All language subtitles for Teacup.S01E08.2160p.PCOK.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,476 --> 00:00:11,911 We don't know anything, except that it's here 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,646 and it's probably in one of us. 3 00:00:13,747 --> 00:00:16,216 Everyone, listen. If we find out who it is, 4 00:00:16,316 --> 00:00:18,084 there's a way to get the Assassin out of them. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,820 - How? - We drown them. 6 00:00:21,388 --> 00:00:23,289 It says there's this family in Maine. 7 00:00:23,390 --> 00:00:26,459 The mom, she had an Assassin in her, 8 00:00:26,559 --> 00:00:28,828 so they tied her up and drowned her in a lake. 9 00:00:28,928 --> 00:00:30,030 How did they know? 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,031 The mom was herself 11 00:00:31,131 --> 00:00:32,465 when they brought her back. 12 00:00:33,133 --> 00:00:36,002 It says there's these groups online, 13 00:00:36,102 --> 00:00:38,872 and they talk about being the resistance, 14 00:00:38,972 --> 00:00:40,507 the underground. 15 00:00:40,607 --> 00:00:43,309 I've seen that car before. - That's fucking Hayden. 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,812 Hayden was a member of our little band of brothers. 17 00:00:45,912 --> 00:00:49,082 Until he preemptively shit the fucking bed. Told you he's a psycho. 18 00:00:49,182 --> 00:00:51,051 A Visitor is made of nothing. 19 00:00:51,151 --> 00:00:53,987 It's like vapor, or air. 20 00:00:54,087 --> 00:00:55,955 Shooting can't kill it. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,291 You can kill the host. 22 00:00:58,391 --> 00:01:01,094 But the Visitor, it'll just hop into somebody else. 23 00:01:01,194 --> 00:01:04,130 I said, don't stare at it. 24 00:01:05,665 --> 00:01:07,334 Light it up. 25 00:01:11,938 --> 00:01:14,240 You can't destroy it! 26 00:01:14,341 --> 00:01:16,543 But there's something we can do. 27 00:01:17,777 --> 00:01:19,312 Hey, Mom. What is it? 28 00:01:19,412 --> 00:01:21,848 - What's wro... What's wrong? 29 00:01:21,948 --> 00:01:24,184 I know who Assassin is. 30 00:01:24,884 --> 00:01:27,087 - I found them in Ellen's room. - She's still Assassin? 31 00:01:27,187 --> 00:01:28,855 No, no. She's not Assassin. 32 00:01:28,955 --> 00:01:30,223 So who is? 33 00:01:31,791 --> 00:01:32,792 You are. 34 00:02:06,860 --> 00:02:11,297 ♪ Oh baby, don't it feel like heaven right now? ♪ 35 00:02:11,398 --> 00:02:14,834 ♪ Don't it feel like somethin' from a dream? ♪ 36 00:02:15,468 --> 00:02:19,539 ♪ Hey, I've never known nothing quite like this ♪ 37 00:02:19,639 --> 00:02:23,510 ♪ Don't it feel like the night might never be again? ♪ 38 00:02:23,610 --> 00:02:27,547 ♪ Baby, we know better than to try and pretend ♪ 39 00:02:27,647 --> 00:02:31,685 ♪ Honey, no one could have ever told me 'bout this ♪ 40 00:02:31,785 --> 00:02:34,154 ♪ I said, yeah, yeah ♪ 41 00:02:34,254 --> 00:02:36,089 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 42 00:02:36,189 --> 00:02:40,226 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 43 00:02:40,326 --> 00:02:44,364 ♪ Every day you see one more card ♪ 44 00:02:44,464 --> 00:02:48,368 ♪ You take it on faith, you take it to the heart ♪ 45 00:02:48,468 --> 00:02:53,206 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 46 00:02:56,076 --> 00:03:00,347 ♪ Well yeah, you might have chased a couple women around ♪ 47 00:03:00,447 --> 00:03:04,417 ♪ Oh, all it ever got you is down ♪ 48 00:03:04,517 --> 00:03:09,122 ♪ Yeah, then there were those that made me feel good ♪ 49 00:03:09,222 --> 00:03:12,692 ♪ But never as good as I feel right now ♪ 50 00:03:12,792 --> 00:03:16,730 ♪ Baby, you're the only one that's ever known how ♪ 51 00:03:16,830 --> 00:03:20,867 ♪ To make me wanna live like I wanna live now ♪ 52 00:03:20,967 --> 00:03:23,336 ♪ I said, yeah, yeah ♪ 53 00:03:23,436 --> 00:03:25,405 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 54 00:03:25,505 --> 00:03:29,409 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 55 00:03:29,509 --> 00:03:33,313 ♪ Every day you get one more yard ♪ 56 00:03:33,413 --> 00:03:37,550 ♪ You take it on faith, you take it to the heart ♪ 57 00:03:37,650 --> 00:03:42,288 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 58 00:04:01,908 --> 00:04:02,809 Hey. 59 00:04:03,943 --> 00:04:05,679 Yeah. I've got it. 60 00:04:07,514 --> 00:04:11,284 No. Just tell me where McNab is. 61 00:04:32,605 --> 00:04:34,741 It's still gonna hurt like hell, 62 00:04:34,841 --> 00:04:36,042 but these will help. 63 00:04:36,142 --> 00:04:37,377 All we need is one piece 64 00:04:37,477 --> 00:04:39,946 and that should be enough for everybody. 65 00:04:40,947 --> 00:04:44,417 There's not enough in there for anyone to make it over the line alive. 66 00:04:46,286 --> 00:04:48,221 Is there enough for me to-- 67 00:04:48,321 --> 00:04:49,823 - I think so. - You think so? 68 00:04:49,923 --> 00:04:51,091 Yeah. 69 00:05:05,238 --> 00:05:06,639 Here we go. 70 00:05:23,056 --> 00:05:24,491 This gonna work? 71 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 It has to. 72 00:05:29,062 --> 00:05:30,864 Fucking hell. 73 00:05:42,008 --> 00:05:43,109 Ruben! 74 00:05:59,993 --> 00:06:00,960 Ow! 75 00:06:24,484 --> 00:06:25,919 Get up! Come on! 76 00:06:49,409 --> 00:06:51,978 Like Nicholas said... 77 00:06:53,346 --> 00:06:54,981 easy-peasy. 78 00:06:55,882 --> 00:06:56,850 Yeah. 79 00:07:04,958 --> 00:07:09,596 Assassin can't be killed, so how do we win? 80 00:07:09,696 --> 00:07:12,532 I just... I don't know. 81 00:07:15,301 --> 00:07:17,003 How many people have died now? 82 00:07:17,103 --> 00:07:18,238 Claire. 83 00:07:19,005 --> 00:07:20,006 Carmen. 84 00:07:23,043 --> 00:07:24,110 Edward. 85 00:07:24,210 --> 00:07:25,545 Brian. 86 00:07:26,880 --> 00:07:29,549 There was a woman beside Navarros' barn. 87 00:07:30,083 --> 00:07:31,184 Olsen. 88 00:07:31,284 --> 00:07:33,653 Um, the kid in the basement. 89 00:07:34,854 --> 00:07:35,855 Travis. 90 00:07:37,891 --> 00:07:40,927 He had been shot I don't know how many times. 91 00:07:43,863 --> 00:07:46,666 He was gonna die. I think he knew it, too. 92 00:07:52,706 --> 00:07:55,675 He told me all he ever wanted was some control. 93 00:07:57,377 --> 00:07:59,779 Of his life. Of something, anything. 94 00:07:59,879 --> 00:08:00,847 But... 95 00:08:04,984 --> 00:08:07,821 There was no stopping what was happening. Was... 96 00:08:08,888 --> 00:08:11,057 nowhere to go to get help, and... 97 00:08:13,560 --> 00:08:16,029 There was nothing to do, and if there was... 98 00:08:21,301 --> 00:08:23,570 I'm really sorry. 99 00:08:26,039 --> 00:08:27,574 No, I'm sorry. 100 00:08:31,544 --> 00:08:32,879 Until he turned the gun on himself, 101 00:08:32,979 --> 00:08:35,081 I thought I was gonna die down there too. 102 00:08:36,383 --> 00:08:38,818 And all I kept thinking... 103 00:08:38,918 --> 00:08:39,886 praying... 104 00:08:41,688 --> 00:08:44,624 was I hope Maggie knows how sorry I am. 105 00:08:54,868 --> 00:08:57,771 There was nothing I could do to save him. 106 00:08:59,506 --> 00:09:01,041 It must have been awful. 107 00:09:04,911 --> 00:09:06,880 It wasn't unfamiliar. 108 00:09:08,481 --> 00:09:09,916 What wasn't? 109 00:09:12,118 --> 00:09:15,955 I-I don't think I've ever really felt like I've had control. 110 00:09:18,258 --> 00:09:19,993 What do you mean? 111 00:09:20,093 --> 00:09:21,327 Of my life. 112 00:09:21,428 --> 00:09:22,862 My job. 113 00:09:23,496 --> 00:09:25,765 Us. Our life. 114 00:09:25,865 --> 00:09:27,534 The kids. All of it. 115 00:09:27,634 --> 00:09:29,703 It's always felt like it all... 116 00:09:30,704 --> 00:09:32,906 It all just happened somehow. 117 00:09:37,310 --> 00:09:38,778 And then I look at you. 118 00:09:41,247 --> 00:09:42,716 You with work. 119 00:09:42,816 --> 00:09:44,651 You with our kids. 120 00:09:45,452 --> 00:09:47,153 You with everything. 121 00:09:47,253 --> 00:09:48,922 You've always had control. 122 00:09:49,489 --> 00:09:51,758 You've always been in control. 123 00:09:53,393 --> 00:09:54,894 Just... 124 00:09:56,730 --> 00:09:58,865 I think I wanted some of that. 125 00:10:08,541 --> 00:10:10,844 Valeria and I got close at work. 126 00:10:12,979 --> 00:10:15,048 As friends, at first. 127 00:10:15,148 --> 00:10:16,249 And... 128 00:10:16,983 --> 00:10:19,386 part of it was because she understood that feeling. 129 00:10:20,487 --> 00:10:23,857 The things in life turning out the way they did. 130 00:10:24,591 --> 00:10:26,359 Without any say. 131 00:10:29,929 --> 00:10:32,732 I don't know. I liked being understood that way. 132 00:10:33,500 --> 00:10:35,135 Does that make sense? 133 00:10:38,538 --> 00:10:41,107 Nothing makes sense right now. 134 00:10:43,677 --> 00:10:45,011 I know. 135 00:10:50,316 --> 00:10:51,618 That's not true. 136 00:10:51,718 --> 00:10:52,952 Arlo. 137 00:10:55,155 --> 00:10:56,723 Meryl. 138 00:10:57,857 --> 00:10:59,426 They make sense. 139 00:11:00,593 --> 00:11:02,028 What about us? 140 00:11:06,800 --> 00:11:09,035 I know we don't right now. 141 00:11:10,470 --> 00:11:12,172 Could we make sense again? 142 00:11:20,613 --> 00:11:22,248 I don't know. 143 00:11:26,152 --> 00:11:27,253 Maybe. 144 00:11:29,155 --> 00:11:31,725 Maybe is all I can give you right now. 145 00:11:35,161 --> 00:11:36,830 I'll take maybe. 146 00:11:46,606 --> 00:11:48,708 We know where to go. We can't get out. 147 00:11:48,808 --> 00:11:49,943 Assassin could be in anybody. 148 00:11:50,477 --> 00:11:53,279 Even if we knew who it was, Assassin could move to somebody else. 149 00:11:53,380 --> 00:11:54,581 So we're fucked? 150 00:11:54,681 --> 00:11:56,316 Arlo Chenoweth. 151 00:11:56,416 --> 00:11:58,451 What? It's true, isn't it? 152 00:12:18,138 --> 00:12:20,340 There is something we can do. 153 00:12:20,440 --> 00:12:21,508 What? 154 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 Assassin. 155 00:12:37,424 --> 00:12:38,525 I don't get it. 156 00:13:00,580 --> 00:13:01,881 Lock the door. 157 00:13:01,981 --> 00:13:03,950 Don't let anybody in except me. 158 00:13:04,451 --> 00:13:05,418 Okay? 159 00:13:05,518 --> 00:13:07,020 Okay. 160 00:13:18,598 --> 00:13:19,866 Are you okay? 161 00:13:19,966 --> 00:13:22,235 It's my mom. Assassin's my mom. 162 00:13:22,836 --> 00:13:24,304 She tried to grab me. I-I got away, but, 163 00:13:24,404 --> 00:13:26,706 I think she was gonna try to drug Arlo or something. 164 00:13:26,806 --> 00:13:28,441 What-- What do you mean? 165 00:13:29,909 --> 00:13:32,912 She had... she had these. 166 00:13:41,054 --> 00:13:43,623 Hey. Okay, we need to go warn everybody. 167 00:13:43,723 --> 00:13:45,959 - Wait. - What? 168 00:13:47,994 --> 00:13:49,929 - Let me just say something. - What? 169 00:13:50,030 --> 00:13:52,332 Whatever happens, I'm so glad we found each other. 170 00:13:52,432 --> 00:13:54,434 - Seriously, I need you to know-- - I left Arlo alone. 171 00:13:54,534 --> 00:13:58,171 Are you really gonna make me tell you another one of my dumb jokes? 172 00:14:09,382 --> 00:14:10,684 Nicholas, stop-- 173 00:14:23,596 --> 00:14:26,499 Meryl, what-- what happened? 174 00:14:26,599 --> 00:14:27,967 No! No-- 175 00:14:41,815 --> 00:14:44,150 Arlo, what are you doing out of your room? 176 00:14:44,250 --> 00:14:46,786 It's Meryl. She's doing bad things. 177 00:14:49,556 --> 00:14:51,224 Let's go. 178 00:16:28,922 --> 00:16:30,757 All of this... 179 00:16:32,792 --> 00:16:34,094 the blood... 180 00:16:35,795 --> 00:16:37,364 the tears... 181 00:16:39,199 --> 00:16:40,767 the struggling... 182 00:16:43,670 --> 00:16:45,005 Meryl. 183 00:16:45,105 --> 00:16:46,172 Meryl, come on. I know you're-- 184 00:16:46,272 --> 00:16:49,075 - If only you knew what's coming. - No. 185 00:16:49,175 --> 00:16:50,643 Listen to me, Meryl. I promise-- 186 00:16:50,744 --> 00:16:54,280 You'd realize just how utterly 187 00:16:54,381 --> 00:16:57,050 insignificant you all are. 188 00:17:00,153 --> 00:17:01,855 Just give me what I want. 189 00:17:01,955 --> 00:17:03,156 No. 190 00:17:04,357 --> 00:17:06,693 No, I can't let you anywhere near Arlo. 191 00:17:06,793 --> 00:17:08,595 Then I'm gonna have to kill you. 192 00:17:09,963 --> 00:17:11,631 Yes, you are. 193 00:17:20,974 --> 00:17:22,709 Maybe not. 194 00:17:26,046 --> 00:17:27,247 Maybe... 195 00:17:31,151 --> 00:17:32,252 I'll just kill her. 196 00:17:32,352 --> 00:17:33,887 No. 197 00:17:33,987 --> 00:17:35,121 Oh, no, you won't. 198 00:17:35,221 --> 00:17:36,856 Of course I will. 199 00:17:47,067 --> 00:17:48,535 That's what I thought. 200 00:18:00,780 --> 00:18:03,450 Get your mask on! Your mask! 201 00:18:03,550 --> 00:18:06,252 - Get your mask on! 202 00:18:20,500 --> 00:18:22,602 Grab her legs! - Jesus! 203 00:18:29,442 --> 00:18:30,877 Go! Let's go! 204 00:18:41,621 --> 00:18:43,957 Drink it, step over the line, and get help. 205 00:18:44,057 --> 00:18:46,292 - I'll go first. - And then run like hell. 206 00:18:46,393 --> 00:18:49,396 - I didn't have to help you. - Didn't have to shoot me either. 207 00:18:49,496 --> 00:18:50,730 Nicholas! 208 00:18:54,334 --> 00:18:55,735 What happened? 209 00:18:57,170 --> 00:19:00,573 I-I-I was with Mom. She said she knew who Assassin was and then... 210 00:19:00,674 --> 00:19:02,976 - I-I don't remember. - Let's get you inside. 211 00:19:03,076 --> 00:19:04,644 Uh, guys? 212 00:19:27,300 --> 00:19:28,501 I can't do this! 213 00:19:28,601 --> 00:19:29,969 - You have to, Maggie! - I can't do it! 214 00:19:30,070 --> 00:19:32,305 Come on, let's go. You have to! Go! 215 00:19:36,376 --> 00:19:38,712 Maggie, wh-- 216 00:20:31,031 --> 00:20:32,365 Get her! 217 00:20:32,932 --> 00:20:33,767 Get her! 218 00:20:57,123 --> 00:20:58,658 Come on... 219 00:21:01,161 --> 00:21:03,363 Come on, Meryl... 220 00:21:17,310 --> 00:21:18,645 No. 221 00:21:23,516 --> 00:21:25,418 Meryl... 222 00:21:27,120 --> 00:21:28,421 Meryl... 223 00:21:33,993 --> 00:21:35,862 Please... 224 00:21:35,962 --> 00:21:37,764 Come on, Meryl... 225 00:21:42,235 --> 00:21:44,070 Meryl! Please... 226 00:22:00,053 --> 00:22:01,354 Come on... 227 00:22:02,722 --> 00:22:05,091 Meryl, please... 228 00:22:12,999 --> 00:22:13,933 Meryl! 229 00:22:28,415 --> 00:22:29,849 Oh, my God... 230 00:22:33,119 --> 00:22:34,120 Mom... 231 00:22:34,754 --> 00:22:36,056 Oh, Meryl! 232 00:22:52,272 --> 00:22:55,141 James and Maggie are in there with Meryl. 233 00:22:55,241 --> 00:22:56,810 - She's-- - And Valeria? 234 00:22:56,910 --> 00:22:57,510 Um... 235 00:22:59,245 --> 00:23:00,680 I... I... 236 00:23:00,980 --> 00:23:01,948 I don't know. 237 00:23:09,689 --> 00:23:11,191 Now we're not trapped. 238 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 No, we're not. 239 00:23:20,533 --> 00:23:21,901 We need to go. 240 00:23:22,502 --> 00:23:24,337 - Where's Mom? I'll find Mom. 241 00:23:24,437 --> 00:23:25,472 I'll go get Maggie and James... 242 00:23:25,572 --> 00:23:27,607 - And Meryl too? - I'll get everybody. 243 00:23:27,707 --> 00:23:29,609 Stay out of sight. Get to the road. 244 00:23:29,709 --> 00:23:30,877 I'll meet you there. And then-- 245 00:23:30,977 --> 00:23:33,013 We all get the hell out of here. 246 00:23:33,113 --> 00:23:36,449 In the van that Olsen bastard drove up in. 247 00:23:37,083 --> 00:23:38,084 Easy-peasy. 248 00:23:38,184 --> 00:23:39,452 Come on. 249 00:23:40,720 --> 00:23:43,323 Hey... we should all go together. 250 00:23:44,090 --> 00:23:46,359 I gotta go get Mom and the Chenoweths. 251 00:23:46,459 --> 00:23:47,794 - But Dad... - Hey. 252 00:24:12,218 --> 00:24:13,053 Dad? 253 00:24:13,420 --> 00:24:14,721 Dad? 254 00:24:16,222 --> 00:24:17,123 You... 255 00:24:19,192 --> 00:24:20,760 You need to run. 256 00:24:29,235 --> 00:24:32,205 Meryl. Meryl, pick up the syringe and the knife. 257 00:24:32,305 --> 00:24:33,673 Meryl, do it. 258 00:24:40,780 --> 00:24:42,349 Run! 259 00:24:42,449 --> 00:24:43,950 Oh... 260 00:24:54,461 --> 00:24:55,428 Nicholas, don't look. 261 00:24:55,528 --> 00:24:57,130 - Mom! - Don't look, Nicholas! 262 00:24:59,432 --> 00:25:01,768 - Don't look! It's okay. 263 00:25:01,868 --> 00:25:05,238 No... No... 264 00:25:05,338 --> 00:25:07,273 Don't... Don't. 265 00:25:07,374 --> 00:25:09,809 She's... Honey, don't look. 266 00:25:09,909 --> 00:25:12,545 Okay? Look at me. Look at me... 267 00:25:13,446 --> 00:25:14,814 Mom? 268 00:25:15,515 --> 00:25:17,283 I know, honey. I know. 269 00:25:31,664 --> 00:25:33,500 - Mom... - Yes, she's gone. 270 00:25:33,600 --> 00:25:35,235 She's gone. I know, she's gone. 271 00:25:35,335 --> 00:25:36,236 Just look at me. 272 00:26:35,228 --> 00:26:36,363 Oh! 273 00:26:48,441 --> 00:26:50,010 Dad! 274 00:26:56,950 --> 00:26:57,817 James! 275 00:27:06,659 --> 00:27:07,927 James! 276 00:27:08,395 --> 00:27:09,963 James! 277 00:27:14,200 --> 00:27:15,101 Shit. 278 00:27:19,172 --> 00:27:22,075 Slow is smooth, smooth is fast... 279 00:27:22,175 --> 00:27:24,444 - Mom, that's Dad... - I know it is. 280 00:27:28,448 --> 00:27:29,416 Mom. 281 00:27:29,516 --> 00:27:31,151 Fuck... 282 00:27:35,622 --> 00:27:36,923 Damn it. 283 00:27:37,023 --> 00:27:38,658 Give me the ketamine. 284 00:27:38,758 --> 00:27:40,360 - What? - The syringe and the knife. 285 00:27:40,760 --> 00:27:42,362 Stay inside! 286 00:28:44,024 --> 00:28:46,459 None of this will make any difference. 287 00:28:46,559 --> 00:28:49,029 You're wrong. It will. 288 00:28:50,296 --> 00:28:51,164 No. 289 00:28:51,965 --> 00:28:54,134 No, it really won't. 290 00:28:54,768 --> 00:28:56,369 We both know what's gonna happen now. 291 00:28:56,770 --> 00:28:58,738 Ah... 292 00:28:58,838 --> 00:29:01,007 Arlo, quick! Quick. 293 00:29:08,748 --> 00:29:10,550 Come on, quickly, quickly. 294 00:29:10,650 --> 00:29:12,585 - No, Mom! Mom. - Arlo... 295 00:29:12,686 --> 00:29:14,421 - Remember the wasp? - What? 296 00:29:14,521 --> 00:29:16,356 The wasp and the teacup. 297 00:29:16,456 --> 00:29:18,158 Remember the teacup? 298 00:29:46,586 --> 00:29:47,520 Arlo, get back. 299 00:29:48,321 --> 00:29:49,222 Go. 300 00:29:53,059 --> 00:29:54,961 Why don't you just give up? 301 00:29:57,931 --> 00:30:00,133 Because that's not what we do. 302 00:30:11,745 --> 00:30:13,313 - Ahh! 303 00:30:30,497 --> 00:30:32,432 You can't win. 304 00:30:32,532 --> 00:30:34,100 We don't have to win. 305 00:30:34,200 --> 00:30:36,369 We just have to trap you. 306 00:30:55,855 --> 00:30:58,091 Help me... 307 00:30:58,191 --> 00:31:00,427 - Help... 308 00:31:00,727 --> 00:31:02,095 Dad... 309 00:31:03,096 --> 00:31:05,265 - Mom? - Please... 310 00:31:06,866 --> 00:31:08,335 It's Dad! 311 00:31:08,435 --> 00:31:10,904 I know, I know, I know... 312 00:31:11,004 --> 00:31:13,006 I know, I know, honey. I'm sorry. 313 00:31:13,106 --> 00:31:15,375 - We can't! - I know! We have to... 314 00:31:15,475 --> 00:31:17,410 Mom... No! 315 00:31:17,510 --> 00:31:18,678 I know... 316 00:31:18,778 --> 00:31:20,113 Mom, he'll suffocate! 317 00:31:20,213 --> 00:31:22,615 - I know, I know... 318 00:31:22,716 --> 00:31:24,384 - I know... 319 00:31:24,484 --> 00:31:25,485 No... 320 00:31:27,954 --> 00:31:30,090 He'll die, Mom. 321 00:31:31,758 --> 00:31:33,426 He'll die. 322 00:31:34,527 --> 00:31:35,595 He's gonna die. 323 00:31:35,962 --> 00:31:37,664 I'm sorry. 324 00:31:40,900 --> 00:31:42,302 Arlo... 325 00:31:43,903 --> 00:31:45,305 Meryl. 326 00:32:16,803 --> 00:32:18,004 I'm sorry, I'm sorry... 327 00:32:18,104 --> 00:32:19,639 Meryl, I'm sorry. 328 00:32:19,739 --> 00:32:21,608 I'm so sorry... 329 00:33:45,792 --> 00:33:47,093 Oh... 330 00:33:52,899 --> 00:33:54,234 It's over. 331 00:34:57,864 --> 00:34:59,966 - You sure? - Yeah. 332 00:35:00,066 --> 00:35:02,068 Someone's got to stay with the animals, 333 00:35:02,168 --> 00:35:03,470 just in case. 334 00:35:08,008 --> 00:35:10,043 Uh, you're coming right back, right? 335 00:35:10,143 --> 00:35:11,678 Absolutely we'll be back. 336 00:35:11,778 --> 00:35:13,146 Okay, then. 337 00:35:19,486 --> 00:35:21,654 I'm sorry. 338 00:35:21,755 --> 00:35:22,655 No... 339 00:35:23,490 --> 00:35:24,424 No... 340 00:35:30,497 --> 00:35:31,564 Oh... 341 00:35:34,934 --> 00:35:36,503 Take that. 342 00:36:09,002 --> 00:36:11,338 It's, uh... still nothing. 343 00:36:12,972 --> 00:36:14,107 Where do we go? 344 00:36:14,207 --> 00:36:16,509 - The police? Hospital? 345 00:36:16,943 --> 00:36:19,446 We'll go to the fire station in New Hope. 346 00:36:19,546 --> 00:36:20,480 For now. 347 00:37:23,109 --> 00:37:24,344 Meryl. 348 00:37:25,445 --> 00:37:26,546 - What? - Harbinger says 349 00:37:26,646 --> 00:37:28,415 we need to go to Belknap Mountain. 350 00:37:28,515 --> 00:37:31,051 We need to make sure everybody's okay first. Okay? 351 00:37:31,151 --> 00:37:32,986 Harbinger has to turn on the machine. 352 00:37:33,086 --> 00:37:35,121 - I know. Whoa. 353 00:37:35,221 --> 00:37:36,623 What is that? 354 00:38:05,318 --> 00:38:08,388 Uh... who here is McNab? 355 00:38:15,261 --> 00:38:16,963 I-I'm Carol. 356 00:38:17,063 --> 00:38:18,932 And this is Milo. 357 00:38:21,301 --> 00:38:22,702 You found me. 358 00:38:24,004 --> 00:38:26,439 - We found you. - Oh... 359 00:38:27,040 --> 00:38:28,408 It's okay. 360 00:38:28,508 --> 00:38:29,943 They know what's going on. They're here to help. 361 00:38:30,043 --> 00:38:32,412 I got worried when you stopped posting on the chatroom 362 00:38:32,512 --> 00:38:34,614 and then stopped answering texts. 363 00:38:35,015 --> 00:38:36,416 You know, I figured 364 00:38:36,516 --> 00:38:38,318 you wouldn't be far from your last location. 365 00:38:38,418 --> 00:38:40,020 You-- You figured right. 366 00:38:40,120 --> 00:38:43,056 We have people hurt. We're trying to get to the fire station. 367 00:38:43,156 --> 00:38:44,858 For sure. Uh... 368 00:38:45,258 --> 00:38:46,760 We'll follow you. 369 00:38:47,127 --> 00:38:48,261 Mm-hmm. 370 00:38:48,361 --> 00:38:50,163 Oh, just let me get this one thing 371 00:38:50,263 --> 00:38:51,798 out of my bag. 372 00:38:52,165 --> 00:38:53,733 - Um... 373 00:38:56,302 --> 00:38:57,937 Oh, God, that's Hayden. 374 00:38:58,038 --> 00:38:59,339 What are you doing?! 375 00:38:59,439 --> 00:39:01,574 Get out of the way! 376 00:39:51,558 --> 00:39:53,760 I'm gonna need you to just listen. 377 00:39:54,060 --> 00:39:54,994 Okay? 378 00:39:56,062 --> 00:39:57,831 Listen and look. 379 00:40:11,378 --> 00:40:13,980 Zip ties to hold you. 380 00:40:16,516 --> 00:40:19,586 Ketamine to drug you. 381 00:40:20,420 --> 00:40:22,155 These people, 382 00:40:22,255 --> 00:40:23,857 they were not your friends. 383 00:40:25,091 --> 00:40:26,459 This is real. 384 00:40:27,660 --> 00:40:30,030 The bastards are waking up. 385 00:40:30,463 --> 00:40:32,065 And I'm telling you... 386 00:40:33,400 --> 00:40:34,901 they are everywhere. 387 00:40:37,337 --> 00:40:39,172 Now, you can go it alone. 388 00:40:40,040 --> 00:40:43,076 In which case, I can pretty much guarantee that you're fucked. 389 00:40:44,277 --> 00:40:46,046 Or you can follow us. 390 00:40:46,680 --> 00:40:49,883 And maybe, just maybe, you might survive. 391 00:40:52,585 --> 00:40:54,621 The choice is all yours. 392 00:40:57,357 --> 00:40:58,725 So... 393 00:41:00,293 --> 00:41:01,961 what's it gonna be? 394 00:41:19,145 --> 00:41:23,016 We're not going anywhere until you tell us what the fuck is going on. 395 00:41:30,590 --> 00:41:34,160 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 396 00:41:34,260 --> 00:41:37,364 ♪ And take it easy ♪ 397 00:41:37,864 --> 00:41:41,935 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 398 00:41:42,035 --> 00:41:43,970 ♪ Living there ♪ 399 00:41:45,672 --> 00:41:49,275 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 400 00:41:49,376 --> 00:41:52,278 ♪ What it's like down here ♪ 401 00:41:53,146 --> 00:41:56,916 ♪ I gotta get away from this day-to-day running around ♪ 402 00:41:57,017 --> 00:42:00,487 ♪ Everybody knows this is nowhere ♪ 403 00:42:00,587 --> 00:42:04,290 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 404 00:42:04,391 --> 00:42:06,626 ♪ Everybody, everybody knows ♪ 405 00:42:06,726 --> 00:42:10,196 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 406 00:42:10,296 --> 00:42:12,032 ♪ All right ♪ 407 00:42:17,837 --> 00:42:21,274 ♪ Every time I think about back home ♪ 408 00:42:21,374 --> 00:42:24,277 ♪ It's cool and breezy ♪ 409 00:42:25,078 --> 00:42:28,682 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 410 00:42:28,782 --> 00:42:31,718 ♪ Just passing time ♪ 411 00:42:33,319 --> 00:42:36,589 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 412 00:42:36,690 --> 00:42:39,726 ♪ What it's like down here ♪ 413 00:42:40,627 --> 00:42:44,464 ♪ I gotta get away from this day-to-day running around ♪ 414 00:42:44,564 --> 00:42:47,534 ♪ Everybody knows this is nowhere ♪ 415 00:42:47,634 --> 00:42:51,338 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 416 00:42:51,438 --> 00:42:53,606 ♪ Everybody knows ♪ 417 00:42:53,707 --> 00:42:58,878 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 418 00:42:59,612 --> 00:43:04,784 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 419 00:43:05,719 --> 00:43:09,155 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 27076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.