, ayolah.
640
00:47:36,564 --> 00:47:38,290
Ayo. Ini kesempatan terakhir kita. Ayo!
641
00:47:38,393 --> 00:47:42,190
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, Pat.
Tetaplah tenang. Tetaplah bersamaku, Pat.
642
00:47:42,294 --> 00:47:44,089
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
643
00:47:44,192 --> 00:47:46,746
Aku akan membantu kita keluar
dari situasi ini. Tunggu saja. Tetaplah tenang.
644
00:47:46,850 --> 00:47:48,369
Tunggu.
645
00:47:48,472 --> 00:47:49,818
Mendekatlah,
kau bajingan sialan.
646
00:47:49,922 --> 00:47:51,751
Buka pintunya.
647
00:47:55,031 --> 00:47:56,687
Maafkan aku. Maaf.
648
00:48:00,381 --> 00:48:03,246
Dia berhenti. Patrick,
dia berhenti.
649
00:48:03,349 --> 00:48:05,662
Dia...
650
00:48:08,182 --> 00:48:09,562
Ya.
651
00:48:15,879 --> 00:48:17,605
Dia... Oh.
652
00:48:20,366 --> 00:48:21,920
Tidak datang.
653
00:48:32,171 --> 00:48:33,724
Dia tidak datang.
654
00:48:33,828 --> 00:48:35,726
Dia...
655
00:48:38,419 --> 00:48:41,767
Dia tidak akan datang,
Pat. Dia...
656
00:48:49,775 --> 00:48:51,604
Dia bisa melihatku.
657
00:48:54,642 --> 00:48:55,954
Bisakah dia melihatku?
658
00:49:05,342 --> 00:49:07,413
Aku pikir dia bisa melihatku.
659
00:49:07,500 --> 00:51:17,600
Teks by Zain
660
00:52:16,015 --> 00:52:17,569
Kamu sudah bangun.
661
00:52:19,605 --> 00:52:22,505
Kamu menangis dalam tidurmu.
662
00:52:22,608 --> 00:52:24,334
Untuk ibumu.
663
00:52:25,922 --> 00:52:27,613
Apa yang kau berikan padaku?
664
00:52:27,717 --> 00:52:29,063
Oh, tidak apa-apa.
665
00:52:29,167 --> 00:52:32,756
Hanya obat tidur yang dijual bebas.
666
00:52:32,860 --> 00:52:34,620
Namun, butuh waktu.
Aku pikir itu tidak akan berhasil.
667
00:52:34,724 --> 00:52:36,622
Astaga! Persetan!
668
00:52:36,726 --> 00:52:38,486
Tenang.
669
00:52:38,590 --> 00:52:41,938
Sejujurnya, hanya butuh sedikit
kedamaian dan ketenangan, Anne.
670
00:52:42,041 --> 00:52:44,837
Aku sedang berada di bawah
banyak tekanan saat ini.
671
00:52:48,876 --> 00:52:50,671
Tenang.
672
00:52:50,774 --> 00:52:52,845
Tolong biarkan aku keluar.
673
00:52:52,949 --> 00:52:55,676
Aku hanya memberimu sedikit.
674
00:52:55,779 --> 00:52:57,195
Berhenti menangis, Anne.
675
00:52:59,127 --> 00:53:01,337
Berhentilah menangis!
Aku benci itu!
676
00:53:01,440 --> 00:53:05,410
Elaine dulu suka menangis.
Anne! Berhentilah menangis!
677
00:53:05,513 --> 00:53:07,205
Aku akan membunuhmu!
678
00:53:08,413 --> 00:53:10,311
Aku akan membunuhmu, sialan!
679
00:53:12,900 --> 00:53:15,247
kamu masih bisa merasakannya, kan?
680
00:53:17,215 --> 00:53:19,009
Apakah kamu masih
dapat merasakannya?
681
00:53:19,113 --> 00:53:20,459
Ya, aku masih bisa
merasakannya.
682
00:53:20,563 --> 00:53:24,463
Nah, itu dia. Keributan
yang tidak berarti.
683
00:53:26,293 --> 00:53:28,536
Diam saja dan nikmati
pemandangannya.
684
00:54:11,717 --> 00:54:13,616
kamu pernah melihatnya, bukan?
685
00:54:16,308 --> 00:54:19,725
Ya, dia sudah melihatnya.
686
00:54:23,798 --> 00:54:27,077
Di Maybelle Hill.
687
00:54:27,181 --> 00:54:29,079
Di sanalah aku pertama
kali melihatnya.
688
00:54:38,779 --> 00:54:41,264
Dia berdiri di pinggir jalan.
689
00:54:56,624 --> 00:55:00,318
Aku berhenti untuk memperbolehkannya
masuk, tetapi dia sudah ada di sana.
690
00:55:03,217 --> 00:55:04,529
Menunjuk.
691
00:55:04,632 --> 00:55:06,324
Di jalan, pikirku.
692
00:55:19,026 --> 00:55:20,510
Dia mulai berbicara.
693
00:55:22,547 --> 00:55:26,999
Pertama, itu seperti peringatan.
694
00:55:27,103 --> 00:55:32,108
Aku berhasil mendengarkannya sebentar,
dan itu sama sekali bukan peringatan.
695
00:55:32,211 --> 00:55:35,663
Dia berbicara tentang bagaimana segala
sesuatunya terjadi dan akan selalu terjadi.
696
00:55:35,767 --> 00:55:37,182
Di kepalaku.
697
00:55:40,944 --> 00:55:42,118
Dia ada dalam pikiranku.
698
00:55:48,020 --> 00:55:52,680
Dia menunjuk foto itu. Itu. Anak laki-lakiku.
699
00:55:54,820 --> 00:55:57,513
Malaikat ku.
700
00:55:57,616 --> 00:56:00,619
Dan saat itulah aku merasa takut.
701
00:56:00,723 --> 00:56:02,656
Dan aku mendongak lagi.
702
00:56:02,759 --> 00:56:06,004
Dan itu bukan hantu lagi.
703
00:56:06,107 --> 00:56:07,833
Itu Elaine.
704
00:56:07,937 --> 00:56:12,251
Istriku hanya menatapku dan
terisak-isak, memohon.
705
00:56:12,355 --> 00:56:13,908
Dia memberitahuku banyak hal,
hal yang mengerikan.
706
00:56:15,634 --> 00:56:17,912
Aku tak tahan lagi.
Aku harus menghentikannya!
707
00:56:33,169 --> 00:56:35,205
Kecuali dia ada di sana.
708
00:56:37,760 --> 00:56:40,970
Tepat di sana, di mana
kamu berada sekarang.
709
00:56:43,938 --> 00:56:47,183
Aku masih dapat
merasakannya, hantunya.
710
00:56:47,286 --> 00:56:50,531
Rasanya seperti dia tidak pernah pergi.
711
00:56:50,635 --> 00:56:53,051
Dia ada di sana saat aku
membawamu kembali dari rumah sakit.
712
00:56:55,536 --> 00:56:57,435
Tepat di sampingmu sepanjang jalan.
713
00:57:06,340 --> 00:57:07,824
Bapak. Patrick.
714
00:57:39,684 --> 00:57:41,996
Apakah kita sekarang
berada di Maybelle Hill?
715
00:57:44,930 --> 00:57:47,174
Kami telah mengerjakannya sejak awal.
716
00:57:54,284 --> 00:57:58,944
Hmm. Nah, ini dia.
717
00:57:59,048 --> 00:58:00,463
Wah!
718
00:58:51,997 --> 00:58:53,896
Itu dia.
719
00:58:58,763 --> 00:59:00,350
Rumahku yang manis.
720
00:59:02,836 --> 00:59:05,217
Keluargamu tinggal di sini?
721
00:59:05,321 --> 00:59:07,634
Keluargaku? Kamu gila?
722
00:59:07,737 --> 00:59:10,395
Mengapa keluargaku harus
tinggal di tempat terkutuk ini?
723
00:59:10,498 --> 00:59:14,951
Keluargaku tinggal di sebuah
rumah, rumah sialan yang aku bayar.
724
00:59:15,055 --> 00:59:16,608
Aku tinggal di sini.
725
00:59:19,577 --> 00:59:21,648
Berdiri di sini.
726
00:59:22,959 --> 00:59:25,893
Bangun, bangun! Minggir, dasar ular!
727
00:59:31,140 --> 00:59:32,659
Hai.
728
00:59:32,762 --> 00:59:36,076
Jika kau membantuku memasukkannya
ke dalam, aku akan membiarkannya hidup.
729
00:59:37,733 --> 00:59:38,872
Kau janji?
- Ya, ya. Ya.
730
00:59:38,975 --> 00:59:40,943
Janji babi.
731
00:59:42,254 --> 00:59:44,291
Berdiri di sana. Berdiri di sana.
732
00:59:44,394 --> 00:59:46,189
Kamu mau bikin janji babi?
733
00:59:48,053 --> 00:59:51,091
Benar.
734
00:59:51,194 --> 00:59:54,128
Ayo. Pegang kakinya. Ayo, pemalas.
735
00:59:56,234 --> 00:59:57,994
Bagus
736
01:00:10,248 --> 01:00:13,354
Aku biasanya tidak mengunci tempat itu,
karena tidak ada yang datang ke sini.
737
01:00:33,167 --> 01:00:34,548
Dan tidak ada seorang pun yang pergi.
738
01:00:36,895 --> 01:00:38,966
Ahh.
739
01:00:39,070 --> 01:00:40,796
Hah?
740
01:00:42,452 --> 01:00:43,971
Ta-da!
741
01:00:49,011 --> 01:00:51,151
Aku menangkapnya. Maaf.
742
01:00:51,254 --> 01:00:52,497
Tidak, aku tidak bisa.
743
01:00:52,600 --> 01:00:55,396
- Turunkan dia.
- Maaf.
744
01:00:55,500 --> 01:00:57,088
Kamu baik-baik saja?
745
01:00:57,191 --> 01:01:00,367
Masuklah. Maaf.
Masuklah. Masuklah.
746
01:01:03,819 --> 01:01:06,304
Masuklah. Masuklah.
Lanjutkan.
747
01:01:16,521 --> 01:01:19,282
Itu hanya sementara, kau tahu?
748
01:01:22,458 --> 01:01:25,116
Nyalakan beberapa lampu ini.
749
01:01:25,219 --> 01:01:26,911
Di sini gelap.
750
01:01:27,014 --> 01:01:30,121
Ohh.
751
01:01:30,224 --> 01:01:31,881
Lebih baik.
752
01:01:31,985 --> 01:01:36,299
Ada kantong tidur di sana jika
kamu kedinginan atau lelah.
753
01:01:39,509 --> 01:01:42,754
Atau selimut, kalau kau
terlalu seperti putri.
754
01:01:42,858 --> 01:01:46,413
Duduklah. Silakan duduk, Anne!
755
01:01:51,142 --> 01:01:55,111
Sekarang, di sini, kamu punya
kulkas kecil yang berfungsi.
756
01:01:55,215 --> 01:01:57,355
Dan ada kamar mandi di sini.
757
01:01:57,458 --> 01:02:00,876
Tapi tidak ada air.
758
01:02:00,979 --> 01:02:03,119
Jadi aku menggunakan
botol untuk itu...
759
01:02:03,223 --> 01:02:05,328
dan minum...
memakai narkoba.
760
01:02:07,710 --> 01:02:09,643
Tapi, aku tidak punya televisi.
761
01:02:09,747 --> 01:02:11,956
Sejujurnya, itu baik untukmu.
762
01:02:12,059 --> 01:02:13,751
Benar.
763
01:02:16,961 --> 01:02:19,480
Ayo, Elaine.
764
01:02:19,584 --> 01:02:22,518
Ayo. Angkat.
765
01:02:22,621 --> 01:02:24,520
Mengapa kamu
tidak menjawabku?
766
01:02:24,623 --> 01:02:26,039
Selamat datang...
767
01:02:26,142 --> 01:02:27,350
Dia tidak pernah menjawabku.
768
01:02:27,454 --> 01:02:29,145
Kenapa dia tidak pernah menjawabku?!
769
01:02:29,249 --> 01:02:30,629
Sekarang tengah malam.
Dia mungkin sedang tidur.
770
01:02:30,733 --> 01:02:33,598
Dia tertidur?
771
01:02:33,701 --> 01:02:36,635
Dia terjaga. Dia selalu berat.
772
01:02:36,739 --> 01:02:38,292
Dulu pernah bilang ke aku,
"Kamu bukan orangnya
773
01:02:38,396 --> 01:02:39,915
"bangun malam-malam
untuk menyusui!"
774
01:02:40,018 --> 01:02:42,572
Bukan salahku kalau aku
tidak punya payudara, kan?
775
01:02:42,676 --> 01:02:45,196
Apakah begitu?
776
01:02:45,299 --> 01:02:47,577
"ASI adalah yang terbaik."
777
01:02:47,681 --> 01:02:49,856
Sudah mendengarnya jutaan kali.
778
01:02:49,959 --> 01:02:52,548
ASI adalah yang terbaik,
Anne. Bergeser.
779
01:03:07,149 --> 01:03:09,254
Tidak ingin lehernya terluka. Ugh.
780
01:03:17,918 --> 01:03:21,232
Sekarang hanya kamu dan aku.
781
01:03:21,335 --> 01:03:24,649
Dan dia.
Dia menunggu kita.
782
01:03:32,139 --> 01:03:34,832
Kau tahu, malam pertama...
783
01:03:34,935 --> 01:03:38,663
malam pertama
aku menjemputnya...
784
01:03:38,766 --> 01:03:40,665
Ketakutan setengah mati.
785
01:03:40,768 --> 01:03:44,876
Aku langsung berkendara ke sebuah pub
dan minum wiski dalam jumlah banyak.
786
01:03:44,980 --> 01:03:47,292
Lalu aku minum wiski besar lagi.
787
01:03:49,467 --> 01:03:50,986
Dan aku duduk di sana.
788
01:03:52,988 --> 01:03:57,233
Hanya gemetar seperti anjing
yang sedang buang air besar
789
01:03:57,337 --> 01:04:00,685
sampai aku cukup
tenang untuk pulang.
790
01:04:00,788 --> 01:04:04,758
Dan istriku, Elaine...
791
01:04:04,862 --> 01:04:08,382
istriku yang sialan...dia tidak percaya padaku!
792
01:04:08,486 --> 01:04:11,696
Dia berkata, "Kamu bersama siapa? Kenapa kamu tidak mengakuinya?
793
01:04:11,799 --> 01:04:14,561
"Itulah sebabnya kamu bekerja malam."
794
01:04:14,664 --> 01:04:16,252
Dapatkah kau mempercayai itu?
795
01:04:19,462 --> 01:04:22,741
Aku berakhir di sofa sialan itu malam itu.
796
01:04:22,845 --> 01:04:25,641
Aku berbaring di sana...
797
01:04:25,744 --> 01:04:28,023
ketakutan setengah mati.
798
01:04:33,269 --> 01:04:35,306
Dan lalu aku mendengar
sesuatu di lantai atas.
799
01:04:37,998 --> 01:04:39,379
Jadi, aku naik.
800
01:05:44,996 --> 01:05:46,411
Dia ada di kamarnya.
801
01:05:48,275 --> 01:05:50,312
Dia hanya berdiri di samping tempat tidurnya.
802
01:05:53,591 --> 01:05:56,835
Saat itu aku tahu aku
harus menjauhkannya darinya.
803
01:05:56,939 --> 01:05:59,321
Aku harus menyelamatkannya.
804
01:05:59,424 --> 01:06:01,323
Anak laki-lakiku.
805
01:06:01,426 --> 01:06:03,221
Malaikat kecilku.
806
01:06:06,224 --> 01:06:08,295
Dan saat itulah aku
meninggalkan mereka.
807
01:06:14,094 --> 01:06:17,546
Ketika aku kembali ke Maybelle Hill,
808
01:06:17,649 --> 01:06:19,513
Aku membawamu bersamaku.
809
01:06:20,756 --> 01:06:22,585
Untuk dia.
810
01:06:27,521 --> 01:06:28,764
Bayiku.
811
01:06:30,904 --> 01:06:33,010
Ya.
812
01:06:33,113 --> 01:06:35,012
Suatu perdagangan.
813
01:06:36,323 --> 01:06:38,360
Anakku untuk anakmu.
814
01:06:48,163 --> 01:06:49,750
Dia disini.
815
01:06:57,172 --> 01:06:58,449
Tetaplah di sana.
816
01:07:14,430 --> 01:07:16,053
Oh, tidak, tidak,
Ayo, ayo, ayo.
817
01:07:16,156 --> 01:07:18,848
Jangan mati. Jangan mati.
Patrick, ayo. Ayo.
818
01:07:18,952 --> 01:07:21,299
Sial. Oke.
819
01:07:21,403 --> 01:07:23,405
Annie...
820
01:07:25,062 --> 01:07:27,443
Annie.
821
01:07:27,547 --> 01:07:28,962
Apakah itu milikku?
822
01:07:29,066 --> 01:07:32,621
Tentu saja itu milikmu.
823
01:07:32,724 --> 01:07:36,728
Aku mengacaukan semuanya.
Aku tahu aku ditakdirkan untuk mati.
824
01:07:36,832 --> 01:07:38,316
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
825
01:07:38,420 --> 01:07:39,835
Jangan, jangan, jangan.
Nggak apa-apa.
826
01:07:39,938 --> 01:07:41,871
Kamu dan bayi kita...
827
01:07:43,804 --> 01:07:45,392
Apa itu Anne?
828
01:07:50,846 --> 01:07:53,262
- Sst. Sst.
- Anne! Berhenti!
829
01:07:53,366 --> 01:07:56,196
Selamatkan bayinya. Tunggu!
830
01:07:56,300 --> 01:07:58,578
Itu Jessica.
831
01:07:58,681 --> 01:08:00,580
Aku tidur dengan Jessica.
832
01:08:02,099 --> 01:08:04,101
Itulah wanita itu.
833
01:08:05,826 --> 01:08:07,587
Aku tidur dengan Jessica.
834
01:08:14,111 --> 01:08:15,388
Ayolah. Tidak, Annie.
835
01:08:15,491 --> 01:08:17,183
Ayolah. Kau tak bisa mengalahkanku.
836
01:08:17,286 --> 01:08:18,632
Tidak!
837
01:08:25,674 --> 01:08:26,916
Ssst. Patrick.
838
01:08:30,886 --> 01:08:33,509
Ayo. Ayo. Sialan
839
01:08:37,858 --> 01:08:39,481
Ayo.
840
01:08:42,104 --> 01:08:44,900
Sial. Ayo. Ayo. Ayo.
841
01:08:47,316 --> 01:08:48,904
Kau bajingan kecil.
842
01:08:50,181 --> 01:08:52,528
Tidak! Kau bilang kau
akan membiarkannya hidup!
843
01:08:52,632 --> 01:08:56,118
Kau tahu? Aku baru
saja berubah pikiran.
844
01:08:56,222 --> 01:08:57,947
Kemudian. Tepat saat itu.
Tepat saat itu.
845
01:08:59,708 --> 01:09:01,123
Minggir dari hadapannya!
846
01:09:01,227 --> 01:09:03,229
Turun!
847
01:09:03,332 --> 01:09:04,885
Pergi kau, Elaine!
848
01:09:21,281 --> 01:09:24,629
Kelinci konyol.
Hampir saja menangkapmu.
849
01:09:27,011 --> 01:09:28,702
Aku bisa saja menyakiti bayi itu!
850
01:09:32,810 --> 01:09:35,709
Dia? Maaf.
851
01:09:42,233 --> 01:09:43,959
Aku biasanya tidak seperti ini.
852
01:10:06,188 --> 01:10:07,741
Kau wanita yang mengerikan.
853
01:10:21,755 --> 01:10:23,240
Kelinci?
854
01:10:26,726 --> 01:10:28,245
Kelinci!
855
01:10:30,212 --> 01:10:32,766
Kemarilah, kelinci.
856
01:10:32,870 --> 01:10:33,974
Larilah, kau kelinci!
857
01:10:39,083 --> 01:10:40,429
Kelinci!
858
01:10:53,994 --> 01:10:55,306
Kelinci!
859
01:10:55,410 --> 01:10:58,171
Kemarilah!
860
01:11:00,794 --> 01:11:03,003
Kelinci!
861
01:11:09,872 --> 01:11:11,633
Kelinci.
862
01:11:11,736 --> 01:11:15,430
Aduh.
863
01:11:19,675 --> 01:11:20,952
Kelinci.
864
01:12:04,271 --> 01:12:07,965
Di mana kamu, kelinci nakal?
865
01:12:08,068 --> 01:12:09,656
Hentikan itu.
866
01:13:00,397 --> 01:13:02,053
Ayo.
867
01:13:08,577 --> 01:13:10,855
Bajingan sialan!
868
01:13:10,959 --> 01:13:12,443
Turun!
869
01:13:18,345 --> 01:13:20,347
Sialan, Anne!
870
01:13:20,451 --> 01:13:23,730
Lihat apa yang kau
buat aku lakukan! Sialan!
871
01:13:26,595 --> 01:13:28,217
Sialan!
872
01:13:31,220 --> 01:13:34,465
Sialan. Sialan...
873
01:13:34,569 --> 01:13:36,087
Emosimu!
874
01:13:46,615 --> 01:13:48,410
Bersihkan kotoranmu dan pulanglah.
875
01:14:09,293 --> 01:14:11,191
Tidak, tidak. Tolong jangan.
Tolong. Tolong. Tolong.
876
01:14:11,295 --> 01:14:13,849
Aku bisa merasakannya
menendang. Ia hidup. Ia hidup.
877
01:14:13,953 --> 01:14:16,162
Tolong jangan.
Tolong. Tolong.
878
01:14:18,820 --> 01:14:21,236
Sialan. Jantungku.
879
01:14:21,339 --> 01:14:23,238
Wuih!
880
01:14:29,347 --> 01:14:30,763
Apa itu Anne?
881
01:15:14,151 --> 01:15:16,429
Seperti apa kehidupan
yang kamu miliki?
882
01:15:18,707 --> 01:15:21,986
Orangtua saling
membenci satu sama lain.
883
01:15:22,090 --> 01:15:24,333
Ayah yang tidak tahu kalau
dirinya adalah seorang ayah.
884
01:15:24,437 --> 01:15:27,371
Curang.
885
01:15:27,474 --> 01:15:31,168
Kehidupan seperti apa
yang akan dia jalani?
886
01:15:31,271 --> 01:15:34,343
Aku dan Elaine mendayung.
887
01:15:34,447 --> 01:15:36,587
Kami benar-benar
merasa sangat kesulitan,
888
01:15:36,691 --> 01:15:40,833
tetapi untuk mengatakan
aku tidak mencintai anakku...
889
01:15:40,936 --> 01:15:44,595
Untuk mengatakan aku meniduri
wanita ini dan wanita itu
890
01:15:44,699 --> 01:15:48,081
saat dia berada di
rumah mengurus anaknya.
891
01:15:48,185 --> 01:15:52,051
Anaknya yang menyebalkan! Itu bukan anakku.
892
01:15:54,640 --> 01:15:56,573
Tahukah kau apa yang
sedang kulakukan, Elaine?
893
01:15:56,676 --> 01:15:59,990
Aku sedang mengendarai taksi sialan ini
894
01:16:00,093 --> 01:16:03,787
mencoba menghasilkan
sedikit uang bagi kita.
895
01:16:03,890 --> 01:16:07,722
Lalu kau katakan padaku
bahwa kau ingin bercerai.
896
01:16:07,825 --> 01:16:12,519
Baiklah. Kau ingin mengambil anakku?
897
01:16:12,623 --> 01:16:15,592
Mengambil satu-satunya
hal yang aku cintai?
898
01:16:15,695 --> 01:16:17,939
Bagus.
899
01:16:18,042 --> 01:16:20,424
Mungkin aku akan
mengambil putra mu.
900
01:16:20,527 --> 01:16:24,186
Singkirkan satu-satunya hal yang
sangat kamu cintai. Secara permanen.
901
01:16:31,608 --> 01:16:33,057
Astaga.
902
01:16:35,542 --> 01:16:37,199
Itulah yang ada di pikiranku.
903
01:16:39,926 --> 01:16:41,618
Kupikir itu yang ada dalam pikiranku.
904
01:16:44,793 --> 01:16:47,106
Bunuh dia. Bunuh dia!
905
01:16:49,142 --> 01:16:50,488
Membunuh...
906
01:16:54,700 --> 01:16:58,255
Tapi aku tidak akan melakukan itu.
Mengapa aku harus melakukannya?
907
01:16:58,358 --> 01:16:59,981
Aku sangat mencintainya.
908
01:17:02,811 --> 01:17:04,399
Jadi, aku keluar.
909
01:17:06,435 --> 01:17:08,230
Dan aku mengendarainya.
910
01:17:17,515 --> 01:17:19,069
Dan itulah yang kulihat padanya.
911
01:17:27,422 --> 01:17:29,493
Itulah harganya.
912
01:17:29,596 --> 01:17:31,184
Itulah harga yang harus dibayar
karena memikirkannya.
913
01:17:33,911 --> 01:17:37,225
Dia membaca pikiranku.
Dia membaca pikiranku.
914
01:17:41,574 --> 01:17:43,334
Malu sekali diriku.
915
01:17:45,958 --> 01:17:48,408
Dia tahu persis apa
yang telah kulakukan!
916
01:17:51,929 --> 01:17:54,311
Ketika aku menjemputnya,
itulah yang dikatakannya padaku!
917
01:17:59,592 --> 01:18:01,352
Dia berbisik di telingaku.
918
01:18:04,010 --> 01:18:08,049
"Remukkan dia. Remukkan dia.
919
01:18:09,464 --> 01:18:13,019
"Bendung dia..."
920
01:18:16,333 --> 01:18:18,266
Tetapi dia mulai
masuk ke taksi aku...
921
01:18:23,029 --> 01:18:24,893
Karena aku membuat kesepakatan...
922
01:18:28,276 --> 01:18:31,210
Dia boleh ambil milikmu,
dan aku juga boleh ambil milikku.
923
01:18:38,148 --> 01:18:40,460
Dia boleh ambil milikmu,
dan aku juga boleh ambil milikku.
924
01:18:48,054 --> 01:18:49,469
Ya.
925
01:18:54,992 --> 01:18:56,545
Maafkan aku, Annie.
926
01:19:33,030 --> 01:19:35,032
Turunlah ke sini.
927
01:19:37,034 --> 01:19:38,691
Berlututlah di sana!
928
01:19:51,738 --> 01:19:55,225
Aku menyelamatkan anakku.
Kau pun akan melakukan hal yang sama.
929
01:19:58,987 --> 01:20:00,920
Tidak ada anak, Ian.
930
01:20:04,372 --> 01:20:07,306
Aku kehilangannya.
931
01:20:07,409 --> 01:20:11,517
Saat kau menjemputku dari rumah sakit...
932
01:20:11,620 --> 01:20:13,277
Aku tidak punya anak.
933
01:20:13,381 --> 01:20:14,485
Apa?
934
01:20:14,589 --> 01:20:16,833
Aku tidak punya bayi.
Bayi itu meninggalkanku.
935
01:20:19,663 --> 01:20:22,217
Aku minta maaf.
936
01:20:22,321 --> 01:20:25,600
Itu tidak benar. Itu tidak akan berhasil.
937
01:20:25,703 --> 01:20:28,223
Itu tidak akan berhasil!
938
01:20:28,327 --> 01:20:31,640
Mengapa kau berbohong
padaku, kelinci?!
939
01:20:31,744 --> 01:20:33,504
Kau benar-benar menipuku!
940
01:20:57,874 --> 01:20:59,323
Kamu mengambilnya.
941
01:21:02,637 --> 01:21:05,398
Kamu mengambilnya.
942
01:21:05,502 --> 01:21:07,504
Kau ambil bayiku!
943
01:21:07,607 --> 01:21:09,471
Kau mengambilnya! Kau mencurinya!
944
01:21:15,305 --> 01:21:18,170
Kamu di mana?
Tidak, tidak, tidak! Kembalilah!
945
01:21:18,273 --> 01:21:21,759
Kembalilah! Ke mana
kau pergi? Kembalilah.
946
01:21:34,496 --> 01:21:36,326
Kamu mencurinya.
947
01:21:39,398 --> 01:21:42,711
Kamu ada di mana?
948
01:21:42,815 --> 01:21:44,990
Kamu ada di mana?!
949
01:21:54,344 --> 01:21:55,621
Tidak!
950
01:22:00,626 --> 01:22:02,007
Kamu ada di mana?!
951
01:22:02,110 --> 01:22:04,733
Tidak
952
01:22:13,915 --> 01:22:16,297
Kamu ada di mana?!
953
01:22:33,417 --> 01:22:35,178
Halo?
954
01:23:29,370 --> 01:23:31,510
Oke.
955
01:23:39,000 --> 01:23:40,381
Ayo kita berangkat.
956
01:24:50,278 --> 01:24:51,521
Itu Elaine.
957
01:24:53,600 --> 01:26:10,500
Alih Bahasa : Zain
64018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.