All language subtitles for The Pirate BayS01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:24,760 Illegal distribution of copyrighted material 2 00:00:27,920 --> 00:00:30,120 We have been made aware of... 3 00:00:33,040 --> 00:00:36,000 Best regards, John Malcolm 4 00:00:58,920 --> 00:01:01,080 /DOOR CHIME/ 5 00:01:05,960 --> 00:01:09,000 –Hello? –Hello, it's mom. 6 00:01:10,240 --> 00:01:13,760 – Hi! Can we come in? – Yes, come in. 7 00:01:13,920 --> 00:01:16,360 Well... 8 00:01:21,480 --> 00:01:25,000 –What are you doing? –Working. 9 00:01:26,880 --> 00:01:29,040 – Am I disturbing you? – No. 10 00:01:29,200 --> 00:01:34,560 – It's the email acting up again. – Can't IT at work fix it? 11 00:01:34,720 --> 00:01:39,720 They just can't. They aren't as skilled – or as nice as you. 12 00:01:39,880 --> 00:01:42,320 The first one is correct. 13 00:01:43,720 --> 00:01:47,760 – Who's messed with your POP server? – My what? 14 00:01:47,920 --> 00:01:50,960 Your POP se... /MOBILE SIGNAL/ 15 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 - Hello? - Have you seen the email from the MPAA? 16 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 –Answer yes. –What should we do? 17 00:01:58,440 --> 00:02:03,120 –Nothing. –Nothing?! Well, it's the MPAA. 18 00:02:03,280 --> 00:02:08,760 They... They basically say: "Stop, or we'll sue the hell out of you." 19 00:02:08,920 --> 00:02:12,400 - Who cares? - Have you forgotten Suprnova...? 20 00:02:12,560 --> 00:02:18,480 – "You can click, but you can't hide." – Drama queens. Just forget about that. 21 00:02:19,400 --> 00:02:21,800 Yes... 22 00:02:23,640 --> 00:02:26,120 Is there a problem? 23 00:02:26,280 --> 00:02:30,240 No, no... No problem. 24 00:02:37,200 --> 00:02:41,680 According to new legislation, it is not only illegal to upload– 25 00:02:41,840 --> 00:02:43,880 –but also download. 26 00:02:44,040 --> 00:02:48,560 We have a logging program that provides information about IP addresses. 27 00:02:48,720 --> 00:02:52,760 IP addresses? Could we get a clarification, please? 28 00:02:52,920 --> 00:02:57,440 Your internet connection creates a unique IP address. 29 00:02:57,600 --> 00:03:00,440 Like a social security number, sort of. 30 00:03:00,600 --> 00:03:06,160 With it, we can track the accused and, with the help of the police, seize the computer— 31 00:03:06,320 --> 00:03:10,640 -from which he has committed a copyright infringement in... 32 00:03:10,800 --> 00:03:16,760 Yes, spread the film Hip hip hooray through the file-sharing program DC++. 33 00:03:39,040 --> 00:03:43,440 –Please, can you move aside? –Pontén, do you want a cookie? 34 00:03:43,600 --> 00:03:46,720 –No, thanks. –But it's homemade. 35 00:03:46,880 --> 00:03:51,440 –Damn, come on! Free is good. –Why are you so afraid of freedom? 36 00:04:04,080 --> 00:04:07,600 – Hi. – Hello. How's it going? 37 00:04:07,760 --> 00:04:13,520 Well... Anakata is posting on Flashback about how to lift manhole covers. 38 00:04:13,680 --> 00:04:19,320 Tips for filing taxes. A few houseplant tips. Then there's a whole lot about drugs. 39 00:04:19,480 --> 00:04:24,520 Everything from how to make your own LSD to the best way to inject it. 40 00:04:24,680 --> 00:04:28,680 – A bit of a living encyclopedia. – Nothing about his identity? 41 00:04:28,840 --> 00:04:34,560 – We have to find out who he is. – I know. But no. Not yet, unfortunately. 42 00:04:34,720 --> 00:04:39,760 You should have seen the mob at the courthouse – they heckle me right to my face. 43 00:04:39,920 --> 00:04:41,920 Cocky damn bratty kids. 44 00:04:42,080 --> 00:04:46,440 Everyone wants free file sharing, as if it were a damn human right. 45 00:04:46,600 --> 00:04:51,800 Not everyone, I think. I've been in some invite-only chats— 46 00:04:51,960 --> 00:04:56,480 –and looked around in some release groups, and... Look. 47 00:04:57,880 --> 00:04:58,920 What? 48 00:04:59,080 --> 00:05:04,080 Not everyone is entirely happy with what Pirate Bay and similar sites do. 49 00:05:04,240 --> 00:05:08,440 –That sounds good. –Yeah, it's a damn ruckus out there. 50 00:05:08,600 --> 00:05:12,920 –Yes, really. –You can see the tone, like. 51 00:05:13,760 --> 00:05:19,920 Great. Should we try to get hold of one of these people? Talk a bit. 52 00:05:20,080 --> 00:05:23,200 Yes, I can try. 53 00:05:26,760 --> 00:05:30,880 – But she's just a student? – Yes, but she knows about this stuff. 54 00:05:31,040 --> 00:05:35,160 She is... She's studying law. She's helped me many times. 55 00:05:35,320 --> 00:05:38,520 She is awesome. Free, too. 56 00:05:39,920 --> 00:05:43,040 - Nice to see you! - Hey! 57 00:05:43,200 --> 00:05:45,680 – Hi. Peter. – Mikaela. Nice. 58 00:05:45,840 --> 00:05:49,640 Okay, you've gotten threats from Hollywood. Cease and desist? 59 00:05:49,800 --> 00:05:51,840 Yes. Well... 60 00:05:52,000 --> 00:05:56,160 They simply want to take away our freedom of speech. 61 00:05:57,320 --> 00:06:00,680 – Keep in mind that they're quite stressed. – Yes. /PHONE RINGING/ 62 00:06:00,840 --> 00:06:05,280 –Try to be concise and pedagogical. –Yes, absolutely. 63 00:06:05,440 --> 00:06:09,960 Hi. I just spoke with the Data Inspection Authority. 64 00:06:10,120 --> 00:06:15,120 They have decided to withdraw the permission to track IP addresses. 65 00:06:15,280 --> 00:06:18,600 –Because? –Invasion of privacy, they say. 66 00:06:18,760 --> 00:06:21,280 No, we'll talk later. 67 00:06:22,440 --> 00:06:29,480 File sharing on the old DC++ occurs between an uploader and a downloader. 68 00:06:29,640 --> 00:06:31,880 This is a clear legal situation— 69 00:06:32,040 --> 00:06:36,080 –where a single uploader is responsible for what is shared. 70 00:06:36,240 --> 00:06:43,360 But this new Bittorrent technology, it's significantly different. 71 00:06:43,520 --> 00:06:50,760 Here, all users help each other in something called a peer-to-peer network. 72 00:06:50,920 --> 00:06:56,080 They can upload and download material simultaneously to and from different sources. 73 00:06:56,240 --> 00:07:02,440 It streamlines the download and makes it harder to single out ONE file sharer. 74 00:07:02,600 --> 00:07:06,720 So, they only share a few minutes with, for example, Beck- 75 00:07:06,880 --> 00:07:11,400 - instead of the entire film. That's how sites like The Pirate Bay work. 76 00:07:11,560 --> 00:07:16,200 How can the site even be legal? They facilitate and encourage crime! 77 00:07:16,360 --> 00:07:20,400 You are not responsible for the files that are shared. Your users are. 78 00:07:20,560 --> 00:07:22,760 The Pirate Bay is just an intermediary. 79 00:07:22,920 --> 00:07:27,240 Why was Suprnova shut down? 80 00:07:27,400 --> 00:07:32,600 It was run from Slovenia? I have less insight into their jurisdiction. 81 00:07:32,760 --> 00:07:39,120 They're quite low on Transparency International's corruption index. 82 00:07:39,280 --> 00:07:43,920 So one might think that the USA, or Hollywood, bribed Slovenian... 83 00:07:44,080 --> 00:07:47,280 Bribed or threatened them to shut down... 84 00:07:47,440 --> 00:07:52,560 Yes, it's not entirely unthinkable. The USA does have a tendency to interfere. 85 00:07:52,720 --> 00:07:54,280 Yes, thank you. 86 00:07:54,440 --> 00:07:59,400 The day after the premiere, my film was already online. 87 00:07:59,560 --> 00:08:04,600 Someone had filmed the cinema screen. This wasn't the same movie. 88 00:08:04,760 --> 00:08:08,240 This was an unworthy copy. 89 00:08:08,400 --> 00:08:13,480 I don't care about the money. It's not that. This is humiliating. 90 00:08:13,640 --> 00:08:16,680 I read in a Sifo survey– 91 00:08:16,840 --> 00:08:21,880 – that every other Swede thinks it should be legal to share files. 92 00:08:22,040 --> 00:08:27,120 Sure, I can understand that the kids enjoy it. It's free, wow. 93 00:08:27,280 --> 00:08:32,560 But every other Swede? Who the hell is going to go to the cinema in the future? Huh? 94 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 The copyright industry is a colossus. 95 00:08:35,920 --> 00:08:40,000 But from what I've heard here and been able to find out, so... 96 00:08:40,160 --> 00:08:44,680 Yes, you seem to have found the Achilles' heel. The technology. 97 00:08:44,840 --> 00:08:48,640 – So what do you say? – Well, I say that... 98 00:08:48,800 --> 00:08:52,240 ...what you're doing is legal, as I interpret the law. 99 00:08:52,400 --> 00:08:56,560 – But do you understand what this means?! – I just want to say... 100 00:08:56,720 --> 00:09:03,000 –That's the law today. It can change. –We've outsmarted the system! 101 00:09:03,160 --> 00:09:07,960 Henrik, come. You know, I put out some feelers. 102 00:09:08,120 --> 00:09:11,200 –Yes, that's right. – Hi. –Thanks for today. 103 00:09:11,360 --> 00:09:15,400 –And someone has gotten in touch. –Have they gotten in touch now? 104 00:09:15,560 --> 00:09:19,000 Yes. It seems like there's someone who wants to talk to us. 105 00:09:27,160 --> 00:09:29,440 Move, move! 106 00:09:32,400 --> 00:09:33,520 There you go. 107 00:09:39,280 --> 00:09:41,360 /PHONE VIBRATES/ 108 00:09:51,880 --> 00:09:56,520 I think this exploit will be a bloody piece of cake. 109 00:09:56,680 --> 00:09:59,520 Wait, one second. 110 00:09:59,680 --> 00:10:02,720 –Hello? –Hello? Joel? 111 00:10:02,880 --> 00:10:05,960 –Who is this? –Henrik Pontén. 112 00:10:06,120 --> 00:10:09,360 I work at the Anti-Piracy Bureau. 113 00:10:10,520 --> 00:10:16,760 I understand that we have similar feelings about a file-sharing site. 114 00:10:16,920 --> 00:10:19,600 Is that correct? 115 00:10:19,760 --> 00:10:22,920 Uh... Mm. 116 00:10:29,000 --> 00:10:34,480 Listen, Joel. For the right type of information— 117 00:10:34,640 --> 00:10:39,320 –so I'm prepared to pay quite a lot of money. 118 00:10:41,640 --> 00:10:42,920 Joel? 119 00:10:44,440 --> 00:10:47,640 You know what, I'll get in touch. 120 00:10:53,920 --> 00:10:58,120 What? But answer! Answer, answer. 121 00:10:58,280 --> 00:11:02,080 Dear recipient. Thank you for your email 122 00:11:02,240 --> 00:11:08,960 "-about thepiratebay.org's supposed infringement of your copyright." 123 00:11:09,120 --> 00:11:14,120 I have been tasked, as a legal representative, 124 00:11:14,280 --> 00:11:17,720 –"to respond to your kind letter." 125 00:11:17,880 --> 00:11:20,720 "We and the Supreme Court believe"— 126 00:11:20,880 --> 00:11:25,280 "that information about where to find copyright-protected material" 127 00:11:25,440 --> 00:11:29,400 –"which is the case with Bittorrent, is not illegal." 128 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 /INAUDIBLE TALK/ 129 00:11:31,720 --> 00:11:36,880 As law-abiding, honorable citizens 130 00:11:37,040 --> 00:11:44,600 "we do not question our wise government's policy." 131 00:11:44,760 --> 00:11:47,800 "Kind regards, Anakata." 132 00:11:47,960 --> 00:11:50,040 – Shall we...? – Yes! Send it! 133 00:11:50,200 --> 00:11:56,120 Send, send, send, send! Yes! Have we unleashed... 134 00:11:56,280 --> 00:11:58,600 /METAL MUSIC/ 135 00:11:59,520 --> 00:12:06,280 As law-abiding citizens, we do not question the wise policy of our government. 136 00:12:07,400 --> 00:12:13,000 You've all read this, right. We're definitely dealing with a bunch of brats. 137 00:12:13,160 --> 00:12:17,800 But this requires full focus. We need to get a grasp of Swedish legislation— 138 00:12:17,960 --> 00:12:24,240 –and understand how file sharing is viewed in the country. Who runs this site? 139 00:12:24,400 --> 00:12:28,920 We should collaborate with someone. I've made a list of their copyright experts. 140 00:12:29,080 --> 00:12:32,800 Good. – Oliver, call the first name on the list. 141 00:12:36,280 --> 00:12:41,360 – Too much acid. I want something... – Are we getting something to drink tonight, or? 142 00:12:41,520 --> 00:12:45,520 –I want something more mineral. –I’ll check with the sommelier. 143 00:12:45,680 --> 00:12:48,880 -Ignore it. Take the Sancerre. -Take two. 144 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 Two?! 145 00:12:50,600 --> 00:12:55,560 Did you see the verdict in Pontén's little case has come? 16,000 in fines. 146 00:12:55,720 --> 00:13:01,040 –That he has the energy to keep going! –He's doing what he can with his means. 147 00:13:01,200 --> 00:13:06,960 –Completely wasted money. –He's making himself an easy target. 148 00:13:07,120 --> 00:13:11,960 Did you see him on TV3 the other day? That leather jacket. 149 00:13:12,120 --> 00:13:15,160 The Hasselhoff. Oh my God! 150 00:13:15,320 --> 00:13:20,440 The copyright law really should get a proper makeover. 151 00:13:20,600 --> 00:13:24,680 – May I ask why? – Yes. What happened to free speech? 152 00:13:24,840 --> 00:13:28,440 Freedom of expression, isn't it something we should cherish? 153 00:13:28,600 --> 00:13:33,640 What does that have to do with anything? I'm a proud defender of free speech. 154 00:13:33,800 --> 00:13:38,120 But that the freedom of speech should include piracy is perverse! 155 00:13:38,280 --> 00:13:43,400 - Perverse? Monique, come on. - Yes, in the sense of sick and unhealthy. 156 00:13:43,560 --> 00:13:47,600 It's a symptom that something isn't right. 157 00:13:47,760 --> 00:13:51,080 –Children know that stealing is wrong. –But like this... 158 00:13:51,240 --> 00:13:56,360 Do you not see any possibilities in an Internet that is a gigantic library– 159 00:13:56,520 --> 00:13:59,720 –where there is information, where... 160 00:13:59,880 --> 00:14:04,640 – Jerker, have you become an activist? – Yes, maybe I have. 161 00:14:04,800 --> 00:14:09,920 I am not against the technology. There is enormous potential in digital libraries. 162 00:14:10,080 --> 00:14:13,120 But that's hardly what the pirates do. 163 00:14:13,280 --> 00:14:18,360 That there should be special freedom rules on the internet is pure nonsense! 164 00:14:18,520 --> 00:14:21,560 That's the thing, you have to update... 165 00:14:21,720 --> 00:14:27,360 If someone steals or copies copyright-protected material– 166 00:14:27,520 --> 00:14:33,040 –and spreading it, then that's a fucking fundamental crime! 167 00:14:33,200 --> 00:14:37,840 It has become trendy to claim that copyright is outdated– 168 00:14:38,000 --> 00:14:43,040 –and stifles creativity. Before it existed, one had to be a monk-- 169 00:14:43,200 --> 00:14:47,320 –or live off wealthy people, to have the opportunity to create. 170 00:14:47,480 --> 00:14:49,920 I just say: More wine for the people! 171 00:14:50,080 --> 00:14:55,840 I need as much wine as possible! /PHONE RINGING/ Where the hell is my phone? 172 00:14:59,240 --> 00:15:02,840 You have two new messages. 173 00:15:03,320 --> 00:15:09,280 Hello, Mrs. Wadsted. James Becker, on behalf of John Malcolm. 174 00:15:09,440 --> 00:15:14,240 I want to talk about a potential mission regarding piracy in Sweden. 175 00:15:14,400 --> 00:15:20,480 Piracy cost the global film industry 18.2 billion dollars in 2005. 176 00:15:20,640 --> 00:15:24,560 Online piracy alone cost the industry 7.1 billion... 177 00:15:24,720 --> 00:15:29,560 MPAA, Motion Picture Association of America. 178 00:15:29,720 --> 00:15:35,760 They represent some major studios in Hollywood: Warner, MGM, Columbia... 179 00:15:35,920 --> 00:15:38,320 "–But you... –Wait a moment." 180 00:15:38,480 --> 00:15:43,520 I hardly need to say that it is an industry that turns over billions. 181 00:15:43,680 --> 00:15:48,240 But they are losing billions to file-sharing sites like The Pirate Bay. 182 00:15:48,400 --> 00:15:52,240 And now they have come to me. To us. 183 00:16:56,200 --> 00:16:58,280 /HIGH BEEP/ 184 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 /PIN DROPS SILENT/ 185 00:17:25,400 --> 00:17:28,560 /PHONE VIBRATES/ Yes? 186 00:17:28,720 --> 00:17:34,000 We're flatlined. The bandwidth is out and there's too damn much pressure! 187 00:17:34,160 --> 00:17:38,760 – Optimize the code so that it consumes less. – You have too many cans in the rack. 188 00:17:38,920 --> 00:17:44,000 It’s going to crash soon! I’m shutting it down, otherwise we’ll mess everything up. 189 00:17:44,160 --> 00:17:49,680 I'm putting in my last chips. It costs me 7,500, then I'm broke! 190 00:17:49,840 --> 00:17:52,120 –Poor you. –Optimize the code. 191 00:17:52,280 --> 00:17:57,480 I'll fix a fatter line. This little one won't hold anyway. 192 00:17:57,640 --> 00:18:01,040 –Have you encountered any problems? –No. 193 00:18:01,760 --> 00:18:05,600 –Okay. –So. Now the website is working again. 194 00:18:08,080 --> 00:18:14,000 Thank you. The fiddle-leaf fig can't stand over there. It can't be there. 195 00:18:14,160 --> 00:18:17,840 It doesn't want direct sunlight, so don't place it there. 196 00:18:18,000 --> 00:18:21,160 –I'll handle it. Thank you. –Thanks. 197 00:18:26,120 --> 00:18:29,760 You've reached Carl Lundström. Leave a message. 198 00:18:29,920 --> 00:18:33,080 It's Fredrik. Fredrik Neij. 199 00:18:33,240 --> 00:18:37,480 We need to talk. Call me, please. Okay. 200 00:18:41,080 --> 00:18:45,320 No, I don't know. I don't think he'll dare to come. 201 00:19:01,360 --> 00:19:04,840 --- –Hello. –Hello. Yes...? 202 00:19:05,840 --> 00:19:08,520 So... What do you have? 203 00:19:08,680 --> 00:19:11,960 Okay. The scene... 204 00:19:12,120 --> 00:19:18,640 It's a bunch of groups that hack games, movies, programs – everything. 205 00:19:18,800 --> 00:19:21,960 They are the best in the world. 206 00:19:22,120 --> 00:19:27,160 They see hacking as a sport, and only share it among themselves. 207 00:19:27,320 --> 00:19:29,640 The idea is to hack something first. 208 00:19:29,800 --> 00:19:35,280 Some within the Scene want to stop peer-to-peer sites like Pirate Bay. 209 00:19:35,440 --> 00:19:38,680 –Why? –Because they spread it to the public. 210 00:19:38,840 --> 00:19:42,440 Every file has a signature, you tag your works. 211 00:19:42,600 --> 00:19:46,640 When the files are spread, the police are on you, and people like you. 212 00:19:46,800 --> 00:19:51,600 –And so you are a part of the Scene? –Me? No. 213 00:19:51,760 --> 00:19:56,360 If you're not part of the Scene, why are we wasting time on you? 214 00:19:56,520 --> 00:20:00,240 –Because I can give you a way in. –Okay? 215 00:20:00,400 --> 00:20:05,920 There is one person who stands out. He usually sits at Bahnhof Bar. 216 00:20:06,080 --> 00:20:11,840 He would be able to point out specific servers connected to Pirate Bay. 217 00:20:12,000 --> 00:20:15,320 –Do you have the number for that guy? –Mm. 218 00:20:15,480 --> 00:20:18,640 But I want 40,000. 219 00:20:18,800 --> 00:20:22,920 Sorry? What? 40,000? Why? 220 00:20:23,080 --> 00:20:26,960 –Because I'm taking the risk. –What the hell risk? 221 00:20:27,120 --> 00:20:31,120 – You want 40,000 for a contact? – It's not just a contact. 222 00:20:31,280 --> 00:20:35,960 These people go to great lengths to protect their anonymity. 223 00:20:36,120 --> 00:20:39,160 If I am going to stick my neck out, I want 40,000. 224 00:20:39,320 --> 00:20:42,360 –Forget it. –Okay. Never mind, then. 225 00:20:47,280 --> 00:20:52,560 If we get in touch with the person, you'll get your 40,000. But you... 226 00:20:52,720 --> 00:20:56,440 We've got our eyes on you now, right. 227 00:20:58,840 --> 00:21:03,960 What the hell is happening? We have no bloody idea who that guy is. 228 00:21:04,120 --> 00:21:08,680 Nobody wants to cooperate with us, so what choice do we have?! 229 00:21:08,840 --> 00:21:12,360 –But what the hell... –Stop it now! 230 00:21:15,840 --> 00:21:20,160 Hi, Carl! It's your former favorite employee. 231 00:21:20,320 --> 00:21:26,720 It's Fredrik. Fredrik Neij. /PIP/ Hi, Carl! It's Fredrik... /PIP/ 232 00:21:26,880 --> 00:21:31,200 I have something going on, so call me when you can. 233 00:21:34,280 --> 00:21:37,320 –I'm going to meet Carl Lundström. –What was the name? 234 00:21:37,480 --> 00:21:39,640 Fredrik Neij. 235 00:21:42,800 --> 00:21:45,880 – Did you have a meeting scheduled, or? – No. 236 00:21:46,040 --> 00:21:49,800 But he knows who I am. We have worked together. 237 00:21:49,960 --> 00:21:54,000 But... Yes, the fact is that he is not here. 238 00:21:54,160 --> 00:22:00,120 –Okay. Well, then I'll have to wait. –He might be gone for several hours. 239 00:22:00,280 --> 00:22:04,280 It's no problem. What's your network? 240 00:22:04,440 --> 00:22:09,120 –We have... /PHONE RINGING/ –I'll handle it. 241 00:22:09,280 --> 00:22:14,760 Rix Port80. You are speaking with Karin. He is not here today, unfortunately. 242 00:22:14,920 --> 00:22:20,200 You created the whole damn problem, so you damn well better solve it! 243 00:22:21,920 --> 00:22:25,200 Fredrik Neij. You don't give up, do you. 244 00:22:25,360 --> 00:22:29,960 – Do you have time to chat? – You can schedule a meeting with Karin here. 245 00:22:30,480 --> 00:22:34,080 – Are you familiar with Pirate Bay? – Yes. 246 00:22:34,240 --> 00:22:37,240 - Do you use it? - It's happened. 247 00:22:37,400 --> 00:22:41,800 Okay. Then you are one of our millions of users. Welcome. 248 00:22:42,360 --> 00:22:45,800 – Is it you who made it? – Me and Gottfrid. 249 00:22:45,960 --> 00:22:49,680 It just keeps getting bigger, that's why I'm here. 250 00:22:49,840 --> 00:22:52,840 -I’m listening. -Yes, we... 251 00:22:53,000 --> 00:22:56,600 I have "hosted" it at my work. 252 00:22:58,120 --> 00:23:04,080 Yeah... It doesn't work anymore. We got flatlined and the processor broke. 253 00:23:04,240 --> 00:23:08,480 All that doesn't matter, because we draw too much traffic. 254 00:23:08,640 --> 00:23:14,880 You've got quite a bit of firepower, so I was thinking maybe you could help us. 255 00:23:18,960 --> 00:23:21,560 I am thirsty. 256 00:23:23,320 --> 00:23:26,320 Carl, don't forget you have a meeting. 257 00:23:26,480 --> 00:23:30,120 We are growing so damn fast, but the rope isn't long enough. 258 00:23:30,280 --> 00:23:34,360 We can build something that is truly enormous. 259 00:23:34,520 --> 00:23:37,560 –Hey, Calle! –Well, look at that. 260 00:23:37,720 --> 00:23:41,920 – You're already started. – Hi there. Frans. – Fredrik. 261 00:23:42,080 --> 00:23:47,120 Frasse, take a good look at this one, and maybe you'll learn something. 262 00:23:47,280 --> 00:23:51,360 I met the guy at Dreamhack '04. Man, he talked a lot! 263 00:23:51,520 --> 00:23:58,160 He has both drive and vision. Too few in this country have vision. 264 00:23:58,320 --> 00:24:04,720 People protest, then they go home. Nothing bloody happens! What? 265 00:24:04,880 --> 00:24:08,280 – We'll come down later. – Yes, we're sitting there with a few others. 266 00:24:08,440 --> 00:24:10,440 Fredrik... 267 00:24:12,280 --> 00:24:16,720 I am proud of you, you should know that. Cheers. 268 00:24:20,640 --> 00:24:26,880 That's what I like about you. You sure don't shy away from a drink. Eat. 269 00:24:27,040 --> 00:24:30,480 What do you say about "hosting" us, then? 270 00:24:31,480 --> 00:24:36,600 Like this... We are having trouble with Gotanet. They are not keeping up with the development. 271 00:24:36,760 --> 00:24:40,920 I think we'll have problems guaranteeing a stable line— 272 00:24:41,080 --> 00:24:45,120 –with the type of traffic you have, or will have. 273 00:24:45,280 --> 00:24:47,320 Yes, well... 274 00:24:49,760 --> 00:24:52,400 **But...** 275 00:24:52,560 --> 00:24:57,400 ...I am actually in the process of building a new hall in Stockholm. 276 00:24:57,560 --> 00:24:59,240 Oh? 277 00:25:01,800 --> 00:25:06,120 So possibly. Ah, now let's take a stretch break. 278 00:25:12,320 --> 00:25:15,040 /LOUD MUSIC AND CHATTER/ 279 00:25:16,280 --> 00:25:20,640 Carl... This thing in Stockholm, do you think it might be something for us? 280 00:25:20,800 --> 00:25:25,000 What the hell, let it go now. Live a little! You'll get more in your glass. 281 00:26:34,480 --> 00:26:38,240 Monique Wadsted. I am going to meet John Malcolm. 282 00:26:46,960 --> 00:26:49,680 They are receiving now. 283 00:26:51,440 --> 00:26:55,200 I look forward to the opportunity to fight for the good– 284 00:26:55,360 --> 00:27:00,320 -and stand up for people's right to tell their stories. Freedom of expression. 285 00:27:00,480 --> 00:27:03,840 We are already convinced. 286 00:27:04,000 --> 00:27:06,480 How do you intend to proceed? 287 00:27:06,640 --> 00:27:11,680 The best approach is to prosecute the people behind the website. 288 00:27:11,840 --> 00:27:16,320 We don't know who they are, but my research team is working on it. 289 00:27:16,480 --> 00:27:19,640 I also arrange meetings with the authorities. 290 00:27:19,800 --> 00:27:25,000 We will find them. And as soon as they have been identified– 291 00:27:25,160 --> 00:27:31,320 -we will be able to put together a prosecution with a good chance of getting them convicted. 292 00:27:31,480 --> 00:27:35,760 - Good opportunities? - We can't take anything for granted. 293 00:27:35,920 --> 00:27:41,920 We must figure out how today's legislation can be used against the new technologies– 294 00:27:42,080 --> 00:27:45,840 –Bittorrent and peer-to-peer file sharing. 295 00:27:46,000 --> 00:27:52,760 But as you surely already know, my trial experience speaks for itself. 296 00:27:52,920 --> 00:27:54,760 Of course. 297 00:27:54,920 --> 00:28:00,680 The Minister of Justice, Mr. Bodström... You're apparently familiar with him? 298 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 –Thomas Bodström. Yes, that's correct. –Brilliant. 299 00:28:06,600 --> 00:28:08,760 But I would rather go through the court... 300 00:28:08,920 --> 00:28:13,080 Sure. But we must consider all options. 301 00:28:13,240 --> 00:28:18,760 –The issue must be resolved as soon as possible. –Yes, of course. 302 00:28:24,080 --> 00:28:29,280 – I don't think you can stand here. – I don't think I care. Here. 303 00:28:32,880 --> 00:28:38,000 –Haven't you paid them? –No, I'm collecting them. 304 00:28:38,840 --> 00:28:42,640 How long will it take? 305 00:28:42,800 --> 00:28:47,080 Difficult to say, but the case has highest priority. 306 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 There he is! 307 00:28:49,080 --> 00:28:53,440 We will work on all fronts to shut down Pirate Bay. 308 00:29:19,640 --> 00:29:23,400 – Where is Carl? – I don't know. Alarm button to the left. 309 00:30:04,200 --> 00:30:07,600 So...what does he say? Are we allowed to be here? 310 00:30:07,760 --> 00:30:11,600 Hello, guys! Welcome to my little hallway. 311 00:30:11,760 --> 00:30:14,040 –Unbelievable, Carl! –Gottfrid... 312 00:30:14,200 --> 00:30:18,360 – Get a haircut and get a job. – Why? 313 00:30:20,440 --> 00:30:23,880 Hello. Peter. Sunde. 314 00:30:24,040 --> 00:30:27,200 Carl. - I thought it was you and Gottfrid. 315 00:30:27,360 --> 00:30:29,360 No, he is that too. 316 00:30:29,520 --> 00:30:33,640 I handle part of the communication and such. 317 00:30:33,800 --> 00:30:37,000 The Minister of Propaganda? Yes, yes... 318 00:30:39,920 --> 00:30:43,360 Are you hungry, guys? 319 00:30:46,720 --> 00:30:51,800 This is prime beef from proud Swedish cows in their prime years. 320 00:30:51,960 --> 00:30:56,080 But I suppose you're not allowed to say that anymore. That's the wonderful thing about the internet. 321 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Completely uncensored, the word is truly free. 322 00:30:59,440 --> 00:31:02,640 –This is the kind I should have. –Of course you should! 323 00:31:02,800 --> 00:31:07,920 I hear you, Gottfrid. For me, a big advantage here is to cut off the money flow— 324 00:31:08,080 --> 00:31:12,560 –from Swedish workers to the elite on the other side of the pond. 325 00:31:12,720 --> 00:31:16,360 Sweden is one of the most Americanized countries. 326 00:31:16,520 --> 00:31:21,720 It's time to stop paying enormous sums to become even more homogenized. 327 00:31:21,880 --> 00:31:26,600 The Pirate Bay is the antithesis of conformity. It is... 328 00:31:26,760 --> 00:31:31,760 –The Pirate Bay is indeed diversity. –Well, maybe it wasn't exactly like that... 329 00:31:31,920 --> 00:31:37,280 It's a counterbalance to the American cultural imperialism. 330 00:31:39,360 --> 00:31:42,560 No, that's fine, thank you. 331 00:31:42,720 --> 00:31:49,760 –No, no. Well, give me the five-year plan. –Go for it. We started off strong. 332 00:31:49,920 --> 00:31:55,640 We have three million visitors now. A doubling from two weeks ago. 333 00:31:55,800 --> 00:32:00,440 We think that in a week we'll double it again, and then again... Yes... 334 00:32:00,600 --> 00:32:06,960 - Moore's law, that's the five-year plan. - Yes, but that's not Moore's law. 335 00:32:07,120 --> 00:32:11,280 You get it. I know what Moore's Law is. It's strong growth. 336 00:32:11,440 --> 00:32:14,440 How are we doing with the legal matters, then? 337 00:32:14,600 --> 00:32:18,920 Our legal counsel has said that we have the law on our side. 338 00:32:19,080 --> 00:32:22,880 –They can't get to us. –Can't they? Hmm... 339 00:32:24,680 --> 00:32:28,320 –You eat meat anyway. –Yes. 340 00:32:29,240 --> 00:32:32,280 But... Well... 341 00:32:32,440 --> 00:32:37,120 How much do you want? Our resources are quite limited. 342 00:32:37,280 --> 00:32:40,200 Nothing at the moment. 343 00:32:40,360 --> 00:32:44,480 Nothing? But what do you get out of it, then? 344 00:32:45,440 --> 00:32:51,120 The satisfaction of knowing that the merchants in Hollywood are sweating. 345 00:32:51,280 --> 00:32:54,440 –And 30 percent. –30 percent?! 346 00:32:54,600 --> 00:32:56,240 Yes. 347 00:32:56,400 --> 00:32:59,440 Of what? We're not a company, it... 348 00:32:59,600 --> 00:33:04,200 –We could be a company. –I guess we'll have to negotiate. 349 00:33:04,360 --> 00:33:09,960 You have the world at your feet. Don't trip over technicalities. 350 00:33:10,120 --> 00:33:12,120 So. 351 00:33:12,280 --> 00:33:15,640 You eat corn on the cob, right? Ha-ha-ha... 352 00:34:27,400 --> 00:34:30,840 –Did you know about this, or? –What? 353 00:34:35,560 --> 00:34:39,840 - Close the door. - Damn, calm down. 354 00:34:40,000 --> 00:34:46,360 Did you know? With Lundström? We can't damn well cooperate with Sweden's Goebbels! 355 00:34:46,520 --> 00:34:51,520 Fuck off! I've known him for a long time. Even if he was Sweden's Goebbels... 356 00:34:51,680 --> 00:34:56,200 –Aren't you for freedom of speech? –Freedom of speech isn't black and white. 357 00:34:56,360 --> 00:35:01,400 Freedom of speech is binary. Either we have it or we don't. 358 00:35:01,560 --> 00:35:05,640 I'm getting tired of your politically correct crap! Just because he is a little different... 359 00:35:05,800 --> 00:35:10,840 A bit deviant...? Oh, you are so damn dumb! He's fucking far-right! 360 00:35:11,000 --> 00:35:15,280 It's people like him who undermine freedom of speech. 361 00:35:15,440 --> 00:35:19,360 You have no damn idea what you're talking about! 362 00:35:19,520 --> 00:35:24,920 –Carl has been like a father to me. –Wow. What a great role model you've had. 363 00:35:27,880 --> 00:35:32,360 Okay... Go to hell then, if you don't want to join. Nobody cares. 364 00:35:32,520 --> 00:35:35,040 But stop, you damn... 365 00:35:35,200 --> 00:35:38,600 "If we don't believe in freedom of speech for the people we despise"– 366 00:35:38,760 --> 00:35:42,800 – "we do not believe in it at all." Chomsky. 367 00:35:43,960 --> 00:35:48,000 –Your favorite philosopher. –Thanks, I know. 368 00:36:03,440 --> 00:36:09,120 Here you have the player you are looking for. It can hold 20,000 songs. 369 00:36:09,280 --> 00:36:13,320 Now the MPAA has contacted Monique Wadsted. 370 00:36:13,480 --> 00:36:17,560 - She's good, isn't she? - Yes, I suppose she is. Sure. 371 00:36:17,720 --> 00:36:22,160 –...especially Pirate Bay. –I'll call you back. 372 00:36:22,320 --> 00:36:27,360 A simple process. I assume you know how it goes. Then it is small... 373 00:36:27,520 --> 00:36:31,120 Hello. I heard what you were talking about. Henrik Pontén. 374 00:36:31,320 --> 00:36:34,520 –I work at the Anti-Piracy Bureau. –Dad... 375 00:36:34,680 --> 00:36:39,200 Do you know that it's illegal to download copyrighted material? 376 00:36:39,360 --> 00:36:42,920 – A violation of the law. – What do you mean? It's definitely free. 377 00:36:43,080 --> 00:36:48,680 Completely fucking incredible! That you, as an employee at an electronics company– 378 00:36:48,840 --> 00:36:52,320 –is standing here and inciting to break the law! 379 00:36:52,480 --> 00:36:58,800 If you do what he suggests, you risk fines and, in the worst case, imprisonment. 380 00:36:58,960 --> 00:37:03,000 You better be damn sure about it. Especially you. 381 00:37:03,160 --> 00:37:04,640 Thank you. 382 00:37:04,800 --> 00:37:07,360 –What did you say? –20,000 songs. 383 00:37:16,800 --> 00:37:18,800 /SMS-SIGNAL/ 384 00:37:30,200 --> 00:37:34,280 I'm standing here reading just these ordinary words, like. 385 00:37:34,440 --> 00:37:37,960 –Hey, buddy! –We read that on a piece of paper. 386 00:37:38,120 --> 00:37:42,200 – Two sides... – The food will be ready shortly! 387 00:38:06,400 --> 00:38:09,480 Anonymous mode. Chat securely. 388 00:39:29,040 --> 00:39:33,320 – What are you doing? – Huh? Nothing. Just... It's work. 389 00:39:33,480 --> 00:39:37,440 – What happened? – What do you mean by happened? 390 00:39:37,600 --> 00:39:42,600 – Markus said you had told someone off. – No, not told off... 391 00:39:42,760 --> 00:39:48,600 He was standing there telling customers how to download illegal files. 392 00:39:48,760 --> 00:39:52,360 Yes, absolutely. That's completely wrong. 393 00:39:52,520 --> 00:39:57,840 But please... When you are with the kids, can you leave work at the office? 394 00:39:58,000 --> 00:40:00,080 Yes, of course. 395 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 We are eating now. 396 00:40:03,120 --> 00:40:07,840 Piracy and file sharing are starting to become some kind of popular movement. 397 00:40:08,000 --> 00:40:12,080 Today, the world's first Copy Swap was organized in Tantolunden. 398 00:40:12,240 --> 00:40:16,400 Hundreds of young people exchanged pirated material with each other. 399 00:40:16,560 --> 00:40:21,800 I stand up for the right that everyone should be able to partake in culture. 400 00:40:21,960 --> 00:40:24,800 One should share. 401 00:40:24,960 --> 00:40:28,480 Welcome to the world's first Copy Swap! 402 00:40:31,200 --> 00:40:34,680 They need film, I have film. 403 00:40:34,840 --> 00:40:39,040 It's good to show that there are many of us who stand for this. 404 00:40:39,200 --> 00:40:44,360 The Swedish file-sharing site Pirate Bay is growing in popularity– 405 00:40:44,520 --> 00:40:47,520 –with millions of users every day– 406 00:40:47,680 --> 00:40:51,680 –despite the authorities doing everything to stop... 407 00:40:51,840 --> 00:40:53,920 –Mom. –Mm? 408 00:40:55,520 --> 00:40:58,320 Can you keep a secret? 409 00:40:59,640 --> 00:41:04,560 Pirate Bay... I'm the one who does it. 410 00:41:08,000 --> 00:41:12,760 ...a gym teacher has been sentenced to pay 350,000 in damages. 411 00:41:12,920 --> 00:41:18,320 –350,000 in damages... Is that possible? –It’s not the same thing we do. 412 00:41:18,480 --> 00:41:23,160 - But my goodness! - No, it's like the host says. 413 00:41:24,360 --> 00:41:27,560 We are a grassroots movement. 414 00:41:38,920 --> 00:41:42,520 They walked hand in hand down the gravel path. 415 00:41:42,680 --> 00:41:48,160 But suddenly the sky opened above them and the rain poured down. 416 00:41:48,320 --> 00:41:51,360 "They laughed." /PHONE VIBRATES/ 417 00:41:58,320 --> 00:42:03,440 - Why are you meeting up in the middle of the night? - These guys don't work 9-5. 418 00:42:03,600 --> 00:42:07,240 – You get a bit excited about this. – Cut it out. 419 00:43:04,800 --> 00:43:06,840 Aah! 420 00:43:12,280 --> 00:43:14,320 Damn... 421 00:43:27,120 --> 00:43:30,120 Subtitles by: Barbro Garneij Swedish Media Text for SVT 422 00:43:33,480 --> 00:43:37,480 Translation: Rickard Sjöberg Swedish Media Text for SVT 36525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.