All language subtitles for [Waploaded_12287]english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,057 --> 00:00:58,560 Few know the whole story. 2 00:00:58,643 --> 00:01:02,272 From what I recall, it goes something like this... 3 00:01:02,814 --> 00:01:04,816 Before history began, 4 00:01:04,899 --> 00:01:07,777 Egypt was the birthplace of all life. 5 00:01:07,860 --> 00:01:11,364 A paradise worthy of the gods who created it. 6 00:01:11,447 --> 00:01:13,700 So the gods decided to live there 7 00:01:13,783 --> 00:01:16,578 alongside their lesser creation, man. 8 00:01:17,745 --> 00:01:21,332 But there was no mistaking the gods amongst the mortals who worshipped them. 9 00:01:21,416 --> 00:01:25,795 The gods were taller with gold running through their veins instead of blood. 10 00:01:27,422 --> 00:01:31,259 And they could transform at will into all manner of frightening beasts. 11 00:01:34,679 --> 00:01:38,474 Egypt itself was divided between two mighty brothers. 12 00:01:38,558 --> 00:01:41,769 Osiris, the God of Life, was the beloved king 13 00:01:41,853 --> 00:01:43,896 of all the lands made bountiful by the Nile. 14 00:01:45,607 --> 00:01:49,527 His brother, Set, ruled the far barren desert 15 00:01:49,611 --> 00:01:54,115 finding both strength and bitterness in his isolation. 16 00:01:54,198 --> 00:01:57,452 But then the time came for Osiris to crown a new king. 17 00:01:57,535 --> 00:02:00,496 His only son, Horus. 18 00:02:00,580 --> 00:02:02,915 It was a decision that would test the brothers' bond 19 00:02:02,999 --> 00:02:05,251 and the fate of all Egypt. 20 00:02:25,146 --> 00:02:27,315 But the gods are only half our tale. 21 00:02:27,815 --> 00:02:31,986 It had become clear that they couldn't shape the course of destiny alone. 22 00:02:32,070 --> 00:02:37,075 A man of exceptional judgment, wisdom and fortitude would be needed. 23 00:02:37,158 --> 00:02:41,079 Unfortunately, I was not such a man. 24 00:02:41,162 --> 00:02:45,375 But before you dismiss my younger foolhardy self, remember... 25 00:02:46,668 --> 00:02:51,047 Never doubt a man fighting for the one thing as powerful as any god. 26 00:02:51,130 --> 00:02:52,548 Three hundred, impossible. 27 00:02:52,632 --> 00:02:53,633 Love. 28 00:02:56,886 --> 00:02:58,429 Thief! 29 00:03:00,056 --> 00:03:01,557 Stop! 30 00:03:04,394 --> 00:03:08,147 This dress is hopeless. I need to buy some ribbon to even begin 31 00:03:08,231 --> 00:03:10,441 to make it suitable for the coronation. 32 00:03:10,525 --> 00:03:12,694 I say we spend tomorrow together instead. 33 00:03:12,777 --> 00:03:15,780 We are spending tomorrow together. At the coronation. 34 00:03:15,863 --> 00:03:18,116 We're blessed the gods shall give us a new king in our lifetime. 35 00:03:18,199 --> 00:03:19,534 Horus? 36 00:03:19,617 --> 00:03:21,411 You know I couldn't care less about the gods. 37 00:03:21,494 --> 00:03:22,870 Well, they care about you. 38 00:03:22,954 --> 00:03:25,915 - Oh, yeah? - Bek! Give it back. 39 00:03:27,041 --> 00:03:29,168 I knew you wanted to wear something special. 40 00:03:33,506 --> 00:03:36,551 Did you steal it from a shopkeeper or from someone's closet? 41 00:03:36,634 --> 00:03:39,512 It was quicker than waiting for the gods to answer my prayers. 42 00:03:42,598 --> 00:03:44,559 The gods give us everything we need. 43 00:03:44,642 --> 00:03:47,729 Yes. Their generosity knows no bounds. 44 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 You look beautiful. 45 00:03:51,566 --> 00:03:53,776 Zaya, when I asked you to run away with me, 46 00:03:53,860 --> 00:03:55,695 I promised you a good life. 47 00:03:55,987 --> 00:03:58,865 Dresses worthy of a princess. A new one every day. 48 00:03:58,948 --> 00:04:00,908 Rivers of jewels to adorn you. 49 00:04:00,992 --> 00:04:04,996 - A golden palace to raise our family. - And how many children would we have? 50 00:04:06,539 --> 00:04:07,749 A dozen. 51 00:04:08,583 --> 00:04:10,793 I would do anything to make you happy. 52 00:04:10,877 --> 00:04:14,964 And how was Horus, the king-to-be, preparing for his great day? 53 00:04:20,595 --> 00:04:22,805 Lord of the Air. 54 00:04:24,056 --> 00:04:26,142 Quite an occasion last night. 55 00:04:26,225 --> 00:04:29,020 Already crowds press cheek-to-cheek to catch a glimpse of you. 56 00:04:29,103 --> 00:04:30,313 You will look splendid. 57 00:04:31,731 --> 00:04:33,691 Eventually. 58 00:04:37,236 --> 00:04:40,031 Glorious, glorious Horus! 59 00:04:40,114 --> 00:04:42,658 But don't discount Horus yet either. 60 00:04:42,742 --> 00:04:46,412 Because when it comes to the fate of the world in one's hands, 61 00:04:46,496 --> 00:04:49,499 even gods can be surprised by the strength they possess. 62 00:04:55,630 --> 00:04:59,383 If I was to be crowned, I might have spent the preceding hours 63 00:04:59,467 --> 00:05:01,052 composing a message for my people. 64 00:05:01,135 --> 00:05:02,929 Could the people love him more? 65 00:05:03,012 --> 00:05:05,556 Maybe Lord Horus doesn't think we need boring speeches. 66 00:05:05,640 --> 00:05:07,600 Except when it comes to toasting his own glory. 67 00:05:07,683 --> 00:05:09,769 Many toasts were required. 68 00:05:09,852 --> 00:05:12,104 I was doing deeds of which songs will be sung. 69 00:05:12,188 --> 00:05:14,565 The great lion he slayed was terrorizing villages. 70 00:05:14,649 --> 00:05:18,110 It was? Good. All the more song-worthy. 71 00:05:19,654 --> 00:05:21,239 That's nice. 72 00:05:24,408 --> 00:05:25,993 That's fine, thank... 73 00:05:26,661 --> 00:05:27,870 You. 74 00:05:27,954 --> 00:05:30,373 A shame I've come too late. 75 00:05:30,456 --> 00:05:33,709 But here I am, sober and clothed. Don't tell anyone. 76 00:05:35,127 --> 00:05:37,463 I have a bad reputation to keep. 77 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 Come here. Come. 78 00:05:40,258 --> 00:05:41,384 No. No, no. No, no! 79 00:05:50,643 --> 00:05:53,771 Hard to believe, but you look like a king. 80 00:05:53,855 --> 00:05:55,982 If that's what excites you, who am I to judge? 81 00:05:56,065 --> 00:05:57,483 Jewelry excites me. 82 00:05:57,733 --> 00:06:00,403 Then look to your wrist, if the effort is not too great. 83 00:06:00,486 --> 00:06:02,864 The Bracelet of 42 Stars. 84 00:06:02,947 --> 00:06:05,449 To remind you of the demons I slayed for you. 85 00:06:05,533 --> 00:06:07,785 A more valuable treasure Egypt has never known. 86 00:06:07,869 --> 00:06:09,328 This old thing? 87 00:06:09,412 --> 00:06:11,998 How can the Goddess of Love not know what love is? 88 00:06:12,081 --> 00:06:17,086 It's not bedding any girl who flutters her eyelashes, mighty lion-slayer. 89 00:06:17,169 --> 00:06:20,381 I was celebrating the hunt. You would know that had you been here. 90 00:06:20,464 --> 00:06:23,509 I value my freedom. Dead animals less so. 91 00:06:23,593 --> 00:06:25,177 Well, you have no problem wearing them. 92 00:06:25,261 --> 00:06:27,221 - Oh... - Hathor, don't. 93 00:06:27,305 --> 00:06:29,181 Don't. 94 00:06:29,265 --> 00:06:31,017 That's no way for a queen to behave. 95 00:06:31,100 --> 00:06:33,477 Then it's a good thing I'm not a queen. 96 00:06:33,561 --> 00:06:36,564 Can you imagine anything more dull than sitting on a throne all clay? 97 00:06:40,651 --> 00:06:42,778 What exactly are you asking me? 98 00:06:43,946 --> 00:06:45,114 Did I ask you something? 99 00:06:46,866 --> 00:06:48,117 I'm not sure. Did you? 100 00:06:53,372 --> 00:06:54,415 My Lord. 101 00:06:55,166 --> 00:06:56,250 It's starting. 102 00:07:46,676 --> 00:07:51,138 Hathor, Goddess of Love! 103 00:08:04,860 --> 00:08:09,907 Nephthys, Goddess of Protection! 104 00:08:17,248 --> 00:08:18,708 - Sir. - Oh... 105 00:08:18,791 --> 00:08:21,002 Thank you, young man. 106 00:08:22,003 --> 00:08:26,090 You've been awfully nice to strangers today. Show me your hands. 107 00:08:28,009 --> 00:08:30,428 - What? Gifts for Osiris. - Hurry up! 108 00:08:31,429 --> 00:08:35,224 Thoth, God of Wisdom! 109 00:08:39,979 --> 00:08:42,148 Greetings, Thoth. 110 00:08:42,231 --> 00:08:44,400 Did you ever imagine that your former student 111 00:08:44,483 --> 00:08:46,485 would one day wear the crown of Egypt? 112 00:08:47,319 --> 00:08:50,239 Horus evinced a range of attributes, 113 00:08:50,322 --> 00:08:53,117 some of which may well correlate with a leadership position. 114 00:08:53,200 --> 00:08:55,453 If he's lucky. 115 00:08:56,996 --> 00:09:00,708 Praise Osiris! 116 00:09:02,501 --> 00:09:06,297 King of all Egypt! 117 00:09:07,673 --> 00:09:10,593 Hail Ra, Lord of Light. 118 00:09:10,676 --> 00:09:14,555 Hail Ra, Lord of Light! 119 00:09:14,638 --> 00:09:17,767 My father has seen fit to bless this day 120 00:09:18,684 --> 00:09:22,146 as you all bless us with your generosity. 121 00:09:27,902 --> 00:09:30,404 A token from someone with much. 122 00:09:31,655 --> 00:09:33,282 And from someone with little. 123 00:09:35,618 --> 00:09:38,913 But when both die and stand at the Final Gate, 124 00:09:38,996 --> 00:09:41,248 what is their value then? 125 00:09:41,332 --> 00:09:46,754 I say they are equal. Symbols of lives well-lived. 126 00:09:47,755 --> 00:09:51,217 All are welcome to the Afterlife. 127 00:09:52,009 --> 00:09:53,928 This is my legacy. 128 00:09:54,428 --> 00:09:58,557 But today, we crown a new king. 129 00:09:58,641 --> 00:10:01,560 And one day, he will have a legacy of his own. 130 00:10:01,644 --> 00:10:04,855 My son Horus, Lord of the Air. 131 00:10:18,869 --> 00:10:20,037 Are you ready? 132 00:10:21,080 --> 00:10:22,248 I am. 133 00:10:27,461 --> 00:10:28,546 Wait! 134 00:10:29,004 --> 00:10:32,216 Wait. Sorry, I'm late. 135 00:10:32,299 --> 00:10:35,136 Ugh, three days to cross the desert. 136 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 And nearly one more to pass through all your admirers. 137 00:10:39,723 --> 00:10:41,016 Set! 138 00:10:41,100 --> 00:10:44,854 - Brother. Good to see you. - And you, brother. 139 00:10:44,937 --> 00:10:46,856 There's always a place for you here. 140 00:10:47,982 --> 00:10:50,860 Such a big day for the family. You must be proud. 141 00:10:51,068 --> 00:10:52,611 I am. 142 00:10:52,695 --> 00:10:55,739 Look at you, nephew. Magnificent. 143 00:10:55,823 --> 00:10:57,783 At least someone here'll make a fine king. 144 00:10:57,867 --> 00:11:00,828 - I was afraid you wouldn't come. - No, I wouldn't miss it. 145 00:11:02,872 --> 00:11:04,957 - For you. - Oh... 146 00:11:05,916 --> 00:11:07,751 A hunting horn. 147 00:11:08,085 --> 00:11:11,630 From the skull of a ram that flattened 10 gods slower than me. 148 00:11:11,714 --> 00:11:12,965 It's beautiful. 149 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Yeah? Try it out. 150 00:11:19,013 --> 00:11:20,222 From Set. 151 00:11:22,641 --> 00:11:25,769 Come on! Let Ra himself hear you. 152 00:11:36,906 --> 00:11:38,991 I think someone heard you. 153 00:12:02,932 --> 00:12:04,266 What is this, Set? 154 00:12:15,569 --> 00:12:17,196 You recognize it? 155 00:12:20,699 --> 00:12:22,368 Father gave it to you. 156 00:12:23,869 --> 00:12:26,956 Kept me alive for many a night in the desert. 157 00:12:29,917 --> 00:12:31,627 Fight me. 158 00:12:31,710 --> 00:12:33,796 - Father, don't. - Stay out of this, son. 159 00:12:34,838 --> 00:12:36,090 Why? 160 00:12:36,173 --> 00:12:40,344 In 1,000 years of peace, what have you accomplished? 161 00:12:40,427 --> 00:12:43,681 A land of people who dream of nothing more. 162 00:12:43,764 --> 00:12:46,850 - It's my turn now. - I won't fight. 163 00:12:47,351 --> 00:12:49,770 I love you, brother. With all my heart. 164 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 I love you, too, brother. 165 00:12:58,070 --> 00:12:59,280 No! 166 00:13:00,781 --> 00:13:02,199 Osiris! 167 00:13:06,412 --> 00:13:10,582 Well, this truly is a big day for the family. 168 00:13:11,875 --> 00:13:17,631 I, Set... shall be your one true king. 169 00:13:18,215 --> 00:13:20,676 King of all Egypt! 170 00:13:20,926 --> 00:13:23,929 Behold the fate of those who stand in my way. 171 00:13:25,306 --> 00:13:26,557 Gods... 172 00:13:28,350 --> 00:13:30,894 Bow before me or die. 173 00:13:34,815 --> 00:13:39,236 Mortals, worship me or be enslaved! 174 00:13:45,326 --> 00:13:46,535 Bek! 175 00:13:46,618 --> 00:13:49,872 My brother thought the Afterlife was a gift. 176 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 I think a king should have higher standards. 177 00:13:54,752 --> 00:13:58,380 From now on, you have to buy your way in with riches earned. 178 00:14:03,552 --> 00:14:06,555 Your journey has just begun. 179 00:14:23,280 --> 00:14:24,990 It's yours now. 180 00:14:26,200 --> 00:14:28,660 Many of us will stand with you, but now is not the time. 181 00:14:34,333 --> 00:14:36,377 - I looked up to you. - Of course you did. 182 00:14:38,921 --> 00:14:41,048 That would be unwise. 183 00:14:46,387 --> 00:14:49,431 Is it true you still never miss? Doesn't that get dull? 184 00:14:54,436 --> 00:14:56,188 I thought your sight was perfect. 185 00:15:22,297 --> 00:15:24,967 You fight well. Are you so sure you're his son? 186 00:16:24,860 --> 00:16:26,111 Zaya! 187 00:16:26,987 --> 00:16:28,947 " Bek! " Zaya! 188 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Bek! 189 00:17:01,313 --> 00:17:04,191 I'm doing Egypt a favor. You're not fit to be King. 190 00:17:16,203 --> 00:17:18,455 No! 191 00:17:19,122 --> 00:17:20,290 No! 192 00:17:37,349 --> 00:17:38,392 Set! 193 00:17:54,950 --> 00:17:56,577 Forgive me, Father. 194 00:18:04,001 --> 00:18:05,002 Zaya! 195 00:18:05,669 --> 00:18:07,087 Zaya! 196 00:18:13,594 --> 00:18:16,305 And so Set was King. 197 00:18:17,055 --> 00:18:20,517 In the year that followed, many gods stood against him. 198 00:18:20,601 --> 00:18:24,479 One by one, they paid with their lives. 199 00:18:24,563 --> 00:18:26,815 For mortals, things were worse. 200 00:18:27,733 --> 00:18:32,195 Most were forced into slavery, and denied even the tiniest penny 201 00:18:32,279 --> 00:18:35,032 to buy our way into the Afterlife. 202 00:18:35,115 --> 00:18:39,328 Blinded and defeated, Horus withdrew into exile. 203 00:18:39,411 --> 00:18:43,248 Those who prayed for him to save Egypt were sorely disappointed. 204 00:18:43,874 --> 00:18:46,752 But I was never much for prayer. 205 00:18:46,835 --> 00:18:49,671 I had found Zaya enslaved to a cruel master. 206 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 But how could I free her from all this? 207 00:18:54,051 --> 00:18:56,678 It was the maddest of all plans. 208 00:19:09,066 --> 00:19:12,527 You may not control the wind, Zaya, but I'd think you could close a shutter. 209 00:19:13,528 --> 00:19:14,780 Sorry, My Lord. 210 00:19:17,824 --> 00:19:21,078 Pretty one, if ever I find my desk disordered again, 211 00:19:21,161 --> 00:19:24,331 I'll throw you outside to push stone. Is that clear? 212 00:19:29,836 --> 00:19:31,838 Come on, come on! Haven't got all day. 213 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 I'd like to drop him from a great height. 214 00:19:38,679 --> 00:19:40,263 Morning. 215 00:19:42,599 --> 00:19:44,726 One day, I'm going to steal you away from him. 216 00:19:44,810 --> 00:19:46,061 Is theft always the answer? 217 00:19:46,144 --> 00:19:48,814 It is now in this world. You're either rich or nothing. 218 00:19:50,607 --> 00:19:54,820 Even if you could free me, what about my family? Our friends? 219 00:19:54,903 --> 00:19:57,114 Can you steal all Egypt away from Set? 220 00:19:57,864 --> 00:19:59,408 Only Horus can free us. 221 00:19:59,491 --> 00:20:02,327 - You really believe the gods care? - If Horus could come, he would. 222 00:20:03,537 --> 00:20:04,788 I want to show you something. 223 00:20:13,171 --> 00:20:15,674 Set's army returns with spoils of war. 224 00:20:15,757 --> 00:20:17,300 His vault will be unlocked tonight. 225 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 The perfect time for someone to sneak inside. 226 00:20:19,928 --> 00:20:21,722 Why? 227 00:20:21,805 --> 00:20:23,682 They say Horus' eyes are kept there. 228 00:20:23,765 --> 00:20:25,183 He would have his power again. 229 00:20:25,267 --> 00:20:26,476 Steal from a god? 230 00:20:26,560 --> 00:20:29,187 Only a madman would try such a thing. 231 00:20:29,271 --> 00:20:31,565 Where do you suppose we could find someone so mad? 232 00:20:33,024 --> 00:20:34,651 The plans should be here. 233 00:20:34,735 --> 00:20:37,195 Urshu built the vault. He's Set's architect. 234 00:20:38,363 --> 00:20:39,656 What's this? 235 00:20:39,740 --> 00:20:41,908 Set's pyramid of sand. 236 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 He's built himself quite the fire pit. 237 00:20:45,495 --> 00:20:47,330 He must cook massive feasts. 238 00:20:47,414 --> 00:20:49,374 It's the pit to the center of the world. 239 00:20:49,458 --> 00:20:52,335 The source of his power. No feasts. 240 00:20:53,628 --> 00:20:54,921 Foundit 241 00:20:55,756 --> 00:20:58,049 The treasure will pass through the front gate. 242 00:20:58,133 --> 00:20:59,259 The front gate isn't the problem. 243 00:20:59,342 --> 00:21:01,052 It's what comes after. 244 00:21:01,136 --> 00:21:04,890 Two bridges rigged with traps. Urshu boasts of them endlessly. 245 00:21:05,140 --> 00:21:06,308 Good thing I'm cheating. 246 00:21:21,323 --> 00:21:22,949 Welcome me properly, soldier. 247 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Don't keep the Queen of Egypt waiting. 248 00:21:41,468 --> 00:21:43,678 I think you missed me. 249 00:21:43,762 --> 00:21:47,641 I have to miss you. I'm your prisoner, after all. 250 00:21:47,724 --> 00:21:51,269 - Oh, this prison's not so bad. - Well, I'm miserable. 251 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 You have a funny way of showing it. 252 00:21:54,397 --> 00:21:56,775 Can I borrow your knife? 253 00:21:56,858 --> 00:22:01,279 So if you had the chance, you'd kill me? 254 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 How could I kill you? 255 00:22:04,658 --> 00:22:06,284 But you would if you could. 256 00:22:07,285 --> 00:22:09,246 Better keep your eyes open. 257 00:22:19,214 --> 00:22:20,674 Lord Set. 258 00:22:21,258 --> 00:22:22,551 Oh... 259 00:22:22,634 --> 00:22:24,761 And... Mistress. 260 00:22:25,470 --> 00:22:27,514 Perhaps I might come at a better time. 261 00:22:27,597 --> 00:22:29,307 No, come in. Don't be shy. 262 00:22:33,270 --> 00:22:34,271 Come on. 263 00:22:42,404 --> 00:22:46,366 No one has ever so honored the great God Ra. 264 00:22:46,449 --> 00:22:48,827 He will pass over its peak and marvel 265 00:22:48,910 --> 00:22:50,954 at the tribute you have built in his name. 266 00:22:51,997 --> 00:22:53,999 Is that it? 267 00:22:54,082 --> 00:22:55,083 I'm sorry? 268 00:22:56,126 --> 00:22:58,211 Well, can you make it any taller? 269 00:22:59,296 --> 00:23:03,133 - Taller? - Yes, it's a simple question. 270 00:23:03,717 --> 00:23:07,804 Well, that might be difficult, urn, now, I mean... 271 00:23:08,013 --> 00:23:10,432 Relax, Urshu. I'm joking. 272 00:23:13,226 --> 00:23:18,440 Tell me, Why'd your father choose you to be master builder 273 00:23:18,523 --> 00:23:20,775 rather than one of your brothers? 274 00:23:20,859 --> 00:23:22,986 I suppose because I proved to be the best, My Lord. 275 00:23:23,069 --> 00:23:25,906 As I shall prove to be the best to my father. 276 00:23:27,449 --> 00:23:30,869 He shall see it from dawn to dusk. 277 00:23:30,952 --> 00:23:32,954 Your satisfaction is worth more than gold. 278 00:23:33,038 --> 00:23:34,831 Oh, gold, gold! 279 00:23:34,915 --> 00:23:36,791 You'll have plenty enough gold for the Afterlife. 280 00:23:36,875 --> 00:23:38,168 A toast! 281 00:23:39,252 --> 00:23:41,254 To Egypt's greatest builder. 282 00:23:42,756 --> 00:23:46,301 A toast to my legacy. 283 00:24:43,066 --> 00:24:45,026 Whoa! 284 00:25:06,297 --> 00:25:08,341 Where do you even get that many scorpions? 285 00:25:43,918 --> 00:25:46,046 Enough to make you afraid of your own shadow. 286 00:26:15,700 --> 00:26:17,869 "The circle is the trigger." 287 00:26:20,413 --> 00:26:21,831 So I'll go 'round. 288 00:26:25,960 --> 00:26:27,962 Well, that was easy. 289 00:27:04,249 --> 00:27:05,875 A third bridge. 290 00:27:09,087 --> 00:27:10,713 Doesn't say anything about a third bridge. 291 00:27:12,632 --> 00:27:14,384 This is criminal. 292 00:27:15,802 --> 00:27:17,137 And only one eye. 293 00:27:21,808 --> 00:27:23,685 Terrific. 294 00:27:23,768 --> 00:27:27,438 Zaya, you'd say a prayer, I'll roll the bones. 295 00:28:07,437 --> 00:28:08,479 Zaya! 296 00:28:10,607 --> 00:28:12,275 I'm so sorry. 297 00:28:15,111 --> 00:28:19,616 As if using my house for your fornicating were not sufficient... 298 00:28:23,828 --> 00:28:25,663 You dare steal from the King? 299 00:28:32,170 --> 00:28:35,590 I pride myself in an orderly office, Zaya. 300 00:28:36,507 --> 00:28:38,551 You never did understand that, did you? 301 00:28:38,635 --> 00:28:42,013 Oh, and this pathetic little trinket of yours 302 00:28:42,096 --> 00:28:43,806 will save neither of you, I'm afraid. 303 00:28:43,890 --> 00:28:45,350 Set is your god. 304 00:28:45,433 --> 00:28:47,018 - It was all my idea. - Liar! 305 00:28:52,899 --> 00:28:54,525 Give me back what you took. 306 00:29:00,990 --> 00:29:02,116 Thank you. 307 00:29:04,327 --> 00:29:06,412 - Feed them to the jackals. - Wait! 308 00:29:09,415 --> 00:29:11,876 I took something else. 309 00:29:16,089 --> 00:29:17,799 Run! 310 00:29:36,234 --> 00:29:39,362 You did it. Where's the other? 311 00:29:39,862 --> 00:29:41,656 You know how hard it was to steal that one? 312 00:30:01,467 --> 00:30:04,053 - I'll love you forever. - Zaya. 313 00:30:04,137 --> 00:30:05,972 Death is not the end. 314 00:30:06,264 --> 00:30:07,765 Zaya. 315 00:30:22,613 --> 00:30:24,073 Whoa. 316 00:30:30,872 --> 00:30:32,248 I'll make it right, Zaya. 317 00:31:15,291 --> 00:31:17,418 I don't need any more worshippers. 318 00:31:18,753 --> 00:31:21,381 Tributes that rot and stink. 319 00:31:22,340 --> 00:31:25,009 Unless you brought more wine, get out. 320 00:31:25,635 --> 00:31:27,303 I'm no worshipper. 321 00:31:28,096 --> 00:31:30,348 What are you? Some thief? 322 00:31:30,890 --> 00:31:33,142 Yes. A thief. 323 00:31:34,352 --> 00:31:36,354 I have something Set took from you. 324 00:31:46,072 --> 00:31:48,324 No mortal could rob Set's vault. 325 00:31:49,534 --> 00:31:51,411 You pilfered one of my followers' corpses. 326 00:31:51,494 --> 00:31:54,997 - They never even got close. - Give them to me. 327 00:31:55,164 --> 00:31:57,959 - Not yet. - Give me my eyes. 328 00:31:58,042 --> 00:32:01,671 - I have a proposition. - You bargain with me? 329 00:32:09,846 --> 00:32:11,556 You're lucky I'm willing to. 330 00:32:11,639 --> 00:32:13,474 You can't strike a three-legged elephant. 331 00:32:14,475 --> 00:32:16,727 You want a reward, I suppose? Gold? 332 00:32:16,811 --> 00:32:18,438 Gold I can steal. 333 00:32:39,417 --> 00:32:40,960 There's someone I want saved. 334 00:32:44,255 --> 00:32:45,756 From what? 335 00:32:46,674 --> 00:32:47,925 Death. 336 00:32:49,802 --> 00:32:51,637 Didn't your father teach that death isn't the end? 337 00:32:51,721 --> 00:32:53,055 It can't be done. 338 00:32:53,681 --> 00:32:56,225 Well, figure it out. You're Horus, Lord of the Air! 339 00:32:56,309 --> 00:32:57,977 Or maybe I'll just toss what I have in the Nile. 340 00:32:58,060 --> 00:32:59,145 Wait. 341 00:33:09,739 --> 00:33:10,948 Stay with the living. 342 00:33:11,949 --> 00:33:13,868 Stay with the living. 343 00:33:14,452 --> 00:33:15,620 Stay with the living. 344 00:33:19,665 --> 00:33:20,917 She's gone beyond where I can reach her. 345 00:33:21,000 --> 00:33:24,253 - But you're a god. - Gods may live 1,000 of your years, 346 00:33:24,337 --> 00:33:26,172 but we cannot cure mortality. 347 00:33:27,006 --> 00:33:28,758 It's time for her to walk the path. 348 00:33:28,841 --> 00:33:29,842 There must be something you can do. 349 00:33:29,926 --> 00:33:31,219 I've done all I can. 350 00:33:33,262 --> 00:33:35,223 Oh, thou who art everlasting, 351 00:33:35,306 --> 00:33:38,100 send your servant to guide the dead to new life. 352 00:33:43,856 --> 00:33:45,483 Anubis, come forth. 353 00:33:59,163 --> 00:34:00,581 You are released. 354 00:34:09,507 --> 00:34:12,635 The doors of Earth are open to you. 355 00:34:12,718 --> 00:34:16,597 - You must begin yourjourney. - She died a slave. 356 00:34:16,681 --> 00:34:19,100 Without treasure, she won't be allowed through the Final Gate. 357 00:34:19,183 --> 00:34:21,227 What do you offer? 358 00:34:21,310 --> 00:34:23,354 She can't pass into the Afterlife. 359 00:34:24,438 --> 00:34:26,732 For you, Lord Anubis, 360 00:34:26,816 --> 00:34:29,193 Governor of the Bows, who is upon his mountain, 361 00:34:31,737 --> 00:34:33,781 I have only my smile. 362 00:34:34,365 --> 00:34:36,242 So be it. 363 00:34:39,328 --> 00:34:40,454 Zaya! 364 00:34:41,205 --> 00:34:42,707 Zaya! 365 00:34:42,790 --> 00:34:44,292 The dead don't speak to the living. 366 00:34:56,512 --> 00:34:58,139 Stay on the path. 367 00:35:09,066 --> 00:35:10,359 Now give them to me. 368 00:35:11,736 --> 00:35:13,946 - You've done nothing! - My eyes. 369 00:35:14,030 --> 00:35:16,240 Spend the rest of your days wandering around sightless. 370 00:35:16,324 --> 00:35:17,783 I have nothing to lose. Do you understand? 371 00:35:17,867 --> 00:35:19,660 Give me my eyes. 372 00:35:19,744 --> 00:35:21,245 I will do anything to see her again or I'll die trying. 373 00:35:21,329 --> 00:35:24,957 You want to hide from me? Learn to talk less. 374 00:35:27,585 --> 00:35:29,337 Here. 375 00:35:39,972 --> 00:35:41,432 Where's the other? 376 00:35:43,643 --> 00:35:45,353 Where's the other? 377 00:35:45,436 --> 00:35:47,188 Well, I'm not exactly sure, but I-- 378 00:35:47,271 --> 00:35:48,606 I'll snap your neck. 379 00:35:50,274 --> 00:35:52,526 You must hate Set for what he did to your father. 380 00:35:56,572 --> 00:35:57,907 The pyramid. 381 00:35:57,990 --> 00:35:59,825 I know how to get into Set's pyramid. 382 00:36:00,660 --> 00:36:02,036 How? 383 00:36:02,995 --> 00:36:04,330 How? 384 00:36:05,539 --> 00:36:06,832 Oh... 385 00:36:09,543 --> 00:36:11,337 It's where he keeps his power locked up, right? 386 00:36:11,420 --> 00:36:13,798 If I could get you inside, could you kill him? 387 00:36:17,968 --> 00:36:19,512 How would you do that? 388 00:36:19,720 --> 00:36:22,598 - I saw the plans. - Tell me. 389 00:36:22,682 --> 00:36:23,724 - I'll show you. - Go on. 390 00:36:23,808 --> 00:36:25,101 If you bring Zaya back. 391 00:36:28,896 --> 00:36:30,314 There may be a way. 392 00:36:32,191 --> 00:36:34,902 No one may leave the Afterlife once entered. 393 00:36:34,985 --> 00:36:36,362 But the journey through the Nine Gates 394 00:36:36,445 --> 00:36:38,280 will take several days to complete. 395 00:36:39,073 --> 00:36:41,367 And only the King can make Anubis turn back. 396 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 If I kill Set and take back the crown 397 00:36:46,080 --> 00:36:48,457 before your beloved reaches the Final Gate, 398 00:36:49,333 --> 00:36:50,835 I might be able to save her. 399 00:36:58,592 --> 00:36:59,844 Try to keep up. 400 00:37:05,975 --> 00:37:08,269 My magnificent bloody hounds. 401 00:37:10,521 --> 00:37:14,150 You are the true sons of Egypt. 402 00:37:14,442 --> 00:37:16,902 You are my children of iron and blood. 403 00:37:17,820 --> 00:37:20,281 No father could be more proud. 404 00:37:21,866 --> 00:37:24,618 The rebel gods have choked on our spears. 405 00:37:24,702 --> 00:37:27,288 The rest have retreated to Nephthys' stronghold 406 00:37:27,371 --> 00:37:30,040 where they now stand ready to face us. 407 00:37:30,124 --> 00:37:35,254 But you, my legions of the desert, will bring them reckoning! 408 00:37:38,382 --> 00:37:41,135 So take your fill of gold! 409 00:37:43,220 --> 00:37:46,015 And if you should fall in battle and travel the Nine Gates, 410 00:37:46,098 --> 00:37:49,101 tell my brother who it is you worship! 411 00:37:49,185 --> 00:37:53,606 Division Set! Amarn! Ta! Rai! Fall in! 412 00:37:54,398 --> 00:37:56,984 Forward march! 413 00:38:08,204 --> 00:38:09,288 My Lord. 414 00:38:11,916 --> 00:38:14,335 Your royal treasury has been breached. 415 00:38:16,045 --> 00:38:17,421 Urshu... 416 00:38:18,214 --> 00:38:21,717 Wasn't the eye meant to lure those loyal to Horus to their deaths? 417 00:38:22,426 --> 00:38:23,844 Yes, Lord. 418 00:38:23,928 --> 00:38:26,180 And weren't your traps... 419 00:38:27,014 --> 00:38:28,516 What was the term you used? 420 00:38:29,725 --> 00:38:31,101 Thief-proof? 421 00:38:31,769 --> 00:38:33,145 Yes, Lord. 422 00:38:33,687 --> 00:38:35,022 Can you pick up the trail? 423 00:38:35,105 --> 00:38:36,565 I'll find him. 424 00:38:36,649 --> 00:38:38,025 And find whichever of his allies 425 00:38:38,108 --> 00:38:41,111 was clever enough to steal back his eye. 426 00:38:43,656 --> 00:38:46,408 It was a mortal, Lord. 427 00:38:47,451 --> 00:38:48,786 A mortal? 428 00:38:56,293 --> 00:38:57,336 Who is she? 429 00:38:57,419 --> 00:38:58,754 His servant. 430 00:38:58,838 --> 00:39:00,673 In my defense, Lord... 431 00:39:00,756 --> 00:39:03,592 Believe me, I'm very curious to hear what your excuse is. 432 00:39:03,676 --> 00:39:04,844 But not right now. 433 00:39:04,927 --> 00:39:06,178 Yes, Lord. 434 00:39:10,266 --> 00:39:14,144 Well, it appears you're not the cleverest mortal in Egypt after all. 435 00:39:14,228 --> 00:39:15,563 This thief is. 436 00:39:18,566 --> 00:39:20,317 So what is your plan? 437 00:39:20,401 --> 00:39:24,029 To kill the God of the Desert, we must kill the desert itself. 438 00:39:24,363 --> 00:39:26,073 Kill the desert? 439 00:39:26,574 --> 00:39:27,908 How do you kill the desert? 440 00:39:34,206 --> 00:39:36,125 We must go to my grandfather's. 441 00:39:36,500 --> 00:39:39,378 - He'll help us with our task. - Your grandfather? 442 00:39:39,461 --> 00:39:41,547 You mean Ra? The Sun God, Ra? 443 00:39:42,840 --> 00:39:44,675 So where exactly is your grandfather? 444 00:39:48,262 --> 00:39:49,847 You're being funny, right? 445 00:39:49,930 --> 00:39:52,224 You think I'd put any effort into trying to amuse you? 446 00:39:52,975 --> 00:39:54,977 It seems flying would be useful right now. 447 00:39:55,060 --> 00:39:56,979 Without both my eyes, I cannot transform. 448 00:39:57,062 --> 00:39:58,480 I need to pray for strength. 449 00:39:59,023 --> 00:40:00,274 Oh, that's not encouraging. 450 00:40:00,357 --> 00:40:02,776 Be silent or you'll reach the bottom of this mountain 451 00:40:02,860 --> 00:40:04,153 much quicker than you reached the top. 452 00:40:23,047 --> 00:40:26,383 Great Ra, know my name. 453 00:40:27,343 --> 00:40:29,136 The Lord of the Air seeks your embrace. 454 00:40:35,559 --> 00:40:38,646 Grandfather, I need your help. Please! 455 00:40:53,744 --> 00:40:54,912 Impressed! 456 00:41:28,028 --> 00:41:29,571 Stay in my shadow. 457 00:41:30,030 --> 00:41:31,782 - Why? - Just do as I say. 458 00:41:34,952 --> 00:41:36,996 Hail, thou Great God Ra. 459 00:41:37,955 --> 00:41:42,376 Normally, when a bird lands on my boat, I kill it before it can shit. 460 00:41:43,961 --> 00:41:47,798 What is this? You dare bring a mortal to the source of Creation? 461 00:41:47,881 --> 00:41:50,092 He's valuable to me. I could not leave him behind. 462 00:41:51,176 --> 00:41:53,762 Why have you come? 463 00:41:53,846 --> 00:41:55,264 I would only ask something of you. 464 00:41:55,347 --> 00:41:56,682 Oh, in that case, 465 00:41:56,765 --> 00:42:00,769 I shall stop what I'm doing and heed your bidding. 466 00:42:00,853 --> 00:42:02,563 Grandfather, I'm sorry. I mean no disrespect. 467 00:42:02,646 --> 00:42:04,273 You don't know the difference. 468 00:42:09,820 --> 00:42:12,114 Stay there. Be quiet. 469 00:42:13,741 --> 00:42:15,576 I have work to do. 470 00:42:33,927 --> 00:42:36,472 And put the mortal below deck if you want him to live. 471 00:43:56,677 --> 00:44:00,305 Crawl back to shadow, you stinking worm! 472 00:44:01,390 --> 00:44:05,018 You shall never feast on my creation! 473 00:44:06,478 --> 00:44:07,938 Try as you might. 474 00:44:12,025 --> 00:44:13,902 Things would be different if I could dwell 475 00:44:13,986 --> 00:44:16,405 amongst my children in the garden of the Nile. 476 00:44:16,488 --> 00:44:20,450 It is my burden to fight the demon Apophis night after night. 477 00:44:20,534 --> 00:44:23,328 Egypt must never be destroyed by Chaos. 478 00:44:23,495 --> 00:44:28,041 So, you see, there are things worse than Set. 479 00:44:28,542 --> 00:44:30,085 You're wrong. 480 00:44:30,169 --> 00:44:32,796 That demon isn't the one who murdered my father. 481 00:44:32,880 --> 00:44:36,049 - Murdered your son. - They are both my sons. 482 00:44:36,133 --> 00:44:39,094 They were both equal in my eyes. As is all of my creation. 483 00:44:39,178 --> 00:44:42,389 And the uncertainty of its destiny is my will. 484 00:44:50,063 --> 00:44:52,941 So what is it actually that brings you here? 485 00:44:53,901 --> 00:44:56,320 Allow me to fill my flask with these waters. 486 00:45:00,115 --> 00:45:01,992 The waters are not mine. 487 00:45:28,810 --> 00:45:31,563 You plan to quench the desert fire. 488 00:45:32,231 --> 00:45:35,484 To kill Set. To become King as your father wished. 489 00:45:35,567 --> 00:45:39,613 - Grant me the power to fly again. - I heard your prayer the first time. 490 00:45:39,696 --> 00:45:42,199 I let you come here and I grant you passage home. 491 00:45:42,616 --> 00:45:44,451 But after that? 492 00:45:44,534 --> 00:45:48,789 Without both my eyes, I doubt I'm strong enough to beat Set. 493 00:45:48,872 --> 00:45:50,374 So become stronger. 494 00:45:51,041 --> 00:45:53,168 Have you been so lazy for so long 495 00:45:53,252 --> 00:45:56,088 that you've forgotten every god's life is a journey? 496 00:45:56,171 --> 00:45:59,675 When you stray from your path, you grow weak. 497 00:45:59,758 --> 00:46:01,426 Hey! 498 00:46:02,219 --> 00:46:05,138 Why are you lugging around this mortal? 499 00:46:05,222 --> 00:46:06,974 He had the gall to strike a bargain with me. 500 00:46:09,393 --> 00:46:11,853 Not worth the papyrus it's written on, hmm? 501 00:46:11,937 --> 00:46:14,856 What does it matter? He is but a mortal. 502 00:46:24,241 --> 00:46:26,702 I do not approve of how Set rules. 503 00:46:26,785 --> 00:46:29,329 But I'm uncertain you would be much better. 504 00:46:43,427 --> 00:46:47,931 Lord, the last of the rebel gods have retreated behind her walls. 505 00:46:48,265 --> 00:46:49,558 Every last one? 506 00:46:50,183 --> 00:46:51,768 Yes, sir. 507 00:46:51,852 --> 00:46:54,396 Good. Then they're ripe for the picking. 508 00:46:56,273 --> 00:46:57,524 Isn't this a bit excessive? 509 00:46:58,400 --> 00:47:00,569 She'd want them to fight to the death anyway. 510 00:47:01,194 --> 00:47:04,489 - She was your wife. - All the more reason to kill her. 511 00:47:06,158 --> 00:47:09,745 From now on, this will be the way of things. 512 00:47:09,911 --> 00:47:11,246 Our way. 513 00:47:11,997 --> 00:47:13,373 Better get used to it. 514 00:48:11,306 --> 00:48:15,143 Is it right that a goddess should perform such labor? 515 00:48:15,602 --> 00:48:20,315 Since you became King, the need for burial shrouds has been great. 516 00:48:21,983 --> 00:48:26,113 - You could have been a queen. - You should know why I could not. 517 00:48:27,030 --> 00:48:31,952 Then, when I asked you to marry me, why did you say yes? 518 00:48:32,035 --> 00:48:34,621 I remember when you rode out of the desert. 519 00:48:35,372 --> 00:48:39,376 Impetuous. Dashing. So handsome. 520 00:48:40,127 --> 00:48:43,296 I braved those stinging winds just to be at your side. 521 00:48:43,547 --> 00:48:46,716 And imagined the great deeds we would accomplish together. 522 00:48:46,800 --> 00:48:48,593 It didn't all sting. 523 00:48:50,053 --> 00:48:54,724 - Some parts were sweet. - Perhaps. 524 00:48:54,808 --> 00:48:57,185 I still thought we could have been happy. 525 00:48:58,061 --> 00:49:00,021 I should have been enough to fulfill you. 526 00:49:03,525 --> 00:49:05,694 Nothing can fulfill me. 527 00:49:09,030 --> 00:49:13,410 That's why Ra was wise to ensure you would never have a child. 528 00:49:34,055 --> 00:49:36,349 Why? 529 00:49:36,433 --> 00:49:39,311 No one will know, until it's too late. 530 00:50:03,793 --> 00:50:06,421 Maybe next time, keep flying until we're actually on the ground. 531 00:50:06,630 --> 00:50:09,090 What Ra gave, he took back. 532 00:50:11,426 --> 00:50:14,304 - I thought he was helping you. - I got what I needed. 533 00:50:15,430 --> 00:50:18,433 The whole of the Nile cannot quench Set's fire. 534 00:50:18,517 --> 00:50:20,894 But a few drops from the water of Creation can. 535 00:50:20,977 --> 00:50:22,604 Kill the desert. 536 00:50:22,687 --> 00:50:25,398 With his fire gone, Set will be weakened. 537 00:50:25,482 --> 00:50:26,733 Vulnerable. 538 00:50:26,816 --> 00:50:28,401 What would happen if I drank that? 539 00:50:29,361 --> 00:50:33,031 You would be refreshed. Then you would die. 540 00:50:33,114 --> 00:50:36,409 It doesn't seem right that the water of Creation would kill. 541 00:50:36,493 --> 00:50:39,162 I would kill you. For wasting my water. 542 00:50:40,830 --> 00:50:42,958 What's this? 543 00:50:43,041 --> 00:50:45,961 So you don't have to bring me something to drink cupped in your hands. 544 00:50:46,503 --> 00:50:48,380 I'm not your slave. 545 00:50:48,463 --> 00:50:51,925 My father taught me it's unworthy of a god to strike a man. 546 00:50:52,008 --> 00:50:54,844 He should have taught you to get off your arse and get your own water. 547 00:50:59,808 --> 00:51:01,309 Sorry, Father. 548 00:51:19,536 --> 00:51:21,454 This is becoming unacceptable. 549 00:51:27,544 --> 00:51:29,170 Where is the Eye of Horus? 550 00:51:29,254 --> 00:51:32,132 Up your behind, alongside the goats you keep up there. 551 00:51:33,717 --> 00:51:36,428 Where is the Eye of Horus? 552 00:51:37,512 --> 00:51:38,638 Right here. 553 00:51:40,223 --> 00:51:43,602 I thought you were crawling sightless in the mud somewhere. 554 00:51:44,144 --> 00:51:45,895 Cut him down! 555 00:51:58,116 --> 00:52:01,620 See, brothers? Without his other eye, he is weak. 556 00:52:50,919 --> 00:52:56,675 Even if I were blind, deaf, bereft of limbs... 557 00:52:58,718 --> 00:53:00,303 You're still no match for me. 558 00:53:06,559 --> 00:53:08,770 You'll be glad to know I didn't fall to my death. 559 00:53:08,853 --> 00:53:10,146 Praise Ra. 560 00:53:10,230 --> 00:53:11,564 The deal doesn't count if I die. 561 00:53:11,648 --> 00:53:14,401 The whole point is for Zaya and I both to be here, together. 562 00:53:14,484 --> 00:53:15,652 Breathing! 563 00:53:16,569 --> 00:53:17,696 Behind you! 564 00:53:26,996 --> 00:53:28,206 Horus! 565 00:53:28,289 --> 00:53:29,499 Horus! 566 00:53:36,589 --> 00:53:38,967 Oh, Ra, dear Ra, please, help us! 567 00:53:40,802 --> 00:53:42,345 Horus! 568 00:53:43,471 --> 00:53:45,348 We are going to die! 569 00:54:01,531 --> 00:54:03,158 After you. 570 00:54:14,169 --> 00:54:17,297 - Are you sure you can do this? - I saved you, didn't I? 571 00:54:17,380 --> 00:54:19,841 - Oh, you saved me? - Only because you're useful to me. 572 00:54:19,924 --> 00:54:22,844 You know what would be useful? Your other eye. 573 00:54:23,094 --> 00:54:24,512 I could steal it back for you, if you like. 574 00:54:24,596 --> 00:54:26,055 Don't test my patience, mortal. 575 00:54:26,306 --> 00:54:27,724 My name is not "mortal." 576 00:54:30,101 --> 00:54:31,519 What is it, then? 577 00:54:31,853 --> 00:54:32,979 Bek. 578 00:54:33,688 --> 00:54:35,732 Very well, Bek. 579 00:54:35,815 --> 00:54:37,484 The roads will be watched now. 580 00:54:37,567 --> 00:54:39,235 Set will send better hunters. 581 00:54:51,247 --> 00:54:53,875 Well, that didn't go according to plan, did it? 582 00:54:53,958 --> 00:54:56,002 No, Lord. 583 00:54:56,085 --> 00:54:59,172 My nephew did all this with one eye? 584 00:54:59,255 --> 00:55:02,675 - I underestimated his strength. - Tough to kill, that boy. 585 00:55:03,927 --> 00:55:05,428 Like his uncle. 586 00:55:06,137 --> 00:55:09,057 Where's he going? Who's he allying with? 587 00:55:09,140 --> 00:55:12,644 - His only ally is the mortal. - It's hardly an army, is it? 588 00:55:12,727 --> 00:55:14,062 I overheard them. 589 00:55:14,145 --> 00:55:16,773 The mortal spoke of a bargain he'd made with Horus. 590 00:55:17,023 --> 00:55:19,609 This is one ambitious mortal. 591 00:55:19,692 --> 00:55:23,738 Horus has agreed to bring the mortal's woman back from death. 592 00:55:24,739 --> 00:55:26,032 Are you sure? 593 00:55:26,115 --> 00:55:27,867 I'm certain of it, Lord. 594 00:55:32,163 --> 00:55:33,998 You should really get that attended to. 595 00:55:34,082 --> 00:55:37,377 - Yes, Lord. Thank you. - Good job. 596 00:55:43,633 --> 00:55:46,427 You should have trusted us with this from the start. 597 00:55:46,511 --> 00:55:48,763 Haven't we always left you satisfied? 598 00:55:50,765 --> 00:55:52,684 Then satisfy me again. 599 00:55:58,940 --> 00:56:00,358 Did you let your wife live? 600 00:56:04,487 --> 00:56:09,033 Sooner or later, you and I will end up just the same. 601 00:56:20,336 --> 00:56:23,006 The Land of the Dead and its Nine Gates. 602 00:56:23,923 --> 00:56:26,801 Is it accurate, Mistress of the West? 603 00:56:26,885 --> 00:56:30,388 Don't call me that. I left all that behind. 604 00:56:30,471 --> 00:56:32,849 Soon, I will rule all the world. 605 00:56:32,974 --> 00:56:36,811 The Land of the Dead is the final kingdom left standing. 606 00:56:36,895 --> 00:56:38,771 You want things you can't have. 607 00:56:40,899 --> 00:56:43,693 - I want you to take me there. - But you're a living soul. 608 00:56:43,776 --> 00:56:47,697 Yes. And you were a living soul, too, when you were counselor to the dead. 609 00:56:47,780 --> 00:56:49,449 You know what's waiting for me if I go back. 610 00:56:49,532 --> 00:56:53,536 You have your little bracelet to protect you from those demons. 611 00:56:53,620 --> 00:56:55,163 It's not that. 612 00:56:55,914 --> 00:56:59,042 You miss it. Don't you? 613 00:56:59,834 --> 00:57:02,545 The darkness. What it brought out in you. 614 00:57:02,795 --> 00:57:04,172 No. 615 00:57:04,255 --> 00:57:08,134 You're not so good, Goddess of Love. 616 00:57:08,676 --> 00:57:11,596 - I know. - Then do this. 617 00:57:11,679 --> 00:57:16,184 Prove your loyalty to me. Then we can have everything. 618 00:57:16,684 --> 00:57:18,102 Together. 619 00:57:25,860 --> 00:57:27,278 Horus... 620 00:57:28,655 --> 00:57:30,198 My love. 621 00:57:36,162 --> 00:57:37,956 Horus... 622 00:57:43,836 --> 00:57:45,922 You're not in your father's tomb? 623 00:57:49,258 --> 00:57:51,135 I was wondering where he was. 624 00:57:52,095 --> 00:57:55,264 Now I know. Thanks. 625 00:57:57,433 --> 00:58:01,646 For someone who bends the will of men by batting her lashes, 626 00:58:01,729 --> 00:58:03,147 you're not very clever. 627 00:58:05,400 --> 00:58:08,027 - How long has he had his sight? - Why do you care? 628 00:58:10,863 --> 00:58:15,076 I'm yours now. I'll do as you've asked. 629 00:58:15,535 --> 00:58:17,495 Even if I kill Horus? 630 00:58:18,496 --> 00:58:20,331 Of course. 631 00:58:20,415 --> 00:58:22,750 Who cares about him? 632 00:58:25,128 --> 00:58:28,756 I'd have thought you'd be exhausted from so much lying. 633 00:58:38,099 --> 00:58:42,103 I loved Nephthys once and I took her wings. 634 00:58:42,520 --> 00:58:44,272 Imagine what I'll do to you. 635 00:58:46,774 --> 00:58:48,735 Do that and I'll hunt you down. 636 00:58:58,119 --> 00:58:59,620 Let me touch. 637 00:59:14,010 --> 00:59:15,970 I suppose it's better than running. 638 00:59:47,960 --> 00:59:50,922 Can we find a less unpleasant campsite next time? 639 00:59:55,009 --> 00:59:57,303 This used to be a garden like you've never seen. 640 01:00:14,403 --> 01:00:15,905 What happened? 641 01:00:16,864 --> 01:00:19,367 It was my father's first temple. 642 01:00:19,450 --> 01:00:21,119 In his generosity, he opened the grounds 643 01:00:21,202 --> 01:00:23,121 so the poor could bury their own here. 644 01:00:24,455 --> 01:00:26,874 Set has corrupted his teachings. 645 01:00:29,460 --> 01:00:31,504 My father loved this place. 646 01:00:32,964 --> 01:00:35,049 So Set brought him here to be butchered. 647 01:00:37,385 --> 01:00:40,304 His body was cut into 14 pieces. 648 01:00:40,388 --> 01:00:41,806 The heart was never found. 649 01:00:41,889 --> 01:00:46,394 - Set salted the earth? - No. It was my mother's tears. 650 01:00:47,520 --> 01:00:49,397 Before she took her own life. 651 01:00:51,482 --> 01:00:53,067 I failed them. 652 01:00:54,610 --> 01:00:56,112 I'm sorry. 653 01:00:56,195 --> 01:00:59,198 Ra told me I was on a journey. 654 01:01:00,449 --> 01:01:04,704 And if I reach the end, I will be mighty again. 655 01:01:05,705 --> 01:01:08,624 - How does it end? - With vengeance. 656 01:01:10,751 --> 01:01:13,129 Ends with my spear through Set's skull. 657 01:01:16,090 --> 01:01:17,717 Is that a storm? 658 01:01:18,551 --> 01:01:20,469 There's no clouds. 659 01:01:23,431 --> 01:01:25,725 Set's hunters riding their pets. 660 01:01:26,726 --> 01:01:29,687 Those aren't pets. A cat is a pet. 661 01:01:29,770 --> 01:01:32,064 I can't withstand their venom. Not as I am now. 662 01:01:32,148 --> 01:01:33,608 Then I guess we should run. 663 01:01:33,691 --> 01:01:36,194 - Run? - Mortals do it all the time! 664 01:01:52,126 --> 01:01:54,962 - Run faster! - I can't! 665 01:01:58,925 --> 01:02:01,844 - Run faster! - I can't! 666 01:02:13,522 --> 01:02:14,774 Come on! 667 01:02:26,369 --> 01:02:28,329 - We have to kill them. - "We"? 668 01:02:28,412 --> 01:02:30,373 When you go fishing, what's most important? 669 01:02:30,456 --> 01:02:32,041 - I don't fish. - It's the quality of the bait. 670 01:02:32,124 --> 01:02:35,002 - It's too dangerous. - Are you worried about me? 671 01:02:35,086 --> 01:02:37,713 No, it's just my aim with a spear is not what it was. 672 01:02:37,797 --> 01:02:39,257 Then get closer before you throw it. 673 01:02:48,099 --> 01:02:50,601 Hey! Beautiful! 674 01:02:52,603 --> 01:02:54,397 I meant the snake! 675 01:03:28,764 --> 01:03:30,975 That worked great. Let's go again. 676 01:03:31,058 --> 01:03:33,561 This time, the bait needs to dangle longer. 677 01:03:33,644 --> 01:03:35,187 I must strike the weak spot from behind. 678 01:03:35,271 --> 01:03:36,605 And how do you know they have a weak spot? 679 01:03:36,689 --> 01:03:38,107 I don't. But they must, right? 680 01:03:38,190 --> 01:03:39,400 Go! 681 01:04:04,884 --> 01:04:06,886 Excellent! You've made it angry. 682 01:04:22,902 --> 01:04:25,196 Too bad you can no longer fly. 683 01:04:32,161 --> 01:04:33,746 Neither can you. 684 01:05:07,738 --> 01:05:08,989 YOu! 685 01:05:09,281 --> 01:05:11,450 Just shut up and stay out of my way. 686 01:05:15,538 --> 01:05:20,126 Pretty girl, you don't belong in battle. 687 01:05:20,668 --> 01:05:22,253 Burn her! 688 01:05:26,924 --> 01:05:29,635 What a lovely creature you are. 689 01:05:30,344 --> 01:05:32,221 Let me help you. 690 01:05:34,432 --> 01:05:36,475 Burn her! 691 01:05:36,684 --> 01:05:40,521 You are so very cold. 692 01:05:40,771 --> 01:05:44,525 Warm yourself. I command you. 693 01:05:53,826 --> 01:05:54,952 Quickly. 694 01:06:04,378 --> 01:06:06,046 Your company was preferable. 695 01:06:15,723 --> 01:06:16,974 Outrageous! 696 01:06:17,057 --> 01:06:18,517 You're welcome for saving your life. 697 01:06:18,601 --> 01:06:20,060 So while I was sitting blind in my father's tomb, 698 01:06:20,144 --> 01:06:22,813 you shared a bed with the god who pulled out my eyes. 699 01:06:22,897 --> 01:06:25,441 Why would I waste this on someone who can't see? 700 01:06:25,524 --> 01:06:27,193 Why would I ever trust you again? 701 01:06:27,276 --> 01:06:29,945 He's slaying all the gods who won't bow to him. 702 01:06:30,029 --> 01:06:31,739 That includes me. 703 01:06:32,114 --> 01:06:35,242 We're breaking into Set's temple. Horus is going to kill him. 704 01:06:35,326 --> 01:06:36,744 How were you planning to get in? 705 01:06:37,745 --> 01:06:38,746 Him? 706 01:06:38,829 --> 01:06:40,539 He's seen the plans. He knows the way. 707 01:06:40,623 --> 01:06:42,708 What about the Sphinx? Have you forgotten about that? 708 01:06:42,791 --> 01:06:46,545 - Sphinx? - Set captured it to guard his fire. 709 01:06:46,629 --> 01:06:50,382 It will kill mercilessly all who enter if they cannot answer its riddle. 710 01:06:50,466 --> 01:06:51,800 You can answer the riddle, right? 711 01:06:51,884 --> 01:06:53,928 We shall ask Thoth for help. 712 01:06:54,011 --> 01:06:56,388 Why would you ever do that on purpose? 713 01:06:56,472 --> 01:07:00,351 So we won't have to die any sooner than is absolutely necessary. Let's go. 714 01:07:11,028 --> 01:07:12,696 Did he give you that dress? 715 01:07:14,532 --> 01:07:16,408 I chose from what was provided. 716 01:07:16,492 --> 01:07:19,161 So you chose the one you thought would please him the most. 717 01:07:19,245 --> 01:07:21,080 I dress to please myself. 718 01:07:21,163 --> 01:07:23,123 Why? You don't like it? 719 01:07:23,207 --> 01:07:25,084 It's too much. 720 01:07:25,167 --> 01:07:27,628 I'm the Goddess of Too Much. 721 01:07:27,711 --> 01:07:31,131 And there's plenty I've given you you've never found excessive. 722 01:07:32,758 --> 01:07:34,677 Now it's maybe too little. 723 01:07:34,760 --> 01:07:37,221 You never used to be so hard to please. 724 01:07:37,304 --> 01:07:38,889 You're slowing us down. 725 01:07:43,269 --> 01:07:45,437 I think it makes you look roguish. 726 01:07:45,521 --> 01:07:47,273 What did I look like before? 727 01:07:47,356 --> 01:07:49,191 - Oblivious. - Oh! 728 01:07:49,275 --> 01:07:51,777 - But in a cute way. - Oblivious of what? 729 01:07:51,860 --> 01:07:54,947 Exactly. You always did take me for granted. 730 01:07:55,030 --> 01:07:56,240 What? 731 01:07:56,323 --> 01:07:58,450 With your eye back, you should have come to get me. 732 01:07:58,534 --> 01:08:00,369 - Oh? - Don't I mean enough to you? 733 01:08:14,550 --> 01:08:17,094 Be a dear and fetch me some clean water. 734 01:08:20,139 --> 01:08:21,682 Would it kill you to say "please"? 735 01:08:21,765 --> 01:08:24,685 I'm really not in the mood to argue. 736 01:08:24,768 --> 01:08:29,940 Go get it for me. I command you. 737 01:08:30,983 --> 01:08:32,610 You're all the same, aren't you? 738 01:08:33,736 --> 01:08:35,404 What's her name? 739 01:08:36,238 --> 01:08:39,825 I can make any man, woman, god or beast do my bidding. 740 01:08:39,908 --> 01:08:42,077 Unless their heart belongs to another. 741 01:08:42,536 --> 01:08:44,204 You're in love. 742 01:08:45,998 --> 01:08:49,043 Her name's... Zaya. 743 01:08:53,213 --> 01:08:54,923 I'm so sorry. 744 01:09:02,723 --> 01:09:04,892 I promised her a proper home. 745 01:09:04,975 --> 01:09:06,935 Money for a family. Respectability. 746 01:09:07,019 --> 01:09:09,396 I gave her nothing. 747 01:09:09,480 --> 01:09:11,857 Oh, she wouldn't have been with you if she didn't love you. 748 01:09:11,940 --> 01:09:14,568 - Believe me, I know. - I'm going to make it up to her. 749 01:09:14,652 --> 01:09:15,819 But I thought she... 750 01:09:15,903 --> 01:09:18,656 - Horus is going to bring her back. - He said that? 751 01:09:18,739 --> 01:09:20,240 I know it's hard to see past his 752 01:09:20,324 --> 01:09:22,701 short temper and proclamations of revenge but... 753 01:09:23,702 --> 01:09:25,204 He's not so bad. 754 01:09:25,788 --> 01:09:27,289 It is hard to see. 755 01:09:36,173 --> 01:09:37,716 There it is. 756 01:10:08,789 --> 01:10:09,998 Is that him? 757 01:10:10,666 --> 01:10:12,876 - Them? - Of course not. 758 01:10:12,960 --> 01:10:14,044 Then who are they? 759 01:10:14,128 --> 01:10:16,255 His trusted servants. 760 01:10:16,797 --> 01:10:18,590 He only trusts himself. 761 01:10:18,674 --> 01:10:20,801 Rich with generous compost. 762 01:10:20,884 --> 01:10:23,011 Colorful. 763 01:10:23,095 --> 01:10:25,848 Mainly in the green and red spectrums. 764 01:10:25,931 --> 01:10:30,686 Variegated varieties with inflorescences composed of multiple florets, 765 01:10:30,769 --> 01:10:32,938 each with a modified calyx. 766 01:10:33,021 --> 01:10:36,233 Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel. 767 01:10:36,316 --> 01:10:39,611 Once, a weed, uprooted and burned. 768 01:10:39,695 --> 01:10:45,033 Now prized for the vigor of its oils and the sustenance of its leaves. 769 01:10:45,117 --> 01:10:47,619 But what is its truth? 770 01:10:50,831 --> 01:10:52,791 You! Turn around. 771 01:10:52,875 --> 01:10:54,793 You prefer the view from behind? 772 01:10:54,877 --> 01:10:56,920 No, I... Well, yes. 773 01:10:57,004 --> 01:10:59,298 You know I can't lie. Turn. 774 01:10:59,381 --> 01:11:02,926 I'm not going to risk looking at those tricky eyes of yours. 775 01:11:03,010 --> 01:11:05,304 - Forty-seven. - Excuse me? 776 01:11:05,387 --> 01:11:06,972 The percentage of knowledge I have so far recorded. 777 01:11:07,055 --> 01:11:08,432 I'm not even half done. 778 01:11:08,515 --> 01:11:09,933 Thoth, I only need-- 779 01:11:10,017 --> 01:11:11,769 The answer to the riddle of the Sphinx. 780 01:11:11,852 --> 01:11:14,021 A child could deduce why you're here. 781 01:11:14,104 --> 01:11:17,524 Go ask the riddle and come back and relay it to me. 782 01:11:17,608 --> 01:11:21,028 - I'll solve it. - One of us would have to die. 783 01:11:21,111 --> 01:11:22,780 Well, draw lots. 784 01:11:22,863 --> 01:11:25,032 - Come with us. - Ha! 785 01:11:25,115 --> 01:11:27,326 One night. I'll give you one night. 786 01:11:27,701 --> 01:11:29,244 No, you won't. 787 01:11:29,328 --> 01:11:31,830 Set must be stopped before he destroys us all. 788 01:11:31,914 --> 01:11:34,374 You see the wisdom in that, don't you? 789 01:11:34,458 --> 01:11:38,003 This is far too important to risk. 790 01:11:38,086 --> 01:11:40,422 I can recite the true names of the stars. 791 01:11:40,506 --> 01:11:41,590 I know. 792 01:11:41,673 --> 01:11:43,467 I've seen the world created from sand and water. 793 01:11:43,550 --> 01:11:44,843 Mmm-hmm. 794 01:11:44,927 --> 01:11:46,512 I contain all the wisdom in the universe. 795 01:11:46,595 --> 01:11:51,141 More precious than some crown. Ha! I have it! 796 01:11:51,225 --> 01:11:54,228 Its mystery. Its essence. Its truth. 797 01:11:54,520 --> 01:11:56,146 It's lettuce! 798 01:11:56,730 --> 01:11:59,233 Your father dropped his guard. 799 01:11:59,316 --> 01:12:01,693 That was not only extremely stupid, 800 01:12:01,777 --> 01:12:04,571 but now I'm forced to write down everything I know 801 01:12:04,655 --> 01:12:06,573 as a defense against the remote possibility 802 01:12:06,657 --> 01:12:08,575 that Set's war finds me. 803 01:12:08,659 --> 01:12:13,497 I'm sorry that the corpses of my parents have inconvenienced you. 804 01:12:13,580 --> 01:12:16,708 Apology accepted. Now, get out! 805 01:12:16,792 --> 01:12:19,086 But you have to help us! 806 01:12:20,379 --> 01:12:21,922 Careful. 807 01:12:22,005 --> 01:12:24,424 I outnumber you. 808 01:12:25,968 --> 01:12:27,594 Whoa, whoa, whoa! 809 01:12:29,096 --> 01:12:31,223 It's fine. I'll do it. 810 01:12:31,306 --> 01:12:33,350 I thought you were a stray baboon. 811 01:12:33,433 --> 01:12:35,853 I told you I'd be the one to face the Sphinx. 812 01:12:35,936 --> 01:12:38,689 Your chance of failure is overwhelming. 813 01:12:38,772 --> 01:12:41,567 I'm sure. But before it kills me I'm going to tell it that I asked 814 01:12:41,650 --> 01:12:45,195 the God of Wisdom to come but he was afraid he'd get the answer wrong. 815 01:12:45,279 --> 01:12:47,865 This is the cleverest strategy you could devise? 816 01:12:47,948 --> 01:12:52,244 Playing on my ego? How vain do you think I am? 817 01:12:59,209 --> 01:13:00,502 Yes, well... 818 01:13:01,503 --> 01:13:02,671 Fine. 819 01:13:03,088 --> 01:13:04,464 Fine! 820 01:13:08,093 --> 01:13:09,469 Let's go. 821 01:13:11,513 --> 01:13:12,556 Bye. 822 01:13:14,349 --> 01:13:15,767 Well done. 823 01:13:15,851 --> 01:13:16,935 Thank you. 824 01:13:32,200 --> 01:13:34,494 You know his Zaya can never come back. 825 01:13:34,578 --> 01:13:36,330 The King doesn't have the power. 826 01:13:36,413 --> 01:13:40,334 Anubis doesn't have the power. You deceived him. 827 01:13:41,543 --> 01:13:43,921 He will probably die trying to break into Set's pyramid. 828 01:13:44,004 --> 01:13:45,923 He offered his life. 829 01:13:46,006 --> 01:13:47,674 Because he thought he could save her. 830 01:13:47,758 --> 01:13:49,343 He believes what he wants to believe. 831 01:13:49,426 --> 01:13:52,387 You've been blind in more ways than one. 832 01:13:52,471 --> 01:13:54,765 You really watched the world come into being? 833 01:13:54,848 --> 01:13:56,099 I don't lie. 834 01:13:56,183 --> 01:13:58,977 Where were you watching it from, if nothing had been created yet? 835 01:13:59,061 --> 01:14:01,730 If I even attempted to explain, 836 01:14:01,813 --> 01:14:05,067 your brain would liquefy and run out of your ears. 837 01:14:05,359 --> 01:14:09,404 I did not choose a path of revenge. I chose none of this. 838 01:14:09,488 --> 01:14:11,615 You tell me what kind of power do I really have? 839 01:14:11,698 --> 01:14:14,117 You have the power to make this right. 840 01:14:14,201 --> 01:14:16,244 He deserves to know the truth. 841 01:14:16,328 --> 01:14:20,040 I need him to get us in to choke Set's fire. 842 01:14:20,123 --> 01:14:22,542 If he refuses, we'll all die. Is that what you want? 843 01:14:34,680 --> 01:14:36,598 It's too dangerous to cross the plain. 844 01:14:36,682 --> 01:14:40,018 - We'll wait for darkness. - But we're running out of time. 845 01:14:40,102 --> 01:14:42,688 - I say we cross now. - And I say we wait. 846 01:14:52,990 --> 01:14:57,035 All the time you were apart, she never forgot you. 847 01:14:57,995 --> 01:15:00,163 You've always been in Hathor's heart, you know. 848 01:15:00,247 --> 01:15:02,332 Yes, but she's got a big heart. 849 01:15:02,416 --> 01:15:04,084 Room enough for a crowd in there. 850 01:15:05,127 --> 01:15:08,880 Tell me, oh, wise Lord of the Air. 851 01:15:08,964 --> 01:15:11,216 Why do you think Set let you live? 852 01:15:12,926 --> 01:15:17,597 She did it for love. You'd punish her for that? 853 01:15:17,681 --> 01:15:20,434 I didn't want her help. 854 01:15:21,476 --> 01:15:24,104 I only ever wanted one thing. 855 01:15:24,521 --> 01:15:28,525 You know, I think everyone's a fool. 856 01:15:28,608 --> 01:15:31,778 But you, My Lord, are bigger than most. 857 01:15:48,295 --> 01:15:50,172 Are you thinking about her? 858 01:15:52,716 --> 01:15:54,551 Of course you are. 859 01:15:56,553 --> 01:15:59,890 I was once known as the Mistress of the West. 860 01:15:59,973 --> 01:16:04,144 My duty was to help dead souls make their way to the Afterlife. 861 01:16:04,227 --> 01:16:06,396 You traveled to the Land of the Dead? 862 01:16:06,480 --> 01:16:09,399 I'm the Goddess of Love. Even to those who have died. 863 01:16:10,150 --> 01:16:13,612 I was young. Easily seduced. 864 01:16:13,695 --> 01:16:16,239 - "Seduced"? - Demons. 865 01:16:16,323 --> 01:16:18,325 This keeps them at bay. 866 01:16:18,408 --> 01:16:21,453 The Bracelet of 42 Stars. 867 01:16:21,536 --> 01:16:24,539 One for each of the demons Horus slayed to free me. 868 01:16:24,623 --> 01:16:26,708 That's when I knew I loved him. 869 01:16:26,792 --> 01:16:29,127 Zaya needs to know you're fighting for her. 870 01:16:29,211 --> 01:16:31,630 So she does not lose hope. 871 01:16:36,635 --> 01:16:38,053 Zaya. 872 01:16:41,973 --> 01:16:43,266 Zaya. 873 01:16:45,185 --> 01:16:48,980 Zaya? Zaya? Can you hear me? 874 01:16:49,064 --> 01:16:50,440 ZEN a'? 875 01:16:50,899 --> 01:16:52,400 Who is it? 876 01:16:53,401 --> 01:16:54,820 Who's there? 877 01:16:54,903 --> 01:16:58,073 - Hathor, Mistress of the West. - Mistress. 878 01:16:58,156 --> 01:16:59,991 I speak to you from the Land of the Living. 879 01:17:00,075 --> 01:17:01,409 Your beloved is with me. 880 01:17:01,493 --> 01:17:03,495 - Bek? - Zaya, it's me. 881 01:17:04,871 --> 01:17:06,748 I knew if there was a way, you would find it. 882 01:17:08,083 --> 01:17:09,918 But I can't see you. 883 01:17:10,001 --> 01:17:12,379 Listen, we can be together again. You can return. 884 01:17:12,462 --> 01:17:13,463 But how? 885 01:17:14,005 --> 01:17:15,173 I'm helping Horus. 886 01:17:15,257 --> 01:17:17,759 In return, he's going to help us. 887 01:17:17,843 --> 01:17:19,594 It is really the Bek I love? 888 01:17:19,678 --> 01:17:21,930 I know, Zaya. I can hardly believe it myself. 889 01:17:22,013 --> 01:17:24,015 Bek, me, trusting the gods. 890 01:17:24,599 --> 01:17:26,059 But I was wrong, Zaya. 891 01:17:26,143 --> 01:17:28,353 Horus is a just god, as you said he would be. 892 01:17:28,436 --> 01:17:30,230 You're probably thinking, "I told you so," right now. 893 01:17:30,313 --> 01:17:33,441 Well, yes. Just a little bit. 894 01:17:34,234 --> 01:17:35,861 It's so good to hear your voice. 895 01:17:35,944 --> 01:17:38,029 Everything's going to be fine, Zaya, trust me. 896 01:17:38,113 --> 01:17:39,990 Horus is going to bring you back. 897 01:17:40,073 --> 01:17:41,533 I know he will. 898 01:17:42,617 --> 01:17:43,994 Bek? 899 01:17:45,036 --> 01:17:46,621 Bek, are you there? 900 01:17:49,166 --> 01:17:52,544 It is forbidden for the dead to speak with the living. 901 01:17:54,296 --> 01:17:55,297 Go. 902 01:18:18,195 --> 01:18:19,988 There's a wheel inside. 903 01:18:20,071 --> 01:18:22,032 When you turn it, the sand stops moving. 904 01:18:22,115 --> 01:18:23,742 We just need to go through the door. 905 01:18:23,825 --> 01:18:25,410 Good thing you saw those plans. 906 01:18:25,493 --> 01:18:27,537 If you didn't know which one it was, 907 01:18:27,621 --> 01:18:29,497 this would truly be impossible. 908 01:18:30,373 --> 01:18:32,751 _ Bek? ' Yes? 909 01:18:32,834 --> 01:18:35,337 You do know which is the door, right? 910 01:18:35,670 --> 01:18:38,506 Yes, of course, it's... This one. 911 01:18:39,966 --> 01:18:41,426 No, no, it's... It's that one. 912 01:18:42,135 --> 01:18:43,970 No, no, it's this one! 913 01:18:56,483 --> 01:18:57,943 Roll the bones. 914 01:19:42,404 --> 01:19:43,697 You guessed? 915 01:19:43,780 --> 01:19:45,323 Well... 916 01:19:45,407 --> 01:19:48,743 I find your dependence on chance troubling. 917 01:19:48,827 --> 01:19:52,330 If you continue to survive, I may need to study you further. 918 01:19:52,414 --> 01:19:55,125 Now, which way to the Sphinx? 919 01:20:27,115 --> 01:20:33,079 Trespassers in the House of the King, answer my riddle or cease to be. 920 01:20:33,288 --> 01:20:36,541 Go on. I'm waiting. 921 01:20:38,543 --> 01:20:41,046 I never was. 922 01:20:41,755 --> 01:20:43,923 Am always to be. 923 01:20:44,007 --> 01:20:47,385 No one ever saw me, nor ever will. 924 01:20:47,469 --> 01:20:51,264 And yet I am the confidence of all who live and breathe. 925 01:20:51,348 --> 01:20:55,018 What am I? 926 01:20:55,810 --> 01:20:59,481 Order. You are Order. 927 01:21:03,151 --> 01:21:04,861 I never doubted you. 928 01:21:09,783 --> 01:21:11,743 Incorrect. 929 01:21:12,619 --> 01:21:15,413 Try again. Please. 930 01:21:16,664 --> 01:21:19,167 That was a completely suitable answer. 931 01:21:20,668 --> 01:21:22,670 You are Purity. 932 01:21:29,386 --> 01:21:31,638 Wrong again. 933 01:21:31,721 --> 01:21:33,807 "What never was." 934 01:21:33,890 --> 01:21:36,476 "Always to be." 935 01:21:36,559 --> 01:21:38,895 In the future. Non-existent. Imaginary. 936 01:21:41,022 --> 01:21:42,482 Yet... 937 01:21:42,565 --> 01:21:45,276 Yet it exists and "never was." 938 01:21:45,360 --> 01:21:48,154 - "Always to be." - Thoth... 939 01:21:48,238 --> 01:21:50,490 Yet I'm the confidence of all who live and breathe. 940 01:21:50,573 --> 01:21:53,159 Mortals live and breathe! Maybe stop thinking like a god. 941 01:21:53,243 --> 01:21:55,745 - Then I might as well stop thinking. - Thoth! 942 01:21:56,454 --> 01:21:59,666 Wait, wait, I have it! You are Tomorrow. 943 01:21:59,749 --> 01:22:01,918 Oh, bother. 944 01:22:23,982 --> 01:22:25,442 One drop. 945 01:22:38,288 --> 01:22:39,289 No! 946 01:22:47,464 --> 01:22:49,048 I should thank you. 947 01:22:50,425 --> 01:22:53,553 You lured him from his library so that I didn't have to. 948 01:22:56,097 --> 01:22:57,640 The final piece. 949 01:22:57,724 --> 01:22:59,350 You coward. 950 01:22:59,434 --> 01:23:02,145 - Open this gate and fight me. - Again? 951 01:23:03,229 --> 01:23:05,148 Hasn't she seen you lose enough? 952 01:23:05,857 --> 01:23:10,487 Can't you allow me to spare you one last moment of embarrassment before you die? 953 01:23:11,488 --> 01:23:12,655 Stop! 954 01:23:14,073 --> 01:23:15,742 Recognize this? 955 01:23:18,328 --> 01:23:21,122 Did he tell you he could bring your woman back from death? 956 01:23:21,873 --> 01:23:23,374 It's not possible. 957 01:23:24,000 --> 01:23:25,460 Not even for me. 958 01:23:25,543 --> 01:23:27,504 You expect me to believe you? 959 01:23:28,796 --> 01:23:30,715 I don't have to lie. 960 01:23:31,299 --> 01:23:34,969 How else would a blind, useless god get you to help him? 961 01:23:36,596 --> 01:23:37,972 Go on. 962 01:23:38,306 --> 01:23:39,557 Ask him. 963 01:23:41,601 --> 01:23:43,561 - Pour it in. - Is it true? 964 01:23:44,312 --> 01:23:46,147 Bek, pour it in! 965 01:23:47,398 --> 01:23:48,733 No! 966 01:24:00,161 --> 01:24:02,497 Shame you weren't on my side. 967 01:24:02,580 --> 01:24:05,625 I admire someone that doesn't let death stand in his way. 968 01:24:05,708 --> 01:24:09,337 But this is what love gets you. 969 01:24:11,214 --> 01:24:14,759 It's quite fitting that you'll both die together here in my house. 970 01:24:14,842 --> 01:24:18,429 I'll miss the conversation. And the rest. 971 01:25:10,565 --> 01:25:12,525 You denied me vengeance. 972 01:25:14,068 --> 01:25:17,071 Zaya thought you were the greatest thing in all of creation. 973 01:25:18,114 --> 01:25:21,034 Every day, she prayed for you to save Egypt, but you didn't come. 974 01:25:21,117 --> 01:25:24,954 - I was in a tomb. I didn't hear. - No, you didn't listen. 975 01:25:25,204 --> 01:25:27,498 All you care about is your stupid vengeance. 976 01:25:28,750 --> 01:25:31,044 I started to think I was wrong about you. 977 01:25:32,045 --> 01:25:33,963 But I've finally learned the lesson of the gods. 978 01:25:34,047 --> 01:25:35,256 We don't matter to you. 979 01:25:37,425 --> 01:25:39,218 Well, now you know. 980 01:25:56,402 --> 01:25:58,655 Anubis, come forth. 981 01:26:05,078 --> 01:26:07,080 Mistress. 982 01:26:07,163 --> 01:26:10,375 You are still as lovely as the first dawn. 983 01:26:10,458 --> 01:26:12,168 Hathor, what are you doing? 984 01:26:12,251 --> 01:26:15,213 This mortal's beloved bears no treasure for the scales. 985 01:26:15,296 --> 01:26:19,676 - Perhaps we can help her. - You ask much, Mistress. 986 01:26:19,759 --> 01:26:23,763 It would require a very special treasure indeed. 987 01:26:23,846 --> 01:26:26,391 - No. No. No! - Like this? 988 01:26:26,474 --> 01:26:29,727 For you, Mistress of the West? 989 01:26:30,269 --> 01:26:31,646 Yes. 990 01:26:31,729 --> 01:26:35,108 Grant him passage to give it to her himself. 991 01:26:37,568 --> 01:26:40,988 - You will see her one last time. - Thank you. 992 01:26:42,657 --> 01:26:44,867 No, no, I forbid it. 993 01:26:44,951 --> 01:26:47,161 We're both guilty of deceiving Bek. 994 01:26:47,245 --> 01:26:51,958 - This will make amends. - Not like this. Not with you. 995 01:26:52,041 --> 01:26:54,669 I command you to release me. 996 01:26:54,752 --> 01:26:58,506 You can't command me. You know why. 997 01:27:00,883 --> 01:27:02,427 I'm the Goddess of Love. 998 01:27:04,887 --> 01:27:10,685 - If I don't do this, I'm nothing. - I can't lose you again. 999 01:27:47,930 --> 01:27:49,056 Take it. 1000 01:28:00,735 --> 01:28:02,779 Do what you need to do. 1001 01:28:21,255 --> 01:28:23,216 The Hall of Two Truths. 1002 01:28:24,550 --> 01:28:26,886 Where we shall be judged. 1003 01:28:29,180 --> 01:28:31,182 Step forward. 1004 01:28:44,695 --> 01:28:46,989 What do you offer? 1005 01:28:54,705 --> 01:28:56,457 Step forward. 1006 01:29:00,670 --> 01:29:04,382 I shall live forever! 1007 01:29:08,511 --> 01:29:10,513 What do you offer? 1008 01:29:19,897 --> 01:29:22,942 Step forward. 1009 01:29:39,834 --> 01:29:42,336 Step forward. 1010 01:29:52,054 --> 01:29:54,140 What do you offer? 1011 01:29:56,058 --> 01:29:58,352 What do you offer? 1012 01:30:07,570 --> 01:30:08,613 Zaya. 1013 01:30:09,697 --> 01:30:10,740 Bek. 1014 01:30:37,475 --> 01:30:43,022 Set, receive the golden wings of Nephthys. 1015 01:30:43,105 --> 01:30:46,484 May they protect him from those who would harm. 1016 01:30:59,080 --> 01:31:02,667 The karr of Thoth, God of Wisdom. 1017 01:31:02,750 --> 01:31:05,044 Allow him knowledge of old. 1018 01:31:10,967 --> 01:31:16,347 The heart of Osiris. Grant him dominion over all Lands. 1019 01:31:18,641 --> 01:31:20,851 The all-seeing eye. 1020 01:31:20,935 --> 01:31:24,897 Reward him so no enemy can deceive. 1021 01:31:41,247 --> 01:31:43,416 You look glorious, Lord. 1022 01:31:46,836 --> 01:31:48,087 I know. 1023 01:32:08,441 --> 01:32:09,442 Father... 1024 01:32:14,196 --> 01:32:16,907 I noticed the tower. Impressive. 1025 01:32:17,324 --> 01:32:19,243 I built it for you. 1026 01:32:19,326 --> 01:32:22,079 If it were any taller, it would be in my way. 1027 01:32:22,163 --> 01:32:26,459 Turn your eyes from your sails and look at everything I've done. 1028 01:32:28,669 --> 01:32:30,504 What Osiris never could. 1029 01:32:30,588 --> 01:32:32,631 I rule all that breathes. 1030 01:32:33,549 --> 01:32:35,468 And all that is breathed upon. 1031 01:32:36,260 --> 01:32:38,971 None is mightier below the sun. 1032 01:32:39,055 --> 01:32:42,141 Then honor me as I've honored you. 1033 01:32:42,224 --> 01:32:44,018 If honor had been your intent, 1034 01:32:44,101 --> 01:32:47,063 you might have abstained from murdering your brother. 1035 01:32:47,146 --> 01:32:50,107 So you do see everything down there. 1036 01:32:50,191 --> 01:32:53,110 Tell me, Father, do you care what happens? 1037 01:32:55,237 --> 01:32:58,574 I care more than you know. 1038 01:32:58,657 --> 01:33:01,160 Then why was I cast out alone... 1039 01:33:02,244 --> 01:33:04,705 ...to walk on burning sand, 1040 01:33:05,581 --> 01:33:09,960 while my brother played barefoot by the shores of the Nile? 1041 01:33:13,005 --> 01:33:18,552 Why did you make Osiris King? And why did you give him a son? 1042 01:33:18,636 --> 01:33:21,263 And yet you denied me the chance to even give life. 1043 01:33:21,347 --> 01:33:24,558 - This was your test. - You didn't test him. 1044 01:33:24,642 --> 01:33:27,520 I gave Osiris the crown of Egypt. 1045 01:33:28,562 --> 01:33:32,608 And when the time came, he didn't cling to his power. 1046 01:33:32,691 --> 01:33:37,196 He gave it away freely. He passed his test. 1047 01:33:37,279 --> 01:33:40,074 - And I'd wager I've passed mine. - Not yet. 1048 01:33:40,991 --> 01:33:42,660 It's true... 1049 01:33:43,285 --> 01:33:44,912 I did not want you to have children. 1050 01:33:45,871 --> 01:33:49,625 This was a kindness, because I did not want you to miss them 1051 01:33:49,708 --> 01:33:51,127 as terribly as I have. 1052 01:33:51,210 --> 01:33:52,461 Miss them? 1053 01:33:53,879 --> 01:33:55,965 I need you to take my place. 1054 01:33:57,800 --> 01:33:59,093 Here? 1055 01:33:59,176 --> 01:34:01,762 This is how your test ends, my son. 1056 01:34:01,846 --> 01:34:04,265 There is no greater burden. 1057 01:34:06,142 --> 01:34:07,810 But no greater honor. 1058 01:34:10,771 --> 01:34:14,066 All you have done can be forgiven. 1059 01:34:19,822 --> 01:34:25,744 You expect me to joust with this beast 1060 01:34:25,828 --> 01:34:29,582 night after night until I die? 1061 01:34:29,665 --> 01:34:31,542 What do you want? 1062 01:34:31,625 --> 01:34:33,460 Immortality. 1063 01:34:33,544 --> 01:34:37,006 Immortality awaits us all in the Afterlife. 1064 01:34:37,089 --> 01:34:39,800 I don't want to die. I want to live. 1065 01:34:39,884 --> 01:34:43,721 Forever. Down there in the lands I conquered. 1066 01:34:43,804 --> 01:34:47,183 My kingdom. This should be my reward. 1067 01:34:47,266 --> 01:34:50,477 How? The only way to achieve this is unthinkable. 1068 01:34:50,561 --> 01:34:54,273 - One would need to devour-- - The Afterlife itself. 1069 01:34:54,356 --> 01:34:56,775 You would unleash Chaos upon creation? 1070 01:34:56,859 --> 01:34:58,861 You would destroy everything? 1071 01:34:58,944 --> 01:35:04,283 Not destroy. Reshape it. I will take your place. 1072 01:35:04,366 --> 01:35:06,744 But it won't be sitting on some damn boat. 1073 01:35:30,601 --> 01:35:32,686 No god could withstand that. 1074 01:35:34,104 --> 01:35:36,357 I'm not just one god. 1075 01:36:12,768 --> 01:36:15,479 What do you offer? 1076 01:36:15,562 --> 01:36:17,523 This will buy you a place in the Afterlife. 1077 01:36:17,606 --> 01:36:18,607 No. 1078 01:36:19,817 --> 01:36:21,026 Not without you. 1079 01:36:31,370 --> 01:36:35,624 The gate has been broken! Chaos spreads. 1080 01:36:35,708 --> 01:36:37,835 Apophis shall destroy this land. 1081 01:36:48,846 --> 01:36:50,764 Horus is our only hope now. 1082 01:36:50,848 --> 01:36:52,349 He's not the god you think he is, Zaya. 1083 01:36:52,433 --> 01:36:55,686 - He lied to me. - Give him another chance. 1084 01:36:55,769 --> 01:36:57,438 He only got this far because of you. 1085 01:36:57,521 --> 01:36:59,690 My strength is not infinite. 1086 01:36:59,773 --> 01:37:02,776 If the Lord of the Air has any plan to rectify this, 1087 01:37:02,860 --> 01:37:04,778 he should do so with haste. 1088 01:37:04,862 --> 01:37:07,614 If you don't trust him, trust me. 1089 01:37:07,698 --> 01:37:09,783 I know we'll be together again. 1090 01:37:21,295 --> 01:37:24,465 Ra has fallen. Set has unleashed Chaos. 1091 01:37:24,548 --> 01:37:26,008 So how do we stop him? 1092 01:37:28,260 --> 01:37:30,054 You never give up, do you? 1093 01:37:30,137 --> 01:37:31,638 Only because Zaya told me not to. 1094 01:37:32,097 --> 01:37:33,432 You didn't tell her about our bargain? 1095 01:37:33,515 --> 01:37:36,935 Yes, I did tell her. But for some reason, she still believes in you. 1096 01:37:38,604 --> 01:37:40,105 We must return to the capital. 1097 01:37:41,231 --> 01:37:42,775 Then we have a long walk ahead of us. 1098 01:37:45,235 --> 01:37:46,403 I prefer flying. 1099 01:37:50,282 --> 01:37:51,283 Nephthys. 1100 01:37:52,201 --> 01:37:54,161 Even beyond death, she's trying to help us. 1101 01:38:11,553 --> 01:38:13,555 Come, demon! 1102 01:38:40,207 --> 01:38:42,376 Set has Ra's spear. 1103 01:38:42,459 --> 01:38:45,421 He's drawing Apophis to the Nile, to the source of all life. 1104 01:38:45,504 --> 01:38:46,505 Why? 1105 01:38:46,588 --> 01:38:49,049 To drink it. To destroy all creation. 1106 01:38:49,133 --> 01:38:52,136 Ra isn't dead. And only he can make this right. 1107 01:38:52,219 --> 01:38:53,971 But he needs his spear. 1108 01:38:54,054 --> 01:38:55,597 So how do we get it back? 1109 01:38:56,432 --> 01:38:57,933 Maybe it's time we go fishing. 1110 01:39:07,192 --> 01:39:09,528 I come in your service, I ask for your help. 1111 01:39:09,611 --> 01:39:10,863 Builder. 1112 01:39:12,948 --> 01:39:14,450 We have need of you. 1113 01:39:33,051 --> 01:39:36,096 It is the single greatest architectural achievement 1114 01:39:36,180 --> 01:39:37,598 that ever was and ever will be. 1115 01:39:38,724 --> 01:39:40,100 My... 1116 01:39:41,226 --> 01:39:45,147 I mean, Lord Set's obelisk 1117 01:39:45,230 --> 01:39:51,195 stands exactly 2,220 cubits tall. And not a rod off. 1118 01:39:51,612 --> 01:39:53,655 Built from seven billion blocks of granite, 1119 01:39:53,739 --> 01:39:58,952 five billion slabs of Tura limestone, and nine billion talents of gold. 1120 01:39:59,036 --> 01:40:00,954 And the lives of how many slaves? 1121 01:40:01,788 --> 01:40:05,250 5,930. 1122 01:40:05,334 --> 01:40:07,294 No, wait. 1123 01:40:07,961 --> 01:40:10,881 Make that 5,931. 1124 01:40:11,840 --> 01:40:14,218 Don't! You need him to get to the roof. 1125 01:40:16,762 --> 01:40:17,930 I'll see you up top. 1126 01:40:48,001 --> 01:40:50,337 You stood beside him as if he were your friend. 1127 01:40:51,004 --> 01:40:54,424 Oh, I know how it feels. Favor of a god. 1128 01:40:54,508 --> 01:40:56,677 It's intoxicating. 1129 01:40:56,760 --> 01:40:59,096 I'm sorry you picked the wrong one to follow. 1130 01:40:59,179 --> 01:41:00,639 He's improving. 1131 01:41:00,722 --> 01:41:02,933 Your woman's still dead, isn't she? 1132 01:41:03,016 --> 01:41:06,019 Shame. Such a pretty girl. 1133 01:41:07,354 --> 01:41:09,314 Such lovely soft skin. 1134 01:41:13,902 --> 01:41:15,696 Riches for the Afterlife. 1135 01:41:17,197 --> 01:41:19,491 You see? I'm ready to die. 1136 01:42:10,542 --> 01:42:12,961 Come, Apophis! 1137 01:42:38,820 --> 01:42:40,906 You should have stayed under the sand. 1138 01:42:40,989 --> 01:42:43,950 I can understand killing for a crown, but this is madness. 1139 01:42:44,034 --> 01:42:46,662 Of course you don't understand. How could you? 1140 01:42:46,745 --> 01:42:49,206 Favored son of a favored son. 1141 01:43:36,461 --> 01:43:40,215 By the way, Apophis is going to eat the Land of the Dead. 1142 01:43:40,298 --> 01:43:41,633 You'll never make it to the Afterlife now. 1143 01:43:41,717 --> 01:43:42,801 What? 1144 01:43:50,767 --> 01:43:52,477 Who picked the wrong god now? 1145 01:44:24,426 --> 01:44:27,387 I think I may actually miss our little get-togethers. 1146 01:44:32,726 --> 01:44:34,603 But you're still no match for me. 1147 01:44:35,687 --> 01:44:36,980 You're right. 1148 01:44:38,940 --> 01:44:40,609 I'm just the bait. 1149 01:44:46,239 --> 01:44:47,949 Now you're just becoming a pest. 1150 01:45:05,884 --> 01:45:08,011 Horus! 1151 01:45:49,427 --> 01:45:52,639 You don't think your eye might have been more useful than a wounded thief? 1152 01:45:52,722 --> 01:45:54,307 Probably, yes. 1153 01:45:56,810 --> 01:45:58,770 I'm sorry for everything I've done to you. 1154 01:46:00,522 --> 01:46:03,358 - Including this. - Accepted. 1155 01:46:33,096 --> 01:46:36,266 I told you I'd steal your other eye. 1156 01:46:36,349 --> 01:46:39,060 But you could have saved me some trouble and told me you didn't need it. 1157 01:46:39,144 --> 01:46:42,272 Ra showed me the way, but I didn't listen. 1158 01:46:42,355 --> 01:46:44,733 I believed I needed my eye to transform, 1159 01:46:44,816 --> 01:46:48,486 but my journey isn't to seek revenge at all costs. 1160 01:46:49,362 --> 01:46:51,489 It is to protect my people. 1161 01:46:52,073 --> 01:46:54,284 Stop congratulating yourself. 1162 01:46:54,367 --> 01:46:55,952 You've got more protecting to do. 1163 01:49:19,554 --> 01:49:23,683 Behold, the new King. 1164 01:49:25,685 --> 01:49:28,271 I thought you were the greatest of all the gods. 1165 01:49:28,354 --> 01:49:30,273 Now look at you. 1166 01:49:30,356 --> 01:49:32,108 You have nothing. 1167 01:49:32,192 --> 01:49:35,528 I am the greatest god. 1168 01:49:35,779 --> 01:49:38,573 I spared you once. Huh? 1169 01:49:38,823 --> 01:49:42,660 - I showed you mercy. - I won't make that mistake. 1170 01:50:01,012 --> 01:50:03,389 Grandfather, there's still time. 1171 01:50:08,103 --> 01:50:10,105 Enough,beasfl 1172 01:51:28,224 --> 01:51:29,350 Thank you. 1173 01:51:39,485 --> 01:51:40,820 We make a good team. 1174 01:51:41,696 --> 01:51:43,656 Are you sure you're not a god? 1175 01:51:43,740 --> 01:51:45,825 What would I be the god of? 1176 01:51:47,410 --> 01:51:48,912 Stupidity? 1177 01:51:50,163 --> 01:51:51,289 The Impossible. 1178 01:51:56,252 --> 01:51:57,295 Bek? 1179 01:52:51,432 --> 01:52:55,687 I have never been in debt. And yet I am in debt to you, grandson. 1180 01:52:56,396 --> 01:52:59,148 Ask whatever you will. 1181 01:52:59,232 --> 01:53:01,359 Mountains will kneel before you. 1182 01:53:01,442 --> 01:53:03,111 The winds will do your bidding. 1183 01:53:03,194 --> 01:53:05,738 Answer quickly, for Apophis still hungers. 1184 01:53:06,823 --> 01:53:08,908 And night is always coming. 1185 01:53:12,829 --> 01:53:13,830 I want nothing. 1186 01:53:16,332 --> 01:53:18,126 Except what's impossible for me to give. 1187 01:53:44,152 --> 01:53:45,903 Am I... 1188 01:53:45,987 --> 01:53:47,905 You've returned. 1189 01:53:47,989 --> 01:53:49,699 Bek? 1190 01:53:49,782 --> 01:53:50,992 You might want to help her. 1191 01:53:53,453 --> 01:53:54,495 Zaya. 1192 01:53:59,792 --> 01:54:01,210 Bek. 1193 01:54:01,294 --> 01:54:02,545 ZEN a'? 1194 01:54:03,629 --> 01:54:05,923 - I'm Horus. - My Lord. 1195 01:54:06,007 --> 01:54:07,425 I thought this was impossible. 1196 01:54:07,508 --> 01:54:10,428 Impossible? Yes. 1197 01:54:19,312 --> 01:54:22,357 Hail Ra, Lord of Light! 1198 01:54:23,816 --> 01:54:26,778 Hail Ra, Lord of Light! 1199 01:54:28,946 --> 01:54:31,366 And so wisdom had been found. 1200 01:54:31,449 --> 01:54:34,911 Tests had been passed. Second chances given. 1201 01:54:34,994 --> 01:54:38,539 To live again. To be whole again. 1202 01:54:38,623 --> 01:54:41,376 Horus mourned his parents. 1203 01:54:41,459 --> 01:54:43,753 They had long since passed into the Afterlife. 1204 01:54:43,836 --> 01:54:46,005 But he knew it was the wisdom of Ra 1205 01:54:46,089 --> 01:54:49,300 that the Final Gate would remain as it had always been. 1206 01:54:49,384 --> 01:54:54,222 An unbreakable barrier between this life and immortality. 1207 01:54:54,305 --> 01:54:55,515 You think I'm ready? 1208 01:54:55,598 --> 01:55:01,479 True readiness is a notoriously difficult state to achieve. 1209 01:55:01,562 --> 01:55:03,981 But you're close enough. 1210 01:55:16,828 --> 01:55:19,622 Arise, Horus... 1211 01:55:19,705 --> 01:55:22,667 King of all Egypt. 1212 01:55:31,717 --> 01:55:36,973 From this moment on, the Afterlife must be earned, not with gold, 1213 01:55:37,890 --> 01:55:43,229 but by good deeds, compassion, and generosity. 1214 01:55:43,312 --> 01:55:47,775 What we do, how we act in this life matters. 1215 01:55:55,616 --> 01:55:57,201 Are you thinking about her? 1216 01:55:59,287 --> 01:56:00,288 Of course, you are. 1217 01:56:04,584 --> 01:56:06,919 You didn't think I'd misplace Egypt's greatest treasure? 1218 01:56:08,546 --> 01:56:10,923 You think they'd miss me if I were gone a few days? 1219 01:56:11,007 --> 01:56:13,092 As Chief Advisor to the King, 1220 01:56:13,176 --> 01:56:15,094 it's my duty to ensure they hardly notice. 1221 01:56:15,178 --> 01:56:17,221 But if anyone asks... 1222 01:56:17,305 --> 01:56:18,973 Tell them I had to go help a friend. 1223 01:56:21,267 --> 01:56:24,812 I leave Egypt in your capable hands. 89657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.