All language subtitles for Angela.1995.10G

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 It's back there, don't worry about it. 2 00:00:30,230 --> 00:00:30,831 It's back there. 3 00:02:02,831 --> 00:02:06,043 Well, here we are. 4 00:02:47,334 --> 00:02:51,129 Angela. 5 00:03:41,012 --> 00:03:45,308 Hey, come here. 6 00:03:58,480 --> 00:03:59,248 Don't, look out! 7 00:03:59,448 --> 00:04:04,453 Look out, don't step in it. 8 00:06:44,904 --> 00:06:49,409 So there were all the angels in Heaven, right? 9 00:06:49,609 --> 00:06:51,002 And they were all good. 10 00:06:51,202 --> 00:06:55,043 I mean, they never did anything even slightly wrong. 11 00:06:55,243 --> 00:06:59,085 But then Lucifer, he was the prettiest angel and the 12 00:06:59,285 --> 00:07:00,470 smartest. 13 00:07:00,670 --> 00:07:04,349 See, he wanted to take God's place. 14 00:07:04,549 --> 00:07:08,182 But soon, God heard what Lucifer was thinking and he tried to 15 00:07:08,382 --> 00:07:12,015 kill Lucifer, and the good angels and the bad angels had a 16 00:07:12,215 --> 00:07:14,830 war in Heaven. 17 00:07:15,030 --> 00:07:17,446 Then God won. 18 00:07:17,646 --> 00:07:21,028 And he threw all the bad angels off of Heaven, 19 00:07:21,228 --> 00:07:24,411 down through the clouds, down to this Earth. 20 00:07:24,611 --> 00:07:27,989 And now, they live in the world, and they try to take people to 21 00:07:28,189 --> 00:07:30,792 their place, which is Hell. 22 00:07:30,992 --> 00:07:33,712 That's why you have to be clean inside. 23 00:07:33,912 --> 00:07:37,248 They spill badness in you and they take you. 24 00:07:37,448 --> 00:07:40,385 Lucifer is the worst angel, a king. 25 00:07:40,585 --> 00:07:44,547 And he looks all day, all night, looking for fresh souls. 26 00:07:44,747 --> 00:07:47,184 He's extremely bad. 27 00:07:47,384 --> 00:07:48,968 Where does he live now? 28 00:07:49,168 --> 00:07:50,187 Different places. 29 00:07:50,387 --> 00:07:52,764 Right now, he's staying in the basement. 30 00:07:52,964 --> 00:07:54,191 Our basement? 31 00:07:54,391 --> 00:07:56,726 He wants to take one of us away. 32 00:07:56,926 --> 00:07:57,402 Who? 33 00:07:57,602 --> 00:07:58,361 Depends. 34 00:07:58,561 --> 00:07:59,863 Depends on what? 35 00:08:00,063 --> 00:08:01,823 On who has more sin. 36 00:08:02,023 --> 00:08:04,784 See, every sin weighs just so much. 37 00:08:04,984 --> 00:08:08,029 Lucifer puts them on a scale, and whoever turns out with the 38 00:08:08,229 --> 00:08:12,242 heaviest sin gets taken. 39 00:08:30,885 --> 00:08:32,516 We're going down. 40 00:08:32,716 --> 00:08:34,147 It's too dark! 41 00:08:34,347 --> 00:08:36,099 You just want me to read you that story again, 42 00:08:36,299 --> 00:08:38,580 don't you? 43 00:08:38,780 --> 00:08:40,862 I don't. 44 00:08:59,581 --> 00:09:02,133 Ghosts don't get mail. 45 00:09:02,333 --> 00:09:05,378 How do we know we're not dreaming right now? 46 00:09:05,578 --> 00:09:06,846 You are dreaming now. 47 00:09:07,046 --> 00:09:12,051 Don't worry, nobody can tell the difference until they're seven. 48 00:09:13,219 --> 00:09:17,140 Am I dreaming you or are you dreaming me? 49 00:09:17,340 --> 00:09:22,145 Cheese. 50 00:09:38,953 --> 00:09:41,915 I think that lady's definitely an angel. 51 00:09:42,115 --> 00:09:44,175 Angels talk in signs. 52 00:09:44,375 --> 00:09:49,380 I'm not sure if she's a good one or a bad one. 53 00:11:10,044 --> 00:11:11,963 You hungry? 54 00:11:17,464 --> 00:11:20,063 Fuck. 55 00:11:20,263 --> 00:11:22,390 Did that taste good? 56 00:11:27,061 --> 00:11:30,281 No. 57 00:11:30,481 --> 00:11:33,192 I don't think I can do that church thing again. 58 00:11:33,392 --> 00:11:34,277 I think it's good for the girls. 59 00:11:34,477 --> 00:11:36,246 It's bland. 60 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 This is getting completely relentless. 61 00:11:38,231 --> 00:11:38,873 We can't keep moving. 62 00:11:39,073 --> 00:11:41,159 It just doesn't work anymore. 63 00:11:41,359 --> 00:11:44,295 It'll be over soon. 64 00:11:44,495 --> 00:11:45,622 You're getting real sick of this, 65 00:11:45,822 --> 00:11:47,040 aren't you? 66 00:11:48,499 --> 00:11:49,426 Just say it! 67 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Just say you're getting sick of it! 68 00:11:51,202 --> 00:11:51,919 Just say it! 69 00:11:52,119 --> 00:11:52,637 Cheer up! 70 00:11:52,837 --> 00:11:54,889 I'm yours, okay? 71 00:11:55,089 --> 00:11:58,159 You're stuck with me. 72 00:11:58,359 --> 00:12:01,429 Just promise me. 73 00:12:01,629 --> 00:12:04,149 What? 74 00:12:04,349 --> 00:12:06,309 That you won't put me in one of those places. 75 00:12:07,310 --> 00:12:08,269 I... I promise. 76 00:12:08,469 --> 00:12:09,487 I promise. 77 00:12:09,687 --> 00:12:11,448 Where they fuck with your brain? 78 00:12:11,648 --> 00:12:13,775 You shuffle around in those fucking slippers? 79 00:12:13,975 --> 00:12:14,409 I promise. 80 00:12:14,609 --> 00:12:19,614 I swear, I won't. 81 00:12:45,431 --> 00:12:48,309 You know what, Andrew? 82 00:12:48,509 --> 00:12:51,070 Huh, what? 83 00:12:51,270 --> 00:12:56,275 I don't feel anything for the girls anymore. 84 00:12:56,651 --> 00:13:00,914 I can't. 85 00:13:01,114 --> 00:13:06,035 It's like I'm dead inside. 86 00:13:06,235 --> 00:13:11,040 But I'm numb, 87 00:13:12,083 --> 00:13:14,719 but it hurts. 88 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 We just have to wait it out. 89 00:14:03,801 --> 00:14:06,813 Three sins. 90 00:14:07,013 --> 00:14:12,018 She might get even happier. 91 00:16:41,542 --> 00:16:42,902 Hail Mary, full of grace, 92 00:16:43,102 --> 00:16:44,262 take away this ugly face. 93 00:16:44,462 --> 00:16:52,720 Hail Mary, full of grace, take away this ugly face. 94 00:17:19,288 --> 00:17:22,416 Come here. 95 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 The Devil came. 96 00:17:26,120 --> 00:17:26,721 What? 97 00:17:26,921 --> 00:17:28,030 Never mind. 98 00:17:28,230 --> 00:17:29,140 Just come on. 99 00:17:29,340 --> 00:17:31,968 If we read the signs right and we get all the way clean 100 00:17:32,168 --> 00:17:36,973 inside, Momma could get happy again. 101 00:18:13,676 --> 00:18:15,728 Shit! 102 00:18:15,928 --> 00:18:18,723 The last just turned in early this morning. 103 00:18:18,923 --> 00:18:23,728 Come here. 104 00:18:25,146 --> 00:18:29,275 Where the heck were you guys? 105 00:18:29,475 --> 00:18:31,744 Thank you. 106 00:18:31,944 --> 00:18:33,538 How do you feel? 107 00:18:33,738 --> 00:18:38,743 Oh, you know like 20, 25 bucks. 108 00:18:41,871 --> 00:18:46,876 Main thing is how do I look? 109 00:19:00,222 --> 00:19:01,640 I don't want you to go out anymore unless you ask, 110 00:19:01,840 --> 00:19:04,018 okay? 111 00:19:07,438 --> 00:19:09,315 This is the salamander seat. 112 00:19:16,697 --> 00:19:19,575 Something knocked over the garbage last night. 113 00:19:19,775 --> 00:19:21,327 It's probably a raccoon. 114 00:19:21,527 --> 00:19:23,079 Are you going to kill it? 115 00:19:23,279 --> 00:19:23,963 Of course. 116 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 What do you think we're having for lunch later? 117 00:19:28,125 --> 00:19:30,294 I thought you were going to get a deer today? 118 00:19:30,494 --> 00:19:31,012 I am. 119 00:19:31,212 --> 00:19:32,384 After work. 120 00:19:32,584 --> 00:19:33,556 Can I come? 121 00:19:33,756 --> 00:19:35,174 Hey, you wanna come? 122 00:19:35,374 --> 00:19:36,142 Okay. 123 00:19:36,342 --> 00:19:38,135 Let's hope we don't get busted. 124 00:21:25,534 --> 00:21:26,560 Angela! 125 00:21:28,416 --> 00:21:29,872 Angela! 126 00:21:38,172 --> 00:21:41,884 Angela! 127 00:22:15,209 --> 00:22:16,761 It was an accident. 128 00:22:16,961 --> 00:22:19,713 What the fuck are you doing?! 129 00:22:19,913 --> 00:22:24,718 You don't love me. 130 00:22:28,430 --> 00:22:33,435 How could you say that? 131 00:22:41,360 --> 00:22:44,914 How could you say that?! 132 00:23:22,151 --> 00:23:26,363 I'm away for one afternoon and you set fire to the drapes. 133 00:23:26,563 --> 00:23:29,241 I really thought only a corner would burn. 134 00:23:29,441 --> 00:23:32,286 Now she's really upset. 135 00:23:32,486 --> 00:23:34,046 It's okay. 136 00:23:34,246 --> 00:23:36,173 I think this will definitely work. 137 00:23:36,373 --> 00:23:40,753 It's the strongest thing you could do for cleaning. 138 00:23:40,953 --> 00:23:43,005 How long do I have to stay here? 139 00:23:43,205 --> 00:23:45,099 'Til your sin burns off. 140 00:23:45,299 --> 00:23:47,810 I think it will take around 15 minutes. 141 00:23:48,010 --> 00:23:51,180 But you can't leave the circle no matter what. 142 00:23:51,380 --> 00:23:52,189 How come? 143 00:23:52,389 --> 00:23:55,434 You leave the circle, you go into the big nothing and you can 144 00:23:55,634 --> 00:23:56,819 never come back. 145 00:23:57,019 --> 00:23:58,487 What's the big nothing? 146 00:23:58,687 --> 00:24:00,481 Place you go when you dream. 147 00:24:00,681 --> 00:24:03,296 Same place as dying. 148 00:24:03,496 --> 00:24:05,538 I don't like this. 149 00:24:05,738 --> 00:24:07,580 You got to do it. 150 00:24:07,780 --> 00:24:12,785 It's all we have left if you want to make Mom happy again. 151 00:24:13,202 --> 00:24:17,252 Don't you have any sins to burn off? 152 00:24:17,452 --> 00:24:21,502 You're the one who burned the drapes. 153 00:24:26,882 --> 00:24:29,059 Okay, see ya. 154 00:24:29,259 --> 00:24:32,554 The Virgin would only to the person inside the circle. 155 00:24:32,754 --> 00:24:34,315 So I better go. 156 00:24:34,515 --> 00:24:38,727 But remember, I can't help you if you leave the circle. 157 00:24:38,927 --> 00:24:43,732 If you leave the circle, it's permanent. 158 00:26:44,311 --> 00:26:47,114 Emily? 159 00:26:47,314 --> 00:26:52,277 Is this where you always disappear to? 160 00:26:52,477 --> 00:26:54,967 Is the lady an angel? 161 00:26:55,167 --> 00:26:57,458 I mean the mailbox lady. 162 00:26:57,658 --> 00:27:02,663 Make a sign if she's an angel. 163 00:27:03,539 --> 00:27:07,672 Is she a good angel or a bad angel? 164 00:27:07,872 --> 00:27:12,005 Make a sign if she's a bad angel. 165 00:27:15,467 --> 00:27:19,813 Okay. 166 00:27:39,658 --> 00:27:42,786 I told you not to leave the circle! 167 00:27:42,986 --> 00:27:47,791 But the Virgin came. 168 00:27:50,127 --> 00:27:52,529 That probably wasn't the Virgin, then. 169 00:27:52,729 --> 00:27:54,932 If she tried to make you leave the circle, 170 00:27:55,132 --> 00:28:00,137 it was probably the Devil dressed up as the Virgin. 171 00:28:02,931 --> 00:28:05,309 You're sure lucky that I showed up. 172 00:28:05,509 --> 00:28:10,314 That would have been permanent. 173 00:28:13,233 --> 00:28:15,652 What if that was the Virgin? 174 00:28:15,852 --> 00:28:20,657 This might really work. 175 00:29:39,152 --> 00:29:41,571 It worked! 176 00:30:12,728 --> 00:30:14,771 Dad, Dad, Dad, Dad. 177 00:30:23,989 --> 00:30:26,158 Listen, did you get the wine and the peppercorns? 178 00:30:26,358 --> 00:30:27,751 We have wine left over from that party. 179 00:30:27,951 --> 00:30:29,936 We are going to need lots of wine for that... 180 00:30:30,136 --> 00:30:32,122 I think I'm going to make chicken curry, too. 181 00:30:32,322 --> 00:30:33,352 Chicken curry, too? 182 00:30:33,552 --> 00:30:34,383 You like chicken curry. 183 00:30:34,583 --> 00:30:35,917 Why, you're a dynamo in that. 184 00:30:36,117 --> 00:30:37,135 You want pies? 185 00:30:37,335 --> 00:30:38,628 What kind of pie do you want, blueberry? 186 00:30:38,828 --> 00:30:39,463 What kind of pie you want? 187 00:30:39,663 --> 00:30:41,047 Blueberry! 188 00:30:41,247 --> 00:30:42,432 Blueberry! 189 00:30:42,632 --> 00:30:43,517 You know what I thought? 190 00:30:43,717 --> 00:30:45,969 I thought I would scrape down the whole living room, but I 191 00:30:46,169 --> 00:30:47,220 would paint it a different color. 192 00:30:47,420 --> 00:30:48,263 Maybe a blue. What ya think? 193 00:30:48,463 --> 00:30:49,306 - Pink, pink. - Pink? 194 00:30:49,506 --> 00:30:50,473 - Green. - Green. 195 00:30:50,673 --> 00:30:51,557 What ya think? 196 00:30:51,757 --> 00:30:52,788 - Pink. - Red. 197 00:30:52,988 --> 00:30:53,819 - Pink! - Red. 198 00:30:54,019 --> 00:30:55,437 And then I will do the bathroom downstairs. 199 00:30:55,637 --> 00:30:56,625 And then I will do the girls' room. 200 00:30:56,825 --> 00:30:57,814 What color do you want your room? 201 00:30:58,014 --> 00:30:58,940 Red. 202 00:30:59,140 --> 00:30:59,867 Red! 203 00:31:00,067 --> 00:31:00,901 You would like red. 204 00:31:01,101 --> 00:31:01,839 Don't you? 205 00:31:02,039 --> 00:31:02,578 Purple. 206 00:31:02,778 --> 00:31:03,695 "Purple Haze," man. 207 00:31:05,822 --> 00:31:07,457 You know what, Andrew? 208 00:31:07,657 --> 00:31:09,951 - What? - I really love this house. 209 00:31:10,151 --> 00:31:12,558 I'm so happy here. 210 00:31:12,758 --> 00:31:14,466 It's great, right? 211 00:31:14,666 --> 00:31:16,374 I really like it here. 212 00:31:16,574 --> 00:31:16,884 It's so nice. 213 00:31:17,084 --> 00:31:18,794 Thank you so much. 214 00:31:18,994 --> 00:31:19,899 Thank you. 215 00:31:20,099 --> 00:31:20,804 And thank you. 216 00:31:21,004 --> 00:31:22,514 And thank you, too. 217 00:32:21,982 --> 00:32:26,069 I had this dream where I had a box of spa... a box of 218 00:32:26,269 --> 00:32:30,490 butterflies and some sparrows. 219 00:32:30,690 --> 00:32:32,834 And I let them go. 220 00:32:33,034 --> 00:32:38,039 And whenever we left our house, we... 221 00:32:39,833 --> 00:32:44,838 would still see the animals. 222 00:33:01,438 --> 00:33:05,175 What size do you think I am? 223 00:33:05,375 --> 00:33:08,812 Why, I would say a three? 224 00:33:09,012 --> 00:33:12,449 Do you have anything green? 225 00:33:12,649 --> 00:33:13,950 Hello there! 226 00:33:14,150 --> 00:33:16,378 Hi! 227 00:33:16,578 --> 00:33:17,996 We have others if you like. 228 00:33:18,196 --> 00:33:21,341 Oh, you know what? 229 00:33:21,541 --> 00:33:26,546 Um, I really shouldn't buy any more jewelry today. 230 00:33:30,759 --> 00:33:35,138 You didn't get anything? 231 00:33:38,767 --> 00:33:40,602 You want it? 232 00:33:40,802 --> 00:33:41,653 Really? 233 00:33:41,853 --> 00:33:46,066 Sure, come here. 234 00:33:48,902 --> 00:33:52,372 Angela... 235 00:33:52,572 --> 00:33:54,783 you're the most beautiful girl in the world. 236 00:33:54,983 --> 00:33:57,994 Did you know that? 237 00:33:58,194 --> 00:34:01,206 I love you so much. 238 00:34:05,877 --> 00:34:08,138 I dreamed I could fly. 239 00:34:08,338 --> 00:34:09,965 I think you should practice 'cause I think that 240 00:34:10,165 --> 00:34:13,385 would be really great if you could fly. 241 00:34:56,428 --> 00:34:58,730 Hi. 242 00:34:58,930 --> 00:35:01,933 Can I get a Manhattan and two cokes, 243 00:35:02,133 --> 00:35:03,443 please? 244 00:35:03,643 --> 00:35:06,104 Can I have a quarter for the bowling machine? 245 00:35:06,304 --> 00:35:09,316 - Sure. - Here you go, sweetheart. 246 00:35:10,650 --> 00:35:15,613 Thanks a lot. 247 00:35:39,763 --> 00:35:42,682 You're a beautiful woman. 248 00:35:43,767 --> 00:35:45,810 If I give you my number, would you call me? 249 00:35:49,272 --> 00:35:51,867 No. 250 00:35:52,067 --> 00:35:57,072 What if I asked you to dance with me? 251 00:36:03,286 --> 00:36:06,006 You're wild, aren't ya? 252 00:36:06,206 --> 00:36:07,816 Actually, I'm usually housebound, 253 00:36:08,016 --> 00:36:09,626 but I'm just having a good week. 254 00:36:10,752 --> 00:36:13,305 Is that so? 255 00:36:13,505 --> 00:36:18,510 How much time do you have? 256 00:36:18,551 --> 00:36:20,053 You got crazy eyes. 257 00:36:33,400 --> 00:36:37,037 Um, listen 258 00:36:37,237 --> 00:36:38,947 I don't want you to tell Daddy that I danced with 259 00:36:39,147 --> 00:36:40,582 that man, okay? 260 00:36:40,782 --> 00:36:42,450 I was just kidding around. 261 00:36:42,650 --> 00:36:44,097 Okay. 262 00:36:44,297 --> 00:36:47,111 Okay. 263 00:36:47,311 --> 00:36:49,925 Okay? 264 00:36:50,125 --> 00:36:54,279 Do you hear me? 265 00:36:54,479 --> 00:36:58,633 Do you hear me?! 266 00:37:00,009 --> 00:37:05,014 Yeah. 267 00:37:42,969 --> 00:37:44,604 I got this great idea. 268 00:37:44,804 --> 00:37:47,816 I want to start the band again. 269 00:37:48,016 --> 00:37:50,268 Plus, we're not doing anything, and remember those great songs 270 00:37:50,468 --> 00:37:53,062 we wrote, but we never recorded? 271 00:37:53,262 --> 00:37:55,857 Don'tcha think we should do this? 272 00:37:56,057 --> 00:37:56,879 Come on, baby. 273 00:37:57,079 --> 00:37:57,994 Say something! 274 00:37:58,194 --> 00:37:58,910 What do you think? 275 00:37:59,110 --> 00:38:01,116 What do you want me to say, Mae? 276 00:38:01,316 --> 00:38:03,323 I don't know, what you do think? 277 00:38:03,523 --> 00:38:04,783 I think it's unrealistic. 278 00:38:04,983 --> 00:38:05,742 You know that. 279 00:38:05,942 --> 00:38:07,794 Why? 280 00:38:07,994 --> 00:38:11,039 Mae, let's not start this now, okay? 281 00:38:11,239 --> 00:38:14,509 Oh, come on. 282 00:38:14,709 --> 00:38:16,628 Don't tell me you just think we're just going to be stuck 283 00:38:16,828 --> 00:38:20,548 here forever and ever and afraid to get out of here. 284 00:38:20,748 --> 00:38:23,676 Mae, we just moved in a week ago. 285 00:38:23,876 --> 00:38:24,978 Well, so what? 286 00:38:25,178 --> 00:38:28,223 We can move to the city and the kids would love it. 287 00:38:28,423 --> 00:38:30,817 And we can stay with Freddy and Margaret. 288 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 I don't want to stay with Freddy and Margaret. 289 00:38:32,927 --> 00:38:35,772 We can't just keep packing them up, 290 00:38:35,972 --> 00:38:39,868 you know? 291 00:38:40,068 --> 00:38:43,492 I can't sit here and play... 292 00:38:43,692 --> 00:38:46,916 fucking housewife forever. 293 00:38:47,116 --> 00:38:49,285 Oh, oh, that what you're playing? 294 00:38:49,485 --> 00:38:54,290 Housewife? 295 00:38:55,667 --> 00:38:56,543 All right, so you want to go back. 296 00:38:56,743 --> 00:38:58,336 What happens when you sink? 297 00:38:58,536 --> 00:39:00,180 I don't care. 298 00:39:00,380 --> 00:39:05,385 I just... I just I think we have more options. 299 00:39:10,223 --> 00:39:14,110 Mae, this blind optimism. 300 00:39:14,310 --> 00:39:18,940 You've got to see it for what it is for once. 301 00:39:19,140 --> 00:39:20,733 So nothing I feel is real? 302 00:39:20,933 --> 00:39:24,871 No, not nothing. 303 00:39:25,071 --> 00:39:28,416 Just what you decide. 304 00:39:28,616 --> 00:39:30,326 You're just scared, that's all it is. 305 00:39:30,526 --> 00:39:33,663 What I'm scared of? 306 00:39:33,863 --> 00:39:37,050 Failing. 307 00:39:37,250 --> 00:39:41,971 No, that's not what I'm afraid of. 308 00:39:42,171 --> 00:39:44,215 I just want to play in front of people again. 309 00:39:44,415 --> 00:39:45,183 Please. 310 00:39:45,383 --> 00:39:49,562 Okay, so go. 311 00:39:49,762 --> 00:39:51,439 What do you mean? 312 00:39:51,639 --> 00:39:53,817 Well, we don't really need you around here. 313 00:39:54,017 --> 00:39:59,022 Not in any, you know, any functional kind of way. 314 00:40:02,317 --> 00:40:04,202 How could you say that? 315 00:40:04,402 --> 00:40:05,949 What do you mean, how could I say that? 316 00:40:06,149 --> 00:40:07,697 That's obviously what you want, Mae. 317 00:40:07,897 --> 00:40:11,668 Your freedom. 318 00:40:11,868 --> 00:40:16,873 What are you saying, Andrew? 319 00:40:18,416 --> 00:40:23,421 I'm just continuing the conversation. 320 00:40:23,796 --> 00:40:25,635 Oh, come on, baby, please. 321 00:40:25,835 --> 00:40:27,197 Don't be cold, please. 322 00:40:27,397 --> 00:40:28,760 That was mean what I said. 323 00:40:28,960 --> 00:40:29,594 I'm sorry. 324 00:40:29,794 --> 00:40:30,428 I'm so sorry. 325 00:40:30,628 --> 00:40:31,563 Please. 326 00:40:31,763 --> 00:40:35,191 It doesn't matter. 327 00:40:35,391 --> 00:40:37,518 How could you say that I can leave by myself? 328 00:40:37,718 --> 00:40:39,479 I can't leave by myself. 329 00:40:39,679 --> 00:40:42,210 Please. 330 00:40:42,410 --> 00:40:44,742 I love you. 331 00:40:44,942 --> 00:40:45,577 Where you going? 332 00:40:45,777 --> 00:40:49,864 I have to get dinner ready. 333 00:40:50,064 --> 00:40:50,823 Andrew, don't go. 334 00:40:51,023 --> 00:40:55,828 Please. 335 00:40:56,788 --> 00:40:59,540 I'll be anything you want me to be. 336 00:42:03,146 --> 00:42:08,151 Lucifer? 337 00:42:11,195 --> 00:42:16,200 What did I do? 338 00:42:17,827 --> 00:42:22,832 Why do you want me? 339 00:42:25,918 --> 00:42:30,923 Please, listen, if you take me, Ellie will die. 340 00:42:34,635 --> 00:42:37,680 You can't take me. 341 00:42:37,880 --> 00:42:42,685 Please. 342 00:42:44,270 --> 00:42:45,271 Take Momma. 343 00:44:41,345 --> 00:44:45,516 It was a bird. 344 00:44:51,647 --> 00:44:53,007 I take it back. 345 00:44:53,207 --> 00:44:54,567 You can take me. 346 00:44:54,767 --> 00:44:57,370 Take me. 347 00:45:29,518 --> 00:45:30,937 Angela, make sure you lock the door, 348 00:45:31,137 --> 00:45:32,447 okay? 349 00:45:32,647 --> 00:45:37,652 I'll be back soon. 350 00:45:39,028 --> 00:45:44,033 Ellie, don't worry. 351 00:45:44,241 --> 00:45:49,246 I'll be back soon. 352 00:46:26,534 --> 00:46:29,754 How long is it gonna take? 353 00:46:29,954 --> 00:46:32,590 Not long once the Virgin gets here. 354 00:46:32,790 --> 00:46:35,384 Well, we're not leaving the circle or anything. 355 00:46:35,584 --> 00:46:38,838 I mean, 'cause then we could... we can go into the big nothing 356 00:46:39,038 --> 00:46:42,550 and then we can never come back, right? 357 00:46:42,750 --> 00:46:46,679 Right? 358 00:47:02,319 --> 00:47:07,324 I don't think she's coming. 359 00:47:25,509 --> 00:47:29,430 If we follow the signs right, we get to real Heaven. 360 00:47:29,630 --> 00:47:32,058 If we follow them wrong, we go to Hell. 361 00:47:32,258 --> 00:47:34,435 Outside the circle? 362 00:47:34,635 --> 00:47:35,444 Come on! 363 00:47:35,644 --> 00:47:37,238 I don't want to. 364 00:47:37,438 --> 00:47:39,732 Well, if you don't go, I'm going by myself. 365 00:47:39,932 --> 00:47:44,737 Then you'll be alone in the world. 366 00:48:38,791 --> 00:48:41,151 This is the big nothing? 367 00:48:41,351 --> 00:48:43,599 It's a mirror of our world. 368 00:48:43,799 --> 00:48:46,048 But none of this is really here. 369 00:49:14,618 --> 00:49:19,623 How do we get to Heaven? 370 00:49:26,088 --> 00:49:29,300 Oh, Muenster. 371 00:49:29,500 --> 00:49:32,073 Why? 372 00:49:32,273 --> 00:49:34,847 Cheese. 373 00:49:51,405 --> 00:49:52,890 Hi, Darlene. 374 00:49:53,090 --> 00:49:54,274 Who's Darlene? 375 00:49:54,474 --> 00:49:55,459 I'm Darlene. 376 00:49:55,659 --> 00:49:57,578 Darlene is your sitter. 377 00:49:57,778 --> 00:49:58,754 What sitter? 378 00:49:58,954 --> 00:50:00,877 For while I'm at work. 379 00:50:01,077 --> 00:50:03,000 That looks really good. 380 00:50:03,200 --> 00:50:04,093 I ate already. 381 00:50:04,293 --> 00:50:05,920 Do you want to bring anything? 382 00:50:06,120 --> 00:50:07,275 Where are we going? 383 00:50:07,475 --> 00:50:08,431 Darlene's house. 384 00:50:08,631 --> 00:50:10,758 Well, actually, I thought I would bring them by the yard 385 00:50:10,958 --> 00:50:11,517 first. 386 00:50:11,717 --> 00:50:13,344 I got something I want to drop off for Frank. 387 00:50:13,544 --> 00:50:14,228 Okay. 388 00:50:14,428 --> 00:50:18,974 You're going to take that costume off before we go out? 389 00:50:19,174 --> 00:50:20,184 No. 390 00:50:21,185 --> 00:50:22,862 You'll get itchy. 391 00:50:23,062 --> 00:50:26,649 Tell you what, we'll go upstairs and pick out a real pretty 392 00:50:26,849 --> 00:50:29,944 outfit for you to wear instead. 393 00:50:30,144 --> 00:50:31,070 Yeah, go ahead, Ellie. 394 00:50:31,270 --> 00:50:33,384 I don't want to. 395 00:50:33,584 --> 00:50:35,063 Let's go, honey. 396 00:50:35,263 --> 00:50:36,549 Ellie, go ahead. 397 00:50:36,749 --> 00:50:37,835 Now, sweetie. 398 00:50:38,035 --> 00:50:40,913 Ellie, let go of the table. 399 00:50:41,113 --> 00:50:42,673 I got her. 400 00:50:42,873 --> 00:50:47,878 Ellie, let go of the table, please. 401 00:50:52,758 --> 00:50:56,971 No! 402 00:51:41,974 --> 00:51:43,442 Frank! 403 00:51:43,642 --> 00:51:44,772 Hey, fellas! 404 00:51:44,972 --> 00:51:47,126 I mean my Frank. 405 00:51:47,326 --> 00:51:49,281 Hey, Darlene. 406 00:51:49,481 --> 00:51:51,817 These are the Labess kids. 407 00:51:52,017 --> 00:51:53,410 Hey. 408 00:51:53,610 --> 00:51:55,955 This is Frank. 409 00:51:56,155 --> 00:51:59,158 Why there are cars in the trees? 410 00:51:59,358 --> 00:52:01,210 Tornado. 411 00:52:01,410 --> 00:52:03,746 I brought you some cookies for later. 412 00:52:04,913 --> 00:52:05,965 He's nervous. 413 00:52:06,165 --> 00:52:08,250 Have you ever been to a yard like this before? 414 00:52:08,450 --> 00:52:09,093 No. 415 00:52:09,293 --> 00:52:11,587 Well, it's a family business and Frank is the 416 00:52:11,787 --> 00:52:12,629 youngest. 417 00:52:13,505 --> 00:52:14,849 Not for long. 418 00:52:15,049 --> 00:52:17,718 The funny thing is everyone here is named Frank except the 419 00:52:17,918 --> 00:52:18,561 mother. 420 00:52:18,761 --> 00:52:21,513 Either they were named it or got it as a nickname. 421 00:52:21,713 --> 00:52:23,774 I just think that's the craziest thing. 422 00:52:23,974 --> 00:52:27,102 I have tried and tried to get them to think of new names but 423 00:52:27,302 --> 00:52:31,523 everyone just wants to be Frank. 424 00:52:31,723 --> 00:52:35,944 Okay, we are going to my house now. 425 00:52:37,112 --> 00:52:38,414 Are you married? 426 00:52:38,614 --> 00:52:40,366 No, this is my parent's house. 427 00:52:40,566 --> 00:52:42,910 But I wanted the baby. 428 00:52:43,110 --> 00:52:45,254 Can I see your stomach? 429 00:52:45,454 --> 00:52:46,959 No, but you can listen to it. 430 00:52:47,159 --> 00:52:49,710 Put your head right here. 431 00:52:49,910 --> 00:52:52,261 You can hear its heart. 432 00:52:52,461 --> 00:52:55,964 So you could get pregnant without a husband? 433 00:52:56,164 --> 00:52:58,300 Couple of kisses and you're there. 434 00:52:58,500 --> 00:53:00,436 But you have to want it, though. 435 00:53:00,636 --> 00:53:03,514 I wish you'd seen his face when I told him the news. 436 00:53:03,714 --> 00:53:06,192 He was so cute. 437 00:53:06,392 --> 00:53:08,027 His cheeks got all red. 438 00:53:08,227 --> 00:53:09,728 And he just looked at me for really, 439 00:53:09,928 --> 00:53:11,313 really long time. 440 00:53:12,523 --> 00:53:13,324 I'm sleepy. 441 00:53:13,524 --> 00:53:17,111 If I nod off for a few minutes, you'll be alright. 442 00:53:17,311 --> 00:53:20,989 Just, uh, play with those toys and, 443 00:53:21,189 --> 00:53:25,994 uh, don't go upstairs. 444 00:53:46,515 --> 00:53:48,108 What am I supposed to do? 445 00:53:48,308 --> 00:53:53,313 Just stand there for a while. 446 00:54:00,654 --> 00:54:02,410 We've got to get out of here. 447 00:54:02,610 --> 00:54:04,366 Can't she maybe a good angel? 448 00:54:04,566 --> 00:54:05,668 Darlene, no way. 449 00:54:05,868 --> 00:54:07,795 She's just guarding us. 450 00:54:07,995 --> 00:54:11,165 Question is how to break the spell? 451 00:54:12,583 --> 00:54:13,750 My water broke! 452 00:54:13,950 --> 00:54:14,510 Sorry. 453 00:54:14,710 --> 00:54:15,469 My water broke! 454 00:54:15,669 --> 00:54:17,137 I think it's coming. 455 00:54:17,337 --> 00:54:19,840 Get a towel from the bathroom! 456 00:54:20,040 --> 00:54:21,558 Oh my God! 457 00:54:21,758 --> 00:54:25,512 Oh my God, I think... I think it's coming! 458 00:54:25,712 --> 00:54:26,397 Hurry! 459 00:54:26,597 --> 00:54:27,748 And call my mother. 460 00:54:27,948 --> 00:54:29,675 Call my mother! 461 00:54:29,875 --> 00:54:31,451 5-5-5-6-1-0-8! 462 00:54:31,651 --> 00:54:34,738 Oh my God! 463 00:54:34,938 --> 00:54:36,615 Hello, is Mrs Ferguson there? 464 00:54:36,815 --> 00:54:40,319 Well, this is Angela Labess, a kid she is sitting for. 465 00:54:40,519 --> 00:54:42,842 Well, Darlene is having her baby now, 466 00:54:43,042 --> 00:54:45,365 so if Mrs Ferguson can could over... 467 00:54:45,565 --> 00:54:47,409 It's coming out now! 468 00:54:47,609 --> 00:54:49,453 It's coming right now. 469 00:54:49,653 --> 00:54:50,996 Get it! 470 00:54:55,584 --> 00:54:57,169 That's a good thing she had those ballet lessons. 471 00:54:57,369 --> 00:54:58,420 Isn't that amazing? 472 00:54:58,620 --> 00:54:59,138 I know. 473 00:54:59,338 --> 00:55:00,306 Yes, thank you. 474 00:55:00,506 --> 00:55:02,891 That's wonderful, wonderful. 475 00:55:03,091 --> 00:55:04,968 Now I want to make sure she takes her vitamins. 476 00:55:05,168 --> 00:55:05,936 I will. 477 00:55:06,136 --> 00:55:09,185 You know what I mean? 478 00:55:09,385 --> 00:55:12,434 Look at the baby. 479 00:55:14,102 --> 00:55:15,395 How did you know what to do? 480 00:55:15,595 --> 00:55:16,155 I don't know. 481 00:55:16,355 --> 00:55:16,989 I just caught him. 482 00:55:17,189 --> 00:55:18,444 He was light as a feather. 483 00:55:18,644 --> 00:55:19,700 I broke her water, though. 484 00:55:19,900 --> 00:55:24,905 Excuse me, we have to go to the bathroom. 485 00:55:30,285 --> 00:55:32,996 Frank was delivered in five minutes flat. 486 00:55:33,196 --> 00:55:35,958 How often do you think that happens? 487 00:55:36,158 --> 00:55:36,884 Never. 488 00:55:37,084 --> 00:55:38,001 It never happens. 489 00:55:38,201 --> 00:55:39,053 It's a sign. 490 00:55:39,253 --> 00:55:41,088 It's a sign for us to get out of here. 491 00:55:41,288 --> 00:55:42,222 Fast. 492 00:55:42,422 --> 00:55:44,758 They won't notice that we be gone for at least 15 minutes. 493 00:55:44,958 --> 00:55:49,763 They are so excited about Darlene. 494 00:55:54,059 --> 00:55:56,061 Is the big nothing place now when you're going when 495 00:55:56,261 --> 00:55:57,479 you dream or when you die? 496 00:55:57,679 --> 00:55:58,697 They're both the same place. 497 00:55:58,897 --> 00:56:01,358 When you dream, you come back in the morning. 498 00:56:01,558 --> 00:56:02,359 So we're dead? 499 00:56:02,559 --> 00:56:03,360 Do you feel dead? 500 00:56:03,560 --> 00:56:04,382 No. 501 00:56:04,582 --> 00:56:05,204 Well... 502 00:56:05,404 --> 00:56:07,906 But then we are suppose to go to Heaven. 503 00:56:08,106 --> 00:56:12,327 If we follow the signs right. 504 00:56:35,767 --> 00:56:36,485 What's that? 505 00:56:36,685 --> 00:56:40,856 I don't know yet. 506 00:56:59,124 --> 00:57:00,917 You've could've killed my sister. 507 00:57:03,086 --> 00:57:04,430 Sit on his head. 508 00:57:04,630 --> 00:57:05,989 Get the kid away from me! 509 00:57:06,189 --> 00:57:07,549 Apologize or she'll fart. 510 00:57:07,749 --> 00:57:08,350 Sorry. 511 00:57:08,550 --> 00:57:10,177 Say "I'm very, very sorry, Ellie, 512 00:57:10,377 --> 00:57:11,437 and I love your smile." 513 00:57:11,637 --> 00:57:12,929 I'm very, very sorry, Ellie, 514 00:57:13,129 --> 00:57:14,314 and I love your smile. 515 00:57:14,514 --> 00:57:19,519 Okay, Ellie, take it away. 516 00:57:20,646 --> 00:57:21,547 Who are you? 517 00:57:21,747 --> 00:57:22,472 I'm Angela. 518 00:57:22,672 --> 00:57:23,198 That's Ellie. 519 00:57:23,398 --> 00:57:23,866 We are in a hurry. 520 00:57:24,066 --> 00:57:25,609 Do you have any food for sandwiches? 521 00:57:25,809 --> 00:57:26,243 I think so. 522 00:57:26,443 --> 00:57:31,448 What do you have? 523 00:57:33,659 --> 00:57:35,461 Cheese. 524 00:57:35,661 --> 00:57:39,790 What kind of cheese? 525 00:57:39,990 --> 00:57:40,966 Muenster. 526 00:57:41,166 --> 00:57:43,335 Well, why don't you make us a couple of sandwiches and we 527 00:57:43,535 --> 00:57:48,340 could go have a picnic? 528 00:57:57,808 --> 00:57:59,943 Okay, quick, sit down. 529 00:58:00,143 --> 00:58:02,771 We have to practice kissing. 530 00:58:02,971 --> 00:58:03,822 How come? 531 00:58:04,022 --> 00:58:06,325 What if we do it with boys? 532 00:58:06,525 --> 00:58:08,694 But I don't have anyone that I want to kiss. 533 00:58:08,894 --> 00:58:10,412 You can't just leave it to instinct. 534 00:58:10,612 --> 00:58:13,415 Okay, now I'm going to have to be the boy. 535 00:58:13,615 --> 00:58:15,033 Just look like you don't know what's going to happen. 536 00:58:15,233 --> 00:58:15,709 Then kiss. 537 00:58:15,909 --> 00:58:20,914 Okay, wait a minute. 538 00:58:21,373 --> 00:58:26,378 Okay. 539 00:58:47,899 --> 00:58:50,986 I'm getting baptized in this river tomorrow. 540 00:58:51,186 --> 00:58:52,446 We are already baptized. 541 00:58:52,646 --> 00:58:53,622 No, we weren't. 542 00:58:53,822 --> 00:58:56,074 I'm getting it again to be double blessed. 543 00:58:56,274 --> 00:58:57,117 Double blessed. 544 00:58:57,317 --> 00:58:57,960 That's right. 545 00:58:58,160 --> 00:59:00,412 So the Devil wouldn't be able to touch you? 546 00:59:00,612 --> 00:59:01,088 That's right. 547 00:59:01,288 --> 00:59:02,256 What church you in? 548 00:59:02,456 --> 00:59:04,316 We are Christian Scientists. 549 00:59:04,516 --> 00:59:06,176 What's Christian Scientists? 550 00:59:06,376 --> 00:59:09,838 We use electricity to make people's souls cleaner. 551 00:59:10,038 --> 00:59:11,715 That's what this is for. 552 00:59:11,915 --> 00:59:13,100 What do you mean? 553 00:59:13,300 --> 00:59:15,936 Well, we attach this end to some part of you. 554 00:59:16,136 --> 00:59:19,685 And then the electricity in your body goes through this cord. 555 00:59:19,885 --> 00:59:23,435 We turn the crank and follow where the metal part takes us 556 00:59:23,635 --> 00:59:25,812 until you're scientifically clean. 557 00:59:26,012 --> 00:59:27,990 It's called "the soul scrubber." 558 00:59:28,190 --> 00:59:30,717 I'm surprised you haven't heard of it. 559 00:59:30,917 --> 00:59:33,445 Of course, you gotta be blindfolded. 560 00:59:33,645 --> 00:59:35,280 It seemed like you can? 561 00:59:36,698 --> 00:59:38,200 Yeah, anything bad thing you have done in the past 562 00:59:38,400 --> 00:59:41,578 five months is automatically erased. 563 00:59:41,778 --> 00:59:44,506 Fly, fly, fly. 564 01:00:02,974 --> 01:00:05,060 How much longer? 565 01:00:05,260 --> 01:00:08,396 Not long. 566 01:00:22,410 --> 01:00:24,046 Baby Jesus, lost and found. 567 01:00:24,246 --> 01:00:28,708 Won't you bring Tom's soul back round? 568 01:00:32,254 --> 01:00:36,266 Hey! 569 01:00:36,466 --> 01:00:37,476 What if he can't get up? 570 01:00:37,676 --> 01:00:39,102 We'll never get to Heaven now! 571 01:00:39,302 --> 01:00:41,346 You think things were bad, they are getting badder. 572 01:00:41,546 --> 01:00:42,147 He was bad. 573 01:00:42,347 --> 01:00:43,873 But he had monster cheese. 574 01:00:44,073 --> 01:00:45,400 I told you it's in code. 575 01:00:45,600 --> 01:00:46,726 I'm following the signs, Ellie. 576 01:00:46,926 --> 01:00:51,731 That's all I can do. 577 01:03:09,452 --> 01:03:10,754 I think I'm pregnant. 578 01:03:10,954 --> 01:03:12,130 What are you talking about? 579 01:03:12,330 --> 01:03:13,840 From that kissing you made me do. 580 01:03:14,040 --> 01:03:18,086 Darlene said all you got to do is kiss and want for it. 581 01:03:18,286 --> 01:03:22,382 No way, you get pregnant from boys only. 582 01:03:28,680 --> 01:03:29,764 You see this? 583 01:03:29,964 --> 01:03:30,524 Yeah. 584 01:03:30,724 --> 01:03:32,250 That is exactly what men have. 585 01:03:32,450 --> 01:03:33,739 They stick it in the woman. 586 01:03:33,939 --> 01:03:35,228 I've seen Mom and Dad do it. 587 01:03:35,428 --> 01:03:36,646 It looks like it hurts. 588 01:03:36,846 --> 01:03:38,377 Why do they do it, then? 589 01:03:38,577 --> 01:03:40,035 It's a rule you have too. 590 01:03:40,235 --> 01:03:41,493 I don't want to do it. 591 01:03:41,693 --> 01:03:43,611 Well, if you don't do it by the time you're 21, 592 01:03:43,811 --> 01:03:45,822 you start getting smaller. 593 01:03:46,022 --> 01:03:47,040 How come? 594 01:03:47,240 --> 01:03:49,000 'Cause there are certain vitamins and I don't know. 595 01:03:49,200 --> 01:03:51,619 But I've seen people like that ... their mom's age and they're 596 01:03:51,819 --> 01:03:52,891 small as you. 597 01:03:53,091 --> 01:03:53,964 And they shrink. 598 01:03:54,164 --> 01:03:56,499 Yeah, it happens little by little. 599 01:03:56,699 --> 01:03:59,877 Where are we going? 600 01:04:00,077 --> 01:04:03,256 Wherever he takes us. 601 01:04:48,051 --> 01:04:49,390 Thanks. 602 01:04:49,590 --> 01:04:50,729 Sure. 603 01:04:50,929 --> 01:04:52,305 Is that a pony or a horse? 604 01:04:53,756 --> 01:04:54,608 A pony. 605 01:04:54,808 --> 01:04:56,309 You running away? 606 01:04:56,509 --> 01:04:59,029 Kind of. 607 01:04:59,229 --> 01:05:01,356 I ran away once but then I came home. 608 01:05:01,556 --> 01:05:03,366 We're not going home. 609 01:05:03,566 --> 01:05:05,068 Do you like blackberries? 610 01:05:05,268 --> 01:05:08,622 Yeah. 611 01:05:08,822 --> 01:05:10,281 Where did you use to live? 612 01:05:10,481 --> 01:05:11,958 Circus. 613 01:05:12,158 --> 01:05:13,159 How come you left? 614 01:05:14,285 --> 01:05:16,037 'Cause our mom got taken away. 615 01:05:19,582 --> 01:05:22,252 Well, I got three bucks you can have if you want. 616 01:05:22,452 --> 01:05:23,511 It's all right. 617 01:05:23,711 --> 01:05:24,921 You can't run away without money. 618 01:05:25,121 --> 01:05:26,172 It isn't practical. 619 01:05:26,372 --> 01:05:26,890 Thanks. 620 01:05:27,090 --> 01:05:28,324 It don't matter at all. 621 01:05:28,524 --> 01:05:29,759 We are in the big nothing. 622 01:05:29,959 --> 01:05:30,769 What's that? 623 01:05:30,969 --> 01:05:32,637 Place where you go in your dreams. 624 01:05:32,837 --> 01:05:33,855 Same place as dying. 625 01:05:34,055 --> 01:05:36,266 Except we now trying to get to Heaven. 626 01:05:36,466 --> 01:05:37,538 I don't believe in Heaven. 627 01:05:37,738 --> 01:05:38,810 I think there's only Hell. 628 01:05:39,010 --> 01:05:40,111 How come? 629 01:05:40,311 --> 01:05:41,254 Life is Heaven. 630 01:05:41,454 --> 01:05:42,197 Death is Hell. 631 01:05:42,397 --> 01:05:44,528 You got it all wrong. 632 01:05:48,396 --> 01:05:51,865 Hey, who are they?! 633 01:05:52,198 --> 01:05:57,203 Where did you get your outfit? 634 01:05:58,163 --> 01:06:01,124 I'll tie the horse up. 635 01:06:09,674 --> 01:06:14,679 Mom, I met these girls on the road. 636 01:06:15,096 --> 01:06:17,765 Oh, that's quite an outfit. 637 01:06:17,965 --> 01:06:19,746 Where were you going? 638 01:06:19,946 --> 01:06:21,528 She's just playing. 639 01:06:21,728 --> 01:06:23,313 We live right around here. 640 01:06:23,513 --> 01:06:24,897 We should be going. 641 01:06:25,097 --> 01:06:26,282 Have a cookie first. 642 01:06:26,482 --> 01:06:28,484 We are waiting for our cat to have a baby. 643 01:06:28,684 --> 01:06:30,412 Any minute now. 644 01:06:30,612 --> 01:06:32,826 You girls are welcome to stay for supper. 645 01:06:33,026 --> 01:06:35,241 But we should call and ask your folks. 646 01:06:35,441 --> 01:06:36,459 Uh, no thanks. 647 01:06:36,659 --> 01:06:38,749 We really should be going soon. 648 01:06:38,949 --> 01:06:41,039 You sure you all right now? 649 01:06:41,239 --> 01:06:42,415 Yes. 650 01:06:45,960 --> 01:06:50,965 It's coming. 651 01:06:57,388 --> 01:07:01,443 Look... 652 01:07:01,643 --> 01:07:06,648 it's a sign. 653 01:07:18,034 --> 01:07:23,039 See, this really meant something. 654 01:08:10,295 --> 01:08:13,423 Are we still in the big nothing? 655 01:08:13,623 --> 01:08:17,802 Yes. 656 01:09:36,672 --> 01:09:38,257 How much does it cost? 657 01:09:38,457 --> 01:09:42,303 Two dollars. 658 01:10:00,613 --> 01:10:02,698 You look like a monster. 659 01:10:02,898 --> 01:10:04,951 Just shut up, okay? 660 01:11:03,968 --> 01:11:07,763 Do that again. 661 01:11:11,184 --> 01:11:13,561 Would you like to try to win a prize? 662 01:11:13,761 --> 01:11:17,064 I could if I wanted to. 663 01:11:17,264 --> 01:11:20,568 Let me buy you a try. 664 01:11:32,371 --> 01:11:33,548 We have a winner here. 665 01:11:33,748 --> 01:11:36,626 You have a choice of anything you like. 666 01:11:36,826 --> 01:11:41,631 Uh, that one. 667 01:11:45,468 --> 01:11:47,228 Thank you. 668 01:11:47,428 --> 01:11:48,579 Is this your sister? 669 01:11:48,779 --> 01:11:49,693 Yeah, that's Ellie. 670 01:11:49,893 --> 01:11:50,807 What's your name? 671 01:11:51,007 --> 01:11:51,691 Angela. 672 01:11:51,891 --> 01:11:53,976 Where your parents, Angela? 673 01:11:54,176 --> 01:11:55,486 They died. 674 01:11:55,686 --> 01:11:57,647 You must be with someone. 675 01:11:57,847 --> 01:12:00,116 No. 676 01:12:03,894 --> 01:12:05,550 Hi, Frank. 677 01:12:05,750 --> 01:12:07,206 Oh, hi, girls. 678 01:12:07,406 --> 01:12:10,243 Well, this is my friend, Greg. 679 01:12:10,443 --> 01:12:12,879 Nice to meet you. 680 01:12:13,079 --> 01:12:15,456 So, you ran out on us. 681 01:12:15,656 --> 01:12:18,468 We went home. 682 01:12:18,668 --> 01:12:22,129 I was just getting getting some air. 683 01:12:22,329 --> 01:12:23,723 I got a makeover. 684 01:12:23,923 --> 01:12:25,266 Maybe we should find your dad. 685 01:12:25,466 --> 01:12:30,471 He said to meet him right over there. 686 01:12:33,849 --> 01:12:38,854 That man was a good angel. 687 01:12:41,649 --> 01:12:45,078 Hello. 688 01:12:45,278 --> 01:12:46,862 Had enough of the carnival? 689 01:12:49,156 --> 01:12:50,992 Would you like to go for a walk? 690 01:12:51,192 --> 01:12:55,538 Okay. 691 01:13:00,918 --> 01:13:03,638 When I was kid, we used to come here. 692 01:13:03,838 --> 01:13:08,843 You get a much better view of the carnival from up here. 693 01:13:32,325 --> 01:13:33,826 What's the costume for, Ellie? 694 01:13:34,026 --> 01:13:34,794 Flying. 695 01:13:34,994 --> 01:13:39,502 Oh, good, very good. 696 01:13:39,702 --> 01:13:44,211 Come here, Angela. 697 01:13:44,378 --> 01:13:49,383 I like you very much, and I will make you extremely happy. 698 01:13:50,885 --> 01:13:53,438 You will? 699 01:13:53,638 --> 01:13:58,643 If you trust me. 700 01:14:05,024 --> 01:14:07,051 I know who you are. 701 01:14:07,251 --> 01:14:09,078 What do you mean? 702 01:14:09,278 --> 01:14:13,449 I know where you are going to take us. 703 01:14:13,649 --> 01:14:15,626 What are you talking about? 704 01:14:15,826 --> 01:14:18,245 We've been looking for you for a long time. 705 01:14:18,445 --> 01:14:19,705 You've been looking for me? 706 01:14:19,905 --> 01:14:21,674 Yeah. 707 01:14:21,874 --> 01:14:24,109 What you talking about? 708 01:14:24,309 --> 01:14:26,545 Who told you who I was? 709 01:14:26,745 --> 01:14:27,305 I just know. 710 01:14:27,505 --> 01:14:28,297 Everything's ready. 711 01:14:28,497 --> 01:14:29,182 It's okay. 712 01:14:29,382 --> 01:14:31,601 No, it's not okay. 713 01:14:31,801 --> 01:14:32,843 It's definitely not okay. 714 01:14:33,043 --> 01:14:36,055 I'll be right back. 715 01:15:08,379 --> 01:15:10,181 What happened to you? 716 01:15:10,381 --> 01:15:11,841 What happened to your eye? 717 01:15:12,041 --> 01:15:12,925 I fell. 718 01:15:13,125 --> 01:15:13,809 You fell? 719 01:15:14,009 --> 01:15:15,428 Did someone take you somewhere? 720 01:15:15,628 --> 01:15:16,011 No. 721 01:15:16,211 --> 01:15:16,395 No? 722 01:15:16,595 --> 01:15:17,722 What you do, run away? 723 01:15:18,681 --> 01:15:20,141 Do you know what could have happened to you? 724 01:15:20,341 --> 01:15:21,329 You had me scared to death! 725 01:15:21,529 --> 01:15:22,518 Where've you been all day? 726 01:15:22,718 --> 01:15:23,435 She got a makeover. 727 01:15:23,635 --> 01:15:24,353 Momma back yet? 728 01:15:24,553 --> 01:15:24,695 No. 729 01:15:24,895 --> 01:15:25,650 Now answer me! 730 01:15:25,850 --> 01:15:26,605 Where were you? 731 01:15:26,805 --> 01:15:29,650 No place. 732 01:15:29,850 --> 01:15:32,695 No place! 733 01:15:40,995 --> 01:15:46,000 Hit me. 734 01:15:48,169 --> 01:15:49,695 Go wash your face. 735 01:15:49,895 --> 01:15:51,422 You can hit me. 736 01:15:51,622 --> 01:15:56,427 I was bad. 737 01:16:00,431 --> 01:16:05,436 Don't ever do that ever again. 738 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 What do you want to do tomorrow, huh? 739 01:16:15,312 --> 01:16:19,366 We'll do whatever you wanna do. 740 01:16:58,280 --> 01:16:59,494 I know where you live, 741 01:16:59,694 --> 01:17:01,202 where Satan's throne is. 742 01:17:01,402 --> 01:17:02,910 Listen to the words of John. 743 01:17:03,110 --> 01:17:05,087 Listen. 744 01:17:05,287 --> 01:17:07,840 I looked and saw an open door, and there, 745 01:17:08,040 --> 01:17:12,553 I saw a lamb standing as though it had been slain. 746 01:17:12,753 --> 01:17:16,799 And there was a woman, clothed by the sun with the moon under 747 01:17:16,999 --> 01:17:21,762 her feet, and on her head a crown of 12 stars. 748 01:17:21,962 --> 01:17:24,065 And she was pregnant. 749 01:17:24,265 --> 01:17:28,444 And she screamed in pain because the child was coming. 750 01:17:28,644 --> 01:17:33,649 And behold, a great red dragon with seven heads and ten horns 751 01:17:34,733 --> 01:17:39,488 stood before the woman who was to give birth because the dragon 752 01:17:39,688 --> 01:17:41,457 wanted to eat the child. 753 01:17:41,657 --> 01:17:46,662 Now a war rose in Heaven, and the angels fought against the 754 01:17:47,788 --> 01:17:52,626 dragon, and the dragon and his angels fought back but were 755 01:17:52,826 --> 01:17:55,012 defeated. 756 01:17:55,212 --> 01:17:59,642 The ancient serpent, who was called the Devil or Satan, 757 01:17:59,842 --> 01:18:04,179 the deceiver of the whole world, he was thrown down to Earth, 758 01:18:04,379 --> 01:18:06,649 and his angels were thrown down with him. 759 01:18:06,849 --> 01:18:11,854 You are they who come from this great tribulation, 760 01:18:11,979 --> 01:18:15,774 this living water, this is the blood of the lamb. 761 01:18:15,974 --> 01:18:20,571 Let this living blood wash you clean. 762 01:18:37,838 --> 01:18:42,843 I baptize you my brother, in the name of the Father... 763 01:18:44,261 --> 01:18:47,765 And of the Son, and of the Holy Spirit. 764 01:19:20,714 --> 01:19:23,267 I baptize you my sister, 765 01:19:23,467 --> 01:19:28,138 in the name of the Father, and of the Son, 766 01:19:28,338 --> 01:19:32,309 and of the Holy Spirit. 767 01:19:32,509 --> 01:19:36,480 Could you do it again? 768 01:20:25,312 --> 01:20:26,455 Shoved. 769 01:20:53,265 --> 01:20:55,734 You missed a saint. 770 01:21:41,897 --> 01:21:43,699 Dad? 771 01:21:43,899 --> 01:21:45,826 Can I go to the bathroom? 772 01:21:46,026 --> 01:21:47,736 Yeah, just when you're done, make sure you and your sister 773 01:21:47,936 --> 01:21:49,196 come through that door right there. 774 01:21:49,396 --> 01:21:50,497 You see it? 775 01:21:50,697 --> 01:21:55,702 On the left, okay? 776 01:21:58,247 --> 01:22:03,252 I don't have to go hardly. 777 01:22:09,258 --> 01:22:14,017 One, two, three, four, five, six, 778 01:22:14,217 --> 01:22:18,976 seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 779 01:22:19,518 --> 01:22:23,355 14, 15, 16... 780 01:22:25,357 --> 01:22:30,362 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 781 01:22:30,737 --> 01:22:32,823 26, 27, 28... 782 01:22:33,023 --> 01:22:34,283 Angela! 783 01:22:35,784 --> 01:22:36,768 29, 30... 784 01:22:36,968 --> 01:22:37,840 Angela! 785 01:22:38,040 --> 01:22:38,712 31, 32... 786 01:22:38,912 --> 01:22:39,771 We got to see Momma! 787 01:22:39,971 --> 01:22:40,831 33, 34, 35, 36... 788 01:22:41,031 --> 01:22:43,020 Angela! 789 01:22:43,220 --> 01:22:45,210 37... 790 01:22:47,588 --> 01:22:52,593 Hey, how you doing? 791 01:22:57,723 --> 01:23:00,476 Brought you some flowers. 792 01:23:01,435 --> 01:23:06,440 The girls picked them. 793 01:23:07,316 --> 01:23:09,076 Guess what we did yesterday? 794 01:23:09,276 --> 01:23:11,403 I told Angela we could do anything she wanted and she gets 795 01:23:11,603 --> 01:23:13,197 this idea she wants to be baptized in the river, 796 01:23:13,397 --> 01:23:15,499 you know. 797 01:23:15,699 --> 01:23:19,328 So I didn't want to say no, so I took her. 798 01:23:19,528 --> 01:23:22,831 Complete freakshow. 799 01:23:23,031 --> 01:23:26,335 She got dunked. 800 01:23:26,919 --> 01:23:31,924 So anyway, they say you're going to be out of here pretty soon. 801 01:23:34,468 --> 01:23:39,473 That's what they told me. 802 01:23:41,642 --> 01:23:45,312 Mae, I had to call somebody. 803 01:23:45,512 --> 01:23:48,699 You were bleeding. 804 01:23:48,899 --> 01:23:50,025 What was I suppose to do? 805 01:23:50,225 --> 01:23:52,235 I had no choice. 806 01:23:52,435 --> 01:23:54,446 What could I do? 807 01:23:54,646 --> 01:23:57,291 I had to. 808 01:23:57,491 --> 01:24:01,495 Don't look at me like that. 809 01:24:01,695 --> 01:24:04,206 Say something. 810 01:24:04,406 --> 01:24:05,591 Anything. 811 01:24:05,791 --> 01:24:09,086 Tell me, you tell me what I was suppose to do. 812 01:24:09,286 --> 01:24:13,840 Come on, don't... don't do this, Mae. 813 01:24:14,040 --> 01:24:15,592 Don't fucking do this to me. 814 01:24:15,792 --> 01:24:18,720 Tell me, talk to me. 815 01:24:18,920 --> 01:24:21,076 Tell me. 816 01:24:21,276 --> 01:24:23,109 Talk to me. 817 01:24:23,309 --> 01:24:24,943 Come on, Mae. 818 01:24:25,143 --> 01:24:26,728 Say something to me, Mae. 819 01:24:28,063 --> 01:24:29,214 Mae, talk to me. 820 01:24:29,414 --> 01:24:30,565 Say something. 821 01:24:30,765 --> 01:24:31,283 Come on. 822 01:24:31,483 --> 01:24:33,155 Say something to me. 823 01:24:33,355 --> 01:24:35,028 Mae, talk to me! 824 01:24:35,228 --> 01:24:36,133 Mae! 825 01:24:36,333 --> 01:24:37,039 Come on. 826 01:24:37,239 --> 01:24:39,933 Say something to me, you fucking bitch! 827 01:24:40,133 --> 01:24:42,828 Don't fucking look at me like that! 828 01:24:43,028 --> 01:24:46,310 Hello, my love. 829 01:24:46,510 --> 01:24:49,793 I'm sorry. 830 01:24:54,089 --> 01:24:57,242 Where's Momma? 831 01:24:57,442 --> 01:25:00,395 She got sleepy. 832 01:25:00,595 --> 01:25:02,852 She had to go back to her bedroom. 833 01:25:03,052 --> 01:25:05,309 She said she'll see you tomorrow. 834 01:25:05,509 --> 01:25:06,485 No. 835 01:25:06,685 --> 01:25:07,602 Let's go. 836 01:25:07,802 --> 01:25:08,237 No. 837 01:25:08,437 --> 01:25:11,448 Come on. 838 01:25:11,648 --> 01:25:13,091 Not you, Momma. 839 01:25:13,291 --> 01:25:14,735 Come on, Ellie. 840 01:25:14,935 --> 01:25:16,299 Come on. 841 01:25:16,499 --> 01:25:18,394 Momma! 842 01:25:18,594 --> 01:25:20,526 Mom! 843 01:25:20,726 --> 01:25:24,512 Momma! 844 01:25:29,207 --> 01:25:33,503 Mommy! 845 01:26:09,489 --> 01:26:10,465 Shoved. 846 01:27:15,480 --> 01:27:17,107 How do you get to Heaven? 847 01:27:21,570 --> 01:27:23,492 Please tell me. 848 01:27:23,692 --> 01:27:25,415 I can't find a way. 849 01:27:25,615 --> 01:27:27,993 "Go down cellar," she says. 850 01:27:28,193 --> 01:27:29,995 Give him a sandwich. 851 01:27:30,195 --> 01:27:32,172 What? 852 01:27:32,372 --> 01:27:34,624 Don't you lock the door, you little monster. 853 01:27:34,824 --> 01:27:36,334 I know who you are! 854 01:27:36,534 --> 01:27:37,552 Who? 855 01:27:37,752 --> 01:27:40,046 You let me out of here. 856 01:27:40,246 --> 01:27:42,099 Let me out! 857 01:27:42,299 --> 01:27:45,343 Please tell me. 858 01:28:46,404 --> 01:28:48,619 Who are you? 859 01:28:48,819 --> 01:28:50,834 Please! 860 01:28:51,034 --> 01:28:53,186 Get out of here. 861 01:28:53,386 --> 01:28:55,008 Please tell me! 862 01:28:55,208 --> 01:28:56,357 Get out of here. 863 01:28:56,557 --> 01:28:57,707 Get out of here! 864 01:28:57,907 --> 01:28:58,300 Please! 865 01:28:58,500 --> 01:29:00,131 Get out of here! 866 01:29:00,331 --> 01:29:01,962 Get out of my house! 867 01:29:02,162 --> 01:29:07,842 Get out! 868 01:29:12,097 --> 01:29:17,102 Angela. 869 01:29:55,432 --> 01:29:59,519 Angela. 870 01:30:33,470 --> 01:30:37,441 I love you, 871 01:30:37,641 --> 01:30:41,770 more than anything in the world. 872 01:30:41,970 --> 01:30:44,522 You are like me. 873 01:30:44,722 --> 01:30:46,649 You can't take me. 874 01:30:46,849 --> 01:30:48,577 You took Momma. 875 01:30:48,777 --> 01:30:51,788 But you are the bad one. 876 01:30:51,988 --> 01:30:55,367 No, I'm going to the other place. 877 01:30:55,567 --> 01:30:59,129 Why? 878 01:30:59,329 --> 01:31:03,083 My place is as beautiful as this place. 879 01:31:03,283 --> 01:31:05,522 Please. 880 01:31:05,722 --> 01:31:07,762 I love you. 881 01:32:54,235 --> 01:32:56,204 Ellie. 882 01:32:56,404 --> 01:32:57,530 Leave me alone. 883 01:32:57,730 --> 01:32:58,707 Wake up. 884 01:32:58,907 --> 01:33:01,059 We've got to go. 885 01:33:01,259 --> 01:33:04,737 Please wake up. 886 01:33:04,937 --> 01:33:08,416 I figured it out. 887 01:33:42,659 --> 01:33:43,993 I'm not going in. 888 01:33:44,193 --> 01:33:46,004 Come on. 889 01:33:46,204 --> 01:33:47,997 The longer you stay under, the cleaner we get. 890 01:33:48,197 --> 01:33:49,215 Just like the preacher did. 891 01:33:49,415 --> 01:33:53,336 We just have to do it a whole bunch of times. 892 01:34:04,264 --> 01:34:09,269 This is going to really work. 893 01:34:12,939 --> 01:34:17,944 Okay, Angie, that's enough. 894 01:34:20,613 --> 01:34:23,750 One more time. 895 01:34:32,041 --> 01:34:37,046 Please, Angela, come back! 896 01:34:47,515 --> 01:34:52,520 Ellie. 897 01:35:08,328 --> 01:35:12,215 Angela! 898 01:35:29,599 --> 01:35:34,604 Angela. 899 01:35:36,981 --> 01:35:39,025 Angela, it's really real. 900 01:35:48,159 --> 01:35:53,748 Angela! 57884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.