All language subtitles for Teacup.S01E07.2160p.PCOK.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:09,309 - Ruben! - James. 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,044 Hold on! 3 00:00:12,145 --> 00:00:14,014 We can't just leave it. 4 00:00:14,114 --> 00:00:15,882 Everyone at the house is in danger. We gotta go. 5 00:00:15,982 --> 00:00:17,350 It's fine if you hate me. 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,586 I don't hate you, I feel bad for you. 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,620 James was right. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,821 About what? 9 00:00:21,921 --> 00:00:23,523 How cold you can be. 10 00:00:24,891 --> 00:00:26,926 Harbinger says McNab is good. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,062 It's the other one, Assassin, that's bad. 12 00:00:29,162 --> 00:00:30,663 Meryl said that Harbinger 13 00:00:30,764 --> 00:00:32,799 is on some kind of a mission. 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,334 - What is it? - To find the machine. 15 00:00:34,434 --> 00:00:36,469 What happens when you turn it on? 16 00:00:36,569 --> 00:00:37,504 We prepare. 17 00:00:37,604 --> 00:00:38,872 Prepare for what? 18 00:00:38,972 --> 00:00:40,974 The invasion. 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,475 This is the liquid. 20 00:00:42,575 --> 00:00:43,643 It's yours. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 We need to find Grandma. 22 00:00:46,312 --> 00:00:48,448 You really believe she'd hurt us? 23 00:00:48,548 --> 00:00:49,382 Yeah. 24 00:00:50,617 --> 00:00:52,952 I don't think it's me. Not anymore. 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,254 It could be in any one of us. 26 00:00:54,354 --> 00:00:57,524 It does say if we can just find out who it is, 27 00:00:57,624 --> 00:00:59,726 there's a way to get the Assassin out of them. 28 00:00:59,826 --> 00:01:00,960 How? 29 00:01:01,061 --> 00:01:02,462 We drown them. 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,627 Ah... shit. 31 00:06:53,246 --> 00:06:54,781 Valeria? 32 00:06:59,252 --> 00:07:00,754 Um, for the kids. 33 00:07:03,823 --> 00:07:05,759 I would have done the same thing, 34 00:07:05,859 --> 00:07:08,828 but no one's getting past Nicholas. 35 00:07:09,229 --> 00:07:10,997 Not on my watch. 36 00:07:57,043 --> 00:07:59,212 I remember the barn. 37 00:07:59,312 --> 00:08:01,948 I remember that man, Olsen. 38 00:08:02,449 --> 00:08:03,850 And then... 39 00:08:06,586 --> 00:08:08,321 ...pitch black. 40 00:08:08,621 --> 00:08:09,789 Nothing. 41 00:08:11,658 --> 00:08:14,394 Well, not nothing, but... 42 00:08:14,494 --> 00:08:16,963 I mean, I-I tried to cry out. 43 00:08:18,465 --> 00:08:19,833 I know I could have done it, 44 00:08:19,933 --> 00:08:22,769 but I was just-- I was just too tired. 45 00:08:22,869 --> 00:08:25,605 And too scared. 46 00:08:27,407 --> 00:08:29,776 I heard something... 47 00:08:31,478 --> 00:08:35,081 Someone was whispering. 48 00:08:35,181 --> 00:08:36,883 Someone awful. 49 00:08:36,983 --> 00:08:38,451 In my head. 50 00:08:38,551 --> 00:08:41,654 They kept whispering, and whispering. 51 00:08:45,658 --> 00:08:47,827 I couldn't make out the words. 52 00:08:51,264 --> 00:08:52,799 And then I was back in the barn. 53 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 And you didn't see anyone then? 54 00:08:56,569 --> 00:08:59,639 Uh, maybe a movement, or a shape. 55 00:09:00,240 --> 00:09:04,244 But... I felt like I'd been hit by a truck. 56 00:09:04,344 --> 00:09:06,012 Yeah, I get it. 57 00:09:07,414 --> 00:09:11,051 But... anything could be a clue. 58 00:09:12,652 --> 00:09:14,721 What if we did know? 59 00:09:15,655 --> 00:09:18,725 What if we actually figured out who it is? 60 00:09:20,960 --> 00:09:23,496 Are we really gonna drown someone? 61 00:09:58,331 --> 00:10:00,166 We should do another sweep. 62 00:10:01,601 --> 00:10:03,436 McNab's hurt. 63 00:10:03,536 --> 00:10:04,504 He's scared. 64 00:10:05,572 --> 00:10:08,508 In his own fucked up way, he was trying to help. He's not coming back. 65 00:10:08,608 --> 00:10:10,143 You don't know that. 66 00:10:11,011 --> 00:10:12,345 And this? 67 00:10:12,445 --> 00:10:13,880 This is a waste of time. 68 00:10:13,980 --> 00:10:16,049 - Somebody's gonna see the smoke. - Yeah? 69 00:10:16,149 --> 00:10:17,550 And think we're burning leaves. 70 00:10:17,650 --> 00:10:20,220 - Ruben, it's Monday. - So what? 71 00:10:20,320 --> 00:10:23,623 So, UPS, FedEx, mailman... 72 00:10:23,723 --> 00:10:25,125 somebody will come today. 73 00:10:25,225 --> 00:10:28,128 And will they be here before another one of us dies? 74 00:10:32,732 --> 00:10:35,035 I didn't think so. 75 00:10:45,478 --> 00:10:47,514 Jesus Christ! It's not me. 76 00:10:47,614 --> 00:10:50,216 Oh... well. 77 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 That was easy. 78 00:10:51,418 --> 00:10:52,986 Fuck you. 79 00:10:54,020 --> 00:10:55,655 What are we supposed to do, then? 80 00:10:56,222 --> 00:10:59,059 Not stand around a fucking campfire, that's what. 81 00:11:04,431 --> 00:11:06,032 Someone needs to check if his-- 82 00:11:06,132 --> 00:11:07,701 Yeah, I'm on it. 83 00:11:09,903 --> 00:11:12,238 Throw one of those on. 84 00:11:12,672 --> 00:11:14,808 Nobody's gonna think "burning leaves" 85 00:11:14,908 --> 00:11:17,143 if you get some black smoke goin'. 86 00:11:57,784 --> 00:11:58,985 Hey. 87 00:12:01,554 --> 00:12:03,223 Bet you forgot about these. 88 00:12:03,323 --> 00:12:04,891 I did. 89 00:12:07,627 --> 00:12:08,895 Still any good? 90 00:12:12,499 --> 00:12:13,933 Ooh. Wow. 91 00:12:14,034 --> 00:12:16,569 That was awful. 92 00:12:18,471 --> 00:12:20,006 Give me one. 93 00:12:21,241 --> 00:12:22,876 Thanks. 94 00:12:37,123 --> 00:12:38,058 Fuck. 95 00:12:40,827 --> 00:12:43,563 Keep expecting someone to just open fire. 96 00:12:43,663 --> 00:12:45,131 Yeah. 97 00:12:46,199 --> 00:12:48,401 I don't know, I think it's more targeted than that. 98 00:12:48,501 --> 00:12:53,039 Olsen, he didn't shoot. He-- he insinuated himself. 99 00:12:53,139 --> 00:12:54,374 You know? 100 00:12:54,474 --> 00:12:56,409 He was patient, subtle. 101 00:12:58,645 --> 00:13:00,847 Nothing subtle about Navarros. 102 00:13:07,754 --> 00:13:09,622 We can't do this. 103 00:13:19,766 --> 00:13:21,468 "Check for signs of life." 104 00:13:22,135 --> 00:13:25,271 "Put your ear near their mouth and watch their chest--" 105 00:13:25,372 --> 00:13:27,741 I mean, it just sounds insane. It's crazy. 106 00:13:27,841 --> 00:13:29,209 I know. 107 00:13:30,343 --> 00:13:32,879 I know. But, uh... 108 00:13:33,680 --> 00:13:35,048 What if? 109 00:13:35,148 --> 00:13:38,385 I mean, if it were to actually come down to it. 110 00:13:38,485 --> 00:13:40,353 Then what? 111 00:13:42,122 --> 00:13:44,057 Of all of us, you'd be the one to-- 112 00:13:44,157 --> 00:13:45,458 - Don't do that. - Don't do what? 113 00:13:45,558 --> 00:13:48,161 Act like I'm not just as terrified as everybody else. 114 00:13:48,261 --> 00:13:49,696 I'm just saying, you're very good at-- 115 00:13:49,796 --> 00:13:51,264 Very good at what? 116 00:13:52,699 --> 00:13:54,768 - Go on. 117 00:13:54,868 --> 00:13:57,370 Very good at being so fucking cold? 118 00:13:57,971 --> 00:14:00,006 That I could drown somebody? 119 00:14:01,941 --> 00:14:04,144 Just... end a life. 120 00:14:06,079 --> 00:14:08,114 Is that what you're saying? 121 00:14:08,882 --> 00:14:11,084 - Maggie... - And let's say I did that. 122 00:14:11,651 --> 00:14:15,021 And let's say I was actually able to bring somebody back. 123 00:14:16,122 --> 00:14:17,691 And that somehow, some way, 124 00:14:17,791 --> 00:14:19,726 it actually fucking worked. 125 00:14:21,661 --> 00:14:23,029 Then what? 126 00:14:23,129 --> 00:14:25,398 - We figure it out. 127 00:14:26,666 --> 00:14:28,401 What you mean is I figure it out. 128 00:14:28,501 --> 00:14:30,770 Mm-mm. No, I mean "we." 129 00:14:30,870 --> 00:14:32,572 Together. We figure it out. 130 00:14:32,672 --> 00:14:33,907 Yeah. 131 00:14:35,608 --> 00:14:37,077 Yeah. 132 00:14:38,945 --> 00:14:41,047 Yeah, you don't get to do that either. 133 00:15:34,367 --> 00:15:37,370 Whatever you're thinking, this isn't that. 134 00:15:37,470 --> 00:15:39,005 So what is it? 135 00:15:39,105 --> 00:15:41,374 Well, if I'm right, 136 00:15:41,474 --> 00:15:43,076 it's a way out. 137 00:15:43,543 --> 00:15:45,245 Bullshit. 138 00:15:45,345 --> 00:15:46,513 Follow me. 139 00:15:47,247 --> 00:15:48,815 Keep your rifle pointed at me the whole time. 140 00:15:48,915 --> 00:15:52,719 I'll show you what I'm gonna do. Then you can decide if it's bullshit or not. 141 00:15:52,819 --> 00:15:55,221 Or shoot me now. 142 00:15:56,056 --> 00:15:57,991 Otherwise, I'm going. 143 00:16:26,419 --> 00:16:29,155 No sign of McNab. Nothing's upstairs. 144 00:16:29,556 --> 00:16:31,358 Except Olsen. 145 00:16:32,092 --> 00:16:33,560 Don't think about it. 146 00:16:34,761 --> 00:16:36,396 Well, it's kind of hard not to. 147 00:16:37,864 --> 00:16:40,333 Okay, uh, people need to eat, 148 00:16:40,433 --> 00:16:43,436 and this stuff's all just gonna go bad, so... 149 00:16:43,536 --> 00:16:46,039 will you hold this open for me? 150 00:16:50,010 --> 00:16:51,378 Yeah. 151 00:16:51,478 --> 00:16:54,314 This... and this... 152 00:17:02,789 --> 00:17:04,090 Hey. 153 00:17:05,058 --> 00:17:07,060 Oh, I didn't sleep. 154 00:17:09,562 --> 00:17:11,197 Obviously. 155 00:17:11,731 --> 00:17:15,001 I was all alone, and Ruben had already left 156 00:17:15,101 --> 00:17:17,871 and Nicholas was upstairs, safe. 157 00:17:20,006 --> 00:17:21,941 And there was this little bit of light, 158 00:17:22,042 --> 00:17:23,510 and, you know, it was almost dawn, 159 00:17:23,610 --> 00:17:27,414 and just for a minute, I thought about... 160 00:17:28,882 --> 00:17:30,350 bread pudding. 161 00:17:32,152 --> 00:17:33,987 Bread pudding. Mmm. 162 00:17:34,087 --> 00:17:36,256 Ruben loves it. Nicholas, especially. 163 00:17:36,356 --> 00:17:39,059 I wish I could make it. There's this, um, 164 00:17:39,159 --> 00:17:40,994 restaurant, luckily, where we all go, 165 00:17:41,094 --> 00:17:43,263 just the three of us. 166 00:17:43,663 --> 00:17:46,066 And just for a minute, 167 00:17:46,166 --> 00:17:49,269 I actually felt hopeful. 168 00:17:49,836 --> 00:17:54,207 You know, like somehow this could all turn out okay. 169 00:17:54,307 --> 00:17:55,909 - It-It's crazy. - No. 170 00:17:56,009 --> 00:17:58,678 It's not crazy. 171 00:17:58,778 --> 00:18:01,247 - It's not? - Absolutely not. 172 00:18:02,415 --> 00:18:05,251 Because every once in a while... 173 00:18:12,258 --> 00:18:14,494 ...things actually do turn out okay. 174 00:18:34,347 --> 00:18:36,116 It says there's this family in Maine. 175 00:18:36,216 --> 00:18:37,717 They had masks on. 176 00:18:37,817 --> 00:18:39,452 Real masks, like McNab's, 177 00:18:39,552 --> 00:18:43,356 and the mom, she had an Assassin in her, 178 00:18:43,456 --> 00:18:45,658 so they tied her up and drowned her in a lake. 179 00:18:48,194 --> 00:18:50,697 How come nobody's heard about any of this? 180 00:18:52,298 --> 00:18:54,567 They've been keeping it a secret on purpose. 181 00:18:55,635 --> 00:18:58,505 It says there's these... groups online 182 00:18:58,605 --> 00:19:02,308 and that they talk about being, the... the resistance. 183 00:19:03,743 --> 00:19:04,778 The underground. 184 00:19:05,912 --> 00:19:08,515 It's-It's so... cool. 185 00:19:08,615 --> 00:19:11,718 And it worked. In Maine, they forced the Assassin out and got away. 186 00:19:14,688 --> 00:19:16,289 How did they know? 187 00:19:17,190 --> 00:19:20,193 I guess the mom was herself when they brought her back. 188 00:19:21,127 --> 00:19:22,729 "Brought her back." 189 00:19:24,264 --> 00:19:26,299 Like, from the dead. 190 00:19:26,700 --> 00:19:28,501 Well, yeah. 191 00:19:36,443 --> 00:19:38,578 You know, I read that, once, 192 00:19:38,678 --> 00:19:41,247 that drowning's just like going to sleep. 193 00:19:44,551 --> 00:19:46,619 You know who wrote that? 194 00:19:46,720 --> 00:19:48,054 Who? 195 00:19:48,154 --> 00:19:49,823 Someone who's never drowned. 196 00:20:02,068 --> 00:20:03,937 James said it won't do anything. 197 00:20:04,037 --> 00:20:06,139 Fuck James. He doesn't know. 198 00:20:06,239 --> 00:20:07,707 The kid, Travis. He said McNab told him-- 199 00:20:07,807 --> 00:20:10,677 Travis is dead. And you're gonna trust McNab? 200 00:20:14,180 --> 00:20:16,016 We need to go back, Ruben. 201 00:20:16,116 --> 00:20:17,450 Now. 202 00:20:25,358 --> 00:20:27,794 When you moved that fence line, did I do anything? 203 00:20:28,828 --> 00:20:29,896 - What? - I could've. 204 00:20:29,996 --> 00:20:32,766 Said something. Got lawyers involved. But I didn't. 205 00:20:33,767 --> 00:20:35,902 I own plenty without it and I didn't want to start something. 206 00:20:36,002 --> 00:20:38,872 I don't know what the fuck this has to do with anything. 207 00:20:38,972 --> 00:20:40,540 It has to do with you and me. 208 00:20:40,640 --> 00:20:42,942 We've known each other a long time. 209 00:20:43,043 --> 00:20:44,444 Been neighbors a long time. 210 00:20:44,544 --> 00:20:46,079 Left each other alone for a long time. 211 00:20:46,179 --> 00:20:47,681 So the fuck what? 212 00:20:57,424 --> 00:20:59,259 So, I don't like the way you do things. 213 00:20:59,693 --> 00:21:01,995 And I bet you got plenty of problems with me. 214 00:21:02,929 --> 00:21:05,865 We let each other do what we're gonna do and leave it at that. 215 00:21:06,566 --> 00:21:09,536 What the fuck are you talking about? 216 00:21:10,270 --> 00:21:13,540 I need you to let me do what I'm gonna do 217 00:21:13,640 --> 00:21:16,142 and leave it at that. That's what I'm talking about. 218 00:21:37,831 --> 00:21:39,332 God dammit. 219 00:21:44,637 --> 00:21:48,742 So after Olsen, Maggie was alone with you here. 220 00:21:49,642 --> 00:21:52,278 James was alone when he went to check on you. 221 00:21:53,013 --> 00:21:56,182 We were all alone at some point while we were searching for you, 222 00:21:56,282 --> 00:21:58,318 so it could be... me. 223 00:21:58,418 --> 00:22:00,987 Or, uh, Ruben, or Donald, 224 00:22:01,087 --> 00:22:03,490 who found you in here. 225 00:22:17,103 --> 00:22:18,738 Ruben was at the fire. 226 00:22:19,639 --> 00:22:22,008 But I didn't see him while I was there. 227 00:22:22,108 --> 00:22:25,378 We've all been trying to stay as far away from each other as we can. 228 00:22:28,882 --> 00:22:31,885 Still... Um, do you need me here? 229 00:22:33,653 --> 00:22:37,390 No, there'll be plenty to cook later on. 230 00:23:44,791 --> 00:23:45,725 Hey. 231 00:23:47,360 --> 00:23:48,928 You all right? 232 00:23:51,531 --> 00:23:53,867 I don't even know anymore. 233 00:23:55,101 --> 00:23:56,870 It's amazing. 234 00:23:57,537 --> 00:23:59,739 I said, don't stare at it. 235 00:24:02,575 --> 00:24:04,878 Yeah, I heard you, it's just-- 236 00:24:04,978 --> 00:24:05,945 Don't. 237 00:24:10,617 --> 00:24:12,552 - James said-- - I know what he said. 238 00:24:13,286 --> 00:24:15,822 But you saw. That woman. 239 00:24:16,222 --> 00:24:18,058 Edward. Brian. 240 00:24:18,158 --> 00:24:20,827 Yeah. Carmen in the woods. 241 00:24:21,828 --> 00:24:22,896 Claire. 242 00:24:23,997 --> 00:24:25,098 We got to try. 243 00:24:29,302 --> 00:24:31,571 Fuck it. Light it up. 244 00:25:16,816 --> 00:25:19,753 I guess the visitors, Harbinger and Assassin, 245 00:25:19,853 --> 00:25:23,089 they move from person to person through their mouths. 246 00:25:25,492 --> 00:25:27,594 It has to be really close. 247 00:25:29,396 --> 00:25:31,131 How close? 248 00:25:31,231 --> 00:25:33,299 Well, it's not like COVID. 249 00:25:33,400 --> 00:25:35,969 It's, I don't know, like, um... 250 00:25:36,469 --> 00:25:38,104 Like what? 251 00:25:42,342 --> 00:25:43,977 Like, um... 252 00:25:44,944 --> 00:25:47,580 - I don't know. - Like kissing? 253 00:25:50,450 --> 00:25:52,318 Well... 254 00:25:52,419 --> 00:25:53,620 maybe. 255 00:25:54,120 --> 00:25:56,656 Just not across the room, or... 256 00:25:57,357 --> 00:25:59,125 across the table. 257 00:25:59,225 --> 00:26:02,095 Like... right next to you. 258 00:26:02,195 --> 00:26:03,730 Right in front of you. 259 00:26:04,531 --> 00:26:07,600 But, like, how close, do you think? 260 00:26:09,569 --> 00:26:11,071 Like... 261 00:26:14,107 --> 00:26:15,709 Like a foot? 262 00:26:18,378 --> 00:26:19,913 I don't know. 263 00:26:22,315 --> 00:26:23,750 Less? 264 00:26:35,061 --> 00:26:36,629 This close? 265 00:26:38,365 --> 00:26:39,466 Closer. 266 00:26:49,275 --> 00:26:50,643 Like this? 267 00:26:50,744 --> 00:26:54,848 I think it's got to be really, really close. 268 00:27:19,873 --> 00:27:22,776 - I should, um... - Yeah. 269 00:27:23,710 --> 00:27:25,445 I should probably check on him. 270 00:27:25,545 --> 00:27:27,213 Yeah. 271 00:27:27,313 --> 00:27:28,882 Yeah, you should. 272 00:27:28,982 --> 00:27:32,185 And I'll, uh, I'll stay here. 273 00:27:33,353 --> 00:27:34,554 And I'll keep watch. 274 00:27:34,654 --> 00:27:36,890 - Okay. - And I'll catch my breath. 275 00:27:38,591 --> 00:27:40,694 That was... 276 00:27:42,162 --> 00:27:43,196 That was a lot. 277 00:27:44,597 --> 00:27:46,099 No, it wasn't. 278 00:27:49,169 --> 00:27:50,236 This is. 279 00:28:12,292 --> 00:28:13,727 Okay. 280 00:28:38,184 --> 00:28:40,787 It's got something to do with where the machine is. 281 00:28:41,254 --> 00:28:44,157 The machine Harbinger's supposed to turn on. 282 00:28:48,294 --> 00:28:49,796 What is it? 283 00:28:51,731 --> 00:28:53,767 I don't know. 284 00:28:56,336 --> 00:28:57,303 Looks like... 285 00:28:59,539 --> 00:29:02,008 ...like lightning? 286 00:29:02,709 --> 00:29:04,511 Or, like... 287 00:29:10,283 --> 00:29:11,918 ...like a map. 288 00:29:27,934 --> 00:29:30,203 Look, if the two of us were to do it... 289 00:29:31,171 --> 00:29:33,239 and everyone stays as far away as possible... 290 00:29:33,340 --> 00:29:35,909 I mean, the clinic, the barn, the woods. 291 00:29:36,009 --> 00:29:38,845 I mean, maybe. Maybe. 292 00:29:41,648 --> 00:29:43,249 Right, but what happens after? 293 00:29:43,350 --> 00:29:46,653 I mean, you can't revive someone without mouth-to-mouth, 294 00:29:46,753 --> 00:29:48,922 and you can't do mouth-to-mouth if... 295 00:29:49,022 --> 00:29:50,390 If you're wearing a mask. 296 00:29:50,490 --> 00:29:53,727 Right, and if we somehow force Assassin out of someone... 297 00:29:53,827 --> 00:29:57,530 - ...like, out into the open air? 298 00:29:58,298 --> 00:30:00,834 Yeah, and then you took off your mask to resuscitate them... 299 00:30:00,934 --> 00:30:04,371 Right. What's stopping Assassin from just... 300 00:30:04,471 --> 00:30:06,072 moving into me? 301 00:30:08,341 --> 00:30:09,909 I don't know. 302 00:30:13,313 --> 00:30:15,315 I mean, all of this is pretty pointless, considering 303 00:30:15,415 --> 00:30:18,118 one of us could just be talking to Assassin right now. 304 00:30:18,585 --> 00:30:20,086 I'm not Assassin. 305 00:30:20,620 --> 00:30:22,055 Oh, you're not? 306 00:30:22,789 --> 00:30:25,392 It's me. I can't prove it, but it's true. 307 00:30:26,760 --> 00:30:27,961 That's a relief. 308 00:30:28,061 --> 00:30:30,630 - Maggie... - I wish I could believe you. 309 00:30:31,564 --> 00:30:35,268 You know, at some point, we're gonna have to start trusting each other. 310 00:30:37,637 --> 00:30:41,808 Yeah, I didn't trust you before we found out that one of us could be a killer, 311 00:30:41,908 --> 00:30:44,878 so I'm not sure how I'm supposed to trust you now. 312 00:30:53,853 --> 00:30:55,522 Oh, my God. 313 00:30:59,159 --> 00:31:02,195 This is nuts, not knowing who's good or bad. 314 00:31:08,768 --> 00:31:10,103 What? 315 00:31:10,570 --> 00:31:12,205 That first time that you 316 00:31:12,305 --> 00:31:14,607 came to my parents' house for Thanksgiving. 317 00:31:14,708 --> 00:31:18,178 - Oh, God. 318 00:31:21,648 --> 00:31:25,285 Your mother started it, she did. What'd she say to your dad? 319 00:31:25,385 --> 00:31:28,455 "Oh, Tom, I think you and James actually look a lot alike." 320 00:31:30,590 --> 00:31:32,826 Your dad, he didn't miss a fuckin' beat. 321 00:31:32,926 --> 00:31:34,728 "Yeah, salt and sugar look a lot alike too, 322 00:31:34,828 --> 00:31:37,864 but one makes everything taste better and the other one rots your teeth." 323 00:32:02,555 --> 00:32:03,957 It's still there. 324 00:32:04,057 --> 00:32:06,292 You can't destroy it! 325 00:32:13,900 --> 00:32:16,970 But... there's something we can do. 326 00:32:47,867 --> 00:32:50,036 Hey, Mom, what is it? What's wrong? 327 00:32:50,136 --> 00:32:51,938 - What's wrong? 328 00:32:52,038 --> 00:32:54,441 You have to come with me right now. 329 00:32:54,541 --> 00:32:56,976 No, I can't. I have to stay here. 330 00:32:57,077 --> 00:32:58,712 No, you don't. Not anymore. 331 00:32:58,812 --> 00:33:01,281 - Why not? - Because... 332 00:33:01,748 --> 00:33:04,517 I know who Assassin is. 333 00:33:14,828 --> 00:33:16,463 Wait a second. 334 00:33:26,639 --> 00:33:28,308 It fits! 335 00:33:31,678 --> 00:33:33,480 That's us. 336 00:33:40,053 --> 00:33:41,588 Belknap Mountain. 337 00:33:41,688 --> 00:33:43,223 This has to be it. 338 00:33:44,858 --> 00:33:46,593 We've got to show Nicholas. 339 00:33:50,797 --> 00:33:52,332 Nicholas? 340 00:34:01,307 --> 00:34:03,743 I didn't want anyone else to hear. 341 00:34:03,843 --> 00:34:05,345 Or... see. 342 00:34:05,445 --> 00:34:06,179 See what? 343 00:34:06,279 --> 00:34:07,914 - I-- - Mom, careful! 344 00:34:08,014 --> 00:34:09,616 It's fine, it's fine. 345 00:34:09,716 --> 00:34:11,251 Okay. 346 00:34:12,152 --> 00:34:14,220 No. What are those? 347 00:34:15,889 --> 00:34:17,457 They're for sedating Arlo. 348 00:34:17,557 --> 00:34:20,326 For capturing Harbinger. I found them in Ellen's room. 349 00:34:20,894 --> 00:34:23,396 Yeah, so she was lying. She's still Assassin. 350 00:34:23,496 --> 00:34:26,366 No, no. No, no, she's not Assassin. 351 00:34:26,466 --> 00:34:28,201 So who is? 352 00:34:29,703 --> 00:34:30,904 You are. 353 00:34:42,949 --> 00:34:44,517 Nicholas? 354 00:34:44,617 --> 00:34:45,685 What are we... 355 00:34:45,785 --> 00:34:47,587 What are we doing out here? 23829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.