All language subtitles for Tulsa.King.S02E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:04,003 โ™ช MTV 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,209 Last night, an attempt was made 3 00:00:08,276 --> 00:00:09,810 on one of Bevilaqua's men. 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,947 Lay low, figure out what Kansas City's gonna do. 5 00:00:13,981 --> 00:00:16,317 - Shit just got real. - We're gonna hit fucking Tulsa, 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,894 we're gonna hit 'em hard. You understand me? 7 00:00:17,918 --> 00:00:18,952 If it's the last fucking thing I do, 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,354 I'm getting rid of him. 9 00:00:20,388 --> 00:00:23,824 I think you should go back to New York. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,493 You break my heart. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,161 I'm changing our agreement. 12 00:00:27,195 --> 00:00:27,961 What, are you leaving the business? 13 00:00:27,995 --> 00:00:29,195 You are. 14 00:00:34,102 --> 00:00:35,136 What's this... an intervention? 15 00:00:35,169 --> 00:00:36,137 You're being moved aside. 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,538 Motherfucker! 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,440 Bill Bevilaqua's planning to make 18 00:00:39,473 --> 00:00:40,374 an attempt on your life. 19 00:00:40,441 --> 00:00:41,842 Don't know the guy. 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,377 - You've been warned. - Appreciate it. 21 00:00:43,411 --> 00:00:45,079 Good luck staying alive. 22 00:00:45,146 --> 00:00:47,848 You're not allowed to be back here. 23 00:00:47,881 --> 00:00:51,018 Where you gonna go, huh? Fucking Mars?! 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 It was Ming who tried to take him out 25 00:00:52,920 --> 00:00:55,323 by blowing up Manfredi, and he missed. 26 00:00:55,356 --> 00:00:56,566 Do you know what you fucking did?! 27 00:00:56,590 --> 00:00:57,525 - Hey... - I'm in a fucking war right now 28 00:00:57,558 --> 00:00:58,758 because of you. 29 00:01:00,328 --> 00:01:01,528 Gun! 30 00:01:04,063 --> 00:01:06,066 Jimmy. Fuck! 31 00:01:28,822 --> 00:01:31,592 Why do we smile in such sadness? 32 00:01:31,625 --> 00:01:33,727 Because of the memories 33 00:01:33,761 --> 00:01:36,564 of the laughter that we shared in the past. 34 00:01:36,597 --> 00:01:39,433 Why is there such relief 35 00:01:39,467 --> 00:01:41,101 in sadness? 36 00:01:41,169 --> 00:01:44,771 Because there is a peace in it. 37 00:01:44,838 --> 00:01:47,808 There will never be fear again. 38 00:01:47,875 --> 00:01:50,544 Yo, is that Jimmy in there? 39 00:01:50,578 --> 00:01:52,746 Sure is, along with 40 00:01:52,780 --> 00:01:54,747 some of his personal belongings. 41 00:01:54,782 --> 00:01:57,951 All in accordance with Native rituals, obviously. 42 00:01:57,985 --> 00:02:00,388 I sent him to the other side with some moon rocks. 43 00:02:00,421 --> 00:02:02,290 What's he, Buzz Aldrin? 44 00:02:02,323 --> 00:02:04,825 There's definitely a buzz involved. 45 00:02:04,892 --> 00:02:06,426 And he'll fly just as high. 46 00:02:06,460 --> 00:02:08,538 - Moon rocks are the best. - Deep peace... 47 00:02:08,562 --> 00:02:11,332 Though we grieve his loss, 48 00:02:11,399 --> 00:02:14,134 we're grateful for the time we had with you, Jimmy. 49 00:02:14,168 --> 00:02:16,069 That's very nice, Grace. 50 00:02:17,037 --> 00:02:18,615 - Thanks. - The moon and stars 51 00:02:18,639 --> 00:02:20,920 - put their healing light on you. - Jimmy'd appreciate it. 52 00:02:21,609 --> 00:02:24,312 Deep peace of Mother Earth 53 00:02:24,378 --> 00:02:27,715 and the four directions to you. 54 00:02:34,454 --> 00:02:36,290 This is definitely something 55 00:02:36,324 --> 00:02:37,891 you don't see in New York every day. 56 00:02:37,925 --> 00:02:39,126 Hey, General. 57 00:02:39,159 --> 00:02:40,793 Ah. 58 00:02:40,828 --> 00:02:42,496 Sorry for your loss. 59 00:02:42,563 --> 00:02:45,366 We're all sorry. 60 00:02:45,433 --> 00:02:47,335 This... 61 00:02:47,401 --> 00:02:49,437 is for you. 62 00:02:49,470 --> 00:02:52,740 His mother, who's sick, wanted you to have it. 63 00:02:55,142 --> 00:02:57,010 Thanks, but why me? 64 00:02:57,043 --> 00:02:59,813 She said Jimmy had great respect for you as a leader. 65 00:02:59,847 --> 00:03:03,183 Well, thank you very much. 66 00:03:03,217 --> 00:03:05,619 I hope to put this to good use. 67 00:03:05,653 --> 00:03:08,622 The people who did this... they have interest in marijuana? 68 00:03:09,623 --> 00:03:11,859 Yeah, well, it's a lot more complicated than that. 69 00:03:11,892 --> 00:03:13,461 There's a lot of 'em. 70 00:03:13,494 --> 00:03:16,129 They took out a guy who owned a 10,000-acre weed farm. 71 00:03:16,163 --> 00:03:18,466 - Yeah. - We want payback for this. 72 00:03:18,499 --> 00:03:21,869 I know. And that's got to be settled soon. 73 00:03:21,902 --> 00:03:23,871 Yes, it does. 74 00:03:23,904 --> 00:03:26,039 - We're at war. - Good. 75 00:03:26,073 --> 00:03:28,309 We have the Maiule warriors here. 76 00:03:28,341 --> 00:03:33,013 Kinike, Himbosha, Yaloka, Haiupe, and more. 77 00:03:34,214 --> 00:03:36,350 All Nations allied. 78 00:03:37,385 --> 00:03:39,387 That's good to know. 79 00:03:39,420 --> 00:03:42,823 Old Smoke. 80 00:03:42,856 --> 00:03:44,825 Say hello to our friends. 81 00:03:44,858 --> 00:03:48,728 Dwight Manfredi, this is Old Smoke. 82 00:03:48,762 --> 00:03:50,298 How you doing? 83 00:03:52,099 --> 00:03:54,234 What did you say your name was? 84 00:03:54,302 --> 00:03:56,570 Dwight Manfredi. 85 00:03:56,637 --> 00:03:58,038 "The-White." 86 00:03:58,071 --> 00:04:01,342 No. 87 00:04:01,375 --> 00:04:03,377 Dwight with a D. 88 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 Uh-huh. 89 00:04:04,945 --> 00:04:07,748 Like I said... 90 00:04:07,781 --> 00:04:09,383 "The-White." 91 00:04:11,519 --> 00:04:12,720 Okay. 92 00:04:12,753 --> 00:04:14,054 Go in peace, brother. 93 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 Thanks. 94 00:04:23,764 --> 00:04:25,299 What? 95 00:04:25,366 --> 00:04:27,535 - "The-White," man. - Don't start. 96 00:04:27,568 --> 00:04:28,536 Yo, Da-White man? 97 00:04:28,569 --> 00:04:29,937 Da-White Manfredi. 98 00:04:30,003 --> 00:04:31,372 - He's like a seer. - It's crazy, 99 00:04:31,405 --> 00:04:32,573 How you never thought about that? That's... 100 00:04:32,606 --> 00:04:34,408 I love that shit. Da-White Man. 101 00:04:34,442 --> 00:04:36,409 What's a seer, man? 102 00:04:36,444 --> 00:04:38,946 - What are you talking about? - Like, medicine man plus. 103 00:04:38,979 --> 00:04:40,648 You know, sees the future. 104 00:04:40,714 --> 00:04:43,250 Come on, enough with the dream catcher powwow bullshit. 105 00:04:44,618 --> 00:04:46,920 We got to concentrate on what's important now. 106 00:04:46,954 --> 00:04:49,823 Yeah, like when are we gonna take out Bevilaqua? 107 00:04:50,758 --> 00:04:52,436 Whoa, what happened to all the pacifist shit? 108 00:04:52,460 --> 00:04:53,894 Died along with Jimmy. 109 00:04:53,927 --> 00:04:55,463 Jimmy was a good guy, Bodhi. 110 00:04:55,496 --> 00:04:56,430 Jimmy and I were brothers, man, 111 00:04:56,464 --> 00:04:58,466 and he's dead because of me. 112 00:04:58,499 --> 00:05:00,267 Oh, don't even start that shit. 113 00:05:00,300 --> 00:05:01,602 I invited him into this. 114 00:05:01,635 --> 00:05:03,604 Hey, Bodhi, he accepted. 115 00:05:03,637 --> 00:05:05,773 He was a grown man. 116 00:05:05,806 --> 00:05:09,777 Okay. Well, excuse me for having fucking survivor's guilt. 117 00:05:09,810 --> 00:05:12,279 My conscience is still intact. 118 00:05:12,312 --> 00:05:13,757 I can't afford to have a conscience right now. 119 00:05:13,781 --> 00:05:15,649 I cannot help the dead. 120 00:05:15,683 --> 00:05:18,318 My job is to keep the living alive. 121 00:05:21,522 --> 00:05:24,592 Hey, I'm gonna kill you. Seriously. 122 00:05:24,625 --> 00:05:26,026 โ™ช Slow, suspenseful music 123 00:05:55,022 --> 00:05:57,057 It's okay. 124 00:05:58,191 --> 00:05:59,560 It's okay. 125 00:06:01,529 --> 00:06:02,729 It's okay. 126 00:06:06,867 --> 00:06:10,438 Fuck... Fuck, fuck. 127 00:06:16,610 --> 00:06:18,446 Fucking motherfucker! 128 00:06:35,095 --> 00:06:37,465 โ™ช Percussive, upbeat music 129 00:07:39,993 --> 00:07:42,395 I find that prick, I'm gonna blow his brains out. 130 00:07:42,429 --> 00:07:44,498 Somebody better, before he flips to the FBI. 131 00:07:44,565 --> 00:07:45,832 You ain't kidding. 132 00:07:45,899 --> 00:07:48,669 What Armand knows... put us all away. 133 00:07:48,736 --> 00:07:50,437 What's the tally? What'd he take? 134 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 He got little over a half a mil. 135 00:07:52,005 --> 00:07:54,074 - Goddamn. - I need you to go over 136 00:07:54,107 --> 00:07:56,176 to Armand's house, talk to his wife, 137 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 maybe you can find out something. 138 00:07:58,145 --> 00:07:59,412 I'm on it right now. 139 00:07:59,446 --> 00:08:00,781 Good. 140 00:08:02,583 --> 00:08:03,483 Fucking poor Jimmy. 141 00:08:03,551 --> 00:08:05,485 What the fuck? This guy 142 00:08:05,519 --> 00:08:07,487 just whacks him and gets away with it? 143 00:08:07,521 --> 00:08:10,791 No, that's not gonna happen. It's not fucking gonna happen. 144 00:08:10,824 --> 00:08:11,992 We got to kill him. 145 00:08:12,025 --> 00:08:14,828 - Who? - Bevilaqua, that's who. 146 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 We'll get him, Bodhi. We'll get him. 147 00:08:27,207 --> 00:08:29,042 Fucking kidding. 148 00:08:30,678 --> 00:08:31,645 The fuck you want? 149 00:08:31,679 --> 00:08:33,981 We been talking, all of us. 150 00:08:34,014 --> 00:08:36,316 Got a proposition for you. 151 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 Maybe a path back. 152 00:08:38,251 --> 00:08:40,788 - What's that? - Head west, 153 00:08:40,821 --> 00:08:43,155 get Dwight back into the fold. 154 00:08:43,190 --> 00:08:45,826 Didn't you guys already take care of that at the sit-down? 155 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 Dwight don't like me. You know that. 156 00:08:48,261 --> 00:08:51,632 You, he might listen to. He's a huge 157 00:08:51,665 --> 00:08:53,734 fucking earner. You cut some kind of a deal, 158 00:08:53,801 --> 00:08:55,502 it could go a long way over here. 159 00:08:55,535 --> 00:08:56,737 Why don't we get rid of him? 160 00:08:56,804 --> 00:08:58,672 Enough of this bullshit already. 161 00:08:58,706 --> 00:09:00,741 I can't tell you what to do. 162 00:09:00,808 --> 00:09:02,976 But as long as Tulsa's his, 163 00:09:03,010 --> 00:09:04,812 it ain't ours. 164 00:09:05,813 --> 00:09:07,748 โ™ช Contemplative music โ™ช 165 00:09:11,752 --> 00:09:13,232 See anything, you let me know. 166 00:09:16,089 --> 00:09:17,725 At this point, we lay low. 167 00:09:17,791 --> 00:09:19,727 We take a beat until I can figure out 168 00:09:19,793 --> 00:09:21,361 how to deal with Manfredi next. 169 00:09:21,394 --> 00:09:23,163 Maybe-maybe I call a truce. 170 00:09:23,196 --> 00:09:25,565 How's that work? We just clipped one of his crew. 171 00:09:25,599 --> 00:09:27,510 Well, we got to try and squash this fucking thing 172 00:09:27,534 --> 00:09:29,402 or it's never gonna stop. 173 00:09:29,436 --> 00:09:31,872 Over what... a bullshit misunderstanding? 174 00:09:31,905 --> 00:09:33,040 It's bad for fucking business. 175 00:09:33,073 --> 00:09:34,908 Thresher needs to get whacked. 176 00:09:34,975 --> 00:09:36,710 - Dogs is right, skip. - Yeah. 177 00:09:36,744 --> 00:09:38,521 In due time, we'll deal with Thresher, I promise. 178 00:09:38,545 --> 00:09:39,713 And I told that greedy fuck 179 00:09:39,747 --> 00:09:41,090 not to mess with Ming a long time ago. 180 00:09:41,114 --> 00:09:42,049 He didn't listen to me. 181 00:09:42,082 --> 00:09:43,316 Now we're paying the price. 182 00:09:44,517 --> 00:09:45,719 Exactly. 183 00:09:46,586 --> 00:09:48,221 โ™ช Ominous music playing 184 00:09:53,761 --> 00:09:55,095 Tyson. 185 00:09:55,128 --> 00:09:57,464 I'm outside Armand's house. It's empty. 186 00:09:57,530 --> 00:09:58,732 Neighbors said they moved, 187 00:09:58,766 --> 00:10:00,267 but don't even know where to. 188 00:10:00,300 --> 00:10:02,569 Tomorrow, why don't you give 100 bucks to mailman. 189 00:10:02,602 --> 00:10:05,038 Maybe she left a forwarding address. 190 00:10:05,072 --> 00:10:06,840 Okay. Will do. 191 00:10:11,611 --> 00:10:13,747 - Hey. - Hey. 192 00:10:13,781 --> 00:10:16,616 Oh, I heard from Tina. They're all settled in. 193 00:10:16,684 --> 00:10:20,788 You know, maybe you ought to go back to New York. 194 00:10:20,854 --> 00:10:23,791 What, and leave you all alone? 195 00:10:23,824 --> 00:10:26,259 It's not... it's not safe here. 196 00:10:26,293 --> 00:10:28,461 If I wasn't safe, you would just leave me alone? 197 00:10:28,495 --> 00:10:30,898 Of course not, but it's not the same thing. 198 00:10:30,931 --> 00:10:33,100 I mean, I created this fucking mess. 199 00:10:33,133 --> 00:10:35,568 Oh, you know what? No one's to blame. 200 00:10:35,602 --> 00:10:37,470 No? How about all this 201 00:10:37,504 --> 00:10:39,272 was set in motion a long time ago, 202 00:10:39,306 --> 00:10:40,841 it just took a while to get here, 203 00:10:40,908 --> 00:10:42,609 but the check does come due. 204 00:10:42,642 --> 00:10:44,311 That is not always true. 205 00:10:44,344 --> 00:10:46,814 It is true, seriously. 206 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 We're here at this spot in this time, 207 00:10:48,749 --> 00:10:50,751 in this predicament, 208 00:10:50,784 --> 00:10:55,122 because of the bad steps I took a long time ago. 209 00:10:55,155 --> 00:10:57,825 Like I say it again, it's no accident. 210 00:10:57,891 --> 00:11:00,460 No, Tina said the same thing and she was right. 211 00:11:00,493 --> 00:11:03,964 Okay. Let's say that's right. What are you gonna do about it? 212 00:11:03,997 --> 00:11:06,800 You can't go back and change what was. 213 00:11:06,834 --> 00:11:08,769 No, but I can change what is. 214 00:11:08,802 --> 00:11:10,170 Meaning? 215 00:11:10,203 --> 00:11:12,339 It means... 216 00:11:12,372 --> 00:11:14,007 certain people got to go. 217 00:11:17,544 --> 00:11:18,744 Who? 218 00:11:22,382 --> 00:11:24,617 Stay there. 219 00:11:26,787 --> 00:11:27,721 Yeah? 220 00:11:27,788 --> 00:11:28,956 It's me, boss. 221 00:11:28,989 --> 00:11:30,190 Come in. 222 00:11:33,026 --> 00:11:34,762 We have a visitor. 223 00:11:39,665 --> 00:11:41,634 โ™ช Contemplative music 224 00:12:05,458 --> 00:12:07,394 I called Chickie to reach out to Manfredi. 225 00:12:07,427 --> 00:12:09,830 Vince, too. I got radio fucking silence. 226 00:12:09,863 --> 00:12:11,698 We're gonna have to take extra precautions. 227 00:12:11,731 --> 00:12:13,400 What the fuck you call this? 228 00:12:13,466 --> 00:12:16,904 Look, Bill, I... I don't know what to do. 229 00:12:16,970 --> 00:12:19,039 You know what's funny? 230 00:12:19,072 --> 00:12:20,107 You come find me every time you're down to your last out. 231 00:12:20,173 --> 00:12:21,875 What did I tell you? 232 00:12:21,909 --> 00:12:23,552 I told you stay away from the fucking Chinaman. 233 00:12:23,576 --> 00:12:24,912 Yeah, that's a big help now. 234 00:12:24,945 --> 00:12:26,346 Hey, you made this bed. 235 00:12:26,379 --> 00:12:29,049 Okay? Not me. You're gonna unmake it quick, 236 00:12:29,082 --> 00:12:30,393 or I'm gonna put a bullet in your fucking head. 237 00:12:30,417 --> 00:12:31,852 Wait a second. 238 00:12:32,886 --> 00:12:34,487 I may have a way to get to Manfredi. 239 00:12:35,923 --> 00:12:38,025 Just fucking fix it. 240 00:12:38,058 --> 00:12:39,592 - I'll get it done. - Fix it. 241 00:12:39,626 --> 00:12:40,861 Yeah, go fuck yourself. 242 00:12:47,767 --> 00:12:49,402 I've always wanted 243 00:12:49,436 --> 00:12:51,238 to do something like this. 244 00:12:51,271 --> 00:12:53,140 At least, I thought I did, but... 245 00:12:53,206 --> 00:12:55,575 - I'm not so sure anymore. - I totally get it. 246 00:12:55,608 --> 00:12:58,979 I mean, I... I love horses. And it's not that 247 00:12:59,046 --> 00:13:00,213 - I'm not grateful. I am. - No. 248 00:13:00,247 --> 00:13:01,781 No, I understand. 249 00:13:01,815 --> 00:13:03,450 Now is the time you should figure out 250 00:13:03,516 --> 00:13:05,285 what you want to do with your life. 251 00:13:05,318 --> 00:13:08,488 But you got to be smart, 'cause it goes by really fast. 252 00:13:08,555 --> 00:13:12,092 Thank you for understanding. 253 00:13:12,125 --> 00:13:13,693 No problem. 254 00:13:18,131 --> 00:13:19,432 Excuse me. 255 00:13:24,938 --> 00:13:26,273 Margaret. 256 00:13:27,807 --> 00:13:30,477 We need to talk. It's important. 257 00:13:30,510 --> 00:13:32,679 Me just being here is putting my life in jeopardy. 258 00:13:32,745 --> 00:13:34,647 Are you serious? 259 00:13:34,681 --> 00:13:36,716 No, I'm fucking dead serious. It's Ming. 260 00:13:37,684 --> 00:13:38,886 What about him? 261 00:13:40,120 --> 00:13:43,490 I didn't really tell you, at least not directly. 262 00:13:43,523 --> 00:13:46,059 He's dangerous. Much more than I thought. 263 00:13:46,093 --> 00:13:47,094 How? 264 00:13:47,127 --> 00:13:49,262 I've seen him kill people, 265 00:13:49,296 --> 00:13:50,998 and he enjoys it. 266 00:13:51,064 --> 00:13:54,501 Oh. So, you got me in business with a fucking psychopath. 267 00:13:54,567 --> 00:13:56,112 Wait a second, I think you are forgetting 268 00:13:56,136 --> 00:13:58,205 that you came to us first, Margaret. 269 00:13:59,206 --> 00:14:02,309 Anyway, Ming has squeezed me out and he's threatened my life. 270 00:14:02,342 --> 00:14:03,911 He's dealing in everything now, 271 00:14:03,944 --> 00:14:06,013 from heroin to arms to human trafficking. 272 00:14:06,046 --> 00:14:09,816 And now he's trying to take everything with him. 273 00:14:09,849 --> 00:14:11,318 Including my ranch? 274 00:14:11,351 --> 00:14:13,153 Yeah, I'm sorry, Margaret. 275 00:14:13,186 --> 00:14:14,888 - Fuck you. - Ooh. 276 00:14:14,955 --> 00:14:16,489 What am I supposed to do about this? 277 00:14:16,523 --> 00:14:18,691 Help me. Manfredi. 278 00:14:18,725 --> 00:14:19,692 What? 279 00:14:19,726 --> 00:14:20,994 Remember Bill Bevilaqua? 280 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Yeah, your ex-partner. 281 00:14:22,095 --> 00:14:23,830 Well, the two of them have been 282 00:14:23,863 --> 00:14:25,341 in this shitty little fight now for too long. 283 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 You really know how to pick 'em, Cal. 284 00:14:27,400 --> 00:14:30,070 Listen. Manfredi thinks that Bill tried to kill him. 285 00:14:30,137 --> 00:14:33,040 It wasn't Bill. It was Ming. 286 00:14:34,774 --> 00:14:36,143 What do you want from me? 287 00:14:36,176 --> 00:14:38,745 Convince Manfredi to sit down and hear us out. 288 00:14:39,646 --> 00:14:41,381 If not, we're all fucked. 289 00:14:47,054 --> 00:14:48,922 โ™ช Propulsive music 290 00:14:54,527 --> 00:14:56,529 Yo, yo. 291 00:14:56,563 --> 00:14:58,198 - Hey, Pop. - Yeah, right here. 292 00:15:00,167 --> 00:15:01,534 Trying to go hit the court? 293 00:15:01,568 --> 00:15:03,036 I could change clothes real quick. 294 00:15:03,070 --> 00:15:04,204 Oh, shoot, well, I'm still gonna 295 00:15:04,237 --> 00:15:05,805 have to spot you a few points. 296 00:15:05,838 --> 00:15:08,741 Man, get out of here. 297 00:15:08,775 --> 00:15:10,110 How you doing? Doing all right? 298 00:15:10,177 --> 00:15:12,412 Well, shit, yeah, I'm glad to be home. 299 00:15:12,445 --> 00:15:13,981 I'll tell you that, man. 300 00:15:14,014 --> 00:15:17,117 There's only so much hospital Jell-O a man can eat. 301 00:15:17,184 --> 00:15:19,719 Oh, what? Ooh, I already know. 302 00:15:20,753 --> 00:15:22,122 So, uh... 303 00:15:23,090 --> 00:15:24,424 Where's Ma? 304 00:15:25,658 --> 00:15:28,895 Well, that's actually why I asked you to stop by. 305 00:15:30,363 --> 00:15:31,563 Angie? 306 00:15:46,279 --> 00:15:49,116 - Tyson. - Mama. 307 00:15:49,182 --> 00:15:51,518 So, I need to speak to both of you. 308 00:15:53,086 --> 00:15:55,255 Now, there's, uh... 309 00:15:55,288 --> 00:15:57,457 there's something about looking death in the face 310 00:15:57,490 --> 00:16:01,128 that puts things in perspective real quick. 311 00:16:03,196 --> 00:16:07,234 The only thing that you think about, 312 00:16:07,267 --> 00:16:10,037 worry about, care about is your family. 313 00:16:11,638 --> 00:16:13,940 I know you're upset with our son, 314 00:16:13,973 --> 00:16:16,276 and I don't blame you. 315 00:16:16,309 --> 00:16:19,846 I have my own issues with your choices, as you know. 316 00:16:21,181 --> 00:16:24,151 But I love you both more than anything in this world. 317 00:16:25,418 --> 00:16:28,921 And there's nothing more important to me than my family. 318 00:16:30,090 --> 00:16:33,160 So I need you two to get past this. 319 00:16:36,163 --> 00:16:38,598 I need us to be together again. 320 00:16:38,631 --> 00:16:40,467 Because for me, 321 00:16:40,500 --> 00:16:43,136 losing my family... 322 00:16:44,104 --> 00:16:46,039 would be worse than death. 323 00:16:46,106 --> 00:16:48,040 โ™ช Gentle music โ™ช 324 00:16:59,119 --> 00:17:01,688 Five grand if you can get it inside the 20. 325 00:17:01,721 --> 00:17:03,523 Oh! 326 00:17:03,556 --> 00:17:07,194 You know, Chickie and Bevilaqua are essentially the same guy. 327 00:17:07,227 --> 00:17:09,162 Everything they got... 328 00:17:09,195 --> 00:17:11,330 was handed to 'em by their old man. 329 00:17:11,364 --> 00:17:13,866 Only thing I got handed was a fucking backhand. 330 00:17:13,900 --> 00:17:15,502 Yeah, but look how good you turned out. 331 00:17:15,535 --> 00:17:17,537 - True. - Hey, boss? 332 00:17:21,907 --> 00:17:23,276 What are you doing here? 333 00:17:24,377 --> 00:17:26,279 You show up where I work all the time. 334 00:17:26,313 --> 00:17:28,681 I know, but it's not safe. 335 00:17:28,715 --> 00:17:31,551 Yeah, that's what I'm hearing about my ranch. 336 00:17:31,584 --> 00:17:33,920 What happened? 337 00:17:36,156 --> 00:17:38,191 Can we go sit somewhere and talk? 338 00:17:38,225 --> 00:17:40,360 Yeah, sure. Come on. 339 00:17:40,393 --> 00:17:42,995 So, what's going on? 340 00:17:46,333 --> 00:17:47,867 Okay. 341 00:17:51,037 --> 00:17:52,572 - About a year ago... - Mm. 342 00:17:52,605 --> 00:17:56,075 I had a problem with my ex. You met him. 343 00:17:56,143 --> 00:17:58,345 Yeah, don't remind me. 344 00:17:58,378 --> 00:18:00,447 Yeah. 345 00:18:01,448 --> 00:18:03,550 It was actually right after that. 346 00:18:03,583 --> 00:18:05,885 He did a little creative accounting 347 00:18:05,918 --> 00:18:08,388 and tried to buy me out of the ranch. 348 00:18:08,421 --> 00:18:10,723 I needed cash. 349 00:18:10,757 --> 00:18:12,559 A lot of it. Quickly. 350 00:18:12,592 --> 00:18:14,294 Why didn't you come to me? 351 00:18:14,361 --> 00:18:17,063 Because I felt stupid and... 352 00:18:17,096 --> 00:18:19,666 and we didn't have that kind of relationship. 353 00:18:21,100 --> 00:18:22,269 So, anyway, 354 00:18:22,302 --> 00:18:23,770 I had known Cal Thresher 355 00:18:23,836 --> 00:18:26,206 a long time. 356 00:18:26,239 --> 00:18:28,841 And God knows he was rich, so... 357 00:18:30,943 --> 00:18:34,080 He bailed me out. Took a position in the ranch. 358 00:18:34,113 --> 00:18:35,748 How big a position? 359 00:18:35,782 --> 00:18:37,784 Forty-nine percent. 360 00:18:38,751 --> 00:18:40,086 We'll buy him out. 361 00:18:40,119 --> 00:18:42,054 Not that simple. 362 00:18:43,156 --> 00:18:45,992 He came in with a psychopath of a partner. 363 00:18:46,058 --> 00:18:47,360 Guy named Ming. 364 00:18:48,361 --> 00:18:51,298 - Ming. - And according to Cal, 365 00:18:51,331 --> 00:18:54,301 it was Ming who was behind your car bombing. 366 00:18:55,268 --> 00:18:56,703 You believe that? 367 00:18:58,305 --> 00:19:00,440 I don't know. I don't know. 368 00:19:00,473 --> 00:19:02,409 All I know is he asked me 369 00:19:02,442 --> 00:19:06,179 to intervene on his behalf, 370 00:19:06,246 --> 00:19:08,615 see if you would be willing 371 00:19:08,648 --> 00:19:11,184 to talk to him and Bevilaqua. 372 00:19:11,251 --> 00:19:12,985 Mm-mmm. 373 00:19:13,019 --> 00:19:15,154 I'm way past talking. 374 00:19:16,088 --> 00:19:18,791 I'm asking you to do this for me. 375 00:19:18,825 --> 00:19:21,461 If you're having trouble, I'll take care of it. 376 00:19:21,494 --> 00:19:23,796 It's not me I'm worried about. 377 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 I'll take care of it. 378 00:19:26,699 --> 00:19:28,134 How? 379 00:19:28,167 --> 00:19:31,371 Revenge to the man 380 00:19:31,438 --> 00:19:34,006 has to be so severe 381 00:19:34,040 --> 00:19:38,545 that his vengeance need not be feared. 382 00:19:41,180 --> 00:19:44,484 Machiavelli said that, not me. 383 00:19:44,517 --> 00:19:45,818 You want a drink? 384 00:19:45,852 --> 00:19:47,820 I could use one. 385 00:19:47,854 --> 00:19:49,922 Yes, please. 386 00:19:53,893 --> 00:19:55,662 Reservations. How can I help you? 387 00:19:55,695 --> 00:19:58,197 Yeah, hi. I'm trying to book a flight on the website, 388 00:19:58,265 --> 00:20:00,199 but it keeps telling me it's rejected. 389 00:20:00,233 --> 00:20:01,510 To whom do I have the pleasure of speaking? 390 00:20:01,534 --> 00:20:04,671 Charles Invernizzi. 391 00:20:04,704 --> 00:20:06,873 Thank you, Mr. Invernizzi. 392 00:20:06,906 --> 00:20:08,475 Do you have a rewards number? 393 00:20:08,508 --> 00:20:09,276 Yes. 394 00:20:09,309 --> 00:20:13,513 HJB3168. 395 00:20:13,546 --> 00:20:15,915 Okay, one second while I look that up. 396 00:20:17,517 --> 00:20:20,453 Okay, I see that you've been blocked by the TSA. 397 00:20:20,487 --> 00:20:22,522 What? 398 00:20:22,555 --> 00:20:24,691 You're on the No Fly List, sir. 399 00:20:25,758 --> 00:20:27,894 What are you talking about? I fly all the time. 400 00:20:27,927 --> 00:20:29,696 Was there an incident recently 401 00:20:29,729 --> 00:20:32,131 where you were arrested at LaGuardia Airport? 402 00:20:33,366 --> 00:20:35,067 Fuck. 403 00:20:35,101 --> 00:20:38,170 Yeah, but that was a misunderstanding. 404 00:20:38,204 --> 00:20:40,573 I'm sorry, sir, there's nothing I can do. 405 00:20:40,640 --> 00:20:42,509 Wait, you got to be fucking kidding me. 406 00:20:42,542 --> 00:20:44,877 Well, there is an appeals process if you'd like 407 00:20:44,911 --> 00:20:46,991 - to give them a call. - All right, go fuck yourself. 408 00:20:50,583 --> 00:20:52,519 โ™ช Pensive music 409 00:20:57,724 --> 00:21:00,226 Ah, here we go. 410 00:21:04,897 --> 00:21:07,567 It's good you came. We need to talk. 411 00:21:07,600 --> 00:21:09,636 Well... 412 00:21:09,702 --> 00:21:13,573 I'm done talking. I'm here to listen. 413 00:21:13,606 --> 00:21:15,308 Fair enough. 414 00:21:15,375 --> 00:21:16,943 We need to put our differences aside. 415 00:21:16,976 --> 00:21:19,111 I just got finished burying one of my men 416 00:21:19,145 --> 00:21:21,414 - because of him. - That's a two-way street. 417 00:21:21,448 --> 00:21:23,158 - Stop-stop, just stop... - That's a two-way... No, no, no. 418 00:21:23,182 --> 00:21:24,417 Who fucking stabbed who first? 419 00:21:24,451 --> 00:21:25,928 Oh, you want to do this? Let's do this. 420 00:21:25,952 --> 00:21:27,787 Could you guys just shut the fuck up? 421 00:21:27,820 --> 00:21:30,323 Yes, we have competing agendas and-and... 422 00:21:30,390 --> 00:21:32,124 varied interests. Who gives a shit? 423 00:21:32,158 --> 00:21:34,427 Right now we have a common enemy. 424 00:21:34,461 --> 00:21:37,129 There's nothing in common between us. 425 00:21:37,163 --> 00:21:39,499 - I mean, get that straight. - Is that so? 426 00:21:40,533 --> 00:21:42,435 This guy here 427 00:21:42,469 --> 00:21:45,905 is afraid of getting killed. He's scared. 428 00:21:45,938 --> 00:21:48,608 Scared of you? Dream fucking on. 429 00:21:48,641 --> 00:21:50,343 No? 430 00:21:50,410 --> 00:21:52,479 Okay, then why are you so desperate 431 00:21:52,512 --> 00:21:54,447 to let everybody know 432 00:21:54,481 --> 00:21:56,583 that you weren't involved in trying to kill me? 433 00:21:56,616 --> 00:21:58,685 It wasn't me, Dwight. 434 00:21:58,751 --> 00:22:00,487 Or you wouldn't be sitting here right now. 435 00:22:00,553 --> 00:22:01,854 It was Ming. 436 00:22:02,822 --> 00:22:04,190 Ming? 437 00:22:05,358 --> 00:22:06,558 Ming. 438 00:22:07,860 --> 00:22:09,228 Your partner. 439 00:22:10,497 --> 00:22:14,333 That's called guilt by association. 440 00:22:14,367 --> 00:22:17,537 I could, justifiably, 441 00:22:17,604 --> 00:22:21,007 blow your brains out right now and feel good about it. 442 00:22:21,040 --> 00:22:22,475 It wasn't me. 443 00:22:22,509 --> 00:22:24,043 I had nothing to do with the bombing. 444 00:22:24,110 --> 00:22:25,478 It was his idea all along. 445 00:22:25,512 --> 00:22:27,447 His idea was to get rid of everyone 446 00:22:27,480 --> 00:22:29,181 and take everything else. 447 00:22:29,248 --> 00:22:32,218 Look, it's obvious there's no love lost between any of us. 448 00:22:32,284 --> 00:22:34,487 But while we're trying to kill each other... 449 00:22:34,521 --> 00:22:36,856 for what turns out to be no reason whatsoever... 450 00:22:36,889 --> 00:22:38,658 Ming is gonna take over. 451 00:22:38,691 --> 00:22:41,528 So, you want 452 00:22:41,594 --> 00:22:43,496 or need my help? 453 00:22:43,530 --> 00:22:46,165 No, we all need each other's help. That's why you're here. 454 00:22:53,305 --> 00:22:55,174 Let me think on it. 455 00:22:55,207 --> 00:22:57,209 You better think fast, Dwight. 456 00:22:57,243 --> 00:22:59,178 โ™ช Dramatic music 457 00:23:05,552 --> 00:23:07,319 This fucking guy. 458 00:23:18,865 --> 00:23:20,366 Sir. 459 00:23:21,367 --> 00:23:23,636 There's somebody here. They need to talk to you. 460 00:23:32,479 --> 00:23:34,647 I'm very sorry to just show up like this. 461 00:23:34,714 --> 00:23:36,616 What do you want? 462 00:23:36,649 --> 00:23:38,284 Do you know who I am? 463 00:23:38,317 --> 00:23:41,087 You worked for Thresher. And Dwight Manfredi. 464 00:23:41,120 --> 00:23:44,123 Not anymore. Manfredi wants to kill me. 465 00:23:45,324 --> 00:23:47,460 I robbed his casino. I took half a million dollars. 466 00:23:47,527 --> 00:23:49,762 So, what do you want? 467 00:23:49,796 --> 00:23:52,098 I'll never live to spend it if Manfredi is alive. 468 00:23:52,131 --> 00:23:53,566 So fucking kill him. 469 00:23:53,600 --> 00:23:54,934 I can't. 470 00:23:54,967 --> 00:23:56,736 Which is it? 471 00:23:56,769 --> 00:24:00,139 You're a thief with a conscience or a thief with no balls? 472 00:24:00,206 --> 00:24:01,774 I'm not a killer, sir. 473 00:24:01,808 --> 00:24:03,876 Ah. 474 00:24:03,910 --> 00:24:07,647 But you know I am, which is why you're here. 475 00:24:07,680 --> 00:24:10,082 Manfredi knows it was you behind the car bombing. 476 00:24:10,116 --> 00:24:12,084 Thresher told him. 477 00:24:12,118 --> 00:24:13,753 And now he's coming for me. 478 00:24:13,786 --> 00:24:15,221 Hard. 479 00:24:16,623 --> 00:24:19,125 Hard? 480 00:24:19,158 --> 00:24:20,693 He's nothing to me. 481 00:24:25,598 --> 00:24:26,798 If you're lying... 482 00:24:31,237 --> 00:24:33,205 I will kill you. 483 00:24:34,507 --> 00:24:37,476 After I kill your entire family in front of you first. 484 00:24:37,510 --> 00:24:39,178 I believe you. I would never test you. 485 00:24:39,245 --> 00:24:40,647 Sir. 486 00:24:40,680 --> 00:24:42,314 How do I get to him? 487 00:24:42,348 --> 00:24:44,150 When is he most vulnerable? 488 00:24:44,183 --> 00:24:46,418 When he's with his girlfriend at her ranch. 489 00:24:48,254 --> 00:24:50,322 Tell me. Who's there? 490 00:24:50,356 --> 00:24:51,658 Who protects him? 491 00:24:51,691 --> 00:24:54,393 No one protects him, no one's there. 492 00:24:54,460 --> 00:24:55,671 Taking them both out would be simple. 493 00:24:55,695 --> 00:24:57,564 I know every inch of that place. 494 00:24:59,198 --> 00:25:01,200 I can find my way in the dark. 495 00:25:01,233 --> 00:25:03,169 โ™ช Suspenseful music 496 00:25:31,230 --> 00:25:33,833 The house is just up there. 497 00:25:49,448 --> 00:25:51,250 How much more? 498 00:25:51,317 --> 00:25:52,952 Just around the corner. 499 00:26:08,467 --> 00:26:09,769 I need a second. 500 00:26:10,770 --> 00:26:11,970 The fuck are you doing? 501 00:26:13,505 --> 00:26:15,574 I'm short of breath. It's fucking nerves. 502 00:26:19,879 --> 00:26:21,079 Move. 503 00:26:33,292 --> 00:26:35,327 Aah! 504 00:26:45,604 --> 00:26:47,506 โ™ช Percussive, upbeat music 505 00:26:59,952 --> 00:27:02,689 Good shot, Grace. I'm glad you didn't kill him. 506 00:27:03,923 --> 00:27:06,793 You can take off now. 507 00:27:07,760 --> 00:27:09,796 Mitch, Bigfoot, you know what to do. 508 00:27:09,829 --> 00:27:11,630 Oh, we sure do. 509 00:27:14,000 --> 00:27:15,935 All right. 510 00:27:15,968 --> 00:27:17,336 Time to shine. 511 00:27:17,369 --> 00:27:19,739 No, no. 512 00:27:21,774 --> 00:27:23,509 Get up, get up. 513 00:27:35,922 --> 00:27:37,556 We should get rid of those bodies. 514 00:27:37,623 --> 00:27:39,759 Our Indian friends will take care of that. 515 00:27:42,361 --> 00:27:44,330 We got some business to discuss. 516 00:27:44,363 --> 00:27:46,766 It'll keep until tomorrow, right? 517 00:27:49,235 --> 00:27:51,503 Come on, boys. 518 00:27:51,537 --> 00:27:53,472 All right. 519 00:27:57,543 --> 00:27:58,845 Let's finish this. 520 00:27:58,878 --> 00:28:01,213 - Finish what? - You'll see. 521 00:28:04,383 --> 00:28:06,352 โ™ช Tense music 522 00:29:00,973 --> 00:29:02,173 Yes. 523 00:29:07,646 --> 00:29:08,781 Here. 524 00:29:08,848 --> 00:29:09,882 You do it. 525 00:29:09,916 --> 00:29:11,250 What? 526 00:29:11,283 --> 00:29:12,484 You do it. 527 00:29:16,522 --> 00:29:17,824 Y-You want... 528 00:29:17,890 --> 00:29:19,425 Of course. It's justified. 529 00:29:19,458 --> 00:29:20,626 It's justified? 530 00:29:20,659 --> 00:29:21,928 Yes. 531 00:29:21,961 --> 00:29:23,462 Tyson, this is the man 532 00:29:23,529 --> 00:29:25,431 who almost killed your father 533 00:29:25,464 --> 00:29:27,033 and you. 534 00:29:27,066 --> 00:29:28,266 - It's justified. - Mm-mmm. 535 00:29:30,302 --> 00:29:31,570 Justified. 536 00:29:32,571 --> 00:29:34,941 This is the man 537 00:29:34,974 --> 00:29:36,976 who caused all the bloodletting. 538 00:29:37,009 --> 00:29:38,277 You. 539 00:29:38,310 --> 00:29:39,946 I say 540 00:29:39,979 --> 00:29:41,848 good fucking riddance. 541 00:29:43,082 --> 00:29:44,282 So, yes. 542 00:29:45,684 --> 00:29:46,986 It's justified. 543 00:29:52,024 --> 00:29:53,425 It's justifiable. 544 00:30:06,338 --> 00:30:08,540 Hmm. Clean shot. 545 00:30:20,786 --> 00:30:23,522 What the hell are you doing here? 546 00:30:23,555 --> 00:30:25,024 What the fuck is he doing here? 547 00:30:25,057 --> 00:30:26,257 Hey, put the gun down. 548 00:30:27,726 --> 00:30:30,029 Can you please tell us what the hell is going on? 549 00:30:30,062 --> 00:30:32,331 Sure. Listen up. 550 00:30:34,400 --> 00:30:36,068 It's me, boss. 551 00:30:36,135 --> 00:30:37,569 Come in. 552 00:30:40,072 --> 00:30:41,707 We got a visitor. 553 00:30:41,740 --> 00:30:43,575 โ™ช Intriguing music 554 00:30:45,811 --> 00:30:47,746 I'm sorry, Dwight. 555 00:30:49,248 --> 00:30:50,716 Was he armed? 556 00:30:50,749 --> 00:30:52,051 Forty-five. 557 00:30:52,084 --> 00:30:53,552 It was in his pocket. 558 00:30:53,585 --> 00:30:55,130 I wasn't... I didn't mean to... 559 00:30:55,154 --> 00:30:56,522 I-I've been walking around 560 00:30:56,555 --> 00:30:58,357 half a mil, Dwight. I would never... 561 00:30:58,390 --> 00:31:01,060 So, you brought me back my own money, Armand? 562 00:31:01,093 --> 00:31:02,604 That's nice. What the fuck do you think 563 00:31:02,628 --> 00:31:04,030 I should do with you? 564 00:31:04,063 --> 00:31:06,432 I swore I'd never run again, and I did. 565 00:31:07,900 --> 00:31:10,002 I'm a pathetic piece of fucking shit. 566 00:31:10,036 --> 00:31:12,380 You should take that and blow my fucking brains out, Dwight. 567 00:31:12,404 --> 00:31:14,540 Just fucking... take me out. 568 00:31:14,573 --> 00:31:16,175 I don't want to be here anymore. 569 00:31:16,208 --> 00:31:18,120 I don't go nothing left. Just, please, just do it 570 00:31:18,144 --> 00:31:19,545 so I don't have to do it later. 571 00:31:19,578 --> 00:31:23,382 My whole life is one fuck-up after another. 572 00:31:23,415 --> 00:31:25,084 But, Dwight, I tried. 573 00:31:25,117 --> 00:31:26,585 You know, I tried with everything. 574 00:31:27,553 --> 00:31:29,155 I really did. 575 00:31:29,188 --> 00:31:30,522 All I ever wanted was to do right 576 00:31:30,556 --> 00:31:32,191 with my family and my kids, 577 00:31:32,224 --> 00:31:35,061 and I lost them. They're gone. They left me. 578 00:31:35,094 --> 00:31:37,930 I'm a pathetic piece of shit in front of them. 579 00:31:37,997 --> 00:31:40,266 What you are 580 00:31:40,332 --> 00:31:42,734 is a liability, Armand. 581 00:31:42,768 --> 00:31:44,170 A danger. 582 00:31:45,771 --> 00:31:47,439 Not to my enemies... 583 00:31:48,440 --> 00:31:50,309 - but to me. - Dwight! 584 00:31:54,280 --> 00:31:56,782 You're right. I'm a complete failure. 585 00:31:56,815 --> 00:31:58,927 I mean, you've been through hell worse than anybody, Dwight, 586 00:31:58,951 --> 00:32:00,386 and look at you. Here you are. 587 00:32:00,419 --> 00:32:02,854 You're... you're a man who means something, 588 00:32:02,888 --> 00:32:04,790 who did something, who's somebody 589 00:32:04,856 --> 00:32:06,625 who should be respected. 590 00:32:06,692 --> 00:32:08,660 I will never know that feeling. 591 00:32:08,727 --> 00:32:10,396 I don't deserve to know it. 592 00:32:10,429 --> 00:32:13,966 Enough with the "Oh, woe is me" bullshit. 593 00:32:15,467 --> 00:32:17,669 Unless you committed murder... 594 00:32:18,937 --> 00:32:22,074 it's never too late to make things right, Armand. 595 00:32:23,142 --> 00:32:24,910 You understand? It's never 596 00:32:24,943 --> 00:32:27,046 too fucking late. Say it. 597 00:32:27,079 --> 00:32:28,114 Never too late. 598 00:32:28,147 --> 00:32:29,448 Say it again. 599 00:32:29,481 --> 00:32:31,083 It's never too late. 600 00:32:31,117 --> 00:32:32,784 That's right. 601 00:32:33,685 --> 00:32:35,054 Now, get up. 602 00:32:43,662 --> 00:32:46,132 Now we're gonna talk. 603 00:32:46,165 --> 00:32:48,334 And you're gonna make it right. 604 00:32:48,367 --> 00:32:51,303 Thank you. Thank you. 605 00:32:51,337 --> 00:32:54,106 Armand returned the 500 grand 606 00:32:54,140 --> 00:32:55,841 and helped set this whole thing up. 607 00:32:55,874 --> 00:32:57,843 So, Armand, 608 00:32:57,876 --> 00:32:59,145 we're square. 609 00:32:59,178 --> 00:33:01,447 You think Margaret'll let me back in? 610 00:33:01,480 --> 00:33:02,814 Mm. 611 00:33:02,848 --> 00:33:04,383 I'll ask her tomorrow morning. 612 00:33:09,055 --> 00:33:10,989 Now, why don't you guys take off. 613 00:33:12,891 --> 00:33:14,293 Bigfoot, you want to bury that? 614 00:33:14,326 --> 00:33:16,328 With pleasure. 615 00:33:25,204 --> 00:33:28,207 Hope you like your new roommate. 616 00:33:32,578 --> 00:33:34,778 โ™ช "Learning to Fly" by Tom Petty and The Heartbreakers โ™ช 617 00:33:45,757 --> 00:33:48,394 โ™ช Well, I started out 618 00:33:50,262 --> 00:33:52,498 โ™ช Down a dirty road 619 00:33:54,200 --> 00:33:56,168 โ™ช Started out 620 00:33:58,370 --> 00:34:00,606 โ™ช All alone 621 00:34:02,241 --> 00:34:04,210 โ™ช And the sun went down 622 00:34:06,412 --> 00:34:08,313 โ™ช As I crossed the hill 623 00:34:10,516 --> 00:34:12,650 โ™ช And the town lit up โ™ช 624 00:34:14,753 --> 00:34:17,156 โ™ช The world got still 625 00:34:19,024 --> 00:34:21,127 โ™ช I'm learning to fly โ™ช 626 00:34:23,094 --> 00:34:25,864 โ™ช But I ain't got wings 627 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 โ™ช Coming down 628 00:34:31,203 --> 00:34:33,672 โ™ช Is the hardest thing 629 00:34:35,440 --> 00:34:36,742 โ™ช Well, the good old days... 630 00:34:36,775 --> 00:34:38,110 You okay? 631 00:34:38,143 --> 00:34:40,045 Yeah. 632 00:34:40,078 --> 00:34:42,614 Everything's okay. Yeah. 633 00:34:42,648 --> 00:34:44,616 I could use a shower. 634 00:34:44,650 --> 00:34:46,784 โ™ช And the rocks might melt... 635 00:34:46,818 --> 00:34:48,420 How's the ranch? 636 00:34:48,454 --> 00:34:50,289 No damage. 637 00:34:52,056 --> 00:34:54,059 โ™ช I'm learning to fly... โ™ช 638 00:34:54,092 --> 00:34:56,762 Did you accomplish your goal? 639 00:34:56,795 --> 00:34:58,764 โ™ช But I ain't got wings... 640 00:34:58,797 --> 00:35:00,966 Oh, yeah. 641 00:35:00,999 --> 00:35:02,868 Mission accomplished. 642 00:35:04,270 --> 00:35:06,272 Hurry up. 643 00:35:06,305 --> 00:35:07,505 Come to bed. 644 00:35:10,309 --> 00:35:11,910 On my way. 645 00:35:34,200 --> 00:35:36,134 โ™ช Percussive, upbeat music 41013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.