All language subtitles for [Waploaded_12287]english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,057 --> 00:00:58,560
Few know the whole story.
2
00:00:58,643 --> 00:01:02,272
From what I recall,
it goes something like this...
3
00:01:02,814 --> 00:01:04,816
Before history began,
4
00:01:04,899 --> 00:01:07,777
Egypt was the birthplace of all life.
5
00:01:07,860 --> 00:01:11,364
A paradise worthy of the gods
who created it.
6
00:01:11,447 --> 00:01:13,700
So the gods
decided to live there
7
00:01:13,783 --> 00:01:16,578
alongside their
lesser creation, man.
8
00:01:17,745 --> 00:01:21,332
But there was no mistaking the gods
amongst the mortals who worshipped them.
9
00:01:21,416 --> 00:01:25,795
The gods were taller with gold running
through their veins instead of blood.
10
00:01:27,422 --> 00:01:31,259
And they could transform at will
into all manner of frightening beasts.
11
00:01:34,679 --> 00:01:38,474
Egypt itself was divided
between two mighty brothers.
12
00:01:38,558 --> 00:01:41,769
Osiris, the God of Life,
was the beloved king
13
00:01:41,853 --> 00:01:43,896
of all the lands
made bountiful by the Nile.
14
00:01:45,607 --> 00:01:49,527
His brother, Set,
ruled the far barren desert
15
00:01:49,611 --> 00:01:54,115
finding both strength
and bitterness in his isolation.
16
00:01:54,198 --> 00:01:57,452
But then the time came
for Osiris to crown a new king.
17
00:01:57,535 --> 00:02:00,496
His only son, Horus.
18
00:02:00,580 --> 00:02:02,915
It was a decision that would
test the brothers' bond
19
00:02:02,999 --> 00:02:05,251
and the fate of all Egypt.
20
00:02:25,146 --> 00:02:27,315
But the gods are only half our tale.
21
00:02:27,815 --> 00:02:31,986
It had become clear that they couldn't
shape the course of destiny alone.
22
00:02:32,070 --> 00:02:37,075
A man of exceptional judgment,
wisdom and fortitude would be needed.
23
00:02:37,158 --> 00:02:41,079
Unfortunately, I was not such a man.
24
00:02:41,162 --> 00:02:45,375
But before you dismiss
my younger foolhardy self, remember...
25
00:02:46,668 --> 00:02:51,047
Never doubt a man fighting for the one
thing as powerful as any god.
26
00:02:51,130 --> 00:02:52,548
Three hundred, impossible.
27
00:02:52,632 --> 00:02:53,633
Love.
28
00:02:56,886 --> 00:02:58,429
Thief!
29
00:03:00,056 --> 00:03:01,557
Stop!
30
00:03:04,394 --> 00:03:08,147
This dress is hopeless.
I need to buy some ribbon to even begin
31
00:03:08,231 --> 00:03:10,441
to make it suitable
for the coronation.
32
00:03:10,525 --> 00:03:12,694
I say we spend tomorrow
together instead.
33
00:03:12,777 --> 00:03:15,780
We are spending tomorrow together.
At the coronation.
34
00:03:15,863 --> 00:03:18,116
We're blessed the gods shall give us
a new king in our lifetime.
35
00:03:18,199 --> 00:03:19,534
Horus?
36
00:03:19,617 --> 00:03:21,411
You know I couldn't care less
about the gods.
37
00:03:21,494 --> 00:03:22,870
Well, they care about you.
38
00:03:22,954 --> 00:03:25,915
- Oh, yeah?
- Bek! Give it back.
39
00:03:27,041 --> 00:03:29,168
I knew you wanted
to wear something special.
40
00:03:33,506 --> 00:03:36,551
Did you steal it from a shopkeeper
or from someone's closet?
41
00:03:36,634 --> 00:03:39,512
It was quicker than waiting
for the gods to answer my prayers.
42
00:03:42,598 --> 00:03:44,559
The gods give us
everything we need.
43
00:03:44,642 --> 00:03:47,729
Yes. Their generosity knows no bounds.
44
00:03:48,062 --> 00:03:49,939
You look beautiful.
45
00:03:51,566 --> 00:03:53,776
Zaya, when I asked you
to run away with me,
46
00:03:53,860 --> 00:03:55,695
I promised you a good life.
47
00:03:55,987 --> 00:03:58,865
Dresses worthy of a princess.
A new one every day.
48
00:03:58,948 --> 00:04:00,908
Rivers of jewels to adorn you.
49
00:04:00,992 --> 00:04:04,996
- A golden palace to raise our family.
- And how many children would we have?
50
00:04:06,539 --> 00:04:07,749
A dozen.
51
00:04:08,583 --> 00:04:10,793
I would do anything
to make you happy.
52
00:04:10,877 --> 00:04:14,964
And how was Horus, the
king-to-be, preparing for his great day?
53
00:04:20,595 --> 00:04:22,805
Lord of the Air.
54
00:04:24,056 --> 00:04:26,142
Quite an occasion last night.
55
00:04:26,225 --> 00:04:29,020
Already crowds press cheek-to-cheek
to catch a glimpse of you.
56
00:04:29,103 --> 00:04:30,313
You will look splendid.
57
00:04:31,731 --> 00:04:33,691
Eventually.
58
00:04:37,236 --> 00:04:40,031
Glorious, glorious Horus!
59
00:04:40,114 --> 00:04:42,658
But don't discount
Horus yet either.
60
00:04:42,742 --> 00:04:46,412
Because when it comes to the fate
of the world in one's hands,
61
00:04:46,496 --> 00:04:49,499
even gods can be surprised
by the strength they possess.
62
00:04:55,630 --> 00:04:59,383
If I was to be crowned,
I might have spent the preceding hours
63
00:04:59,467 --> 00:05:01,052
composing a message for my people.
64
00:05:01,135 --> 00:05:02,929
Could the people love him more?
65
00:05:03,012 --> 00:05:05,556
Maybe Lord Horus doesn't think
we need boring speeches.
66
00:05:05,640 --> 00:05:07,600
Except when it comes
to toasting his own glory.
67
00:05:07,683 --> 00:05:09,769
Many toasts were required.
68
00:05:09,852 --> 00:05:12,104
I was doing deeds
of which songs will be sung.
69
00:05:12,188 --> 00:05:14,565
The great lion he slayed
was terrorizing villages.
70
00:05:14,649 --> 00:05:18,110
It was? Good.
All the more song-worthy.
71
00:05:19,654 --> 00:05:21,239
That's nice.
72
00:05:24,408 --> 00:05:25,993
That's fine, thank...
73
00:05:26,661 --> 00:05:27,870
You.
74
00:05:27,954 --> 00:05:30,373
A shame I've come too late.
75
00:05:30,456 --> 00:05:33,709
But here I am, sober and clothed.
Don't tell anyone.
76
00:05:35,127 --> 00:05:37,463
I have a bad reputation to keep.
77
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
Come here. Come.
78
00:05:40,258 --> 00:05:41,384
No. No, no. No, no!
79
00:05:50,643 --> 00:05:53,771
Hard to believe,
but you look like a king.
80
00:05:53,855 --> 00:05:55,982
If that's what excites you,
who am I to judge?
81
00:05:56,065 --> 00:05:57,483
Jewelry excites me.
82
00:05:57,733 --> 00:06:00,403
Then look to your wrist,
if the effort is not too great.
83
00:06:00,486 --> 00:06:02,864
The Bracelet of 42 Stars.
84
00:06:02,947 --> 00:06:05,449
To remind you of the demons
I slayed for you.
85
00:06:05,533 --> 00:06:07,785
A more valuable treasure
Egypt has never known.
86
00:06:07,869 --> 00:06:09,328
This old thing?
87
00:06:09,412 --> 00:06:11,998
How can the Goddess of Love
not know what love is?
88
00:06:12,081 --> 00:06:17,086
It's not bedding any girl who flutters
her eyelashes, mighty lion-slayer.
89
00:06:17,169 --> 00:06:20,381
I was celebrating the hunt.
You would know that had you been here.
90
00:06:20,464 --> 00:06:23,509
I value my freedom.
Dead animals less so.
91
00:06:23,593 --> 00:06:25,177
Well, you have no
problem wearing them.
92
00:06:25,261 --> 00:06:27,221
- Oh...
- Hathor, don't.
93
00:06:27,305 --> 00:06:29,181
Don't.
94
00:06:29,265 --> 00:06:31,017
That's no way for
a queen to behave.
95
00:06:31,100 --> 00:06:33,477
Then it's a good thing
I'm not a queen.
96
00:06:33,561 --> 00:06:36,564
Can you imagine anything more dull
than sitting on a throne all clay?
97
00:06:40,651 --> 00:06:42,778
What exactly are you asking me?
98
00:06:43,946 --> 00:06:45,114
Did I ask you something?
99
00:06:46,866 --> 00:06:48,117
I'm not sure. Did you?
100
00:06:53,372 --> 00:06:54,415
My Lord.
101
00:06:55,166 --> 00:06:56,250
It's starting.
102
00:07:46,676 --> 00:07:51,138
Hathor, Goddess of Love!
103
00:08:04,860 --> 00:08:09,907
Nephthys, Goddess of Protection!
104
00:08:17,248 --> 00:08:18,708
- Sir.
- Oh...
105
00:08:18,791 --> 00:08:21,002
Thank you, young man.
106
00:08:22,003 --> 00:08:26,090
You've been awfully nice to
strangers today. Show me your hands.
107
00:08:28,009 --> 00:08:30,428
- What? Gifts for Osiris.
- Hurry up!
108
00:08:31,429 --> 00:08:35,224
Thoth, God of Wisdom!
109
00:08:39,979 --> 00:08:42,148
Greetings, Thoth.
110
00:08:42,231 --> 00:08:44,400
Did you ever imagine
that your former student
111
00:08:44,483 --> 00:08:46,485
would one day wear
the crown of Egypt?
112
00:08:47,319 --> 00:08:50,239
Horus evinced a range of attributes,
113
00:08:50,322 --> 00:08:53,117
some of which may well correlate
with a leadership position.
114
00:08:53,200 --> 00:08:55,453
If he's lucky.
115
00:08:56,996 --> 00:09:00,708
Praise Osiris!
116
00:09:02,501 --> 00:09:06,297
King of all Egypt!
117
00:09:07,673 --> 00:09:10,593
Hail Ra, Lord of Light.
118
00:09:10,676 --> 00:09:14,555
Hail Ra, Lord of Light!
119
00:09:14,638 --> 00:09:17,767
My father has seen
fit to bless this day
120
00:09:18,684 --> 00:09:22,146
as you all bless us
with your generosity.
121
00:09:27,902 --> 00:09:30,404
A token from someone with much.
122
00:09:31,655 --> 00:09:33,282
And from someone with little.
123
00:09:35,618 --> 00:09:38,913
But when both die
and stand at the Final Gate,
124
00:09:38,996 --> 00:09:41,248
what is their value then?
125
00:09:41,332 --> 00:09:46,754
I say they are equal.
Symbols of lives well-lived.
126
00:09:47,755 --> 00:09:51,217
All are welcome to the Afterlife.
127
00:09:52,009 --> 00:09:53,928
This is my legacy.
128
00:09:54,428 --> 00:09:58,557
But today, we crown a new king.
129
00:09:58,641 --> 00:10:01,560
And one day, he will have
a legacy of his own.
130
00:10:01,644 --> 00:10:04,855
My son Horus, Lord of the Air.
131
00:10:18,869 --> 00:10:20,037
Are you ready?
132
00:10:21,080 --> 00:10:22,248
I am.
133
00:10:27,461 --> 00:10:28,546
Wait!
134
00:10:29,004 --> 00:10:32,216
Wait. Sorry, I'm late.
135
00:10:32,299 --> 00:10:35,136
Ugh, three days to cross the desert.
136
00:10:35,219 --> 00:10:37,763
And nearly one more to pass
through all your admirers.
137
00:10:39,723 --> 00:10:41,016
Set!
138
00:10:41,100 --> 00:10:44,854
- Brother. Good to see you.
- And you, brother.
139
00:10:44,937 --> 00:10:46,856
There's always
a place for you here.
140
00:10:47,982 --> 00:10:50,860
Such a big day for the family.
You must be proud.
141
00:10:51,068 --> 00:10:52,611
I am.
142
00:10:52,695 --> 00:10:55,739
Look at you, nephew. Magnificent.
143
00:10:55,823 --> 00:10:57,783
At least someone
here'll make a fine king.
144
00:10:57,867 --> 00:11:00,828
- I was afraid you wouldn't come.
- No, I wouldn't miss it.
145
00:11:02,872 --> 00:11:04,957
- For you.
- Oh...
146
00:11:05,916 --> 00:11:07,751
A hunting horn.
147
00:11:08,085 --> 00:11:11,630
From the skull of a ram that flattened
10 gods slower than me.
148
00:11:11,714 --> 00:11:12,965
It's beautiful.
149
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Yeah? Try it out.
150
00:11:19,013 --> 00:11:20,222
From Set.
151
00:11:22,641 --> 00:11:25,769
Come on!
Let Ra himself hear you.
152
00:11:36,906 --> 00:11:38,991
I think someone heard you.
153
00:12:02,932 --> 00:12:04,266
What is this, Set?
154
00:12:15,569 --> 00:12:17,196
You recognize it?
155
00:12:20,699 --> 00:12:22,368
Father gave it to you.
156
00:12:23,869 --> 00:12:26,956
Kept me alive for many
a night in the desert.
157
00:12:29,917 --> 00:12:31,627
Fight me.
158
00:12:31,710 --> 00:12:33,796
- Father, don't.
- Stay out of this, son.
159
00:12:34,838 --> 00:12:36,090
Why?
160
00:12:36,173 --> 00:12:40,344
In 1,000 years of peace,
what have you accomplished?
161
00:12:40,427 --> 00:12:43,681
A land of people
who dream of nothing more.
162
00:12:43,764 --> 00:12:46,850
- It's my turn now.
- I won't fight.
163
00:12:47,351 --> 00:12:49,770
I love you, brother.
With all my heart.
164
00:12:54,566 --> 00:12:56,151
I love you, too, brother.
165
00:12:58,070 --> 00:12:59,280
No!
166
00:13:00,781 --> 00:13:02,199
Osiris!
167
00:13:06,412 --> 00:13:10,582
Well, this truly is
a big day for the family.
168
00:13:11,875 --> 00:13:17,631
I, Set...
shall be your one true king.
169
00:13:18,215 --> 00:13:20,676
King of all Egypt!
170
00:13:20,926 --> 00:13:23,929
Behold the fate
of those who stand in my way.
171
00:13:25,306 --> 00:13:26,557
Gods...
172
00:13:28,350 --> 00:13:30,894
Bow before me or die.
173
00:13:34,815 --> 00:13:39,236
Mortals, worship me
or be enslaved!
174
00:13:45,326 --> 00:13:46,535
Bek!
175
00:13:46,618 --> 00:13:49,872
My brother thought
the Afterlife was a gift.
176
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
I think a king should
have higher standards.
177
00:13:54,752 --> 00:13:58,380
From now on, you have to buy your way
in with riches earned.
178
00:14:03,552 --> 00:14:06,555
Your journey has just begun.
179
00:14:23,280 --> 00:14:24,990
It's yours now.
180
00:14:26,200 --> 00:14:28,660
Many of us will stand with you,
but now is not the time.
181
00:14:34,333 --> 00:14:36,377
- I looked up to you.
- Of course you did.
182
00:14:38,921 --> 00:14:41,048
That would be unwise.
183
00:14:46,387 --> 00:14:49,431
Is it true you still never miss?
Doesn't that get dull?
184
00:14:54,436 --> 00:14:56,188
I thought your sight was perfect.
185
00:15:22,297 --> 00:15:24,967
You fight well.
Are you so sure you're his son?
186
00:16:24,860 --> 00:16:26,111
Zaya!
187
00:16:26,987 --> 00:16:28,947
" Bek!
" Zaya!
188
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Bek!
189
00:17:01,313 --> 00:17:04,191
I'm doing Egypt a favor.
You're not fit to be King.
190
00:17:16,203 --> 00:17:18,455
No!
191
00:17:19,122 --> 00:17:20,290
No!
192
00:17:37,349 --> 00:17:38,392
Set!
193
00:17:54,950 --> 00:17:56,577
Forgive me, Father.
194
00:18:04,001 --> 00:18:05,002
Zaya!
195
00:18:05,669 --> 00:18:07,087
Zaya!
196
00:18:13,594 --> 00:18:16,305
And so Set was King.
197
00:18:17,055 --> 00:18:20,517
In the year that followed,
many gods stood against him.
198
00:18:20,601 --> 00:18:24,479
One by one,
they paid with their lives.
199
00:18:24,563 --> 00:18:26,815
For mortals, things were worse.
200
00:18:27,733 --> 00:18:32,195
Most were forced into slavery,
and denied even the tiniest penny
201
00:18:32,279 --> 00:18:35,032
to buy our way into the Afterlife.
202
00:18:35,115 --> 00:18:39,328
Blinded and defeated,
Horus withdrew into exile.
203
00:18:39,411 --> 00:18:43,248
Those who prayed for him to save Egypt
were sorely disappointed.
204
00:18:43,874 --> 00:18:46,752
But I was never much for prayer.
205
00:18:46,835 --> 00:18:49,671
I had found Zaya
enslaved to a cruel master.
206
00:18:50,964 --> 00:18:53,967
But how could I free her from all this?
207
00:18:54,051 --> 00:18:56,678
It was the maddest of all plans.
208
00:19:09,066 --> 00:19:12,527
You may not control the wind, Zaya,
but I'd think you could close a shutter.
209
00:19:13,528 --> 00:19:14,780
Sorry, My Lord.
210
00:19:17,824 --> 00:19:21,078
Pretty one, if ever I find
my desk disordered again,
211
00:19:21,161 --> 00:19:24,331
I'll throw you outside to push stone.
Is that clear?
212
00:19:29,836 --> 00:19:31,838
Come on, come on!
Haven't got all day.
213
00:19:36,593 --> 00:19:38,595
I'd like to drop him
from a great height.
214
00:19:38,679 --> 00:19:40,263
Morning.
215
00:19:42,599 --> 00:19:44,726
One day, I'm going to steal
you away from him.
216
00:19:44,810 --> 00:19:46,061
Is theft always the answer?
217
00:19:46,144 --> 00:19:48,814
It is now in this world.
You're either rich or nothing.
218
00:19:50,607 --> 00:19:54,820
Even if you could free me,
what about my family? Our friends?
219
00:19:54,903 --> 00:19:57,114
Can you steal all Egypt
away from Set?
220
00:19:57,864 --> 00:19:59,408
Only Horus can free us.
221
00:19:59,491 --> 00:20:02,327
- You really believe the gods care?
- If Horus could come, he would.
222
00:20:03,537 --> 00:20:04,788
I want to show you something.
223
00:20:13,171 --> 00:20:15,674
Set's army returns with spoils of war.
224
00:20:15,757 --> 00:20:17,300
His vault will be unlocked tonight.
225
00:20:17,384 --> 00:20:19,845
The perfect time
for someone to sneak inside.
226
00:20:19,928 --> 00:20:21,722
Why?
227
00:20:21,805 --> 00:20:23,682
They say Horus' eyes
are kept there.
228
00:20:23,765 --> 00:20:25,183
He would have his power again.
229
00:20:25,267 --> 00:20:26,476
Steal from a god?
230
00:20:26,560 --> 00:20:29,187
Only a madman would try such a thing.
231
00:20:29,271 --> 00:20:31,565
Where do you suppose
we could find someone so mad?
232
00:20:33,024 --> 00:20:34,651
The plans should be here.
233
00:20:34,735 --> 00:20:37,195
Urshu built the vault.
He's Set's architect.
234
00:20:38,363 --> 00:20:39,656
What's this?
235
00:20:39,740 --> 00:20:41,908
Set's pyramid of sand.
236
00:20:43,410 --> 00:20:45,412
He's built himself
quite the fire pit.
237
00:20:45,495 --> 00:20:47,330
He must cook massive feasts.
238
00:20:47,414 --> 00:20:49,374
It's the pit to the center
of the world.
239
00:20:49,458 --> 00:20:52,335
The source of his power. No feasts.
240
00:20:53,628 --> 00:20:54,921
Foundit
241
00:20:55,756 --> 00:20:58,049
The treasure will pass
through the front gate.
242
00:20:58,133 --> 00:20:59,259
The front gate
isn't the problem.
243
00:20:59,342 --> 00:21:01,052
It's what comes after.
244
00:21:01,136 --> 00:21:04,890
Two bridges rigged with traps.
Urshu boasts of them endlessly.
245
00:21:05,140 --> 00:21:06,308
Good thing I'm cheating.
246
00:21:21,323 --> 00:21:22,949
Welcome me properly, soldier.
247
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Don't keep
the Queen of Egypt waiting.
248
00:21:41,468 --> 00:21:43,678
I think you missed me.
249
00:21:43,762 --> 00:21:47,641
I have to miss you.
I'm your prisoner, after all.
250
00:21:47,724 --> 00:21:51,269
- Oh, this prison's not so bad.
- Well, I'm miserable.
251
00:21:52,604 --> 00:21:54,314
You have a funny way of showing it.
252
00:21:54,397 --> 00:21:56,775
Can I borrow your knife?
253
00:21:56,858 --> 00:22:01,279
So if you had the chance, you'd kill me?
254
00:22:01,738 --> 00:22:03,323
How could I kill you?
255
00:22:04,658 --> 00:22:06,284
But you would if you could.
256
00:22:07,285 --> 00:22:09,246
Better keep your eyes open.
257
00:22:19,214 --> 00:22:20,674
Lord Set.
258
00:22:21,258 --> 00:22:22,551
Oh...
259
00:22:22,634 --> 00:22:24,761
And... Mistress.
260
00:22:25,470 --> 00:22:27,514
Perhaps I might
come at a better time.
261
00:22:27,597 --> 00:22:29,307
No, come in. Don't be shy.
262
00:22:33,270 --> 00:22:34,271
Come on.
263
00:22:42,404 --> 00:22:46,366
No one has ever so honored
the great God Ra.
264
00:22:46,449 --> 00:22:48,827
He will pass
over its peak and marvel
265
00:22:48,910 --> 00:22:50,954
at the tribute you have
built in his name.
266
00:22:51,997 --> 00:22:53,999
Is that it?
267
00:22:54,082 --> 00:22:55,083
I'm sorry?
268
00:22:56,126 --> 00:22:58,211
Well, can you make it any taller?
269
00:22:59,296 --> 00:23:03,133
- Taller?
- Yes, it's a simple question.
270
00:23:03,717 --> 00:23:07,804
Well, that might be difficult, urn,
now, I mean...
271
00:23:08,013 --> 00:23:10,432
Relax, Urshu. I'm joking.
272
00:23:13,226 --> 00:23:18,440
Tell me, Why'd your father
choose you to be master builder
273
00:23:18,523 --> 00:23:20,775
rather than one of your brothers?
274
00:23:20,859 --> 00:23:22,986
I suppose because I proved
to be the best, My Lord.
275
00:23:23,069 --> 00:23:25,906
As I shall prove
to be the best to my father.
276
00:23:27,449 --> 00:23:30,869
He shall see it from dawn to dusk.
277
00:23:30,952 --> 00:23:32,954
Your satisfaction
is worth more than gold.
278
00:23:33,038 --> 00:23:34,831
Oh, gold, gold!
279
00:23:34,915 --> 00:23:36,791
You'll have plenty enough
gold for the Afterlife.
280
00:23:36,875 --> 00:23:38,168
A toast!
281
00:23:39,252 --> 00:23:41,254
To Egypt's greatest builder.
282
00:23:42,756 --> 00:23:46,301
A toast to my legacy.
283
00:24:43,066 --> 00:24:45,026
Whoa!
284
00:25:06,297 --> 00:25:08,341
Where do you even
get that many scorpions?
285
00:25:43,918 --> 00:25:46,046
Enough to make you afraid
of your own shadow.
286
00:26:15,700 --> 00:26:17,869
"The circle is the trigger."
287
00:26:20,413 --> 00:26:21,831
So I'll go 'round.
288
00:26:25,960 --> 00:26:27,962
Well, that was easy.
289
00:27:04,249 --> 00:27:05,875
A third bridge.
290
00:27:09,087 --> 00:27:10,713
Doesn't say anything about
a third bridge.
291
00:27:12,632 --> 00:27:14,384
This is criminal.
292
00:27:15,802 --> 00:27:17,137
And only one eye.
293
00:27:21,808 --> 00:27:23,685
Terrific.
294
00:27:23,768 --> 00:27:27,438
Zaya, you'd say a prayer,
I'll roll the bones.
295
00:28:07,437 --> 00:28:08,479
Zaya!
296
00:28:10,607 --> 00:28:12,275
I'm so sorry.
297
00:28:15,111 --> 00:28:19,616
As if using my house for your
fornicating were not sufficient...
298
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
You dare steal from the King?
299
00:28:32,170 --> 00:28:35,590
I pride myself
in an orderly office, Zaya.
300
00:28:36,507 --> 00:28:38,551
You never did
understand that, did you?
301
00:28:38,635 --> 00:28:42,013
Oh, and this pathetic little
trinket of yours
302
00:28:42,096 --> 00:28:43,806
will save neither of you, I'm afraid.
303
00:28:43,890 --> 00:28:45,350
Set is your god.
304
00:28:45,433 --> 00:28:47,018
- It was all my idea.
- Liar!
305
00:28:52,899 --> 00:28:54,525
Give me back what you took.
306
00:29:00,990 --> 00:29:02,116
Thank you.
307
00:29:04,327 --> 00:29:06,412
- Feed them to the jackals.
- Wait!
308
00:29:09,415 --> 00:29:11,876
I took something else.
309
00:29:16,089 --> 00:29:17,799
Run!
310
00:29:36,234 --> 00:29:39,362
You did it.
Where's the other?
311
00:29:39,862 --> 00:29:41,656
You know how hard it was
to steal that one?
312
00:30:01,467 --> 00:30:04,053
- I'll love you forever.
- Zaya.
313
00:30:04,137 --> 00:30:05,972
Death is not the end.
314
00:30:06,264 --> 00:30:07,765
Zaya.
315
00:30:22,613 --> 00:30:24,073
Whoa.
316
00:30:30,872 --> 00:30:32,248
I'll make it right, Zaya.
317
00:31:15,291 --> 00:31:17,418
I don't need any more worshippers.
318
00:31:18,753 --> 00:31:21,381
Tributes that rot and stink.
319
00:31:22,340 --> 00:31:25,009
Unless you brought
more wine, get out.
320
00:31:25,635 --> 00:31:27,303
I'm no worshipper.
321
00:31:28,096 --> 00:31:30,348
What are you?
Some thief?
322
00:31:30,890 --> 00:31:33,142
Yes. A thief.
323
00:31:34,352 --> 00:31:36,354
I have something
Set took from you.
324
00:31:46,072 --> 00:31:48,324
No mortal could rob Set's vault.
325
00:31:49,534 --> 00:31:51,411
You pilfered one of my
followers' corpses.
326
00:31:51,494 --> 00:31:54,997
- They never even got close.
- Give them to me.
327
00:31:55,164 --> 00:31:57,959
- Not yet.
- Give me my eyes.
328
00:31:58,042 --> 00:32:01,671
- I have a proposition.
- You bargain with me?
329
00:32:09,846 --> 00:32:11,556
You're lucky I'm willing to.
330
00:32:11,639 --> 00:32:13,474
You can't strike
a three-legged elephant.
331
00:32:14,475 --> 00:32:16,727
You want a reward, I suppose?
Gold?
332
00:32:16,811 --> 00:32:18,438
Gold I can steal.
333
00:32:39,417 --> 00:32:40,960
There's someone I want saved.
334
00:32:44,255 --> 00:32:45,756
From what?
335
00:32:46,674 --> 00:32:47,925
Death.
336
00:32:49,802 --> 00:32:51,637
Didn't your father teach
that death isn't the end?
337
00:32:51,721 --> 00:32:53,055
It can't be done.
338
00:32:53,681 --> 00:32:56,225
Well, figure it out.
You're Horus, Lord of the Air!
339
00:32:56,309 --> 00:32:57,977
Or maybe I'll just toss
what I have in the Nile.
340
00:32:58,060 --> 00:32:59,145
Wait.
341
00:33:09,739 --> 00:33:10,948
Stay with the living.
342
00:33:11,949 --> 00:33:13,868
Stay with the living.
343
00:33:14,452 --> 00:33:15,620
Stay with the living.
344
00:33:19,665 --> 00:33:20,917
She's gone beyond where I can reach her.
345
00:33:21,000 --> 00:33:24,253
- But you're a god.
- Gods may live 1,000 of your years,
346
00:33:24,337 --> 00:33:26,172
but we cannot cure mortality.
347
00:33:27,006 --> 00:33:28,758
It's time for her
to walk the path.
348
00:33:28,841 --> 00:33:29,842
There must be
something you can do.
349
00:33:29,926 --> 00:33:31,219
I've done all I can.
350
00:33:33,262 --> 00:33:35,223
Oh, thou who art everlasting,
351
00:33:35,306 --> 00:33:38,100
send your servant to guide
the dead to new life.
352
00:33:43,856 --> 00:33:45,483
Anubis, come forth.
353
00:33:59,163 --> 00:34:00,581
You are released.
354
00:34:09,507 --> 00:34:12,635
The doors of Earth
are open to you.
355
00:34:12,718 --> 00:34:16,597
- You must begin yourjourney.
- She died a slave.
356
00:34:16,681 --> 00:34:19,100
Without treasure, she won't be allowed
through the Final Gate.
357
00:34:19,183 --> 00:34:21,227
What do you offer?
358
00:34:21,310 --> 00:34:23,354
She can't pass into the Afterlife.
359
00:34:24,438 --> 00:34:26,732
For you, Lord Anubis,
360
00:34:26,816 --> 00:34:29,193
Governor of the Bows,
who is upon his mountain,
361
00:34:31,737 --> 00:34:33,781
I have only my smile.
362
00:34:34,365 --> 00:34:36,242
So be it.
363
00:34:39,328 --> 00:34:40,454
Zaya!
364
00:34:41,205 --> 00:34:42,707
Zaya!
365
00:34:42,790 --> 00:34:44,292
The dead don't speak to the living.
366
00:34:56,512 --> 00:34:58,139
Stay on the path.
367
00:35:09,066 --> 00:35:10,359
Now give them to me.
368
00:35:11,736 --> 00:35:13,946
- You've done nothing!
- My eyes.
369
00:35:14,030 --> 00:35:16,240
Spend the rest of your days
wandering around sightless.
370
00:35:16,324 --> 00:35:17,783
I have nothing to lose.
Do you understand?
371
00:35:17,867 --> 00:35:19,660
Give me my eyes.
372
00:35:19,744 --> 00:35:21,245
I will do anything to see
her again or I'll die trying.
373
00:35:21,329 --> 00:35:24,957
You want to hide from me?
Learn to talk less.
374
00:35:27,585 --> 00:35:29,337
Here.
375
00:35:39,972 --> 00:35:41,432
Where's the other?
376
00:35:43,643 --> 00:35:45,353
Where's the other?
377
00:35:45,436 --> 00:35:47,188
Well, I'm not exactly sure, but I--
378
00:35:47,271 --> 00:35:48,606
I'll snap your neck.
379
00:35:50,274 --> 00:35:52,526
You must hate Set for what
he did to your father.
380
00:35:56,572 --> 00:35:57,907
The pyramid.
381
00:35:57,990 --> 00:35:59,825
I know how to get into
Set's pyramid.
382
00:36:00,660 --> 00:36:02,036
How?
383
00:36:02,995 --> 00:36:04,330
How?
384
00:36:05,539 --> 00:36:06,832
Oh...
385
00:36:09,543 --> 00:36:11,337
It's where he keeps
his power locked up, right?
386
00:36:11,420 --> 00:36:13,798
If I could get you inside,
could you kill him?
387
00:36:17,968 --> 00:36:19,512
How would you do that?
388
00:36:19,720 --> 00:36:22,598
- I saw the plans.
- Tell me.
389
00:36:22,682 --> 00:36:23,724
- I'll show you.
- Go on.
390
00:36:23,808 --> 00:36:25,101
If you bring Zaya back.
391
00:36:28,896 --> 00:36:30,314
There may be a way.
392
00:36:32,191 --> 00:36:34,902
No one may leave
the Afterlife once entered.
393
00:36:34,985 --> 00:36:36,362
But the journey
through the Nine Gates
394
00:36:36,445 --> 00:36:38,280
will take several days to complete.
395
00:36:39,073 --> 00:36:41,367
And only the King
can make Anubis turn back.
396
00:36:42,868 --> 00:36:45,996
If I kill Set
and take back the crown
397
00:36:46,080 --> 00:36:48,457
before your beloved
reaches the Final Gate,
398
00:36:49,333 --> 00:36:50,835
I might be able to save her.
399
00:36:58,592 --> 00:36:59,844
Try to keep up.
400
00:37:05,975 --> 00:37:08,269
My magnificent bloody hounds.
401
00:37:10,521 --> 00:37:14,150
You are the true sons of Egypt.
402
00:37:14,442 --> 00:37:16,902
You are my children
of iron and blood.
403
00:37:17,820 --> 00:37:20,281
No father could be more proud.
404
00:37:21,866 --> 00:37:24,618
The rebel gods
have choked on our spears.
405
00:37:24,702 --> 00:37:27,288
The rest have retreated
to Nephthys' stronghold
406
00:37:27,371 --> 00:37:30,040
where they now stand
ready to face us.
407
00:37:30,124 --> 00:37:35,254
But you, my legions of the desert,
will bring them reckoning!
408
00:37:38,382 --> 00:37:41,135
So take your fill of gold!
409
00:37:43,220 --> 00:37:46,015
And if you should fall in battle
and travel the Nine Gates,
410
00:37:46,098 --> 00:37:49,101
tell my brother
who it is you worship!
411
00:37:49,185 --> 00:37:53,606
Division Set!
Amarn! Ta! Rai! Fall in!
412
00:37:54,398 --> 00:37:56,984
Forward march!
413
00:38:08,204 --> 00:38:09,288
My Lord.
414
00:38:11,916 --> 00:38:14,335
Your royal treasury
has been breached.
415
00:38:16,045 --> 00:38:17,421
Urshu...
416
00:38:18,214 --> 00:38:21,717
Wasn't the eye meant to lure
those loyal to Horus to their deaths?
417
00:38:22,426 --> 00:38:23,844
Yes, Lord.
418
00:38:23,928 --> 00:38:26,180
And weren't your traps...
419
00:38:27,014 --> 00:38:28,516
What was the term you used?
420
00:38:29,725 --> 00:38:31,101
Thief-proof?
421
00:38:31,769 --> 00:38:33,145
Yes, Lord.
422
00:38:33,687 --> 00:38:35,022
Can you pick up the trail?
423
00:38:35,105 --> 00:38:36,565
I'll find him.
424
00:38:36,649 --> 00:38:38,025
And find whichever of his allies
425
00:38:38,108 --> 00:38:41,111
was clever enough
to steal back his eye.
426
00:38:43,656 --> 00:38:46,408
It was a mortal, Lord.
427
00:38:47,451 --> 00:38:48,786
A mortal?
428
00:38:56,293 --> 00:38:57,336
Who is she?
429
00:38:57,419 --> 00:38:58,754
His servant.
430
00:38:58,838 --> 00:39:00,673
In my defense, Lord...
431
00:39:00,756 --> 00:39:03,592
Believe me, I'm very curious
to hear what your excuse is.
432
00:39:03,676 --> 00:39:04,844
But not right now.
433
00:39:04,927 --> 00:39:06,178
Yes, Lord.
434
00:39:10,266 --> 00:39:14,144
Well, it appears you're not
the cleverest mortal in Egypt after all.
435
00:39:14,228 --> 00:39:15,563
This thief is.
436
00:39:18,566 --> 00:39:20,317
So what is your plan?
437
00:39:20,401 --> 00:39:24,029
To kill the God of the Desert,
we must kill the desert itself.
438
00:39:24,363 --> 00:39:26,073
Kill the desert?
439
00:39:26,574 --> 00:39:27,908
How do you kill the desert?
440
00:39:34,206 --> 00:39:36,125
We must go to my grandfather's.
441
00:39:36,500 --> 00:39:39,378
- He'll help us with our task.
- Your grandfather?
442
00:39:39,461 --> 00:39:41,547
You mean Ra?
The Sun God, Ra?
443
00:39:42,840 --> 00:39:44,675
So where exactly is your grandfather?
444
00:39:48,262 --> 00:39:49,847
You're being funny, right?
445
00:39:49,930 --> 00:39:52,224
You think I'd put any effort
into trying to amuse you?
446
00:39:52,975 --> 00:39:54,977
It seems flying
would be useful right now.
447
00:39:55,060 --> 00:39:56,979
Without both my eyes,
I cannot transform.
448
00:39:57,062 --> 00:39:58,480
I need to pray for strength.
449
00:39:59,023 --> 00:40:00,274
Oh, that's not encouraging.
450
00:40:00,357 --> 00:40:02,776
Be silent or you'll reach
the bottom of this mountain
451
00:40:02,860 --> 00:40:04,153
much quicker
than you reached the top.
452
00:40:23,047 --> 00:40:26,383
Great Ra, know my name.
453
00:40:27,343 --> 00:40:29,136
The Lord of the Air seeks your embrace.
454
00:40:35,559 --> 00:40:38,646
Grandfather, I need your help. Please!
455
00:40:53,744 --> 00:40:54,912
Impressed!
456
00:41:28,028 --> 00:41:29,571
Stay in my shadow.
457
00:41:30,030 --> 00:41:31,782
- Why?
- Just do as I say.
458
00:41:34,952 --> 00:41:36,996
Hail, thou Great God Ra.
459
00:41:37,955 --> 00:41:42,376
Normally, when a bird lands on my boat,
I kill it before it can shit.
460
00:41:43,961 --> 00:41:47,798
What is this? You dare bring a mortal
to the source of Creation?
461
00:41:47,881 --> 00:41:50,092
He's valuable to me.
I could not leave him behind.
462
00:41:51,176 --> 00:41:53,762
Why have you come?
463
00:41:53,846 --> 00:41:55,264
I would only ask
something of you.
464
00:41:55,347 --> 00:41:56,682
Oh, in that case,
465
00:41:56,765 --> 00:42:00,769
I shall stop what I'm doing
and heed your bidding.
466
00:42:00,853 --> 00:42:02,563
Grandfather, I'm sorry.
I mean no disrespect.
467
00:42:02,646 --> 00:42:04,273
You don't know the difference.
468
00:42:09,820 --> 00:42:12,114
Stay there. Be quiet.
469
00:42:13,741 --> 00:42:15,576
I have work to do.
470
00:42:33,927 --> 00:42:36,472
And put the mortal below deck
if you want him to live.
471
00:43:56,677 --> 00:44:00,305
Crawl back to shadow,
you stinking worm!
472
00:44:01,390 --> 00:44:05,018
You shall never feast
on my creation!
473
00:44:06,478 --> 00:44:07,938
Try as you might.
474
00:44:12,025 --> 00:44:13,902
Things would be different
if I could dwell
475
00:44:13,986 --> 00:44:16,405
amongst my children
in the garden of the Nile.
476
00:44:16,488 --> 00:44:20,450
It is my burden to fight
the demon Apophis night after night.
477
00:44:20,534 --> 00:44:23,328
Egypt must never be
destroyed by Chaos.
478
00:44:23,495 --> 00:44:28,041
So, you see,
there are things worse than Set.
479
00:44:28,542 --> 00:44:30,085
You're wrong.
480
00:44:30,169 --> 00:44:32,796
That demon isn't the one
who murdered my father.
481
00:44:32,880 --> 00:44:36,049
- Murdered your son.
- They are both my sons.
482
00:44:36,133 --> 00:44:39,094
They were both equal in my eyes.
As is all of my creation.
483
00:44:39,178 --> 00:44:42,389
And the uncertainty
of its destiny is my will.
484
00:44:50,063 --> 00:44:52,941
So what is it actually
that brings you here?
485
00:44:53,901 --> 00:44:56,320
Allow me to fill my flask
with these waters.
486
00:45:00,115 --> 00:45:01,992
The waters are not mine.
487
00:45:28,810 --> 00:45:31,563
You plan to quench the desert fire.
488
00:45:32,231 --> 00:45:35,484
To kill Set.
To become King as your father wished.
489
00:45:35,567 --> 00:45:39,613
- Grant me the power to fly again.
- I heard your prayer the first time.
490
00:45:39,696 --> 00:45:42,199
I let you come here
and I grant you passage home.
491
00:45:42,616 --> 00:45:44,451
But after that?
492
00:45:44,534 --> 00:45:48,789
Without both my eyes,
I doubt I'm strong enough to beat Set.
493
00:45:48,872 --> 00:45:50,374
So become stronger.
494
00:45:51,041 --> 00:45:53,168
Have you been so lazy for so long
495
00:45:53,252 --> 00:45:56,088
that you've forgotten
every god's life is a journey?
496
00:45:56,171 --> 00:45:59,675
When you stray from your path,
you grow weak.
497
00:45:59,758 --> 00:46:01,426
Hey!
498
00:46:02,219 --> 00:46:05,138
Why are you
lugging around this mortal?
499
00:46:05,222 --> 00:46:06,974
He had the gall to strike
a bargain with me.
500
00:46:09,393 --> 00:46:11,853
Not worth the papyrus
it's written on, hmm?
501
00:46:11,937 --> 00:46:14,856
What does it matter?
He is but a mortal.
502
00:46:24,241 --> 00:46:26,702
I do not approve
of how Set rules.
503
00:46:26,785 --> 00:46:29,329
But I'm uncertain
you would be much better.
504
00:46:43,427 --> 00:46:47,931
Lord, the last of the rebel gods
have retreated behind her walls.
505
00:46:48,265 --> 00:46:49,558
Every last one?
506
00:46:50,183 --> 00:46:51,768
Yes, sir.
507
00:46:51,852 --> 00:46:54,396
Good. Then they're ripe
for the picking.
508
00:46:56,273 --> 00:46:57,524
Isn't this a bit excessive?
509
00:46:58,400 --> 00:47:00,569
She'd want them to fight
to the death anyway.
510
00:47:01,194 --> 00:47:04,489
- She was your wife.
- All the more reason to kill her.
511
00:47:06,158 --> 00:47:09,745
From now on,
this will be the way of things.
512
00:47:09,911 --> 00:47:11,246
Our way.
513
00:47:11,997 --> 00:47:13,373
Better get used to it.
514
00:48:11,306 --> 00:48:15,143
Is it right that a goddess
should perform such labor?
515
00:48:15,602 --> 00:48:20,315
Since you became King, the need
for burial shrouds has been great.
516
00:48:21,983 --> 00:48:26,113
- You could have been a queen.
- You should know why I could not.
517
00:48:27,030 --> 00:48:31,952
Then, when I asked you
to marry me, why did you say yes?
518
00:48:32,035 --> 00:48:34,621
I remember when you
rode out of the desert.
519
00:48:35,372 --> 00:48:39,376
Impetuous. Dashing. So handsome.
520
00:48:40,127 --> 00:48:43,296
I braved those stinging winds
just to be at your side.
521
00:48:43,547 --> 00:48:46,716
And imagined the great deeds
we would accomplish together.
522
00:48:46,800 --> 00:48:48,593
It didn't all sting.
523
00:48:50,053 --> 00:48:54,724
- Some parts were sweet.
- Perhaps.
524
00:48:54,808 --> 00:48:57,185
I still thought
we could have been happy.
525
00:48:58,061 --> 00:49:00,021
I should have been enough
to fulfill you.
526
00:49:03,525 --> 00:49:05,694
Nothing can fulfill me.
527
00:49:09,030 --> 00:49:13,410
That's why Ra was wise to ensure
you would never have a child.
528
00:49:34,055 --> 00:49:36,349
Why?
529
00:49:36,433 --> 00:49:39,311
No one will know, until it's too late.
530
00:50:03,793 --> 00:50:06,421
Maybe next time, keep flying
until we're actually on the ground.
531
00:50:06,630 --> 00:50:09,090
What Ra gave, he took back.
532
00:50:11,426 --> 00:50:14,304
- I thought he was helping you.
- I got what I needed.
533
00:50:15,430 --> 00:50:18,433
The whole of the Nile
cannot quench Set's fire.
534
00:50:18,517 --> 00:50:20,894
But a few drops from
the water of Creation can.
535
00:50:20,977 --> 00:50:22,604
Kill the desert.
536
00:50:22,687 --> 00:50:25,398
With his fire gone,
Set will be weakened.
537
00:50:25,482 --> 00:50:26,733
Vulnerable.
538
00:50:26,816 --> 00:50:28,401
What would happen if I drank that?
539
00:50:29,361 --> 00:50:33,031
You would be refreshed.
Then you would die.
540
00:50:33,114 --> 00:50:36,409
It doesn't seem right that the water
of Creation would kill.
541
00:50:36,493 --> 00:50:39,162
I would kill you.
For wasting my water.
542
00:50:40,830 --> 00:50:42,958
What's this?
543
00:50:43,041 --> 00:50:45,961
So you don't have to bring me something
to drink cupped in your hands.
544
00:50:46,503 --> 00:50:48,380
I'm not your slave.
545
00:50:48,463 --> 00:50:51,925
My father taught me it's unworthy
of a god to strike a man.
546
00:50:52,008 --> 00:50:54,844
He should have taught you to get off
your arse and get your own water.
547
00:50:59,808 --> 00:51:01,309
Sorry, Father.
548
00:51:19,536 --> 00:51:21,454
This is becoming unacceptable.
549
00:51:27,544 --> 00:51:29,170
Where is the Eye of Horus?
550
00:51:29,254 --> 00:51:32,132
Up your behind, alongside the goats
you keep up there.
551
00:51:33,717 --> 00:51:36,428
Where is the Eye of Horus?
552
00:51:37,512 --> 00:51:38,638
Right here.
553
00:51:40,223 --> 00:51:43,602
I thought you were crawling
sightless in the mud somewhere.
554
00:51:44,144 --> 00:51:45,895
Cut him down!
555
00:51:58,116 --> 00:52:01,620
See, brothers?
Without his other eye, he is weak.
556
00:52:50,919 --> 00:52:56,675
Even if I were blind, deaf,
bereft of limbs...
557
00:52:58,718 --> 00:53:00,303
You're still no match for me.
558
00:53:06,559 --> 00:53:08,770
You'll be glad to know
I didn't fall to my death.
559
00:53:08,853 --> 00:53:10,146
Praise Ra.
560
00:53:10,230 --> 00:53:11,564
The deal doesn't count if I die.
561
00:53:11,648 --> 00:53:14,401
The whole point is for Zaya
and I both to be here, together.
562
00:53:14,484 --> 00:53:15,652
Breathing!
563
00:53:16,569 --> 00:53:17,696
Behind you!
564
00:53:26,996 --> 00:53:28,206
Horus!
565
00:53:28,289 --> 00:53:29,499
Horus!
566
00:53:36,589 --> 00:53:38,967
Oh, Ra, dear Ra, please, help us!
567
00:53:40,802 --> 00:53:42,345
Horus!
568
00:53:43,471 --> 00:53:45,348
We are going to die!
569
00:54:01,531 --> 00:54:03,158
After you.
570
00:54:14,169 --> 00:54:17,297
- Are you sure you can do this?
- I saved you, didn't I?
571
00:54:17,380 --> 00:54:19,841
- Oh, you saved me?
- Only because you're useful to me.
572
00:54:19,924 --> 00:54:22,844
You know what would be useful?
Your other eye.
573
00:54:23,094 --> 00:54:24,512
I could steal it back for you,
if you like.
574
00:54:24,596 --> 00:54:26,055
Don't test my patience, mortal.
575
00:54:26,306 --> 00:54:27,724
My name is not "mortal."
576
00:54:30,101 --> 00:54:31,519
What is it, then?
577
00:54:31,853 --> 00:54:32,979
Bek.
578
00:54:33,688 --> 00:54:35,732
Very well, Bek.
579
00:54:35,815 --> 00:54:37,484
The roads will be watched now.
580
00:54:37,567 --> 00:54:39,235
Set will send better hunters.
581
00:54:51,247 --> 00:54:53,875
Well, that didn't go
according to plan, did it?
582
00:54:53,958 --> 00:54:56,002
No, Lord.
583
00:54:56,085 --> 00:54:59,172
My nephew did all this
with one eye?
584
00:54:59,255 --> 00:55:02,675
- I underestimated his strength.
- Tough to kill, that boy.
585
00:55:03,927 --> 00:55:05,428
Like his uncle.
586
00:55:06,137 --> 00:55:09,057
Where's he going?
Who's he allying with?
587
00:55:09,140 --> 00:55:12,644
- His only ally is the mortal.
- It's hardly an army, is it?
588
00:55:12,727 --> 00:55:14,062
I overheard them.
589
00:55:14,145 --> 00:55:16,773
The mortal spoke of a bargain
he'd made with Horus.
590
00:55:17,023 --> 00:55:19,609
This is one ambitious mortal.
591
00:55:19,692 --> 00:55:23,738
Horus has agreed to bring the mortal's
woman back from death.
592
00:55:24,739 --> 00:55:26,032
Are you sure?
593
00:55:26,115 --> 00:55:27,867
I'm certain of it, Lord.
594
00:55:32,163 --> 00:55:33,998
You should really get that attended to.
595
00:55:34,082 --> 00:55:37,377
- Yes, Lord. Thank you.
- Good job.
596
00:55:43,633 --> 00:55:46,427
You should have trusted us
with this from the start.
597
00:55:46,511 --> 00:55:48,763
Haven't we always left you satisfied?
598
00:55:50,765 --> 00:55:52,684
Then satisfy me again.
599
00:55:58,940 --> 00:56:00,358
Did you let your wife live?
600
00:56:04,487 --> 00:56:09,033
Sooner or later, you and I
will end up just the same.
601
00:56:20,336 --> 00:56:23,006
The Land of the Dead
and its Nine Gates.
602
00:56:23,923 --> 00:56:26,801
Is it accurate,
Mistress of the West?
603
00:56:26,885 --> 00:56:30,388
Don't call me that.
I left all that behind.
604
00:56:30,471 --> 00:56:32,849
Soon, I will rule all the world.
605
00:56:32,974 --> 00:56:36,811
The Land of the Dead
is the final kingdom left standing.
606
00:56:36,895 --> 00:56:38,771
You want things you can't have.
607
00:56:40,899 --> 00:56:43,693
- I want you to take me there.
- But you're a living soul.
608
00:56:43,776 --> 00:56:47,697
Yes. And you were a living soul, too,
when you were counselor to the dead.
609
00:56:47,780 --> 00:56:49,449
You know what's waiting
for me if I go back.
610
00:56:49,532 --> 00:56:53,536
You have your little bracelet
to protect you from those demons.
611
00:56:53,620 --> 00:56:55,163
It's not that.
612
00:56:55,914 --> 00:56:59,042
You miss it. Don't you?
613
00:56:59,834 --> 00:57:02,545
The darkness.
What it brought out in you.
614
00:57:02,795 --> 00:57:04,172
No.
615
00:57:04,255 --> 00:57:08,134
You're not so good,
Goddess of Love.
616
00:57:08,676 --> 00:57:11,596
- I know.
- Then do this.
617
00:57:11,679 --> 00:57:16,184
Prove your loyalty to me.
Then we can have everything.
618
00:57:16,684 --> 00:57:18,102
Together.
619
00:57:25,860 --> 00:57:27,278
Horus...
620
00:57:28,655 --> 00:57:30,198
My love.
621
00:57:36,162 --> 00:57:37,956
Horus...
622
00:57:43,836 --> 00:57:45,922
You're not in your father's tomb?
623
00:57:49,258 --> 00:57:51,135
I was wondering where he was.
624
00:57:52,095 --> 00:57:55,264
Now I know. Thanks.
625
00:57:57,433 --> 00:58:01,646
For someone who bends
the will of men by batting her lashes,
626
00:58:01,729 --> 00:58:03,147
you're not very clever.
627
00:58:05,400 --> 00:58:08,027
- How long has he had his sight?
- Why do you care?
628
00:58:10,863 --> 00:58:15,076
I'm yours now.
I'll do as you've asked.
629
00:58:15,535 --> 00:58:17,495
Even if I kill Horus?
630
00:58:18,496 --> 00:58:20,331
Of course.
631
00:58:20,415 --> 00:58:22,750
Who cares about him?
632
00:58:25,128 --> 00:58:28,756
I'd have thought you'd be exhausted
from so much lying.
633
00:58:38,099 --> 00:58:42,103
I loved Nephthys once
and I took her wings.
634
00:58:42,520 --> 00:58:44,272
Imagine what I'll do to you.
635
00:58:46,774 --> 00:58:48,735
Do that and I'll hunt you down.
636
00:58:58,119 --> 00:58:59,620
Let me touch.
637
00:59:14,010 --> 00:59:15,970
I suppose it's better than running.
638
00:59:47,960 --> 00:59:50,922
Can we find a less unpleasant
campsite next time?
639
00:59:55,009 --> 00:59:57,303
This used to be a garden
like you've never seen.
640
01:00:14,403 --> 01:00:15,905
What happened?
641
01:00:16,864 --> 01:00:19,367
It was my father's first temple.
642
01:00:19,450 --> 01:00:21,119
In his generosity,
he opened the grounds
643
01:00:21,202 --> 01:00:23,121
so the poor could bury
their own here.
644
01:00:24,455 --> 01:00:26,874
Set has corrupted his teachings.
645
01:00:29,460 --> 01:00:31,504
My father loved this place.
646
01:00:32,964 --> 01:00:35,049
So Set brought him here to be butchered.
647
01:00:37,385 --> 01:00:40,304
His body was cut into 14 pieces.
648
01:00:40,388 --> 01:00:41,806
The heart was never found.
649
01:00:41,889 --> 01:00:46,394
- Set salted the earth?
- No. It was my mother's tears.
650
01:00:47,520 --> 01:00:49,397
Before she took her own life.
651
01:00:51,482 --> 01:00:53,067
I failed them.
652
01:00:54,610 --> 01:00:56,112
I'm sorry.
653
01:00:56,195 --> 01:00:59,198
Ra told me I was on a journey.
654
01:01:00,449 --> 01:01:04,704
And if I reach the end,
I will be mighty again.
655
01:01:05,705 --> 01:01:08,624
- How does it end?
- With vengeance.
656
01:01:10,751 --> 01:01:13,129
Ends with my spear
through Set's skull.
657
01:01:16,090 --> 01:01:17,717
Is that a storm?
658
01:01:18,551 --> 01:01:20,469
There's no clouds.
659
01:01:23,431 --> 01:01:25,725
Set's hunters riding their pets.
660
01:01:26,726 --> 01:01:29,687
Those aren't pets. A cat is a pet.
661
01:01:29,770 --> 01:01:32,064
I can't withstand their venom.
Not as I am now.
662
01:01:32,148 --> 01:01:33,608
Then I guess we should run.
663
01:01:33,691 --> 01:01:36,194
- Run?
- Mortals do it all the time!
664
01:01:52,126 --> 01:01:54,962
- Run faster!
- I can't!
665
01:01:58,925 --> 01:02:01,844
- Run faster!
- I can't!
666
01:02:13,522 --> 01:02:14,774
Come on!
667
01:02:26,369 --> 01:02:28,329
- We have to kill them.
- "We"?
668
01:02:28,412 --> 01:02:30,373
When you go fishing,
what's most important?
669
01:02:30,456 --> 01:02:32,041
- I don't fish.
- It's the quality of the bait.
670
01:02:32,124 --> 01:02:35,002
- It's too dangerous.
- Are you worried about me?
671
01:02:35,086 --> 01:02:37,713
No, it's just my aim with a spear
is not what it was.
672
01:02:37,797 --> 01:02:39,257
Then get closer before you throw it.
673
01:02:48,099 --> 01:02:50,601
Hey! Beautiful!
674
01:02:52,603 --> 01:02:54,397
I meant the snake!
675
01:03:28,764 --> 01:03:30,975
That worked great. Let's go again.
676
01:03:31,058 --> 01:03:33,561
This time, the bait
needs to dangle longer.
677
01:03:33,644 --> 01:03:35,187
I must strike the weak spot from behind.
678
01:03:35,271 --> 01:03:36,605
And how do you know
they have a weak spot?
679
01:03:36,689 --> 01:03:38,107
I don't. But they must, right?
680
01:03:38,190 --> 01:03:39,400
Go!
681
01:04:04,884 --> 01:04:06,886
Excellent! You've made it angry.
682
01:04:22,902 --> 01:04:25,196
Too bad you can no longer fly.
683
01:04:32,161 --> 01:04:33,746
Neither can you.
684
01:05:07,738 --> 01:05:08,989
YOu!
685
01:05:09,281 --> 01:05:11,450
Just shut up and stay out of my way.
686
01:05:15,538 --> 01:05:20,126
Pretty girl, you don't belong in battle.
687
01:05:20,668 --> 01:05:22,253
Burn her!
688
01:05:26,924 --> 01:05:29,635
What a lovely creature you are.
689
01:05:30,344 --> 01:05:32,221
Let me help you.
690
01:05:34,432 --> 01:05:36,475
Burn her!
691
01:05:36,684 --> 01:05:40,521
You are so very cold.
692
01:05:40,771 --> 01:05:44,525
Warm yourself. I command you.
693
01:05:53,826 --> 01:05:54,952
Quickly.
694
01:06:04,378 --> 01:06:06,046
Your company was preferable.
695
01:06:15,723 --> 01:06:16,974
Outrageous!
696
01:06:17,057 --> 01:06:18,517
You're welcome
for saving your life.
697
01:06:18,601 --> 01:06:20,060
So while I was sitting blind
in my father's tomb,
698
01:06:20,144 --> 01:06:22,813
you shared a bed with the god
who pulled out my eyes.
699
01:06:22,897 --> 01:06:25,441
Why would I waste this
on someone who can't see?
700
01:06:25,524 --> 01:06:27,193
Why would I ever
trust you again?
701
01:06:27,276 --> 01:06:29,945
He's slaying all the gods
who won't bow to him.
702
01:06:30,029 --> 01:06:31,739
That includes me.
703
01:06:32,114 --> 01:06:35,242
We're breaking into Set's temple.
Horus is going to kill him.
704
01:06:35,326 --> 01:06:36,744
How were you planning to get in?
705
01:06:37,745 --> 01:06:38,746
Him?
706
01:06:38,829 --> 01:06:40,539
He's seen the plans. He knows the way.
707
01:06:40,623 --> 01:06:42,708
What about the Sphinx?
Have you forgotten about that?
708
01:06:42,791 --> 01:06:46,545
- Sphinx?
- Set captured it to guard his fire.
709
01:06:46,629 --> 01:06:50,382
It will kill mercilessly all who enter
if they cannot answer its riddle.
710
01:06:50,466 --> 01:06:51,800
You can answer the riddle, right?
711
01:06:51,884 --> 01:06:53,928
We shall ask Thoth for help.
712
01:06:54,011 --> 01:06:56,388
Why would you ever
do that on purpose?
713
01:06:56,472 --> 01:07:00,351
So we won't have to die any sooner
than is absolutely necessary. Let's go.
714
01:07:11,028 --> 01:07:12,696
Did he give you that dress?
715
01:07:14,532 --> 01:07:16,408
I chose from what was provided.
716
01:07:16,492 --> 01:07:19,161
So you chose the one you thought
would please him the most.
717
01:07:19,245 --> 01:07:21,080
I dress to please myself.
718
01:07:21,163 --> 01:07:23,123
Why? You don't like it?
719
01:07:23,207 --> 01:07:25,084
It's too much.
720
01:07:25,167 --> 01:07:27,628
I'm the Goddess of Too Much.
721
01:07:27,711 --> 01:07:31,131
And there's plenty I've given you
you've never found excessive.
722
01:07:32,758 --> 01:07:34,677
Now it's maybe too little.
723
01:07:34,760 --> 01:07:37,221
You never used to be so hard to please.
724
01:07:37,304 --> 01:07:38,889
You're slowing us down.
725
01:07:43,269 --> 01:07:45,437
I think it makes you look roguish.
726
01:07:45,521 --> 01:07:47,273
What did I look like before?
727
01:07:47,356 --> 01:07:49,191
- Oblivious.
- Oh!
728
01:07:49,275 --> 01:07:51,777
- But in a cute way.
- Oblivious of what?
729
01:07:51,860 --> 01:07:54,947
Exactly. You always did
take me for granted.
730
01:07:55,030 --> 01:07:56,240
What?
731
01:07:56,323 --> 01:07:58,450
With your eye back,
you should have come to get me.
732
01:07:58,534 --> 01:08:00,369
- Oh?
- Don't I mean enough to you?
733
01:08:14,550 --> 01:08:17,094
Be a dear and fetch me some clean water.
734
01:08:20,139 --> 01:08:21,682
Would it kill you to say "please"?
735
01:08:21,765 --> 01:08:24,685
I'm really not in the mood to argue.
736
01:08:24,768 --> 01:08:29,940
Go get it for me. I command you.
737
01:08:30,983 --> 01:08:32,610
You're all the same, aren't you?
738
01:08:33,736 --> 01:08:35,404
What's her name?
739
01:08:36,238 --> 01:08:39,825
I can make any man, woman,
god or beast do my bidding.
740
01:08:39,908 --> 01:08:42,077
Unless their heart belongs to another.
741
01:08:42,536 --> 01:08:44,204
You're in love.
742
01:08:45,998 --> 01:08:49,043
Her name's... Zaya.
743
01:08:53,213 --> 01:08:54,923
I'm so sorry.
744
01:09:02,723 --> 01:09:04,892
I promised her a proper home.
745
01:09:04,975 --> 01:09:06,935
Money for a family.
Respectability.
746
01:09:07,019 --> 01:09:09,396
I gave her nothing.
747
01:09:09,480 --> 01:09:11,857
Oh, she wouldn't have been with you
if she didn't love you.
748
01:09:11,940 --> 01:09:14,568
- Believe me, I know.
- I'm going to make it up to her.
749
01:09:14,652 --> 01:09:15,819
But I thought she...
750
01:09:15,903 --> 01:09:18,656
- Horus is going to bring her back.
- He said that?
751
01:09:18,739 --> 01:09:20,240
I know it's hard to see past his
752
01:09:20,324 --> 01:09:22,701
short temper and proclamations
of revenge but...
753
01:09:23,702 --> 01:09:25,204
He's not so bad.
754
01:09:25,788 --> 01:09:27,289
It is hard to see.
755
01:09:36,173 --> 01:09:37,716
There it is.
756
01:10:08,789 --> 01:10:09,998
Is that him?
757
01:10:10,666 --> 01:10:12,876
- Them?
- Of course not.
758
01:10:12,960 --> 01:10:14,044
Then who are they?
759
01:10:14,128 --> 01:10:16,255
His trusted servants.
760
01:10:16,797 --> 01:10:18,590
He only trusts himself.
761
01:10:18,674 --> 01:10:20,801
Rich with generous compost.
762
01:10:20,884 --> 01:10:23,011
Colorful.
763
01:10:23,095 --> 01:10:25,848
Mainly in the green
and red spectrums.
764
01:10:25,931 --> 01:10:30,686
Variegated varieties with inflorescences
composed of multiple florets,
765
01:10:30,769 --> 01:10:32,938
each with a modified calyx.
766
01:10:33,021 --> 01:10:36,233
Wise Lord of the Sacred Word,
we seek your counsel.
767
01:10:36,316 --> 01:10:39,611
Once, a weed,
uprooted and burned.
768
01:10:39,695 --> 01:10:45,033
Now prized for the vigor of its oils
and the sustenance of its leaves.
769
01:10:45,117 --> 01:10:47,619
But what is its truth?
770
01:10:50,831 --> 01:10:52,791
You! Turn around.
771
01:10:52,875 --> 01:10:54,793
You prefer the view from behind?
772
01:10:54,877 --> 01:10:56,920
No, I... Well, yes.
773
01:10:57,004 --> 01:10:59,298
You know I can't lie. Turn.
774
01:10:59,381 --> 01:11:02,926
I'm not going to risk
looking at those tricky eyes of yours.
775
01:11:03,010 --> 01:11:05,304
- Forty-seven.
- Excuse me?
776
01:11:05,387 --> 01:11:06,972
The percentage of knowledge
I have so far recorded.
777
01:11:07,055 --> 01:11:08,432
I'm not even half done.
778
01:11:08,515 --> 01:11:09,933
Thoth, I only need--
779
01:11:10,017 --> 01:11:11,769
The answer to the riddle of the Sphinx.
780
01:11:11,852 --> 01:11:14,021
A child could deduce why you're here.
781
01:11:14,104 --> 01:11:17,524
Go ask the riddle
and come back and relay it to me.
782
01:11:17,608 --> 01:11:21,028
- I'll solve it.
- One of us would have to die.
783
01:11:21,111 --> 01:11:22,780
Well, draw lots.
784
01:11:22,863 --> 01:11:25,032
- Come with us.
- Ha!
785
01:11:25,115 --> 01:11:27,326
One night. I'll give you one night.
786
01:11:27,701 --> 01:11:29,244
No, you won't.
787
01:11:29,328 --> 01:11:31,830
Set must be stopped
before he destroys us all.
788
01:11:31,914 --> 01:11:34,374
You see the wisdom in that, don't you?
789
01:11:34,458 --> 01:11:38,003
This is far too important to risk.
790
01:11:38,086 --> 01:11:40,422
I can recite
the true names of the stars.
791
01:11:40,506 --> 01:11:41,590
I know.
792
01:11:41,673 --> 01:11:43,467
I've seen the world created
from sand and water.
793
01:11:43,550 --> 01:11:44,843
Mmm-hmm.
794
01:11:44,927 --> 01:11:46,512
I contain all the wisdom
in the universe.
795
01:11:46,595 --> 01:11:51,141
More precious than some crown.
Ha! I have it!
796
01:11:51,225 --> 01:11:54,228
Its mystery. Its essence. Its truth.
797
01:11:54,520 --> 01:11:56,146
It's lettuce!
798
01:11:56,730 --> 01:11:59,233
Your father dropped his guard.
799
01:11:59,316 --> 01:12:01,693
That was not only extremely stupid,
800
01:12:01,777 --> 01:12:04,571
but now I'm forced to
write down everything I know
801
01:12:04,655 --> 01:12:06,573
as a defense against
the remote possibility
802
01:12:06,657 --> 01:12:08,575
that Set's war finds me.
803
01:12:08,659 --> 01:12:13,497
I'm sorry that the corpses of my parents
have inconvenienced you.
804
01:12:13,580 --> 01:12:16,708
Apology accepted. Now, get out!
805
01:12:16,792 --> 01:12:19,086
But you have to help us!
806
01:12:20,379 --> 01:12:21,922
Careful.
807
01:12:22,005 --> 01:12:24,424
I outnumber you.
808
01:12:25,968 --> 01:12:27,594
Whoa, whoa, whoa!
809
01:12:29,096 --> 01:12:31,223
It's fine. I'll do it.
810
01:12:31,306 --> 01:12:33,350
I thought you were a stray baboon.
811
01:12:33,433 --> 01:12:35,853
I told you I'd be the one
to face the Sphinx.
812
01:12:35,936 --> 01:12:38,689
Your chance of failure is overwhelming.
813
01:12:38,772 --> 01:12:41,567
I'm sure. But before it kills me
I'm going to tell it that I asked
814
01:12:41,650 --> 01:12:45,195
the God of Wisdom to come but he was
afraid he'd get the answer wrong.
815
01:12:45,279 --> 01:12:47,865
This is the cleverest strategy
you could devise?
816
01:12:47,948 --> 01:12:52,244
Playing on my ego?
How vain do you think I am?
817
01:12:59,209 --> 01:13:00,502
Yes, well...
818
01:13:01,503 --> 01:13:02,671
Fine.
819
01:13:03,088 --> 01:13:04,464
Fine!
820
01:13:08,093 --> 01:13:09,469
Let's go.
821
01:13:11,513 --> 01:13:12,556
Bye.
822
01:13:14,349 --> 01:13:15,767
Well done.
823
01:13:15,851 --> 01:13:16,935
Thank you.
824
01:13:32,200 --> 01:13:34,494
You know his Zaya
can never come back.
825
01:13:34,578 --> 01:13:36,330
The King doesn't have the power.
826
01:13:36,413 --> 01:13:40,334
Anubis doesn't have the power.
You deceived him.
827
01:13:41,543 --> 01:13:43,921
He will probably die
trying to break into Set's pyramid.
828
01:13:44,004 --> 01:13:45,923
He offered his life.
829
01:13:46,006 --> 01:13:47,674
Because he thought
he could save her.
830
01:13:47,758 --> 01:13:49,343
He believes what he
wants to believe.
831
01:13:49,426 --> 01:13:52,387
You've been blind
in more ways than one.
832
01:13:52,471 --> 01:13:54,765
You really watched the world
come into being?
833
01:13:54,848 --> 01:13:56,099
I don't lie.
834
01:13:56,183 --> 01:13:58,977
Where were you watching it from,
if nothing had been created yet?
835
01:13:59,061 --> 01:14:01,730
If I even attempted to explain,
836
01:14:01,813 --> 01:14:05,067
your brain would liquefy
and run out of your ears.
837
01:14:05,359 --> 01:14:09,404
I did not choose a path of revenge.
I chose none of this.
838
01:14:09,488 --> 01:14:11,615
You tell me what kind of power
do I really have?
839
01:14:11,698 --> 01:14:14,117
You have the power
to make this right.
840
01:14:14,201 --> 01:14:16,244
He deserves
to know the truth.
841
01:14:16,328 --> 01:14:20,040
I need him to get us in
to choke Set's fire.
842
01:14:20,123 --> 01:14:22,542
If he refuses, we'll all die.
Is that what you want?
843
01:14:34,680 --> 01:14:36,598
It's too dangerous to cross the plain.
844
01:14:36,682 --> 01:14:40,018
- We'll wait for darkness.
- But we're running out of time.
845
01:14:40,102 --> 01:14:42,688
- I say we cross now.
- And I say we wait.
846
01:14:52,990 --> 01:14:57,035
All the time you were apart,
she never forgot you.
847
01:14:57,995 --> 01:15:00,163
You've always been in
Hathor's heart, you know.
848
01:15:00,247 --> 01:15:02,332
Yes, but she's got a big heart.
849
01:15:02,416 --> 01:15:04,084
Room enough for a crowd in there.
850
01:15:05,127 --> 01:15:08,880
Tell me, oh, wise Lord of the Air.
851
01:15:08,964 --> 01:15:11,216
Why do you think Set let you live?
852
01:15:12,926 --> 01:15:17,597
She did it for love.
You'd punish her for that?
853
01:15:17,681 --> 01:15:20,434
I didn't want her help.
854
01:15:21,476 --> 01:15:24,104
I only ever wanted one thing.
855
01:15:24,521 --> 01:15:28,525
You know,
I think everyone's a fool.
856
01:15:28,608 --> 01:15:31,778
But you, My Lord,
are bigger than most.
857
01:15:48,295 --> 01:15:50,172
Are you thinking about her?
858
01:15:52,716 --> 01:15:54,551
Of course you are.
859
01:15:56,553 --> 01:15:59,890
I was once known
as the Mistress of the West.
860
01:15:59,973 --> 01:16:04,144
My duty was to help dead souls
make their way to the Afterlife.
861
01:16:04,227 --> 01:16:06,396
You traveled
to the Land of the Dead?
862
01:16:06,480 --> 01:16:09,399
I'm the Goddess of Love.
Even to those who have died.
863
01:16:10,150 --> 01:16:13,612
I was young. Easily seduced.
864
01:16:13,695 --> 01:16:16,239
- "Seduced"?
- Demons.
865
01:16:16,323 --> 01:16:18,325
This keeps them at bay.
866
01:16:18,408 --> 01:16:21,453
The Bracelet of 42 Stars.
867
01:16:21,536 --> 01:16:24,539
One for each of the demons
Horus slayed to free me.
868
01:16:24,623 --> 01:16:26,708
That's when I knew
I loved him.
869
01:16:26,792 --> 01:16:29,127
Zaya needs to know
you're fighting for her.
870
01:16:29,211 --> 01:16:31,630
So she does not lose hope.
871
01:16:36,635 --> 01:16:38,053
Zaya.
872
01:16:41,973 --> 01:16:43,266
Zaya.
873
01:16:45,185 --> 01:16:48,980
Zaya? Zaya?
Can you hear me?
874
01:16:49,064 --> 01:16:50,440
ZEN a'?
875
01:16:50,899 --> 01:16:52,400
Who is it?
876
01:16:53,401 --> 01:16:54,820
Who's there?
877
01:16:54,903 --> 01:16:58,073
- Hathor, Mistress of the West.
- Mistress.
878
01:16:58,156 --> 01:16:59,991
I speak to you
from the Land of the Living.
879
01:17:00,075 --> 01:17:01,409
Your beloved is with me.
880
01:17:01,493 --> 01:17:03,495
- Bek?
- Zaya, it's me.
881
01:17:04,871 --> 01:17:06,748
I knew if there was a way,
you would find it.
882
01:17:08,083 --> 01:17:09,918
But I can't see you.
883
01:17:10,001 --> 01:17:12,379
Listen, we can be together again.
You can return.
884
01:17:12,462 --> 01:17:13,463
But how?
885
01:17:14,005 --> 01:17:15,173
I'm helping Horus.
886
01:17:15,257 --> 01:17:17,759
In return,
he's going to help us.
887
01:17:17,843 --> 01:17:19,594
It is really
the Bek I love?
888
01:17:19,678 --> 01:17:21,930
I know, Zaya. I can hardly
believe it myself.
889
01:17:22,013 --> 01:17:24,015
Bek, me, trusting the gods.
890
01:17:24,599 --> 01:17:26,059
But I was wrong, Zaya.
891
01:17:26,143 --> 01:17:28,353
Horus is a just god,
as you said he would be.
892
01:17:28,436 --> 01:17:30,230
You're probably thinking,
"I told you so," right now.
893
01:17:30,313 --> 01:17:33,441
Well, yes. Just a little bit.
894
01:17:34,234 --> 01:17:35,861
It's so good to hear your voice.
895
01:17:35,944 --> 01:17:38,029
Everything's going
to be fine, Zaya, trust me.
896
01:17:38,113 --> 01:17:39,990
Horus is going
to bring you back.
897
01:17:40,073 --> 01:17:41,533
I know he will.
898
01:17:42,617 --> 01:17:43,994
Bek?
899
01:17:45,036 --> 01:17:46,621
Bek, are you there?
900
01:17:49,166 --> 01:17:52,544
It is forbidden for the dead
to speak with the living.
901
01:17:54,296 --> 01:17:55,297
Go.
902
01:18:18,195 --> 01:18:19,988
There's a wheel inside.
903
01:18:20,071 --> 01:18:22,032
When you turn it,
the sand stops moving.
904
01:18:22,115 --> 01:18:23,742
We just need
to go through the door.
905
01:18:23,825 --> 01:18:25,410
Good thing you saw
those plans.
906
01:18:25,493 --> 01:18:27,537
If you didn't know
which one it was,
907
01:18:27,621 --> 01:18:29,497
this would truly be impossible.
908
01:18:30,373 --> 01:18:32,751
_ Bek?
' Yes?
909
01:18:32,834 --> 01:18:35,337
You do know
which is the door, right?
910
01:18:35,670 --> 01:18:38,506
Yes, of course, it's...
This one.
911
01:18:39,966 --> 01:18:41,426
No, no, it's...
It's that one.
912
01:18:42,135 --> 01:18:43,970
No, no, it's this one!
913
01:18:56,483 --> 01:18:57,943
Roll the bones.
914
01:19:42,404 --> 01:19:43,697
You guessed?
915
01:19:43,780 --> 01:19:45,323
Well...
916
01:19:45,407 --> 01:19:48,743
I find your dependence
on chance troubling.
917
01:19:48,827 --> 01:19:52,330
If you continue to survive,
I may need to study you further.
918
01:19:52,414 --> 01:19:55,125
Now, which way to the Sphinx?
919
01:20:27,115 --> 01:20:33,079
Trespassers in the House of the King,
answer my riddle or cease to be.
920
01:20:33,288 --> 01:20:36,541
Go on. I'm waiting.
921
01:20:38,543 --> 01:20:41,046
I never was.
922
01:20:41,755 --> 01:20:43,923
Am always to be.
923
01:20:44,007 --> 01:20:47,385
No one ever saw me, nor ever will.
924
01:20:47,469 --> 01:20:51,264
And yet I am the confidence
of all who live and breathe.
925
01:20:51,348 --> 01:20:55,018
What am I?
926
01:20:55,810 --> 01:20:59,481
Order. You are Order.
927
01:21:03,151 --> 01:21:04,861
I never doubted you.
928
01:21:09,783 --> 01:21:11,743
Incorrect.
929
01:21:12,619 --> 01:21:15,413
Try again. Please.
930
01:21:16,664 --> 01:21:19,167
That was a completely suitable answer.
931
01:21:20,668 --> 01:21:22,670
You are Purity.
932
01:21:29,386 --> 01:21:31,638
Wrong again.
933
01:21:31,721 --> 01:21:33,807
"What never was."
934
01:21:33,890 --> 01:21:36,476
"Always to be."
935
01:21:36,559 --> 01:21:38,895
In the future. Non-existent. Imaginary.
936
01:21:41,022 --> 01:21:42,482
Yet...
937
01:21:42,565 --> 01:21:45,276
Yet it exists and "never was."
938
01:21:45,360 --> 01:21:48,154
- "Always to be."
- Thoth...
939
01:21:48,238 --> 01:21:50,490
Yet I'm the confidence
of all who live and breathe.
940
01:21:50,573 --> 01:21:53,159
Mortals live and breathe!
Maybe stop thinking like a god.
941
01:21:53,243 --> 01:21:55,745
- Then I might as well stop thinking.
- Thoth!
942
01:21:56,454 --> 01:21:59,666
Wait, wait, I have it!
You are Tomorrow.
943
01:21:59,749 --> 01:22:01,918
Oh, bother.
944
01:22:23,982 --> 01:22:25,442
One drop.
945
01:22:38,288 --> 01:22:39,289
No!
946
01:22:47,464 --> 01:22:49,048
I should thank you.
947
01:22:50,425 --> 01:22:53,553
You lured him from his library
so that I didn't have to.
948
01:22:56,097 --> 01:22:57,640
The final piece.
949
01:22:57,724 --> 01:22:59,350
You coward.
950
01:22:59,434 --> 01:23:02,145
- Open this gate and fight me.
- Again?
951
01:23:03,229 --> 01:23:05,148
Hasn't she seen you lose enough?
952
01:23:05,857 --> 01:23:10,487
Can't you allow me to spare you one last
moment of embarrassment before you die?
953
01:23:11,488 --> 01:23:12,655
Stop!
954
01:23:14,073 --> 01:23:15,742
Recognize this?
955
01:23:18,328 --> 01:23:21,122
Did he tell you he could bring
your woman back from death?
956
01:23:21,873 --> 01:23:23,374
It's not possible.
957
01:23:24,000 --> 01:23:25,460
Not even for me.
958
01:23:25,543 --> 01:23:27,504
You expect me to believe you?
959
01:23:28,796 --> 01:23:30,715
I don't have to lie.
960
01:23:31,299 --> 01:23:34,969
How else would a blind,
useless god get you to help him?
961
01:23:36,596 --> 01:23:37,972
Go on.
962
01:23:38,306 --> 01:23:39,557
Ask him.
963
01:23:41,601 --> 01:23:43,561
- Pour it in.
- Is it true?
964
01:23:44,312 --> 01:23:46,147
Bek, pour it in!
965
01:23:47,398 --> 01:23:48,733
No!
966
01:24:00,161 --> 01:24:02,497
Shame you weren't on my side.
967
01:24:02,580 --> 01:24:05,625
I admire someone that doesn't
let death stand in his way.
968
01:24:05,708 --> 01:24:09,337
But this is what love gets you.
969
01:24:11,214 --> 01:24:14,759
It's quite fitting that you'll both
die together here in my house.
970
01:24:14,842 --> 01:24:18,429
I'll miss the conversation.
And the rest.
971
01:25:10,565 --> 01:25:12,525
You denied me vengeance.
972
01:25:14,068 --> 01:25:17,071
Zaya thought you were
the greatest thing in all of creation.
973
01:25:18,114 --> 01:25:21,034
Every day, she prayed for you
to save Egypt, but you didn't come.
974
01:25:21,117 --> 01:25:24,954
- I was in a tomb. I didn't hear.
- No, you didn't listen.
975
01:25:25,204 --> 01:25:27,498
All you care about
is your stupid vengeance.
976
01:25:28,750 --> 01:25:31,044
I started to think
I was wrong about you.
977
01:25:32,045 --> 01:25:33,963
But I've finally learned
the lesson of the gods.
978
01:25:34,047 --> 01:25:35,256
We don't matter to you.
979
01:25:37,425 --> 01:25:39,218
Well, now you know.
980
01:25:56,402 --> 01:25:58,655
Anubis, come forth.
981
01:26:05,078 --> 01:26:07,080
Mistress.
982
01:26:07,163 --> 01:26:10,375
You are still
as lovely as the first dawn.
983
01:26:10,458 --> 01:26:12,168
Hathor, what are you doing?
984
01:26:12,251 --> 01:26:15,213
This mortal's beloved bears
no treasure for the scales.
985
01:26:15,296 --> 01:26:19,676
- Perhaps we can help her.
- You ask much, Mistress.
986
01:26:19,759 --> 01:26:23,763
It would require a very
special treasure indeed.
987
01:26:23,846 --> 01:26:26,391
- No. No. No!
- Like this?
988
01:26:26,474 --> 01:26:29,727
For you, Mistress of the West?
989
01:26:30,269 --> 01:26:31,646
Yes.
990
01:26:31,729 --> 01:26:35,108
Grant him passage
to give it to her himself.
991
01:26:37,568 --> 01:26:40,988
- You will see her one last time.
- Thank you.
992
01:26:42,657 --> 01:26:44,867
No, no, I forbid it.
993
01:26:44,951 --> 01:26:47,161
We're both guilty of deceiving Bek.
994
01:26:47,245 --> 01:26:51,958
- This will make amends.
- Not like this. Not with you.
995
01:26:52,041 --> 01:26:54,669
I command you to release me.
996
01:26:54,752 --> 01:26:58,506
You can't command me. You know why.
997
01:27:00,883 --> 01:27:02,427
I'm the Goddess of Love.
998
01:27:04,887 --> 01:27:10,685
- If I don't do this, I'm nothing.
- I can't lose you again.
999
01:27:47,930 --> 01:27:49,056
Take it.
1000
01:28:00,735 --> 01:28:02,779
Do what you need to do.
1001
01:28:21,255 --> 01:28:23,216
The Hall of Two Truths.
1002
01:28:24,550 --> 01:28:26,886
Where we shall be judged.
1003
01:28:29,180 --> 01:28:31,182
Step forward.
1004
01:28:44,695 --> 01:28:46,989
What do you offer?
1005
01:28:54,705 --> 01:28:56,457
Step forward.
1006
01:29:00,670 --> 01:29:04,382
I shall live forever!
1007
01:29:08,511 --> 01:29:10,513
What do you offer?
1008
01:29:19,897 --> 01:29:22,942
Step forward.
1009
01:29:39,834 --> 01:29:42,336
Step forward.
1010
01:29:52,054 --> 01:29:54,140
What do you offer?
1011
01:29:56,058 --> 01:29:58,352
What do you offer?
1012
01:30:07,570 --> 01:30:08,613
Zaya.
1013
01:30:09,697 --> 01:30:10,740
Bek.
1014
01:30:37,475 --> 01:30:43,022
Set, receive the
golden wings of Nephthys.
1015
01:30:43,105 --> 01:30:46,484
May they protect him
from those who would harm.
1016
01:30:59,080 --> 01:31:02,667
The karr of Thoth,
God of Wisdom.
1017
01:31:02,750 --> 01:31:05,044
Allow him knowledge of old.
1018
01:31:10,967 --> 01:31:16,347
The heart of Osiris.
Grant him dominion over all Lands.
1019
01:31:18,641 --> 01:31:20,851
The all-seeing eye.
1020
01:31:20,935 --> 01:31:24,897
Reward him so no enemy can deceive.
1021
01:31:41,247 --> 01:31:43,416
You look glorious, Lord.
1022
01:31:46,836 --> 01:31:48,087
I know.
1023
01:32:08,441 --> 01:32:09,442
Father...
1024
01:32:14,196 --> 01:32:16,907
I noticed the tower. Impressive.
1025
01:32:17,324 --> 01:32:19,243
I built it for you.
1026
01:32:19,326 --> 01:32:22,079
If it were any taller,
it would be in my way.
1027
01:32:22,163 --> 01:32:26,459
Turn your eyes from your sails
and look at everything I've done.
1028
01:32:28,669 --> 01:32:30,504
What Osiris never could.
1029
01:32:30,588 --> 01:32:32,631
I rule all that breathes.
1030
01:32:33,549 --> 01:32:35,468
And all that is breathed upon.
1031
01:32:36,260 --> 01:32:38,971
None is mightier below the sun.
1032
01:32:39,055 --> 01:32:42,141
Then honor me as I've honored you.
1033
01:32:42,224 --> 01:32:44,018
If honor had been your intent,
1034
01:32:44,101 --> 01:32:47,063
you might have abstained
from murdering your brother.
1035
01:32:47,146 --> 01:32:50,107
So you do see everything down there.
1036
01:32:50,191 --> 01:32:53,110
Tell me, Father,
do you care what happens?
1037
01:32:55,237 --> 01:32:58,574
I care more than you know.
1038
01:32:58,657 --> 01:33:01,160
Then why was I cast out alone...
1039
01:33:02,244 --> 01:33:04,705
...to walk on burning sand,
1040
01:33:05,581 --> 01:33:09,960
while my brother played barefoot
by the shores of the Nile?
1041
01:33:13,005 --> 01:33:18,552
Why did you make Osiris King?
And why did you give him a son?
1042
01:33:18,636 --> 01:33:21,263
And yet you denied me
the chance to even give life.
1043
01:33:21,347 --> 01:33:24,558
- This was your test.
- You didn't test him.
1044
01:33:24,642 --> 01:33:27,520
I gave Osiris the crown of Egypt.
1045
01:33:28,562 --> 01:33:32,608
And when the time came,
he didn't cling to his power.
1046
01:33:32,691 --> 01:33:37,196
He gave it away freely.
He passed his test.
1047
01:33:37,279 --> 01:33:40,074
- And I'd wager I've passed mine.
- Not yet.
1048
01:33:40,991 --> 01:33:42,660
It's true...
1049
01:33:43,285 --> 01:33:44,912
I did not want you to have children.
1050
01:33:45,871 --> 01:33:49,625
This was a kindness,
because I did not want you to miss them
1051
01:33:49,708 --> 01:33:51,127
as terribly as I have.
1052
01:33:51,210 --> 01:33:52,461
Miss them?
1053
01:33:53,879 --> 01:33:55,965
I need you to take my place.
1054
01:33:57,800 --> 01:33:59,093
Here?
1055
01:33:59,176 --> 01:34:01,762
This is how your test ends, my son.
1056
01:34:01,846 --> 01:34:04,265
There is no greater burden.
1057
01:34:06,142 --> 01:34:07,810
But no greater honor.
1058
01:34:10,771 --> 01:34:14,066
All you have done can be forgiven.
1059
01:34:19,822 --> 01:34:25,744
You expect me to joust with this beast
1060
01:34:25,828 --> 01:34:29,582
night after night until I die?
1061
01:34:29,665 --> 01:34:31,542
What do you want?
1062
01:34:31,625 --> 01:34:33,460
Immortality.
1063
01:34:33,544 --> 01:34:37,006
Immortality awaits us
all in the Afterlife.
1064
01:34:37,089 --> 01:34:39,800
I don't want to die. I want to live.
1065
01:34:39,884 --> 01:34:43,721
Forever.
Down there in the lands I conquered.
1066
01:34:43,804 --> 01:34:47,183
My kingdom.
This should be my reward.
1067
01:34:47,266 --> 01:34:50,477
How? The only way to achieve
this is unthinkable.
1068
01:34:50,561 --> 01:34:54,273
- One would need to devour--
- The Afterlife itself.
1069
01:34:54,356 --> 01:34:56,775
You would unleash Chaos
upon creation?
1070
01:34:56,859 --> 01:34:58,861
You would destroy everything?
1071
01:34:58,944 --> 01:35:04,283
Not destroy. Reshape it.
I will take your place.
1072
01:35:04,366 --> 01:35:06,744
But it won't be sitting
on some damn boat.
1073
01:35:30,601 --> 01:35:32,686
No god could withstand that.
1074
01:35:34,104 --> 01:35:36,357
I'm not just one god.
1075
01:36:12,768 --> 01:36:15,479
What do you offer?
1076
01:36:15,562 --> 01:36:17,523
This will buy you
a place in the Afterlife.
1077
01:36:17,606 --> 01:36:18,607
No.
1078
01:36:19,817 --> 01:36:21,026
Not without you.
1079
01:36:31,370 --> 01:36:35,624
The gate has been broken!
Chaos spreads.
1080
01:36:35,708 --> 01:36:37,835
Apophis shall destroy this land.
1081
01:36:48,846 --> 01:36:50,764
Horus is our only hope now.
1082
01:36:50,848 --> 01:36:52,349
He's not the god you think he is, Zaya.
1083
01:36:52,433 --> 01:36:55,686
- He lied to me.
- Give him another chance.
1084
01:36:55,769 --> 01:36:57,438
He only got this far because of you.
1085
01:36:57,521 --> 01:36:59,690
My strength is not infinite.
1086
01:36:59,773 --> 01:37:02,776
If the Lord of the Air
has any plan to rectify this,
1087
01:37:02,860 --> 01:37:04,778
he should do so with haste.
1088
01:37:04,862 --> 01:37:07,614
If you don't trust him, trust me.
1089
01:37:07,698 --> 01:37:09,783
I know we'll be together again.
1090
01:37:21,295 --> 01:37:24,465
Ra has fallen.
Set has unleashed Chaos.
1091
01:37:24,548 --> 01:37:26,008
So how do we stop him?
1092
01:37:28,260 --> 01:37:30,054
You never give up, do you?
1093
01:37:30,137 --> 01:37:31,638
Only because Zaya told me not to.
1094
01:37:32,097 --> 01:37:33,432
You didn't tell her about our bargain?
1095
01:37:33,515 --> 01:37:36,935
Yes, I did tell her. But for some
reason, she still believes in you.
1096
01:37:38,604 --> 01:37:40,105
We must return to the capital.
1097
01:37:41,231 --> 01:37:42,775
Then we have a long walk ahead of us.
1098
01:37:45,235 --> 01:37:46,403
I prefer flying.
1099
01:37:50,282 --> 01:37:51,283
Nephthys.
1100
01:37:52,201 --> 01:37:54,161
Even beyond death,
she's trying to help us.
1101
01:38:11,553 --> 01:38:13,555
Come, demon!
1102
01:38:40,207 --> 01:38:42,376
Set has Ra's spear.
1103
01:38:42,459 --> 01:38:45,421
He's drawing Apophis to the Nile,
to the source of all life.
1104
01:38:45,504 --> 01:38:46,505
Why?
1105
01:38:46,588 --> 01:38:49,049
To drink it. To destroy all creation.
1106
01:38:49,133 --> 01:38:52,136
Ra isn't dead. And only he
can make this right.
1107
01:38:52,219 --> 01:38:53,971
But he needs his spear.
1108
01:38:54,054 --> 01:38:55,597
So how do we get it back?
1109
01:38:56,432 --> 01:38:57,933
Maybe it's time we go fishing.
1110
01:39:07,192 --> 01:39:09,528
I come in your service,
I ask for your help.
1111
01:39:09,611 --> 01:39:10,863
Builder.
1112
01:39:12,948 --> 01:39:14,450
We have need of you.
1113
01:39:33,051 --> 01:39:36,096
It is the single greatest
architectural achievement
1114
01:39:36,180 --> 01:39:37,598
that ever was and ever will be.
1115
01:39:38,724 --> 01:39:40,100
My...
1116
01:39:41,226 --> 01:39:45,147
I mean, Lord Set's obelisk
1117
01:39:45,230 --> 01:39:51,195
stands exactly 2,220 cubits tall.
And not a rod off.
1118
01:39:51,612 --> 01:39:53,655
Built from seven billion
blocks of granite,
1119
01:39:53,739 --> 01:39:58,952
five billion slabs of Tura limestone,
and nine billion talents of gold.
1120
01:39:59,036 --> 01:40:00,954
And the lives of how many slaves?
1121
01:40:01,788 --> 01:40:05,250
5,930.
1122
01:40:05,334 --> 01:40:07,294
No, wait.
1123
01:40:07,961 --> 01:40:10,881
Make that 5,931.
1124
01:40:11,840 --> 01:40:14,218
Don't! You need him
to get to the roof.
1125
01:40:16,762 --> 01:40:17,930
I'll see you up top.
1126
01:40:48,001 --> 01:40:50,337
You stood beside him
as if he were your friend.
1127
01:40:51,004 --> 01:40:54,424
Oh, I know how it feels.
Favor of a god.
1128
01:40:54,508 --> 01:40:56,677
It's intoxicating.
1129
01:40:56,760 --> 01:40:59,096
I'm sorry you picked
the wrong one to follow.
1130
01:40:59,179 --> 01:41:00,639
He's improving.
1131
01:41:00,722 --> 01:41:02,933
Your woman's still dead, isn't she?
1132
01:41:03,016 --> 01:41:06,019
Shame. Such a pretty girl.
1133
01:41:07,354 --> 01:41:09,314
Such lovely soft skin.
1134
01:41:13,902 --> 01:41:15,696
Riches for the Afterlife.
1135
01:41:17,197 --> 01:41:19,491
You see? I'm ready to die.
1136
01:42:10,542 --> 01:42:12,961
Come, Apophis!
1137
01:42:38,820 --> 01:42:40,906
You should have
stayed under the sand.
1138
01:42:40,989 --> 01:42:43,950
I can understand killing for a crown,
but this is madness.
1139
01:42:44,034 --> 01:42:46,662
Of course you don't understand.
How could you?
1140
01:42:46,745 --> 01:42:49,206
Favored son of a favored son.
1141
01:43:36,461 --> 01:43:40,215
By the way, Apophis is going to eat
the Land of the Dead.
1142
01:43:40,298 --> 01:43:41,633
You'll never make it
to the Afterlife now.
1143
01:43:41,717 --> 01:43:42,801
What?
1144
01:43:50,767 --> 01:43:52,477
Who picked the wrong god now?
1145
01:44:24,426 --> 01:44:27,387
I think I may actually miss
our little get-togethers.
1146
01:44:32,726 --> 01:44:34,603
But you're still no match for me.
1147
01:44:35,687 --> 01:44:36,980
You're right.
1148
01:44:38,940 --> 01:44:40,609
I'm just the bait.
1149
01:44:46,239 --> 01:44:47,949
Now you're just becoming a pest.
1150
01:45:05,884 --> 01:45:08,011
Horus!
1151
01:45:49,427 --> 01:45:52,639
You don't think your eye might have been
more useful than a wounded thief?
1152
01:45:52,722 --> 01:45:54,307
Probably, yes.
1153
01:45:56,810 --> 01:45:58,770
I'm sorry for everything
I've done to you.
1154
01:46:00,522 --> 01:46:03,358
- Including this.
- Accepted.
1155
01:46:33,096 --> 01:46:36,266
I told you
I'd steal your other eye.
1156
01:46:36,349 --> 01:46:39,060
But you could have saved me some trouble
and told me you didn't need it.
1157
01:46:39,144 --> 01:46:42,272
Ra showed me the way,
but I didn't listen.
1158
01:46:42,355 --> 01:46:44,733
I believed I needed my eye
to transform,
1159
01:46:44,816 --> 01:46:48,486
but my journey isn't to seek
revenge at all costs.
1160
01:46:49,362 --> 01:46:51,489
It is to protect my people.
1161
01:46:52,073 --> 01:46:54,284
Stop congratulating yourself.
1162
01:46:54,367 --> 01:46:55,952
You've got more protecting to do.
1163
01:49:19,554 --> 01:49:23,683
Behold, the new King.
1164
01:49:25,685 --> 01:49:28,271
I thought you were
the greatest of all the gods.
1165
01:49:28,354 --> 01:49:30,273
Now look at you.
1166
01:49:30,356 --> 01:49:32,108
You have nothing.
1167
01:49:32,192 --> 01:49:35,528
I am the greatest god.
1168
01:49:35,779 --> 01:49:38,573
I spared you once. Huh?
1169
01:49:38,823 --> 01:49:42,660
- I showed you mercy.
- I won't make that mistake.
1170
01:50:01,012 --> 01:50:03,389
Grandfather, there's still time.
1171
01:50:08,103 --> 01:50:10,105
Enough,beasfl
1172
01:51:28,224 --> 01:51:29,350
Thank you.
1173
01:51:39,485 --> 01:51:40,820
We make a good team.
1174
01:51:41,696 --> 01:51:43,656
Are you sure you're not a god?
1175
01:51:43,740 --> 01:51:45,825
What would I be the god of?
1176
01:51:47,410 --> 01:51:48,912
Stupidity?
1177
01:51:50,163 --> 01:51:51,289
The Impossible.
1178
01:51:56,252 --> 01:51:57,295
Bek?
1179
01:52:51,432 --> 01:52:55,687
I have never been in debt.
And yet I am in debt to you, grandson.
1180
01:52:56,396 --> 01:52:59,148
Ask whatever you will.
1181
01:52:59,232 --> 01:53:01,359
Mountains will kneel before you.
1182
01:53:01,442 --> 01:53:03,111
The winds will do your bidding.
1183
01:53:03,194 --> 01:53:05,738
Answer quickly,
for Apophis still hungers.
1184
01:53:06,823 --> 01:53:08,908
And night is always coming.
1185
01:53:12,829 --> 01:53:13,830
I want nothing.
1186
01:53:16,332 --> 01:53:18,126
Except what's impossible for me to give.
1187
01:53:44,152 --> 01:53:45,903
Am I...
1188
01:53:45,987 --> 01:53:47,905
You've returned.
1189
01:53:47,989 --> 01:53:49,699
Bek?
1190
01:53:49,782 --> 01:53:50,992
You might want to help her.
1191
01:53:53,453 --> 01:53:54,495
Zaya.
1192
01:53:59,792 --> 01:54:01,210
Bek.
1193
01:54:01,294 --> 01:54:02,545
ZEN a'?
1194
01:54:03,629 --> 01:54:05,923
- I'm Horus.
- My Lord.
1195
01:54:06,007 --> 01:54:07,425
I thought this was impossible.
1196
01:54:07,508 --> 01:54:10,428
Impossible? Yes.
1197
01:54:19,312 --> 01:54:22,357
Hail Ra, Lord of Light!
1198
01:54:23,816 --> 01:54:26,778
Hail Ra, Lord of Light!
1199
01:54:28,946 --> 01:54:31,366
And so
wisdom had been found.
1200
01:54:31,449 --> 01:54:34,911
Tests had been passed.
Second chances given.
1201
01:54:34,994 --> 01:54:38,539
To live again.
To be whole again.
1202
01:54:38,623 --> 01:54:41,376
Horus mourned his parents.
1203
01:54:41,459 --> 01:54:43,753
They had long since passed
into the Afterlife.
1204
01:54:43,836 --> 01:54:46,005
But he knew
it was the wisdom of Ra
1205
01:54:46,089 --> 01:54:49,300
that the Final Gate would
remain as it had always been.
1206
01:54:49,384 --> 01:54:54,222
An unbreakable barrier between
this life and immortality.
1207
01:54:54,305 --> 01:54:55,515
You think I'm ready?
1208
01:54:55,598 --> 01:55:01,479
True readiness is a notoriously
difficult state to achieve.
1209
01:55:01,562 --> 01:55:03,981
But you're close enough.
1210
01:55:16,828 --> 01:55:19,622
Arise, Horus...
1211
01:55:19,705 --> 01:55:22,667
King of all Egypt.
1212
01:55:31,717 --> 01:55:36,973
From this moment on, the Afterlife
must be earned, not with gold,
1213
01:55:37,890 --> 01:55:43,229
but by good deeds,
compassion, and generosity.
1214
01:55:43,312 --> 01:55:47,775
What we do, how we act
in this life matters.
1215
01:55:55,616 --> 01:55:57,201
Are you thinking about her?
1216
01:55:59,287 --> 01:56:00,288
Of course, you are.
1217
01:56:04,584 --> 01:56:06,919
You didn't think I'd misplace
Egypt's greatest treasure?
1218
01:56:08,546 --> 01:56:10,923
You think they'd miss me
if I were gone a few days?
1219
01:56:11,007 --> 01:56:13,092
As Chief Advisor to the King,
1220
01:56:13,176 --> 01:56:15,094
it's my duty to ensure
they hardly notice.
1221
01:56:15,178 --> 01:56:17,221
But if anyone asks...
1222
01:56:17,305 --> 01:56:18,973
Tell them I had
to go help a friend.
1223
01:56:21,267 --> 01:56:24,812
I leave Egypt
in your capable hands.
89657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.