Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,973 --> 00:00:09,309
- Ruben!
- James.
2
00:00:09,409 --> 00:00:11,044
Hold on!
3
00:00:12,145 --> 00:00:14,014
We can't just leave it.
4
00:00:14,114 --> 00:00:15,882
Everyone at the house
is in danger. We gotta go.
5
00:00:15,982 --> 00:00:17,350
It's fine if you hate me.
6
00:00:17,450 --> 00:00:19,586
I don't hate you,
I feel bad for you.
7
00:00:19,686 --> 00:00:20,620
James was right.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,821
About what?
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,523
How cold you can be.
10
00:00:24,891 --> 00:00:26,926
Harbinger says McNab is good.
11
00:00:27,027 --> 00:00:29,062
It's the other one, Assassin,
that's bad.
12
00:00:29,162 --> 00:00:30,663
Meryl said that Harbinger
13
00:00:30,764 --> 00:00:32,799
is on some kind of a mission.
14
00:00:32,899 --> 00:00:34,334
- What is it?
- To find the machine.
15
00:00:34,434 --> 00:00:36,469
What happens
when you turn it on?
16
00:00:36,569 --> 00:00:37,504
We prepare.
17
00:00:37,604 --> 00:00:38,872
Prepare for what?
18
00:00:38,972 --> 00:00:40,974
The invasion.
19
00:00:41,074 --> 00:00:42,475
This is the liquid.
20
00:00:42,575 --> 00:00:43,643
It's yours.
21
00:00:45,045 --> 00:00:46,212
We need to find Grandma.
22
00:00:46,312 --> 00:00:48,448
You really believe
she'd hurt us?
23
00:00:48,548 --> 00:00:49,382
Yeah.
24
00:00:50,617 --> 00:00:52,952
I don't think it's me.
Not anymore.
25
00:00:53,053 --> 00:00:54,254
It could be in any one of us.
26
00:00:54,354 --> 00:00:57,524
It does say if we can
just find out who it is,
27
00:00:57,624 --> 00:00:59,726
there's a way to get
the Assassin out of them.
28
00:00:59,826 --> 00:01:00,960
How?
29
00:01:01,061 --> 00:01:02,462
We drown them.
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,627
Ah... shit.
31
00:06:53,246 --> 00:06:54,781
Valeria?
32
00:06:59,252 --> 00:07:00,754
Um, for the kids.
33
00:07:03,823 --> 00:07:05,759
I would have done
the same thing,
34
00:07:05,859 --> 00:07:08,828
but no one's getting past
Nicholas.
35
00:07:09,229 --> 00:07:10,997
Not on my watch.
36
00:07:57,043 --> 00:07:59,212
I remember the barn.
37
00:07:59,312 --> 00:08:01,948
I remember that man, Olsen.
38
00:08:02,449 --> 00:08:03,850
And then...
39
00:08:06,586 --> 00:08:08,321
...pitch black.
40
00:08:08,621 --> 00:08:09,789
Nothing.
41
00:08:11,658 --> 00:08:14,394
Well, not nothing, but...
42
00:08:14,494 --> 00:08:16,963
I mean, I-I tried to cry out.
43
00:08:18,465 --> 00:08:19,833
I know I could have done it,
44
00:08:19,933 --> 00:08:22,769
but I was just--
I was just too tired.
45
00:08:22,869 --> 00:08:25,605
And too scared.
46
00:08:27,407 --> 00:08:29,776
I heard something...
47
00:08:31,478 --> 00:08:35,081
Someone was whispering.
48
00:08:35,181 --> 00:08:36,883
Someone awful.
49
00:08:36,983 --> 00:08:38,451
In my head.
50
00:08:38,551 --> 00:08:41,654
They kept whispering,
and whispering.
51
00:08:45,658 --> 00:08:47,827
I couldn't make out the words.
52
00:08:51,264 --> 00:08:52,799
And then I was back in the barn.
53
00:08:53,700 --> 00:08:55,869
And you didn't see anyone then?
54
00:08:56,569 --> 00:08:59,639
Uh, maybe a movement,
or a shape.
55
00:09:00,240 --> 00:09:04,244
But... I felt like
I'd been hit by a truck.
56
00:09:04,344 --> 00:09:06,012
Yeah, I get it.
57
00:09:07,414 --> 00:09:11,051
But... anything could be a clue.
58
00:09:12,652 --> 00:09:14,721
What if we did know?
59
00:09:15,655 --> 00:09:18,725
What if we actually figured out
who it is?
60
00:09:20,960 --> 00:09:23,496
Are we really gonna
drown someone?
61
00:09:58,331 --> 00:10:00,166
We should do another sweep.
62
00:10:01,601 --> 00:10:03,436
McNab's hurt.
63
00:10:03,536 --> 00:10:04,504
He's scared.
64
00:10:05,572 --> 00:10:08,508
In his own fucked up way,
he was trying to help.
He's not coming back.
65
00:10:08,608 --> 00:10:10,143
You don't know that.
66
00:10:11,011 --> 00:10:12,345
And this?
67
00:10:12,445 --> 00:10:13,880
This is a waste of time.
68
00:10:13,980 --> 00:10:16,049
- Somebody's gonna see the smoke.
- Yeah?
69
00:10:16,149 --> 00:10:17,550
And think we're burning leaves.
70
00:10:17,650 --> 00:10:20,220
- Ruben, it's Monday.
- So what?
71
00:10:20,320 --> 00:10:23,623
So, UPS, FedEx, mailman...
72
00:10:23,723 --> 00:10:25,125
somebody will come today.
73
00:10:25,225 --> 00:10:28,128
And will they be here
before another one of us dies?
74
00:10:32,732 --> 00:10:35,035
I didn't think so.
75
00:10:45,478 --> 00:10:47,514
Jesus Christ! It's not me.
76
00:10:47,614 --> 00:10:50,216
Oh... well.
77
00:10:50,316 --> 00:10:51,317
That was easy.
78
00:10:51,418 --> 00:10:52,986
Fuck you.
79
00:10:54,020 --> 00:10:55,655
What are we supposed to do, then?
80
00:10:56,222 --> 00:10:59,059
Not stand around a fucking
campfire, that's what.
81
00:11:04,431 --> 00:11:06,032
Someone needs to check if his--
82
00:11:06,132 --> 00:11:07,701
Yeah, I'm on it.
83
00:11:09,903 --> 00:11:12,238
Throw one of those on.
84
00:11:12,672 --> 00:11:14,808
Nobody's gonna think
"burning leaves"
85
00:11:14,908 --> 00:11:17,143
if you get some
black smoke goin'.
86
00:11:57,784 --> 00:11:58,985
Hey.
87
00:12:01,554 --> 00:12:03,223
Bet you forgot about these.
88
00:12:03,323 --> 00:12:04,891
I did.
89
00:12:07,627 --> 00:12:08,895
Still any good?
90
00:12:12,499 --> 00:12:13,933
Ooh. Wow.
91
00:12:14,034 --> 00:12:16,569
That was awful.
92
00:12:18,471 --> 00:12:20,006
Give me one.
93
00:12:21,241 --> 00:12:22,876
Thanks.
94
00:12:37,123 --> 00:12:38,058
Fuck.
95
00:12:40,827 --> 00:12:43,563
Keep expecting someone
to just open fire.
96
00:12:43,663 --> 00:12:45,131
Yeah.
97
00:12:46,199 --> 00:12:48,401
I don't know, I think
it's more targeted than that.
98
00:12:48,501 --> 00:12:53,039
Olsen, he didn't shoot.
He-- he insinuated himself.
99
00:12:53,139 --> 00:12:54,374
You know?
100
00:12:54,474 --> 00:12:56,409
He was patient, subtle.
101
00:12:58,645 --> 00:13:00,847
Nothing subtle about Navarros.
102
00:13:07,754 --> 00:13:09,622
We can't do this.
103
00:13:19,766 --> 00:13:21,468
"Check for signs of life."
104
00:13:22,135 --> 00:13:25,271
"Put your ear near their mouth
and watch their chest--"
105
00:13:25,372 --> 00:13:27,741
I mean, it just sounds insane.
It's crazy.
106
00:13:27,841 --> 00:13:29,209
I know.
107
00:13:30,343 --> 00:13:32,879
I know. But, uh...
108
00:13:33,680 --> 00:13:35,048
What if?
109
00:13:35,148 --> 00:13:38,385
I mean, if it were
to actually come down to it.
110
00:13:38,485 --> 00:13:40,353
Then what?
111
00:13:42,122 --> 00:13:44,057
Of all of us,
you'd be the one to--
112
00:13:44,157 --> 00:13:45,458
- Don't do that.
- Don't do what?
113
00:13:45,558 --> 00:13:48,161
Act like I'm not just
as terrified as everybody else.
114
00:13:48,261 --> 00:13:49,696
I'm just saying,
you're very good at--
115
00:13:49,796 --> 00:13:51,264
Very good at what?
116
00:13:52,699 --> 00:13:54,768
- Go on.
117
00:13:54,868 --> 00:13:57,370
Very good at being
so fucking cold?
118
00:13:57,971 --> 00:14:00,006
That I could drown somebody?
119
00:14:01,941 --> 00:14:04,144
Just... end a life.
120
00:14:06,079 --> 00:14:08,114
Is that what you're saying?
121
00:14:08,882 --> 00:14:11,084
- Maggie...
- And let's say I did that.
122
00:14:11,651 --> 00:14:15,021
And let's say I was actually
able to bring somebody back.
123
00:14:16,122 --> 00:14:17,691
And that somehow, some way,
124
00:14:17,791 --> 00:14:19,726
it actually fucking worked.
125
00:14:21,661 --> 00:14:23,029
Then what?
126
00:14:23,129 --> 00:14:25,398
- We figure it out.
127
00:14:26,666 --> 00:14:28,401
What you mean is
I figure it out.
128
00:14:28,501 --> 00:14:30,770
Mm-mm. No, I mean "we."
129
00:14:30,870 --> 00:14:32,572
Together. We figure it out.
130
00:14:32,672 --> 00:14:33,907
Yeah.
131
00:14:35,608 --> 00:14:37,077
Yeah.
132
00:14:38,945 --> 00:14:41,047
Yeah, you don't get
to do that either.
133
00:15:34,367 --> 00:15:37,370
Whatever you're thinking,
this isn't that.
134
00:15:37,470 --> 00:15:39,005
So what is it?
135
00:15:39,105 --> 00:15:41,374
Well, if I'm right,
136
00:15:41,474 --> 00:15:43,076
it's a way out.
137
00:15:43,543 --> 00:15:45,245
Bullshit.
138
00:15:45,345 --> 00:15:46,513
Follow me.
139
00:15:47,247 --> 00:15:48,815
Keep your rifle pointed at me
the whole time.
140
00:15:48,915 --> 00:15:52,719
I'll show you what I'm gonna do.
Then you can decide
if it's bullshit or not.
141
00:15:52,819 --> 00:15:55,221
Or shoot me now.
142
00:15:56,056 --> 00:15:57,991
Otherwise, I'm going.
143
00:16:26,419 --> 00:16:29,155
No sign of McNab.
Nothing's upstairs.
144
00:16:29,556 --> 00:16:31,358
Except Olsen.
145
00:16:32,092 --> 00:16:33,560
Don't think about it.
146
00:16:34,761 --> 00:16:36,396
Well, it's kind of hard not to.
147
00:16:37,864 --> 00:16:40,333
Okay, uh, people need to eat,
148
00:16:40,433 --> 00:16:43,436
and this stuff's all
just gonna go bad, so...
149
00:16:43,536 --> 00:16:46,039
will you hold this open for me?
150
00:16:50,010 --> 00:16:51,378
Yeah.
151
00:16:51,478 --> 00:16:54,314
This... and this...
152
00:17:02,789 --> 00:17:04,090
Hey.
153
00:17:05,058 --> 00:17:07,060
Oh, I didn't sleep.
154
00:17:09,562 --> 00:17:11,197
Obviously.
155
00:17:11,731 --> 00:17:15,001
I was all alone,
and Ruben had already left
156
00:17:15,101 --> 00:17:17,871
and Nicholas was upstairs, safe.
157
00:17:20,006 --> 00:17:21,941
And there was
this little bit of light,
158
00:17:22,042 --> 00:17:23,510
and, you know,
it was almost dawn,
159
00:17:23,610 --> 00:17:27,414
and just for a minute,
I thought about...
160
00:17:28,882 --> 00:17:30,350
bread pudding.
161
00:17:32,152 --> 00:17:33,987
Bread pudding. Mmm.
162
00:17:34,087 --> 00:17:36,256
Ruben loves it.
Nicholas, especially.
163
00:17:36,356 --> 00:17:39,059
I wish I could make it.
There's this, um,
164
00:17:39,159 --> 00:17:40,994
restaurant, luckily,
where we all go,
165
00:17:41,094 --> 00:17:43,263
just the three of us.
166
00:17:43,663 --> 00:17:46,066
And just for a minute,
167
00:17:46,166 --> 00:17:49,269
I actually felt hopeful.
168
00:17:49,836 --> 00:17:54,207
You know, like somehow
this could all turn out okay.
169
00:17:54,307 --> 00:17:55,909
- It-It's crazy.
- No.
170
00:17:56,009 --> 00:17:58,678
It's not crazy.
171
00:17:58,778 --> 00:18:01,247
- It's not?
- Absolutely not.
172
00:18:02,415 --> 00:18:05,251
Because every once in a while...
173
00:18:12,258 --> 00:18:14,494
...things actually do
turn out okay.
174
00:18:34,347 --> 00:18:36,116
It says there's this family
in Maine.
175
00:18:36,216 --> 00:18:37,717
They had masks on.
176
00:18:37,817 --> 00:18:39,452
Real masks, like McNab's,
177
00:18:39,552 --> 00:18:43,356
and the mom,
she had an Assassin in her,
178
00:18:43,456 --> 00:18:45,658
so they tied her up
and drowned her in a lake.
179
00:18:48,194 --> 00:18:50,697
How come nobody's heard
about any of this?
180
00:18:52,298 --> 00:18:54,567
They've been keeping it a secret
on purpose.
181
00:18:55,635 --> 00:18:58,505
It says there's these...
groups online
182
00:18:58,605 --> 00:19:02,308
and that they talk about being,
the... the resistance.
183
00:19:03,743 --> 00:19:04,778
The underground.
184
00:19:05,912 --> 00:19:08,515
It's-It's so... cool.
185
00:19:08,615 --> 00:19:11,718
And it worked. In Maine,
they forced the Assassin out
and got away.
186
00:19:14,688 --> 00:19:16,289
How did they know?
187
00:19:17,190 --> 00:19:20,193
I guess the mom was herself
when they brought her back.
188
00:19:21,127 --> 00:19:22,729
"Brought her back."
189
00:19:24,264 --> 00:19:26,299
Like, from the dead.
190
00:19:26,700 --> 00:19:28,501
Well, yeah.
191
00:19:36,443 --> 00:19:38,578
You know, I read that, once,
192
00:19:38,678 --> 00:19:41,247
that drowning's just like
going to sleep.
193
00:19:44,551 --> 00:19:46,619
You know who wrote that?
194
00:19:46,720 --> 00:19:48,054
Who?
195
00:19:48,154 --> 00:19:49,823
Someone who's never drowned.
196
00:20:02,068 --> 00:20:03,937
James said it won't do anything.
197
00:20:04,037 --> 00:20:06,139
Fuck James. He doesn't know.
198
00:20:06,239 --> 00:20:07,707
The kid, Travis.
He said McNab told him--
199
00:20:07,807 --> 00:20:10,677
Travis is dead.
And you're gonna trust McNab?
200
00:20:14,180 --> 00:20:16,016
We need to go back, Ruben.
201
00:20:16,116 --> 00:20:17,450
Now.
202
00:20:25,358 --> 00:20:27,794
When you moved that fence line,
did I do anything?
203
00:20:28,828 --> 00:20:29,896
- What?
- I could've.
204
00:20:29,996 --> 00:20:32,766
Said something. Got lawyers
involved. But I didn't.
205
00:20:33,767 --> 00:20:35,902
I own plenty without it and I
didn't want to start something.
206
00:20:36,002 --> 00:20:38,872
I don't know what the fuck
this has to do with anything.
207
00:20:38,972 --> 00:20:40,540
It has to do with you and me.
208
00:20:40,640 --> 00:20:42,942
We've known each other
a long time.
209
00:20:43,043 --> 00:20:44,444
Been neighbors a long time.
210
00:20:44,544 --> 00:20:46,079
Left each other alone
for a long time.
211
00:20:46,179 --> 00:20:47,681
So the fuck what?
212
00:20:57,424 --> 00:20:59,259
So, I don't like the way
you do things.
213
00:20:59,693 --> 00:21:01,995
And I bet you got plenty
of problems with me.
214
00:21:02,929 --> 00:21:05,865
We let each other do what we're
gonna do and leave it at that.
215
00:21:06,566 --> 00:21:09,536
What the fuck
are you talking about?
216
00:21:10,270 --> 00:21:13,540
I need you to let me do
what I'm gonna do
217
00:21:13,640 --> 00:21:16,142
and leave it at that.
That's what I'm talking about.
218
00:21:37,831 --> 00:21:39,332
God dammit.
219
00:21:44,637 --> 00:21:48,742
So after Olsen,
Maggie was alone with you here.
220
00:21:49,642 --> 00:21:52,278
James was alone when he went
to check on you.
221
00:21:53,013 --> 00:21:56,182
We were all alone
at some point while we were
searching for you,
222
00:21:56,282 --> 00:21:58,318
so it could be... me.
223
00:21:58,418 --> 00:22:00,987
Or, uh, Ruben, or Donald,
224
00:22:01,087 --> 00:22:03,490
who found you in here.
225
00:22:17,103 --> 00:22:18,738
Ruben was at the fire.
226
00:22:19,639 --> 00:22:22,008
But I didn't see him
while I was there.
227
00:22:22,108 --> 00:22:25,378
We've all been trying to stay
as far away from each other
as we can.
228
00:22:28,882 --> 00:22:31,885
Still...
Um, do you need me here?
229
00:22:33,653 --> 00:22:37,390
No, there'll be plenty to cook
later on.
230
00:23:44,791 --> 00:23:45,725
Hey.
231
00:23:47,360 --> 00:23:48,928
You all right?
232
00:23:51,531 --> 00:23:53,867
I don't even know anymore.
233
00:23:55,101 --> 00:23:56,870
It's amazing.
234
00:23:57,537 --> 00:23:59,739
I said, don't stare at it.
235
00:24:02,575 --> 00:24:04,878
Yeah, I heard you, it's just--
236
00:24:04,978 --> 00:24:05,945
Don't.
237
00:24:10,617 --> 00:24:12,552
- James said--
- I know what he said.
238
00:24:13,286 --> 00:24:15,822
But you saw. That woman.
239
00:24:16,222 --> 00:24:18,058
Edward. Brian.
240
00:24:18,158 --> 00:24:20,827
Yeah. Carmen in the woods.
241
00:24:21,828 --> 00:24:22,896
Claire.
242
00:24:23,997 --> 00:24:25,098
We got to try.
243
00:24:29,302 --> 00:24:31,571
Fuck it. Light it up.
244
00:25:16,816 --> 00:25:19,753
I guess the visitors,
Harbinger and Assassin,
245
00:25:19,853 --> 00:25:23,089
they move from person to person
through their mouths.
246
00:25:25,492 --> 00:25:27,594
It has to be really close.
247
00:25:29,396 --> 00:25:31,131
How close?
248
00:25:31,231 --> 00:25:33,299
Well, it's not like COVID.
249
00:25:33,400 --> 00:25:35,969
It's, I don't know, like, um...
250
00:25:36,469 --> 00:25:38,104
Like what?
251
00:25:42,342 --> 00:25:43,977
Like, um...
252
00:25:44,944 --> 00:25:47,580
- I don't know.
- Like kissing?
253
00:25:50,450 --> 00:25:52,318
Well...
254
00:25:52,419 --> 00:25:53,620
maybe.
255
00:25:54,120 --> 00:25:56,656
Just not across the room, or...
256
00:25:57,357 --> 00:25:59,125
across the table.
257
00:25:59,225 --> 00:26:02,095
Like... right next to you.
258
00:26:02,195 --> 00:26:03,730
Right in front of you.
259
00:26:04,531 --> 00:26:07,600
But, like, how close,
do you think?
260
00:26:09,569 --> 00:26:11,071
Like...
261
00:26:14,107 --> 00:26:15,709
Like a foot?
262
00:26:18,378 --> 00:26:19,913
I don't know.
263
00:26:22,315 --> 00:26:23,750
Less?
264
00:26:35,061 --> 00:26:36,629
This close?
265
00:26:38,365 --> 00:26:39,466
Closer.
266
00:26:49,275 --> 00:26:50,643
Like this?
267
00:26:50,744 --> 00:26:54,848
I think it's got to be really,
really close.
268
00:27:19,873 --> 00:27:22,776
- I should, um...
- Yeah.
269
00:27:23,710 --> 00:27:25,445
I should probably check on him.
270
00:27:25,545 --> 00:27:27,213
Yeah.
271
00:27:27,313 --> 00:27:28,882
Yeah, you should.
272
00:27:28,982 --> 00:27:32,185
And I'll, uh, I'll stay here.
273
00:27:33,353 --> 00:27:34,554
And I'll keep watch.
274
00:27:34,654 --> 00:27:36,890
- Okay.
- And I'll catch my breath.
275
00:27:38,591 --> 00:27:40,694
That was...
276
00:27:42,162 --> 00:27:43,196
That was a lot.
277
00:27:44,597 --> 00:27:46,099
No, it wasn't.
278
00:27:49,169 --> 00:27:50,236
This is.
279
00:28:12,292 --> 00:28:13,727
Okay.
280
00:28:38,184 --> 00:28:40,787
It's got something to do
with where the machine is.
281
00:28:41,254 --> 00:28:44,157
The machine Harbinger's
supposed to turn on.
282
00:28:48,294 --> 00:28:49,796
What is it?
283
00:28:51,731 --> 00:28:53,767
I don't know.
284
00:28:56,336 --> 00:28:57,303
Looks like...
285
00:28:59,539 --> 00:29:02,008
...like lightning?
286
00:29:02,709 --> 00:29:04,511
Or, like...
287
00:29:10,283 --> 00:29:11,918
...like a map.
288
00:29:27,934 --> 00:29:30,203
Look, if the two of us
were to do it...
289
00:29:31,171 --> 00:29:33,239
and everyone stays as far away
as possible...
290
00:29:33,340 --> 00:29:35,909
I mean, the clinic,
the barn, the woods.
291
00:29:36,009 --> 00:29:38,845
I mean, maybe. Maybe.
292
00:29:41,648 --> 00:29:43,249
Right, but what happens after?
293
00:29:43,350 --> 00:29:46,653
I mean, you can't revive someone
without mouth-to-mouth,
294
00:29:46,753 --> 00:29:48,922
and you can't do
mouth-to-mouth if...
295
00:29:49,022 --> 00:29:50,390
If you're wearing a mask.
296
00:29:50,490 --> 00:29:53,727
Right, and if we somehow force
Assassin out of someone...
297
00:29:53,827 --> 00:29:57,530
- ...like, out into the open air?
298
00:29:58,298 --> 00:30:00,834
Yeah, and then you took off
your mask to resuscitate them...
299
00:30:00,934 --> 00:30:04,371
Right. What's stopping Assassin
from just...
300
00:30:04,471 --> 00:30:06,072
moving into me?
301
00:30:08,341 --> 00:30:09,909
I don't know.
302
00:30:13,313 --> 00:30:15,315
I mean, all of this is
pretty pointless, considering
303
00:30:15,415 --> 00:30:18,118
one of us could just be talking
to Assassin right now.
304
00:30:18,585 --> 00:30:20,086
I'm not Assassin.
305
00:30:20,620 --> 00:30:22,055
Oh, you're not?
306
00:30:22,789 --> 00:30:25,392
It's me.
I can't prove it, but it's true.
307
00:30:26,760 --> 00:30:27,961
That's a relief.
308
00:30:28,061 --> 00:30:30,630
- Maggie...
- I wish I could believe you.
309
00:30:31,564 --> 00:30:35,268
You know, at some point,
we're gonna have to start
trusting each other.
310
00:30:37,637 --> 00:30:41,808
Yeah, I didn't trust you before
we found out that one of us
could be a killer,
311
00:30:41,908 --> 00:30:44,878
so I'm not sure how I'm supposed
to trust you now.
312
00:30:53,853 --> 00:30:55,522
Oh, my God.
313
00:30:59,159 --> 00:31:02,195
This is nuts,
not knowing who's good or bad.
314
00:31:08,768 --> 00:31:10,103
What?
315
00:31:10,570 --> 00:31:12,205
That first time that you
316
00:31:12,305 --> 00:31:14,607
came to my parents' house
for Thanksgiving.
317
00:31:14,708 --> 00:31:18,178
- Oh, God.
318
00:31:21,648 --> 00:31:25,285
Your mother started it, she did.
What'd she say to your dad?
319
00:31:25,385 --> 00:31:28,455
"Oh, Tom, I think you and James
actually look a lot alike."
320
00:31:30,590 --> 00:31:32,826
Your dad, he didn't miss
a fuckin' beat.
321
00:31:32,926 --> 00:31:34,728
"Yeah, salt and sugar
look a lot alike too,
322
00:31:34,828 --> 00:31:37,864
but one makes everything taste
better and the other one
rots your teeth."
323
00:32:02,555 --> 00:32:03,957
It's still there.
324
00:32:04,057 --> 00:32:06,292
You can't destroy it!
325
00:32:13,900 --> 00:32:16,970
But... there's something
we can do.
326
00:32:47,867 --> 00:32:50,036
Hey, Mom, what is it?
What's wrong?
327
00:32:50,136 --> 00:32:51,938
- What's wrong?
328
00:32:52,038 --> 00:32:54,441
You have to come
with me right now.
329
00:32:54,541 --> 00:32:56,976
No, I can't.
I have to stay here.
330
00:32:57,077 --> 00:32:58,712
No, you don't. Not anymore.
331
00:32:58,812 --> 00:33:01,281
- Why not?
- Because...
332
00:33:01,748 --> 00:33:04,517
I know who Assassin is.
333
00:33:14,828 --> 00:33:16,463
Wait a second.
334
00:33:26,639 --> 00:33:28,308
It fits!
335
00:33:31,678 --> 00:33:33,480
That's us.
336
00:33:40,053 --> 00:33:41,588
Belknap Mountain.
337
00:33:41,688 --> 00:33:43,223
This has to be it.
338
00:33:44,858 --> 00:33:46,593
We've got to show Nicholas.
339
00:33:50,797 --> 00:33:52,332
Nicholas?
340
00:34:01,307 --> 00:34:03,743
I didn't want anyone else
to hear.
341
00:34:03,843 --> 00:34:05,345
Or... see.
342
00:34:05,445 --> 00:34:06,179
See what?
343
00:34:06,279 --> 00:34:07,914
- I--
- Mom, careful!
344
00:34:08,014 --> 00:34:09,616
It's fine, it's fine.
345
00:34:09,716 --> 00:34:11,251
Okay.
346
00:34:12,152 --> 00:34:14,220
No. What are those?
347
00:34:15,889 --> 00:34:17,457
They're for sedating Arlo.
348
00:34:17,557 --> 00:34:20,326
For capturing Harbinger.
I found them in Ellen's room.
349
00:34:20,894 --> 00:34:23,396
Yeah, so she was lying.
She's still Assassin.
350
00:34:23,496 --> 00:34:26,366
No, no.
No, no, she's not Assassin.
351
00:34:26,466 --> 00:34:28,201
So who is?
352
00:34:29,703 --> 00:34:30,904
You are.
353
00:34:42,949 --> 00:34:44,517
Nicholas?
354
00:34:44,617 --> 00:34:45,685
What are we...
355
00:34:45,785 --> 00:34:47,587
What are we doing out here?
23829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.