Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,862 --> 00:00:30,030
It's back
there, don't worry about it.
2
00:00:30,230 --> 00:00:30,831
It's back there.
3
00:02:02,831 --> 00:02:06,043
Well, here we are.
4
00:02:47,334 --> 00:02:51,129
Angela.
5
00:03:41,012 --> 00:03:45,308
Hey, come here.
6
00:03:58,480 --> 00:03:59,248
Don't, look out!
7
00:03:59,448 --> 00:04:04,453
Look out, don't step in it.
8
00:06:44,904 --> 00:06:49,409
So there were all
the angels in Heaven, right?
9
00:06:49,609 --> 00:06:51,002
And they were all good.
10
00:06:51,202 --> 00:06:55,043
I mean, they never did
anything even slightly wrong.
11
00:06:55,243 --> 00:06:59,085
But then Lucifer, he was
the prettiest angel and the
12
00:06:59,285 --> 00:07:00,470
smartest.
13
00:07:00,670 --> 00:07:04,349
See, he wanted to
take God's place.
14
00:07:04,549 --> 00:07:08,182
But soon, God heard what Lucifer
was thinking and he tried to
15
00:07:08,382 --> 00:07:12,015
kill Lucifer, and the good
angels and the bad angels had a
16
00:07:12,215 --> 00:07:14,830
war in Heaven.
17
00:07:15,030 --> 00:07:17,446
Then God won.
18
00:07:17,646 --> 00:07:21,028
And he threw all the
bad angels off of Heaven,
19
00:07:21,228 --> 00:07:24,411
down through the
clouds, down to this Earth.
20
00:07:24,611 --> 00:07:27,989
And now, they live in the world,
and they try to take people to
21
00:07:28,189 --> 00:07:30,792
their place, which is Hell.
22
00:07:30,992 --> 00:07:33,712
That's why you have
to be clean inside.
23
00:07:33,912 --> 00:07:37,248
They spill badness in
you and they take you.
24
00:07:37,448 --> 00:07:40,385
Lucifer is the
worst angel, a king.
25
00:07:40,585 --> 00:07:44,547
And he looks all day, all
night, looking for fresh souls.
26
00:07:44,747 --> 00:07:47,184
He's extremely bad.
27
00:07:47,384 --> 00:07:48,968
Where does he live now?
28
00:07:49,168 --> 00:07:50,187
Different places.
29
00:07:50,387 --> 00:07:52,764
Right now, he's
staying in the basement.
30
00:07:52,964 --> 00:07:54,191
Our basement?
31
00:07:54,391 --> 00:07:56,726
He wants to take
one of us away.
32
00:07:56,926 --> 00:07:57,402
Who?
33
00:07:57,602 --> 00:07:58,361
Depends.
34
00:07:58,561 --> 00:07:59,863
Depends on what?
35
00:08:00,063 --> 00:08:01,823
On who has more sin.
36
00:08:02,023 --> 00:08:04,784
See, every sin
weighs just so much.
37
00:08:04,984 --> 00:08:08,029
Lucifer puts them on a scale,
and whoever turns out with the
38
00:08:08,229 --> 00:08:12,242
heaviest sin gets taken.
39
00:08:30,885 --> 00:08:32,516
We're going down.
40
00:08:32,716 --> 00:08:34,147
It's too dark!
41
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
You just want me
to read you that story again,
42
00:08:36,299 --> 00:08:38,580
don't you?
43
00:08:38,780 --> 00:08:40,862
I don't.
44
00:08:59,581 --> 00:09:02,133
Ghosts don't get mail.
45
00:09:02,333 --> 00:09:05,378
How do we know
we're not dreaming right now?
46
00:09:05,578 --> 00:09:06,846
You are dreaming now.
47
00:09:07,046 --> 00:09:12,051
Don't worry, nobody can tell the
difference until they're seven.
48
00:09:13,219 --> 00:09:17,140
Am I dreaming you or
are you dreaming me?
49
00:09:17,340 --> 00:09:22,145
Cheese.
50
00:09:38,953 --> 00:09:41,915
I think that lady's
definitely an angel.
51
00:09:42,115 --> 00:09:44,175
Angels talk in signs.
52
00:09:44,375 --> 00:09:49,380
I'm not sure if she's a
good one or a bad one.
53
00:11:10,044 --> 00:11:11,963
You hungry?
54
00:11:17,464 --> 00:11:20,063
Fuck.
55
00:11:20,263 --> 00:11:22,390
Did that taste good?
56
00:11:27,061 --> 00:11:30,281
No.
57
00:11:30,481 --> 00:11:33,192
I don't think I can do
that church thing again.
58
00:11:33,392 --> 00:11:34,277
I think
it's good for the girls.
59
00:11:34,477 --> 00:11:36,246
It's bland.
60
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
This is getting
completely relentless.
61
00:11:38,231 --> 00:11:38,873
We can't keep moving.
62
00:11:39,073 --> 00:11:41,159
It just doesn't work anymore.
63
00:11:41,359 --> 00:11:44,295
It'll be over soon.
64
00:11:44,495 --> 00:11:45,622
You're getting
real sick of this,
65
00:11:45,822 --> 00:11:47,040
aren't you?
66
00:11:48,499 --> 00:11:49,426
Just say it!
67
00:11:49,626 --> 00:11:51,002
Just say you're
getting sick of it!
68
00:11:51,202 --> 00:11:51,919
Just say it!
69
00:11:52,119 --> 00:11:52,637
Cheer up!
70
00:11:52,837 --> 00:11:54,889
I'm yours, okay?
71
00:11:55,089 --> 00:11:58,159
You're stuck with me.
72
00:11:58,359 --> 00:12:01,429
Just promise me.
73
00:12:01,629 --> 00:12:04,149
What?
74
00:12:04,349 --> 00:12:06,309
That you won't put me
in one of those places.
75
00:12:07,310 --> 00:12:08,269
I... I promise.
76
00:12:08,469 --> 00:12:09,487
I promise.
77
00:12:09,687 --> 00:12:11,448
Where they fuck
with your brain?
78
00:12:11,648 --> 00:12:13,775
You shuffle around in
those fucking slippers?
79
00:12:13,975 --> 00:12:14,409
I promise.
80
00:12:14,609 --> 00:12:19,614
I swear, I won't.
81
00:12:45,431 --> 00:12:48,309
You know what, Andrew?
82
00:12:48,509 --> 00:12:51,070
Huh, what?
83
00:12:51,270 --> 00:12:56,275
I don't feel anything
for the girls anymore.
84
00:12:56,651 --> 00:13:00,914
I can't.
85
00:13:01,114 --> 00:13:06,035
It's like I'm dead inside.
86
00:13:06,235 --> 00:13:11,040
But I'm numb,
87
00:13:12,083 --> 00:13:14,719
but it hurts.
88
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
We just have to wait it out.
89
00:14:03,801 --> 00:14:06,813
Three sins.
90
00:14:07,013 --> 00:14:12,018
She might get even happier.
91
00:16:41,542 --> 00:16:42,902
Hail
Mary, full of grace,
92
00:16:43,102 --> 00:16:44,262
take away this ugly face.
93
00:16:44,462 --> 00:16:52,720
Hail Mary, full of grace,
take away this ugly face.
94
00:17:19,288 --> 00:17:22,416
Come here.
95
00:17:24,502 --> 00:17:25,920
The Devil came.
96
00:17:26,120 --> 00:17:26,721
What?
97
00:17:26,921 --> 00:17:28,030
Never mind.
98
00:17:28,230 --> 00:17:29,140
Just come on.
99
00:17:29,340 --> 00:17:31,968
If we read the signs right
and we get all the way clean
100
00:17:32,168 --> 00:17:36,973
inside, Momma
could get happy again.
101
00:18:13,676 --> 00:18:15,728
Shit!
102
00:18:15,928 --> 00:18:18,723
The last just turned
in early this morning.
103
00:18:18,923 --> 00:18:23,728
Come here.
104
00:18:25,146 --> 00:18:29,275
Where the heck were you guys?
105
00:18:29,475 --> 00:18:31,744
Thank you.
106
00:18:31,944 --> 00:18:33,538
How do you feel?
107
00:18:33,738 --> 00:18:38,743
Oh, you know like 20, 25 bucks.
108
00:18:41,871 --> 00:18:46,876
Main thing is how do I look?
109
00:19:00,222 --> 00:19:01,640
I don't want you to
go out anymore unless you ask,
110
00:19:01,840 --> 00:19:04,018
okay?
111
00:19:07,438 --> 00:19:09,315
This is the salamander seat.
112
00:19:16,697 --> 00:19:19,575
Something knocked over
the garbage last night.
113
00:19:19,775 --> 00:19:21,327
It's probably a raccoon.
114
00:19:21,527 --> 00:19:23,079
Are you going to kill it?
115
00:19:23,279 --> 00:19:23,963
Of course.
116
00:19:24,163 --> 00:19:25,706
What do you think we're
having for lunch later?
117
00:19:28,125 --> 00:19:30,294
I thought you were
going to get a deer today?
118
00:19:30,494 --> 00:19:31,012
I am.
119
00:19:31,212 --> 00:19:32,384
After work.
120
00:19:32,584 --> 00:19:33,556
Can I come?
121
00:19:33,756 --> 00:19:35,174
Hey, you wanna come?
122
00:19:35,374 --> 00:19:36,142
Okay.
123
00:19:36,342 --> 00:19:38,135
Let's hope we don't get busted.
124
00:21:25,534 --> 00:21:26,560
Angela!
125
00:21:28,416 --> 00:21:29,872
Angela!
126
00:21:38,172 --> 00:21:41,884
Angela!
127
00:22:15,209 --> 00:22:16,761
It was an accident.
128
00:22:16,961 --> 00:22:19,713
What the fuck are you doing?!
129
00:22:19,913 --> 00:22:24,718
You don't love me.
130
00:22:28,430 --> 00:22:33,435
How could you say that?
131
00:22:41,360 --> 00:22:44,914
How could you say that?!
132
00:23:22,151 --> 00:23:26,363
I'm away for one afternoon
and you set fire to the drapes.
133
00:23:26,563 --> 00:23:29,241
I really thought only
a corner would burn.
134
00:23:29,441 --> 00:23:32,286
Now she's really upset.
135
00:23:32,486 --> 00:23:34,046
It's okay.
136
00:23:34,246 --> 00:23:36,173
I think this will
definitely work.
137
00:23:36,373 --> 00:23:40,753
It's the strongest thing
you could do for cleaning.
138
00:23:40,953 --> 00:23:43,005
How long do I
have to stay here?
139
00:23:43,205 --> 00:23:45,099
'Til your sin burns off.
140
00:23:45,299 --> 00:23:47,810
I think it will take
around 15 minutes.
141
00:23:48,010 --> 00:23:51,180
But you can't leave the
circle no matter what.
142
00:23:51,380 --> 00:23:52,189
How come?
143
00:23:52,389 --> 00:23:55,434
You leave the circle, you go
into the big nothing and you can
144
00:23:55,634 --> 00:23:56,819
never come back.
145
00:23:57,019 --> 00:23:58,487
What's the big nothing?
146
00:23:58,687 --> 00:24:00,481
Place you go when you dream.
147
00:24:00,681 --> 00:24:03,296
Same place as dying.
148
00:24:03,496 --> 00:24:05,538
I don't like this.
149
00:24:05,738 --> 00:24:07,580
You got to do it.
150
00:24:07,780 --> 00:24:12,785
It's all we have left if you
want to make Mom happy again.
151
00:24:13,202 --> 00:24:17,252
Don't you have any
sins to burn off?
152
00:24:17,452 --> 00:24:21,502
You're the one who
burned the drapes.
153
00:24:26,882 --> 00:24:29,059
Okay, see ya.
154
00:24:29,259 --> 00:24:32,554
The Virgin would only to
the person inside the circle.
155
00:24:32,754 --> 00:24:34,315
So I better go.
156
00:24:34,515 --> 00:24:38,727
But remember, I can't help
you if you leave the circle.
157
00:24:38,927 --> 00:24:43,732
If you leave the
circle, it's permanent.
158
00:26:44,311 --> 00:26:47,114
Emily?
159
00:26:47,314 --> 00:26:52,277
Is this where you
always disappear to?
160
00:26:52,477 --> 00:26:54,967
Is the lady an angel?
161
00:26:55,167 --> 00:26:57,458
I mean the mailbox lady.
162
00:26:57,658 --> 00:27:02,663
Make a sign if she's an angel.
163
00:27:03,539 --> 00:27:07,672
Is she a good
angel or a bad angel?
164
00:27:07,872 --> 00:27:12,005
Make a sign if
she's a bad angel.
165
00:27:15,467 --> 00:27:19,813
Okay.
166
00:27:39,658 --> 00:27:42,786
I told you
not to leave the circle!
167
00:27:42,986 --> 00:27:47,791
But the Virgin came.
168
00:27:50,127 --> 00:27:52,529
That probably
wasn't the Virgin, then.
169
00:27:52,729 --> 00:27:54,932
If she tried to make
you leave the circle,
170
00:27:55,132 --> 00:28:00,137
it was probably the Devil
dressed up as the Virgin.
171
00:28:02,931 --> 00:28:05,309
You're sure lucky
that I showed up.
172
00:28:05,509 --> 00:28:10,314
That would have been permanent.
173
00:28:13,233 --> 00:28:15,652
What if that was the Virgin?
174
00:28:15,852 --> 00:28:20,657
This might really work.
175
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
It worked!
176
00:30:12,728 --> 00:30:14,771
Dad, Dad, Dad, Dad.
177
00:30:23,989 --> 00:30:26,158
Listen, did you get the
wine and the peppercorns?
178
00:30:26,358 --> 00:30:27,751
We have wine left
over from that party.
179
00:30:27,951 --> 00:30:29,936
We are going to need
lots of wine for that...
180
00:30:30,136 --> 00:30:32,122
I think I'm going to
make chicken curry, too.
181
00:30:32,322 --> 00:30:33,352
Chicken curry, too?
182
00:30:33,552 --> 00:30:34,383
You like chicken curry.
183
00:30:34,583 --> 00:30:35,917
Why,
you're a dynamo in that.
184
00:30:36,117 --> 00:30:37,135
You want pies?
185
00:30:37,335 --> 00:30:38,628
What kind
of pie do you want, blueberry?
186
00:30:38,828 --> 00:30:39,463
What kind
of pie you want?
187
00:30:39,663 --> 00:30:41,047
Blueberry!
188
00:30:41,247 --> 00:30:42,432
Blueberry!
189
00:30:42,632 --> 00:30:43,517
You know what I thought?
190
00:30:43,717 --> 00:30:45,969
I thought I would scrape down
the whole living room, but I
191
00:30:46,169 --> 00:30:47,220
would paint it a
different color.
192
00:30:47,420 --> 00:30:48,263
Maybe a blue.
What ya think?
193
00:30:48,463 --> 00:30:49,306
- Pink, pink.
- Pink?
194
00:30:49,506 --> 00:30:50,473
- Green.
- Green.
195
00:30:50,673 --> 00:30:51,557
What ya think?
196
00:30:51,757 --> 00:30:52,788
- Pink.
- Red.
197
00:30:52,988 --> 00:30:53,819
- Pink!
- Red.
198
00:30:54,019 --> 00:30:55,437
And then I will do the
bathroom downstairs.
199
00:30:55,637 --> 00:30:56,625
And then I will do
the girls' room.
200
00:30:56,825 --> 00:30:57,814
What color do you
want your room?
201
00:30:58,014 --> 00:30:58,940
Red.
202
00:30:59,140 --> 00:30:59,867
Red!
203
00:31:00,067 --> 00:31:00,901
You would like red.
204
00:31:01,101 --> 00:31:01,839
Don't you?
205
00:31:02,039 --> 00:31:02,578
Purple.
206
00:31:02,778 --> 00:31:03,695
"Purple Haze," man.
207
00:31:05,822 --> 00:31:07,457
You know what, Andrew?
208
00:31:07,657 --> 00:31:09,951
- What?
- I really love this house.
209
00:31:10,151 --> 00:31:12,558
I'm so happy here.
210
00:31:12,758 --> 00:31:14,466
It's great, right?
211
00:31:14,666 --> 00:31:16,374
I really like it here.
212
00:31:16,574 --> 00:31:16,884
It's so nice.
213
00:31:17,084 --> 00:31:18,794
Thank you so much.
214
00:31:18,994 --> 00:31:19,899
Thank you.
215
00:31:20,099 --> 00:31:20,804
And thank you.
216
00:31:21,004 --> 00:31:22,514
And thank you, too.
217
00:32:21,982 --> 00:32:26,069
I had this dream where
I had a box of spa... a box of
218
00:32:26,269 --> 00:32:30,490
butterflies and some sparrows.
219
00:32:30,690 --> 00:32:32,834
And I let them go.
220
00:32:33,034 --> 00:32:38,039
And whenever we
left our house, we...
221
00:32:39,833 --> 00:32:44,838
would still see the animals.
222
00:33:01,438 --> 00:33:05,175
What size
do you think I am?
223
00:33:05,375 --> 00:33:08,812
Why, I
would say a three?
224
00:33:09,012 --> 00:33:12,449
Do you have anything green?
225
00:33:12,649 --> 00:33:13,950
Hello there!
226
00:33:14,150 --> 00:33:16,378
Hi!
227
00:33:16,578 --> 00:33:17,996
We have others if you like.
228
00:33:18,196 --> 00:33:21,341
Oh, you know what?
229
00:33:21,541 --> 00:33:26,546
Um, I really shouldn't
buy any more jewelry today.
230
00:33:30,759 --> 00:33:35,138
You
didn't get anything?
231
00:33:38,767 --> 00:33:40,602
You want it?
232
00:33:40,802 --> 00:33:41,653
Really?
233
00:33:41,853 --> 00:33:46,066
Sure, come here.
234
00:33:48,902 --> 00:33:52,372
Angela...
235
00:33:52,572 --> 00:33:54,783
you're the most
beautiful girl in the world.
236
00:33:54,983 --> 00:33:57,994
Did you know that?
237
00:33:58,194 --> 00:34:01,206
I love you so much.
238
00:34:05,877 --> 00:34:08,138
I dreamed I could fly.
239
00:34:08,338 --> 00:34:09,965
I think you should
practice 'cause I think that
240
00:34:10,165 --> 00:34:13,385
would be really
great if you could fly.
241
00:34:56,428 --> 00:34:58,730
Hi.
242
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Can I get a
Manhattan and two cokes,
243
00:35:02,133 --> 00:35:03,443
please?
244
00:35:03,643 --> 00:35:06,104
Can I have a quarter
for the bowling machine?
245
00:35:06,304 --> 00:35:09,316
- Sure.
- Here you go, sweetheart.
246
00:35:10,650 --> 00:35:15,613
Thanks a lot.
247
00:35:39,763 --> 00:35:42,682
You're a beautiful woman.
248
00:35:43,767 --> 00:35:45,810
If I give you my
number, would you call me?
249
00:35:49,272 --> 00:35:51,867
No.
250
00:35:52,067 --> 00:35:57,072
What if I asked
you to dance with me?
251
00:36:03,286 --> 00:36:06,006
You're wild, aren't ya?
252
00:36:06,206 --> 00:36:07,816
Actually, I'm
usually housebound,
253
00:36:08,016 --> 00:36:09,626
but I'm just having a good week.
254
00:36:10,752 --> 00:36:13,305
Is that so?
255
00:36:13,505 --> 00:36:18,510
How much time do you have?
256
00:36:18,551 --> 00:36:20,053
You got crazy eyes.
257
00:36:33,400 --> 00:36:37,037
Um, listen
258
00:36:37,237 --> 00:36:38,947
I don't want you to
tell Daddy that I danced with
259
00:36:39,147 --> 00:36:40,582
that man, okay?
260
00:36:40,782 --> 00:36:42,450
I was just kidding around.
261
00:36:42,650 --> 00:36:44,097
Okay.
262
00:36:44,297 --> 00:36:47,111
Okay.
263
00:36:47,311 --> 00:36:49,925
Okay?
264
00:36:50,125 --> 00:36:54,279
Do you hear me?
265
00:36:54,479 --> 00:36:58,633
Do you hear me?!
266
00:37:00,009 --> 00:37:05,014
Yeah.
267
00:37:42,969 --> 00:37:44,604
I got this great idea.
268
00:37:44,804 --> 00:37:47,816
I want to start the band again.
269
00:37:48,016 --> 00:37:50,268
Plus, we're not doing anything,
and remember those great songs
270
00:37:50,468 --> 00:37:53,062
we wrote, but we never recorded?
271
00:37:53,262 --> 00:37:55,857
Don'tcha think we
should do this?
272
00:37:56,057 --> 00:37:56,879
Come on, baby.
273
00:37:57,079 --> 00:37:57,994
Say something!
274
00:37:58,194 --> 00:37:58,910
What do you think?
275
00:37:59,110 --> 00:38:01,116
What do you want
me to say, Mae?
276
00:38:01,316 --> 00:38:03,323
I don't know,
what you do think?
277
00:38:03,523 --> 00:38:04,783
I think it's unrealistic.
278
00:38:04,983 --> 00:38:05,742
You know that.
279
00:38:05,942 --> 00:38:07,794
Why?
280
00:38:07,994 --> 00:38:11,039
Mae, let's not
start this now, okay?
281
00:38:11,239 --> 00:38:14,509
Oh, come on.
282
00:38:14,709 --> 00:38:16,628
Don't tell me you just think
we're just going to be stuck
283
00:38:16,828 --> 00:38:20,548
here forever and ever and
afraid to get out of here.
284
00:38:20,748 --> 00:38:23,676
Mae, we just
moved in a week ago.
285
00:38:23,876 --> 00:38:24,978
Well, so what?
286
00:38:25,178 --> 00:38:28,223
We can move to the city
and the kids would love it.
287
00:38:28,423 --> 00:38:30,817
And we can stay with
Freddy and Margaret.
288
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
I don't want to
stay with Freddy and Margaret.
289
00:38:32,927 --> 00:38:35,772
We can't just keep
packing them up,
290
00:38:35,972 --> 00:38:39,868
you know?
291
00:38:40,068 --> 00:38:43,492
I can't sit here and play...
292
00:38:43,692 --> 00:38:46,916
fucking housewife forever.
293
00:38:47,116 --> 00:38:49,285
Oh, oh, that
what you're playing?
294
00:38:49,485 --> 00:38:54,290
Housewife?
295
00:38:55,667 --> 00:38:56,543
All right, so you
want to go back.
296
00:38:56,743 --> 00:38:58,336
What happens when you sink?
297
00:38:58,536 --> 00:39:00,180
I don't care.
298
00:39:00,380 --> 00:39:05,385
I just... I just I think
we have more options.
299
00:39:10,223 --> 00:39:14,110
Mae, this blind optimism.
300
00:39:14,310 --> 00:39:18,940
You've got to see it
for what it is for once.
301
00:39:19,140 --> 00:39:20,733
So nothing I feel is real?
302
00:39:20,933 --> 00:39:24,871
No, not nothing.
303
00:39:25,071 --> 00:39:28,416
Just what you decide.
304
00:39:28,616 --> 00:39:30,326
You're just scared,
that's all it is.
305
00:39:30,526 --> 00:39:33,663
What I'm scared of?
306
00:39:33,863 --> 00:39:37,050
Failing.
307
00:39:37,250 --> 00:39:41,971
No, that's not
what I'm afraid of.
308
00:39:42,171 --> 00:39:44,215
I just want to play in
front of people again.
309
00:39:44,415 --> 00:39:45,183
Please.
310
00:39:45,383 --> 00:39:49,562
Okay, so go.
311
00:39:49,762 --> 00:39:51,439
What do you mean?
312
00:39:51,639 --> 00:39:53,817
Well, we don't really
need you around here.
313
00:39:54,017 --> 00:39:59,022
Not in any, you know, any
functional kind of way.
314
00:40:02,317 --> 00:40:04,202
How could you say that?
315
00:40:04,402 --> 00:40:05,949
What do you mean,
how could I say that?
316
00:40:06,149 --> 00:40:07,697
That's obviously
what you want, Mae.
317
00:40:07,897 --> 00:40:11,668
Your freedom.
318
00:40:11,868 --> 00:40:16,873
What are you saying, Andrew?
319
00:40:18,416 --> 00:40:23,421
I'm just
continuing the conversation.
320
00:40:23,796 --> 00:40:25,635
Oh, come on, baby, please.
321
00:40:25,835 --> 00:40:27,197
Don't be cold, please.
322
00:40:27,397 --> 00:40:28,760
That was mean what I said.
323
00:40:28,960 --> 00:40:29,594
I'm sorry.
324
00:40:29,794 --> 00:40:30,428
I'm so sorry.
325
00:40:30,628 --> 00:40:31,563
Please.
326
00:40:31,763 --> 00:40:35,191
It doesn't matter.
327
00:40:35,391 --> 00:40:37,518
How could you say that
I can leave by myself?
328
00:40:37,718 --> 00:40:39,479
I can't leave by myself.
329
00:40:39,679 --> 00:40:42,210
Please.
330
00:40:42,410 --> 00:40:44,742
I love you.
331
00:40:44,942 --> 00:40:45,577
Where you going?
332
00:40:45,777 --> 00:40:49,864
I have to get dinner ready.
333
00:40:50,064 --> 00:40:50,823
Andrew, don't go.
334
00:40:51,023 --> 00:40:55,828
Please.
335
00:40:56,788 --> 00:40:59,540
I'll be anything
you want me to be.
336
00:42:03,146 --> 00:42:08,151
Lucifer?
337
00:42:11,195 --> 00:42:16,200
What did I do?
338
00:42:17,827 --> 00:42:22,832
Why do you want me?
339
00:42:25,918 --> 00:42:30,923
Please, listen, if you
take me, Ellie will die.
340
00:42:34,635 --> 00:42:37,680
You can't take me.
341
00:42:37,880 --> 00:42:42,685
Please.
342
00:42:44,270 --> 00:42:45,271
Take Momma.
343
00:44:41,345 --> 00:44:45,516
It was a bird.
344
00:44:51,647 --> 00:44:53,007
I take it back.
345
00:44:53,207 --> 00:44:54,567
You can take me.
346
00:44:54,767 --> 00:44:57,370
Take me.
347
00:45:29,518 --> 00:45:30,937
Angela, make
sure you lock the door,
348
00:45:31,137 --> 00:45:32,447
okay?
349
00:45:32,647 --> 00:45:37,652
I'll be back soon.
350
00:45:39,028 --> 00:45:44,033
Ellie, don't worry.
351
00:45:44,241 --> 00:45:49,246
I'll be back soon.
352
00:46:26,534 --> 00:46:29,754
How long
is it gonna take?
353
00:46:29,954 --> 00:46:32,590
Not long once the
Virgin gets here.
354
00:46:32,790 --> 00:46:35,384
Well, we're not leaving
the circle or anything.
355
00:46:35,584 --> 00:46:38,838
I mean, 'cause then we could...
we can go into the big nothing
356
00:46:39,038 --> 00:46:42,550
and then we can
never come back, right?
357
00:46:42,750 --> 00:46:46,679
Right?
358
00:47:02,319 --> 00:47:07,324
I don't think she's coming.
359
00:47:25,509 --> 00:47:29,430
If we follow the signs
right, we get to real Heaven.
360
00:47:29,630 --> 00:47:32,058
If we follow them
wrong, we go to Hell.
361
00:47:32,258 --> 00:47:34,435
Outside the circle?
362
00:47:34,635 --> 00:47:35,444
Come on!
363
00:47:35,644 --> 00:47:37,238
I don't want to.
364
00:47:37,438 --> 00:47:39,732
Well, if you don't
go, I'm going by myself.
365
00:47:39,932 --> 00:47:44,737
Then you'll be
alone in the world.
366
00:48:38,791 --> 00:48:41,151
This is
the big nothing?
367
00:48:41,351 --> 00:48:43,599
It's a
mirror of our world.
368
00:48:43,799 --> 00:48:46,048
But none of this is really here.
369
00:49:14,618 --> 00:49:19,623
How do we get to Heaven?
370
00:49:26,088 --> 00:49:29,300
Oh, Muenster.
371
00:49:29,500 --> 00:49:32,073
Why?
372
00:49:32,273 --> 00:49:34,847
Cheese.
373
00:49:51,405 --> 00:49:52,890
Hi, Darlene.
374
00:49:53,090 --> 00:49:54,274
Who's Darlene?
375
00:49:54,474 --> 00:49:55,459
I'm Darlene.
376
00:49:55,659 --> 00:49:57,578
Darlene is your sitter.
377
00:49:57,778 --> 00:49:58,754
What sitter?
378
00:49:58,954 --> 00:50:00,877
For while I'm at work.
379
00:50:01,077 --> 00:50:03,000
That
looks really good.
380
00:50:03,200 --> 00:50:04,093
I ate already.
381
00:50:04,293 --> 00:50:05,920
Do you want to bring anything?
382
00:50:06,120 --> 00:50:07,275
Where are we going?
383
00:50:07,475 --> 00:50:08,431
Darlene's house.
384
00:50:08,631 --> 00:50:10,758
Well, actually, I thought I
would bring them by the yard
385
00:50:10,958 --> 00:50:11,517
first.
386
00:50:11,717 --> 00:50:13,344
I got something I want
to drop off for Frank.
387
00:50:13,544 --> 00:50:14,228
Okay.
388
00:50:14,428 --> 00:50:18,974
You're going to take that
costume off before we go out?
389
00:50:19,174 --> 00:50:20,184
No.
390
00:50:21,185 --> 00:50:22,862
You'll get itchy.
391
00:50:23,062 --> 00:50:26,649
Tell you what, we'll go upstairs
and pick out a real pretty
392
00:50:26,849 --> 00:50:29,944
outfit for you to wear instead.
393
00:50:30,144 --> 00:50:31,070
Yeah, go ahead, Ellie.
394
00:50:31,270 --> 00:50:33,384
I don't want to.
395
00:50:33,584 --> 00:50:35,063
Let's go, honey.
396
00:50:35,263 --> 00:50:36,549
Ellie, go ahead.
397
00:50:36,749 --> 00:50:37,835
Now, sweetie.
398
00:50:38,035 --> 00:50:40,913
Ellie, let go of the table.
399
00:50:41,113 --> 00:50:42,673
I got her.
400
00:50:42,873 --> 00:50:47,878
Ellie, let go of
the table, please.
401
00:50:52,758 --> 00:50:56,971
No!
402
00:51:41,974 --> 00:51:43,442
Frank!
403
00:51:43,642 --> 00:51:44,772
Hey, fellas!
404
00:51:44,972 --> 00:51:47,126
I mean my Frank.
405
00:51:47,326 --> 00:51:49,281
Hey, Darlene.
406
00:51:49,481 --> 00:51:51,817
These
are the Labess kids.
407
00:51:52,017 --> 00:51:53,410
Hey.
408
00:51:53,610 --> 00:51:55,955
This is Frank.
409
00:51:56,155 --> 00:51:59,158
Why there
are cars in the trees?
410
00:51:59,358 --> 00:52:01,210
Tornado.
411
00:52:01,410 --> 00:52:03,746
I brought you some
cookies for later.
412
00:52:04,913 --> 00:52:05,965
He's nervous.
413
00:52:06,165 --> 00:52:08,250
Have you ever been to a
yard like this before?
414
00:52:08,450 --> 00:52:09,093
No.
415
00:52:09,293 --> 00:52:11,587
Well, it's a
family business and Frank is the
416
00:52:11,787 --> 00:52:12,629
youngest.
417
00:52:13,505 --> 00:52:14,849
Not for long.
418
00:52:15,049 --> 00:52:17,718
The funny thing is everyone
here is named Frank except the
419
00:52:17,918 --> 00:52:18,561
mother.
420
00:52:18,761 --> 00:52:21,513
Either they were named it
or got it as a nickname.
421
00:52:21,713 --> 00:52:23,774
I just think that's
the craziest thing.
422
00:52:23,974 --> 00:52:27,102
I have tried and tried to get
them to think of new names but
423
00:52:27,302 --> 00:52:31,523
everyone just wants to be Frank.
424
00:52:31,723 --> 00:52:35,944
Okay, we are going
to my house now.
425
00:52:37,112 --> 00:52:38,414
Are you married?
426
00:52:38,614 --> 00:52:40,366
No, this is my parent's house.
427
00:52:40,566 --> 00:52:42,910
But I wanted the baby.
428
00:52:43,110 --> 00:52:45,254
Can I see your stomach?
429
00:52:45,454 --> 00:52:46,959
No, but you can listen to it.
430
00:52:47,159 --> 00:52:49,710
Put your head right here.
431
00:52:49,910 --> 00:52:52,261
You can hear its heart.
432
00:52:52,461 --> 00:52:55,964
So you could get
pregnant without a husband?
433
00:52:56,164 --> 00:52:58,300
Couple of kisses
and you're there.
434
00:52:58,500 --> 00:53:00,436
But you have to want it, though.
435
00:53:00,636 --> 00:53:03,514
I wish you'd seen his face
when I told him the news.
436
00:53:03,714 --> 00:53:06,192
He was so cute.
437
00:53:06,392 --> 00:53:08,027
His cheeks got all red.
438
00:53:08,227 --> 00:53:09,728
And he just looked
at me for really,
439
00:53:09,928 --> 00:53:11,313
really long time.
440
00:53:12,523 --> 00:53:13,324
I'm sleepy.
441
00:53:13,524 --> 00:53:17,111
If I nod off for a few
minutes, you'll be alright.
442
00:53:17,311 --> 00:53:20,989
Just, uh, play
with those toys and,
443
00:53:21,189 --> 00:53:25,994
uh, don't go upstairs.
444
00:53:46,515 --> 00:53:48,108
What am I supposed to do?
445
00:53:48,308 --> 00:53:53,313
Just stand there for a while.
446
00:54:00,654 --> 00:54:02,410
We've got to get out of here.
447
00:54:02,610 --> 00:54:04,366
Can't she
maybe a good angel?
448
00:54:04,566 --> 00:54:05,668
Darlene, no way.
449
00:54:05,868 --> 00:54:07,795
She's just guarding us.
450
00:54:07,995 --> 00:54:11,165
Question is how to
break the spell?
451
00:54:12,583 --> 00:54:13,750
My water broke!
452
00:54:13,950 --> 00:54:14,510
Sorry.
453
00:54:14,710 --> 00:54:15,469
My water broke!
454
00:54:15,669 --> 00:54:17,137
I think it's coming.
455
00:54:17,337 --> 00:54:19,840
Get a towel from the bathroom!
456
00:54:20,040 --> 00:54:21,558
Oh my God!
457
00:54:21,758 --> 00:54:25,512
Oh my God, I think...
I think it's coming!
458
00:54:25,712 --> 00:54:26,397
Hurry!
459
00:54:26,597 --> 00:54:27,748
And call my mother.
460
00:54:27,948 --> 00:54:29,675
Call my mother!
461
00:54:29,875 --> 00:54:31,451
5-5-5-6-1-0-8!
462
00:54:31,651 --> 00:54:34,738
Oh my God!
463
00:54:34,938 --> 00:54:36,615
Hello, is
Mrs Ferguson there?
464
00:54:36,815 --> 00:54:40,319
Well, this is Angela Labess,
a kid she is sitting for.
465
00:54:40,519 --> 00:54:42,842
Well, Darlene is
having her baby now,
466
00:54:43,042 --> 00:54:45,365
so if Mrs Ferguson
can could over...
467
00:54:45,565 --> 00:54:47,409
It's coming out now!
468
00:54:47,609 --> 00:54:49,453
It's
coming right now.
469
00:54:49,653 --> 00:54:50,996
Get it!
470
00:54:55,584 --> 00:54:57,169
That's a good thing
she had those ballet lessons.
471
00:54:57,369 --> 00:54:58,420
Isn't that amazing?
472
00:54:58,620 --> 00:54:59,138
I know.
473
00:54:59,338 --> 00:55:00,306
Yes, thank you.
474
00:55:00,506 --> 00:55:02,891
That's wonderful, wonderful.
475
00:55:03,091 --> 00:55:04,968
Now I want to make sure
she takes her vitamins.
476
00:55:05,168 --> 00:55:05,936
I will.
477
00:55:06,136 --> 00:55:09,185
You know what I mean?
478
00:55:09,385 --> 00:55:12,434
Look at the baby.
479
00:55:14,102 --> 00:55:15,395
How did you know what to do?
480
00:55:15,595 --> 00:55:16,155
I don't know.
481
00:55:16,355 --> 00:55:16,989
I just caught him.
482
00:55:17,189 --> 00:55:18,444
He was light as a feather.
483
00:55:18,644 --> 00:55:19,700
I broke
her water, though.
484
00:55:19,900 --> 00:55:24,905
Excuse me, we have
to go to the bathroom.
485
00:55:30,285 --> 00:55:32,996
Frank was delivered
in five minutes flat.
486
00:55:33,196 --> 00:55:35,958
How often do you
think that happens?
487
00:55:36,158 --> 00:55:36,884
Never.
488
00:55:37,084 --> 00:55:38,001
It never happens.
489
00:55:38,201 --> 00:55:39,053
It's a sign.
490
00:55:39,253 --> 00:55:41,088
It's a sign for us
to get out of here.
491
00:55:41,288 --> 00:55:42,222
Fast.
492
00:55:42,422 --> 00:55:44,758
They won't notice that we be
gone for at least 15 minutes.
493
00:55:44,958 --> 00:55:49,763
They are so
excited about Darlene.
494
00:55:54,059 --> 00:55:56,061
Is the big nothing
place now when you're going when
495
00:55:56,261 --> 00:55:57,479
you dream or when you die?
496
00:55:57,679 --> 00:55:58,697
They're
both the same place.
497
00:55:58,897 --> 00:56:01,358
When you dream, you
come back in the morning.
498
00:56:01,558 --> 00:56:02,359
So we're dead?
499
00:56:02,559 --> 00:56:03,360
Do you feel dead?
500
00:56:03,560 --> 00:56:04,382
No.
501
00:56:04,582 --> 00:56:05,204
Well...
502
00:56:05,404 --> 00:56:07,906
But then we are
suppose to go to Heaven.
503
00:56:08,106 --> 00:56:12,327
If we
follow the signs right.
504
00:56:35,767 --> 00:56:36,485
What's that?
505
00:56:36,685 --> 00:56:40,856
I don't know yet.
506
00:56:59,124 --> 00:57:00,917
You've could've
killed my sister.
507
00:57:03,086 --> 00:57:04,430
Sit on his head.
508
00:57:04,630 --> 00:57:05,989
Get the kid away from me!
509
00:57:06,189 --> 00:57:07,549
Apologize or she'll fart.
510
00:57:07,749 --> 00:57:08,350
Sorry.
511
00:57:08,550 --> 00:57:10,177
Say "I'm very,
very sorry, Ellie,
512
00:57:10,377 --> 00:57:11,437
and I love your smile."
513
00:57:11,637 --> 00:57:12,929
I'm very,
very sorry, Ellie,
514
00:57:13,129 --> 00:57:14,314
and I love your smile.
515
00:57:14,514 --> 00:57:19,519
Okay,
Ellie, take it away.
516
00:57:20,646 --> 00:57:21,547
Who are you?
517
00:57:21,747 --> 00:57:22,472
I'm Angela.
518
00:57:22,672 --> 00:57:23,198
That's Ellie.
519
00:57:23,398 --> 00:57:23,866
We are in a hurry.
520
00:57:24,066 --> 00:57:25,609
Do you have any
food for sandwiches?
521
00:57:25,809 --> 00:57:26,243
I think so.
522
00:57:26,443 --> 00:57:31,448
What do you have?
523
00:57:33,659 --> 00:57:35,461
Cheese.
524
00:57:35,661 --> 00:57:39,790
What kind of cheese?
525
00:57:39,990 --> 00:57:40,966
Muenster.
526
00:57:41,166 --> 00:57:43,335
Well, why don't you make us
a couple of sandwiches and we
527
00:57:43,535 --> 00:57:48,340
could go have a picnic?
528
00:57:57,808 --> 00:57:59,943
Okay, quick, sit down.
529
00:58:00,143 --> 00:58:02,771
We have to practice kissing.
530
00:58:02,971 --> 00:58:03,822
How come?
531
00:58:04,022 --> 00:58:06,325
What if we do it with boys?
532
00:58:06,525 --> 00:58:08,694
But I don't have
anyone that I want to kiss.
533
00:58:08,894 --> 00:58:10,412
You can't just
leave it to instinct.
534
00:58:10,612 --> 00:58:13,415
Okay, now I'm going
to have to be the boy.
535
00:58:13,615 --> 00:58:15,033
Just look like you don't
know what's going to happen.
536
00:58:15,233 --> 00:58:15,709
Then kiss.
537
00:58:15,909 --> 00:58:20,914
Okay, wait a minute.
538
00:58:21,373 --> 00:58:26,378
Okay.
539
00:58:47,899 --> 00:58:50,986
I'm getting baptized
in this river tomorrow.
540
00:58:51,186 --> 00:58:52,446
We are already baptized.
541
00:58:52,646 --> 00:58:53,622
No, we weren't.
542
00:58:53,822 --> 00:58:56,074
I'm getting it again
to be double blessed.
543
00:58:56,274 --> 00:58:57,117
Double blessed.
544
00:58:57,317 --> 00:58:57,960
That's right.
545
00:58:58,160 --> 00:59:00,412
So the Devil wouldn't
be able to touch you?
546
00:59:00,612 --> 00:59:01,088
That's right.
547
00:59:01,288 --> 00:59:02,256
What church you in?
548
00:59:02,456 --> 00:59:04,316
We are Christian Scientists.
549
00:59:04,516 --> 00:59:06,176
What's
Christian Scientists?
550
00:59:06,376 --> 00:59:09,838
We use electricity to
make people's souls cleaner.
551
00:59:10,038 --> 00:59:11,715
That's what this is for.
552
00:59:11,915 --> 00:59:13,100
What do you mean?
553
00:59:13,300 --> 00:59:15,936
Well, we attach this
end to some part of you.
554
00:59:16,136 --> 00:59:19,685
And then the electricity in your
body goes through this cord.
555
00:59:19,885 --> 00:59:23,435
We turn the crank and follow
where the metal part takes us
556
00:59:23,635 --> 00:59:25,812
until you're
scientifically clean.
557
00:59:26,012 --> 00:59:27,990
It's called "the soul scrubber."
558
00:59:28,190 --> 00:59:30,717
I'm surprised you
haven't heard of it.
559
00:59:30,917 --> 00:59:33,445
Of course, you
gotta be blindfolded.
560
00:59:33,645 --> 00:59:35,280
It seemed like you can?
561
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
Yeah, anything bad
thing you have done in the past
562
00:59:38,400 --> 00:59:41,578
five months is
automatically erased.
563
00:59:41,778 --> 00:59:44,506
Fly, fly, fly.
564
01:00:02,974 --> 01:00:05,060
How much longer?
565
01:00:05,260 --> 01:00:08,396
Not long.
566
01:00:22,410 --> 01:00:24,046
Baby Jesus, lost and found.
567
01:00:24,246 --> 01:00:28,708
Won't you bring
Tom's soul back round?
568
01:00:32,254 --> 01:00:36,266
Hey!
569
01:00:36,466 --> 01:00:37,476
What if
he can't get up?
570
01:00:37,676 --> 01:00:39,102
We'll never get to Heaven now!
571
01:00:39,302 --> 01:00:41,346
You think things were bad,
they are getting badder.
572
01:00:41,546 --> 01:00:42,147
He was bad.
573
01:00:42,347 --> 01:00:43,873
But he
had monster cheese.
574
01:00:44,073 --> 01:00:45,400
I told
you it's in code.
575
01:00:45,600 --> 01:00:46,726
I'm following the signs, Ellie.
576
01:00:46,926 --> 01:00:51,731
That's all I can do.
577
01:03:09,452 --> 01:03:10,754
I think I'm pregnant.
578
01:03:10,954 --> 01:03:12,130
What are you talking about?
579
01:03:12,330 --> 01:03:13,840
From that
kissing you made me do.
580
01:03:14,040 --> 01:03:18,086
Darlene said all you got to
do is kiss and want for it.
581
01:03:18,286 --> 01:03:22,382
No way, you get
pregnant from boys only.
582
01:03:28,680 --> 01:03:29,764
You see this?
583
01:03:29,964 --> 01:03:30,524
Yeah.
584
01:03:30,724 --> 01:03:32,250
That is
exactly what men have.
585
01:03:32,450 --> 01:03:33,739
They stick it in the woman.
586
01:03:33,939 --> 01:03:35,228
I've seen Mom and Dad do it.
587
01:03:35,428 --> 01:03:36,646
It looks like it hurts.
588
01:03:36,846 --> 01:03:38,377
Why do they do it, then?
589
01:03:38,577 --> 01:03:40,035
It's a rule you have too.
590
01:03:40,235 --> 01:03:41,493
I don't want to do it.
591
01:03:41,693 --> 01:03:43,611
Well, if you don't do
it by the time you're 21,
592
01:03:43,811 --> 01:03:45,822
you start getting smaller.
593
01:03:46,022 --> 01:03:47,040
How come?
594
01:03:47,240 --> 01:03:49,000
'Cause there are certain
vitamins and I don't know.
595
01:03:49,200 --> 01:03:51,619
But I've seen people like that
... their mom's age and they're
596
01:03:51,819 --> 01:03:52,891
small as you.
597
01:03:53,091 --> 01:03:53,964
And they shrink.
598
01:03:54,164 --> 01:03:56,499
Yeah, it happens
little by little.
599
01:03:56,699 --> 01:03:59,877
Where are we going?
600
01:04:00,077 --> 01:04:03,256
Wherever he takes us.
601
01:04:48,051 --> 01:04:49,390
Thanks.
602
01:04:49,590 --> 01:04:50,729
Sure.
603
01:04:50,929 --> 01:04:52,305
Is that a pony or a horse?
604
01:04:53,756 --> 01:04:54,608
A pony.
605
01:04:54,808 --> 01:04:56,309
You running away?
606
01:04:56,509 --> 01:04:59,029
Kind of.
607
01:04:59,229 --> 01:05:01,356
I ran away once
but then I came home.
608
01:05:01,556 --> 01:05:03,366
We're not going home.
609
01:05:03,566 --> 01:05:05,068
Do you like blackberries?
610
01:05:05,268 --> 01:05:08,622
Yeah.
611
01:05:08,822 --> 01:05:10,281
Where
did you use to live?
612
01:05:10,481 --> 01:05:11,958
Circus.
613
01:05:12,158 --> 01:05:13,159
How come you left?
614
01:05:14,285 --> 01:05:16,037
'Cause our
mom got taken away.
615
01:05:19,582 --> 01:05:22,252
Well, I got three
bucks you can have if you want.
616
01:05:22,452 --> 01:05:23,511
It's all right.
617
01:05:23,711 --> 01:05:24,921
You can't run
away without money.
618
01:05:25,121 --> 01:05:26,172
It isn't practical.
619
01:05:26,372 --> 01:05:26,890
Thanks.
620
01:05:27,090 --> 01:05:28,324
It don't matter at all.
621
01:05:28,524 --> 01:05:29,759
We are in the big nothing.
622
01:05:29,959 --> 01:05:30,769
What's that?
623
01:05:30,969 --> 01:05:32,637
Place where
you go in your dreams.
624
01:05:32,837 --> 01:05:33,855
Same place as dying.
625
01:05:34,055 --> 01:05:36,266
Except we now
trying to get to Heaven.
626
01:05:36,466 --> 01:05:37,538
I don't
believe in Heaven.
627
01:05:37,738 --> 01:05:38,810
I think there's only Hell.
628
01:05:39,010 --> 01:05:40,111
How come?
629
01:05:40,311 --> 01:05:41,254
Life is Heaven.
630
01:05:41,454 --> 01:05:42,197
Death is Hell.
631
01:05:42,397 --> 01:05:44,528
You got it all wrong.
632
01:05:48,396 --> 01:05:51,865
Hey, who are they?!
633
01:05:52,198 --> 01:05:57,203
Where did you get your outfit?
634
01:05:58,163 --> 01:06:01,124
I'll tie the horse up.
635
01:06:09,674 --> 01:06:14,679
Mom, I met these
girls on the road.
636
01:06:15,096 --> 01:06:17,765
Oh, that's quite an outfit.
637
01:06:17,965 --> 01:06:19,746
Where were you going?
638
01:06:19,946 --> 01:06:21,528
She's just playing.
639
01:06:21,728 --> 01:06:23,313
We live right around here.
640
01:06:23,513 --> 01:06:24,897
We should be going.
641
01:06:25,097 --> 01:06:26,282
Have a cookie first.
642
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
We are waiting for
our cat to have a baby.
643
01:06:28,684 --> 01:06:30,412
Any minute now.
644
01:06:30,612 --> 01:06:32,826
You girls are
welcome to stay for supper.
645
01:06:33,026 --> 01:06:35,241
But we should call
and ask your folks.
646
01:06:35,441 --> 01:06:36,459
Uh, no thanks.
647
01:06:36,659 --> 01:06:38,749
We really should be going soon.
648
01:06:38,949 --> 01:06:41,039
You sure you all right now?
649
01:06:41,239 --> 01:06:42,415
Yes.
650
01:06:45,960 --> 01:06:50,965
It's coming.
651
01:06:57,388 --> 01:07:01,443
Look...
652
01:07:01,643 --> 01:07:06,648
it's a sign.
653
01:07:18,034 --> 01:07:23,039
See, this really
meant something.
654
01:08:10,295 --> 01:08:13,423
Are we still in
the big nothing?
655
01:08:13,623 --> 01:08:17,802
Yes.
656
01:09:36,672 --> 01:09:38,257
How much does it cost?
657
01:09:38,457 --> 01:09:42,303
Two dollars.
658
01:10:00,613 --> 01:10:02,698
You look
like a monster.
659
01:10:02,898 --> 01:10:04,951
Just shut up, okay?
660
01:11:03,968 --> 01:11:07,763
Do that again.
661
01:11:11,184 --> 01:11:13,561
Would you like to
try to win a prize?
662
01:11:13,761 --> 01:11:17,064
I could if I wanted to.
663
01:11:17,264 --> 01:11:20,568
Let me buy you a try.
664
01:11:32,371 --> 01:11:33,548
We have a winner here.
665
01:11:33,748 --> 01:11:36,626
You have a choice of
anything you like.
666
01:11:36,826 --> 01:11:41,631
Uh, that one.
667
01:11:45,468 --> 01:11:47,228
Thank you.
668
01:11:47,428 --> 01:11:48,579
Is this your sister?
669
01:11:48,779 --> 01:11:49,693
Yeah, that's Ellie.
670
01:11:49,893 --> 01:11:50,807
What's your name?
671
01:11:51,007 --> 01:11:51,691
Angela.
672
01:11:51,891 --> 01:11:53,976
Where your parents, Angela?
673
01:11:54,176 --> 01:11:55,486
They died.
674
01:11:55,686 --> 01:11:57,647
You must be with someone.
675
01:11:57,847 --> 01:12:00,116
No.
676
01:12:03,894 --> 01:12:05,550
Hi, Frank.
677
01:12:05,750 --> 01:12:07,206
Oh, hi, girls.
678
01:12:07,406 --> 01:12:10,243
Well, this is my friend, Greg.
679
01:12:10,443 --> 01:12:12,879
Nice to meet you.
680
01:12:13,079 --> 01:12:15,456
So, you ran out on us.
681
01:12:15,656 --> 01:12:18,468
We went home.
682
01:12:18,668 --> 01:12:22,129
I was just getting
getting some air.
683
01:12:22,329 --> 01:12:23,723
I got a makeover.
684
01:12:23,923 --> 01:12:25,266
Maybe we
should find your dad.
685
01:12:25,466 --> 01:12:30,471
He said to
meet him right over there.
686
01:12:33,849 --> 01:12:38,854
That man was a good angel.
687
01:12:41,649 --> 01:12:45,078
Hello.
688
01:12:45,278 --> 01:12:46,862
Had enough of the carnival?
689
01:12:49,156 --> 01:12:50,992
Would you
like to go for a walk?
690
01:12:51,192 --> 01:12:55,538
Okay.
691
01:13:00,918 --> 01:13:03,638
When I was kid, we
used to come here.
692
01:13:03,838 --> 01:13:08,843
You get a much better view
of the carnival from up here.
693
01:13:32,325 --> 01:13:33,826
What's the costume for, Ellie?
694
01:13:34,026 --> 01:13:34,794
Flying.
695
01:13:34,994 --> 01:13:39,502
Oh, good, very good.
696
01:13:39,702 --> 01:13:44,211
Come here, Angela.
697
01:13:44,378 --> 01:13:49,383
I like you very much, and I
will make you extremely happy.
698
01:13:50,885 --> 01:13:53,438
You will?
699
01:13:53,638 --> 01:13:58,643
If you trust me.
700
01:14:05,024 --> 01:14:07,051
I know who you are.
701
01:14:07,251 --> 01:14:09,078
What do you mean?
702
01:14:09,278 --> 01:14:13,449
I know where you
are going to take us.
703
01:14:13,649 --> 01:14:15,626
What are you talking about?
704
01:14:15,826 --> 01:14:18,245
We've been looking
for you for a long time.
705
01:14:18,445 --> 01:14:19,705
You've
been looking for me?
706
01:14:19,905 --> 01:14:21,674
Yeah.
707
01:14:21,874 --> 01:14:24,109
What you talking about?
708
01:14:24,309 --> 01:14:26,545
Who told you who I was?
709
01:14:26,745 --> 01:14:27,305
I just know.
710
01:14:27,505 --> 01:14:28,297
Everything's ready.
711
01:14:28,497 --> 01:14:29,182
It's okay.
712
01:14:29,382 --> 01:14:31,601
No, it's not okay.
713
01:14:31,801 --> 01:14:32,843
It's definitely not okay.
714
01:14:33,043 --> 01:14:36,055
I'll be right back.
715
01:15:08,379 --> 01:15:10,181
What happened to you?
716
01:15:10,381 --> 01:15:11,841
What happened to your eye?
717
01:15:12,041 --> 01:15:12,925
I fell.
718
01:15:13,125 --> 01:15:13,809
You fell?
719
01:15:14,009 --> 01:15:15,428
Did someone take you somewhere?
720
01:15:15,628 --> 01:15:16,011
No.
721
01:15:16,211 --> 01:15:16,395
No?
722
01:15:16,595 --> 01:15:17,722
What you do, run away?
723
01:15:18,681 --> 01:15:20,141
Do you know what could
have happened to you?
724
01:15:20,341 --> 01:15:21,329
You had me scared to death!
725
01:15:21,529 --> 01:15:22,518
Where've you been all day?
726
01:15:22,718 --> 01:15:23,435
She got a makeover.
727
01:15:23,635 --> 01:15:24,353
Momma back yet?
728
01:15:24,553 --> 01:15:24,695
No.
729
01:15:24,895 --> 01:15:25,650
Now answer me!
730
01:15:25,850 --> 01:15:26,605
Where were you?
731
01:15:26,805 --> 01:15:29,650
No place.
732
01:15:29,850 --> 01:15:32,695
No place!
733
01:15:40,995 --> 01:15:46,000
Hit me.
734
01:15:48,169 --> 01:15:49,695
Go wash your face.
735
01:15:49,895 --> 01:15:51,422
You can hit me.
736
01:15:51,622 --> 01:15:56,427
I was bad.
737
01:16:00,431 --> 01:16:05,436
Don't ever do that ever again.
738
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
What do you want to
do tomorrow, huh?
739
01:16:15,312 --> 01:16:19,366
We'll do whatever you wanna do.
740
01:16:58,280 --> 01:16:59,494
I
know where you live,
741
01:16:59,694 --> 01:17:01,202
where Satan's throne is.
742
01:17:01,402 --> 01:17:02,910
Listen to the words of John.
743
01:17:03,110 --> 01:17:05,087
Listen.
744
01:17:05,287 --> 01:17:07,840
I looked and saw an
open door, and there,
745
01:17:08,040 --> 01:17:12,553
I saw a lamb standing as
though it had been slain.
746
01:17:12,753 --> 01:17:16,799
And there was a woman, clothed
by the sun with the moon under
747
01:17:16,999 --> 01:17:21,762
her feet, and on her
head a crown of 12 stars.
748
01:17:21,962 --> 01:17:24,065
And she was pregnant.
749
01:17:24,265 --> 01:17:28,444
And she screamed in pain
because the child was coming.
750
01:17:28,644 --> 01:17:33,649
And behold, a great red dragon
with seven heads and ten horns
751
01:17:34,733 --> 01:17:39,488
stood before the woman who was
to give birth because the dragon
752
01:17:39,688 --> 01:17:41,457
wanted to eat the child.
753
01:17:41,657 --> 01:17:46,662
Now a war rose in Heaven, and
the angels fought against the
754
01:17:47,788 --> 01:17:52,626
dragon, and the dragon and
his angels fought back but were
755
01:17:52,826 --> 01:17:55,012
defeated.
756
01:17:55,212 --> 01:17:59,642
The ancient serpent, who was
called the Devil or Satan,
757
01:17:59,842 --> 01:18:04,179
the deceiver of the whole world,
he was thrown down to Earth,
758
01:18:04,379 --> 01:18:06,649
and his angels were
thrown down with him.
759
01:18:06,849 --> 01:18:11,854
You are they who come
from this great tribulation,
760
01:18:11,979 --> 01:18:15,774
this living water, this
is the blood of the lamb.
761
01:18:15,974 --> 01:18:20,571
Let this living
blood wash you clean.
762
01:18:37,838 --> 01:18:42,843
I baptize you my brother,
in the name of the Father...
763
01:18:44,261 --> 01:18:47,765
And of the
Son, and of the Holy Spirit.
764
01:19:20,714 --> 01:19:23,267
I
baptize you my sister,
765
01:19:23,467 --> 01:19:28,138
in the name of the
Father, and of the Son,
766
01:19:28,338 --> 01:19:32,309
and of the Holy Spirit.
767
01:19:32,509 --> 01:19:36,480
Could you do it again?
768
01:20:25,312 --> 01:20:26,455
Shoved.
769
01:20:53,265 --> 01:20:55,734
You missed a saint.
770
01:21:41,897 --> 01:21:43,699
Dad?
771
01:21:43,899 --> 01:21:45,826
Can I go to the bathroom?
772
01:21:46,026 --> 01:21:47,736
Yeah, just when you're done,
make sure you and your sister
773
01:21:47,936 --> 01:21:49,196
come through that
door right there.
774
01:21:49,396 --> 01:21:50,497
You see it?
775
01:21:50,697 --> 01:21:55,702
On the left, okay?
776
01:21:58,247 --> 01:22:03,252
I don't have to go hardly.
777
01:22:09,258 --> 01:22:14,017
One, two, three,
four, five, six,
778
01:22:14,217 --> 01:22:18,976
seven, eight,
nine, 10, 11, 12, 13,
779
01:22:19,518 --> 01:22:23,355
14, 15, 16...
780
01:22:25,357 --> 01:22:30,362
17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25,
781
01:22:30,737 --> 01:22:32,823
26, 27, 28...
782
01:22:33,023 --> 01:22:34,283
Angela!
783
01:22:35,784 --> 01:22:36,768
29, 30...
784
01:22:36,968 --> 01:22:37,840
Angela!
785
01:22:38,040 --> 01:22:38,712
31, 32...
786
01:22:38,912 --> 01:22:39,771
We got to see Momma!
787
01:22:39,971 --> 01:22:40,831
33, 34, 35, 36...
788
01:22:41,031 --> 01:22:43,020
Angela!
789
01:22:43,220 --> 01:22:45,210
37...
790
01:22:47,588 --> 01:22:52,593
Hey, how you doing?
791
01:22:57,723 --> 01:23:00,476
Brought you some flowers.
792
01:23:01,435 --> 01:23:06,440
The girls picked them.
793
01:23:07,316 --> 01:23:09,076
Guess what we did yesterday?
794
01:23:09,276 --> 01:23:11,403
I told Angela we could do
anything she wanted and she gets
795
01:23:11,603 --> 01:23:13,197
this idea she wants to
be baptized in the river,
796
01:23:13,397 --> 01:23:15,499
you know.
797
01:23:15,699 --> 01:23:19,328
So I didn't want to
say no, so I took her.
798
01:23:19,528 --> 01:23:22,831
Complete freakshow.
799
01:23:23,031 --> 01:23:26,335
She got dunked.
800
01:23:26,919 --> 01:23:31,924
So anyway, they say you're going
to be out of here pretty soon.
801
01:23:34,468 --> 01:23:39,473
That's what they told me.
802
01:23:41,642 --> 01:23:45,312
Mae, I had to call somebody.
803
01:23:45,512 --> 01:23:48,699
You were bleeding.
804
01:23:48,899 --> 01:23:50,025
What was I suppose to do?
805
01:23:50,225 --> 01:23:52,235
I had no choice.
806
01:23:52,435 --> 01:23:54,446
What could I do?
807
01:23:54,646 --> 01:23:57,291
I had to.
808
01:23:57,491 --> 01:24:01,495
Don't look at me like that.
809
01:24:01,695 --> 01:24:04,206
Say something.
810
01:24:04,406 --> 01:24:05,591
Anything.
811
01:24:05,791 --> 01:24:09,086
Tell me, you tell me
what I was suppose to do.
812
01:24:09,286 --> 01:24:13,840
Come on, don't...
don't do this, Mae.
813
01:24:14,040 --> 01:24:15,592
Don't fucking do this to me.
814
01:24:15,792 --> 01:24:18,720
Tell me, talk to me.
815
01:24:18,920 --> 01:24:21,076
Tell me.
816
01:24:21,276 --> 01:24:23,109
Talk to me.
817
01:24:23,309 --> 01:24:24,943
Come on, Mae.
818
01:24:25,143 --> 01:24:26,728
Say something to me, Mae.
819
01:24:28,063 --> 01:24:29,214
Mae, talk to me.
820
01:24:29,414 --> 01:24:30,565
Say something.
821
01:24:30,765 --> 01:24:31,283
Come on.
822
01:24:31,483 --> 01:24:33,155
Say something to me.
823
01:24:33,355 --> 01:24:35,028
Mae, talk to me!
824
01:24:35,228 --> 01:24:36,133
Mae!
825
01:24:36,333 --> 01:24:37,039
Come on.
826
01:24:37,239 --> 01:24:39,933
Say something to me,
you fucking bitch!
827
01:24:40,133 --> 01:24:42,828
Don't fucking look
at me like that!
828
01:24:43,028 --> 01:24:46,310
Hello, my love.
829
01:24:46,510 --> 01:24:49,793
I'm sorry.
830
01:24:54,089 --> 01:24:57,242
Where's Momma?
831
01:24:57,442 --> 01:25:00,395
She got sleepy.
832
01:25:00,595 --> 01:25:02,852
She had to go
back to her bedroom.
833
01:25:03,052 --> 01:25:05,309
She said she'll
see you tomorrow.
834
01:25:05,509 --> 01:25:06,485
No.
835
01:25:06,685 --> 01:25:07,602
Let's go.
836
01:25:07,802 --> 01:25:08,237
No.
837
01:25:08,437 --> 01:25:11,448
Come on.
838
01:25:11,648 --> 01:25:13,091
Not you, Momma.
839
01:25:13,291 --> 01:25:14,735
Come on, Ellie.
840
01:25:14,935 --> 01:25:16,299
Come on.
841
01:25:16,499 --> 01:25:18,394
Momma!
842
01:25:18,594 --> 01:25:20,526
Mom!
843
01:25:20,726 --> 01:25:24,512
Momma!
844
01:25:29,207 --> 01:25:33,503
Mommy!
845
01:26:09,489 --> 01:26:10,465
Shoved.
846
01:27:15,480 --> 01:27:17,107
How do you get to Heaven?
847
01:27:21,570 --> 01:27:23,492
Please tell me.
848
01:27:23,692 --> 01:27:25,415
I can't find a way.
849
01:27:25,615 --> 01:27:27,993
"Go down cellar," she says.
850
01:27:28,193 --> 01:27:29,995
Give him a sandwich.
851
01:27:30,195 --> 01:27:32,172
What?
852
01:27:32,372 --> 01:27:34,624
Don't you lock the
door, you little monster.
853
01:27:34,824 --> 01:27:36,334
I know who you are!
854
01:27:36,534 --> 01:27:37,552
Who?
855
01:27:37,752 --> 01:27:40,046
You let
me out of here.
856
01:27:40,246 --> 01:27:42,099
Let me out!
857
01:27:42,299 --> 01:27:45,343
Please tell me.
858
01:28:46,404 --> 01:28:48,619
Who are you?
859
01:28:48,819 --> 01:28:50,834
Please!
860
01:28:51,034 --> 01:28:53,186
Get out of here.
861
01:28:53,386 --> 01:28:55,008
Please tell me!
862
01:28:55,208 --> 01:28:56,357
Get out of here.
863
01:28:56,557 --> 01:28:57,707
Get out of here!
864
01:28:57,907 --> 01:28:58,300
Please!
865
01:28:58,500 --> 01:29:00,131
Get out of here!
866
01:29:00,331 --> 01:29:01,962
Get out of my house!
867
01:29:02,162 --> 01:29:07,842
Get out!
868
01:29:12,097 --> 01:29:17,102
Angela.
869
01:29:55,432 --> 01:29:59,519
Angela.
870
01:30:33,470 --> 01:30:37,441
I love you,
871
01:30:37,641 --> 01:30:41,770
more than
anything in the world.
872
01:30:41,970 --> 01:30:44,522
You are like me.
873
01:30:44,722 --> 01:30:46,649
You can't take me.
874
01:30:46,849 --> 01:30:48,577
You took Momma.
875
01:30:48,777 --> 01:30:51,788
But you are the bad one.
876
01:30:51,988 --> 01:30:55,367
No, I'm going to
the other place.
877
01:30:55,567 --> 01:30:59,129
Why?
878
01:30:59,329 --> 01:31:03,083
My place is as
beautiful as this place.
879
01:31:03,283 --> 01:31:05,522
Please.
880
01:31:05,722 --> 01:31:07,762
I love you.
881
01:32:54,235 --> 01:32:56,204
Ellie.
882
01:32:56,404 --> 01:32:57,530
Leave me alone.
883
01:32:57,730 --> 01:32:58,707
Wake up.
884
01:32:58,907 --> 01:33:01,059
We've got to go.
885
01:33:01,259 --> 01:33:04,737
Please wake up.
886
01:33:04,937 --> 01:33:08,416
I figured it out.
887
01:33:42,659 --> 01:33:43,993
I'm not going in.
888
01:33:44,193 --> 01:33:46,004
Come on.
889
01:33:46,204 --> 01:33:47,997
The longer you stay
under, the cleaner we get.
890
01:33:48,197 --> 01:33:49,215
Just like the preacher did.
891
01:33:49,415 --> 01:33:53,336
We just have to do it a
whole bunch of times.
892
01:34:04,264 --> 01:34:09,269
This is going to really work.
893
01:34:12,939 --> 01:34:17,944
Okay, Angie, that's enough.
894
01:34:20,613 --> 01:34:23,750
One more time.
895
01:34:32,041 --> 01:34:37,046
Please, Angela, come back!
896
01:34:47,515 --> 01:34:52,520
Ellie.
897
01:35:08,328 --> 01:35:12,215
Angela!
898
01:35:29,599 --> 01:35:34,604
Angela.
899
01:35:36,981 --> 01:35:39,025
Angela, it's really real.
900
01:35:48,159 --> 01:35:53,748
Angela!
57884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.