All language subtitles for Teacup.S01E06.2160p.PCOK.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:13,279 This is real. It's happening now. 2 00:00:13,279 --> 00:00:16,783 They are here! And they walk among us! 3 00:00:16,783 --> 00:00:21,755 All the meteor activity means another Visitor is coming. A good one. 4 00:00:21,755 --> 00:00:23,356 Everybody takes a sip 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,558 - and we walk over the line? Yes. 6 00:00:28,595 --> 00:00:29,562 No! 7 00:00:29,562 --> 00:00:30,663 No. 8 00:00:31,297 --> 00:00:33,833 Stop! Stop! No! 9 00:00:35,502 --> 00:00:37,470 You got good Visitors, you got bad ones. 10 00:00:37,470 --> 00:00:41,474 When a good one shows up, a bad one hunts it down. 11 00:00:54,921 --> 00:00:56,623 - Fuck! 12 00:02:01,621 --> 00:02:04,457 Fleetwood Mac, cheap red wine, and sex. 13 00:02:04,457 --> 00:02:07,761 Lots and lots of sex. 14 00:02:07,761 --> 00:02:10,764 That was pretty much our first year of marriage. 15 00:02:11,631 --> 00:02:15,235 I never thought I'd love anyone the way I loved William. 16 00:02:15,835 --> 00:02:18,271 That was, until James came along. 17 00:02:18,271 --> 00:02:21,274 I took one look at him, and I said 18 00:02:21,274 --> 00:02:23,977 I would climb mountains and swim oceans 19 00:02:23,977 --> 00:02:27,614 and fight monsters for that little boy. 20 00:02:28,381 --> 00:02:32,919 And then when William died, I thought half my love died with him. 21 00:02:32,919 --> 00:02:35,588 I mean, I had half left for James, 22 00:02:35,588 --> 00:02:36,956 but then, that was it. 23 00:02:37,924 --> 00:02:42,529 But it turns out that love is like anything else. You can't control it. 24 00:02:42,529 --> 00:02:44,798 Because you came along, and baby Meryl, 25 00:02:44,798 --> 00:02:47,767 and Arlo, who popped out early. 26 00:02:47,767 --> 00:02:49,369 Thirty-one weeks. 27 00:02:49,369 --> 00:02:51,604 I'd do anything for those kids. 28 00:02:51,604 --> 00:02:53,340 Yeah, I know. 29 00:02:54,107 --> 00:02:56,643 Looks like the bleeding has finally stopped. 30 00:02:57,110 --> 00:03:00,380 But where are they, huh? And are they okay? 31 00:03:00,380 --> 00:03:02,582 I just want to see them with my own two eyes. 32 00:03:02,582 --> 00:03:05,352 And I wanna hug 'em and tell 'em I love 'em. 33 00:03:05,885 --> 00:03:08,988 And keep them safe. I'm rambling. 34 00:03:08,988 --> 00:03:10,790 And that's fine. 35 00:03:13,360 --> 00:03:15,395 I killed him. 36 00:03:17,997 --> 00:03:19,799 And that's fine too. 37 00:03:21,034 --> 00:03:22,769 Yeah, you're in shock. 38 00:03:24,637 --> 00:03:27,040 Your hands, they've stopped shaking. 39 00:03:27,040 --> 00:03:29,642 - Oh. - It's probably the adrenaline too. 40 00:03:30,143 --> 00:03:32,712 Too bad it won't last for a while. 41 00:03:32,712 --> 00:03:33,980 You're not going anywhere. 42 00:03:33,980 --> 00:03:35,348 But the kids. 43 00:03:35,348 --> 00:03:37,317 Oh, Donald and I are on it. 44 00:03:37,317 --> 00:03:39,652 - We'll be right behind you. - Okay. 45 00:03:55,468 --> 00:03:57,270 Oh, they're back. 46 00:04:39,813 --> 00:04:41,781 It's fine, it's fine. 47 00:05:02,435 --> 00:05:05,505 I-I didn't mean to. McNab, he was pointing a gun at us, 48 00:05:05,505 --> 00:05:08,108 and I would never hurt anybody on purpose, 49 00:05:08,108 --> 00:05:09,442 not a person, not an animal... 50 00:05:09,442 --> 00:05:12,679 - I know you wouldn't, honey. - I don't even like squashing bugs. 51 00:05:12,679 --> 00:05:14,981 You were protecting yourself. 52 00:05:14,981 --> 00:05:17,384 And Meryl, and Arlo. 53 00:05:17,384 --> 00:05:19,119 And that's a good thing, honey, okay? 54 00:05:19,119 --> 00:05:20,720 Keeping your friends safe. 55 00:05:20,720 --> 00:05:23,089 I just wanted to help get the liquid. 56 00:05:23,089 --> 00:05:26,593 But McNab, he had that creepy mask, and he just grabbed us. 57 00:05:26,593 --> 00:05:29,496 I... dropped the liquid. 58 00:05:29,496 --> 00:05:30,864 W-What are you talking about, the liquid? 59 00:05:30,864 --> 00:05:32,832 Harbinger, he had this way for us all to get out. 60 00:05:32,832 --> 00:05:36,469 It was this-this rainbow liquid. He said it's-it's poison, 61 00:05:36,469 --> 00:05:39,606 but if you drink just a little bit of it, you can walk over the line. 62 00:05:39,606 --> 00:05:41,941 - Easy... peasy, he said. - Wait, safely? 63 00:05:41,941 --> 00:05:44,077 Yeah, totally safe. 64 00:05:44,778 --> 00:05:48,982 We got some in a jar, but that's when we heard a car. 65 00:05:48,982 --> 00:05:51,785 That was McNab. He was parked on the other side of the line, 66 00:05:51,785 --> 00:05:54,487 but when he saw the jar of liquid, he came running at us, 67 00:05:54,487 --> 00:05:57,524 right over the line, and the jar broke. 68 00:05:57,524 --> 00:06:00,860 But I think maybe there's still some of it left in it. 69 00:06:02,028 --> 00:06:03,963 Take me to McNab's car. 70 00:06:15,809 --> 00:06:19,612 Meryl, grab the 3 mil syringe and the Ropivacaine. 71 00:06:19,612 --> 00:06:22,015 Gonna need the needle driver and forceps, please. 72 00:06:22,749 --> 00:06:25,518 Hey, I want him close but not this close. 73 00:06:25,518 --> 00:06:27,687 - Can you--? - Yeah, yeah, got him. 74 00:06:27,687 --> 00:06:30,090 Come here, bud. Here we go. 75 00:06:30,090 --> 00:06:31,991 Oh! Okay. 76 00:06:31,991 --> 00:06:33,526 Look out. 77 00:06:34,561 --> 00:06:36,429 Gonna put you right here, okay? 78 00:06:38,064 --> 00:06:39,599 Hey... 79 00:06:40,100 --> 00:06:42,135 You're sure you're okay, right, Arlo? 80 00:06:42,135 --> 00:06:43,737 I'm okay, Dad. 81 00:06:44,704 --> 00:06:45,872 Come here. 82 00:06:46,973 --> 00:06:49,509 Harbinger wants Mom to know... 83 00:06:49,509 --> 00:06:52,045 - Who? - Harbinger. 84 00:06:54,114 --> 00:06:55,215 What does Harbinger want? 85 00:06:55,215 --> 00:06:57,484 Harbinger says McNab is good. 86 00:06:58,785 --> 00:07:01,721 It's the other one, Assassin, that's bad. 87 00:07:02,122 --> 00:07:04,591 Harbinger and Assassin, got it. 88 00:07:05,091 --> 00:07:06,059 Good man. 89 00:07:09,896 --> 00:07:11,464 Navarros? 90 00:07:14,701 --> 00:07:16,603 What about you? Are you okay? 91 00:07:18,171 --> 00:07:19,739 I'm okay. 92 00:07:21,741 --> 00:07:23,777 You need to go check on your mother. 93 00:07:25,078 --> 00:07:26,680 What? What happened? 94 00:07:26,680 --> 00:07:29,549 Uh, Donald, could you--? 95 00:07:29,549 --> 00:07:32,585 Yup, I'll fill you in. Come on, Duke. 96 00:07:32,585 --> 00:07:34,487 - Come on. Okay... 97 00:07:34,954 --> 00:07:37,891 - Come on. Duke, come here. - Sure you got this? 98 00:07:37,891 --> 00:07:39,092 Meryl? 99 00:07:40,193 --> 00:07:41,895 I got this. 100 00:07:42,295 --> 00:07:43,730 Okay. 101 00:07:44,397 --> 00:07:46,900 And you're telling me Olsen here being dead 102 00:07:46,900 --> 00:07:48,902 doesn't mean we're out of danger? 103 00:07:49,436 --> 00:07:51,671 I mean, yeah, that's what the kid, Travis, said. 104 00:07:51,671 --> 00:07:56,309 The other Visitor, Assassin, it could have just moved into somebody else. 105 00:07:56,309 --> 00:07:59,879 Jesus Christ! 106 00:07:59,879 --> 00:08:01,114 Yeah... 107 00:08:04,317 --> 00:08:05,785 - Well... - What? 108 00:08:07,020 --> 00:08:08,588 Now, you and I got here, 109 00:08:08,588 --> 00:08:10,990 and then Valeria... 110 00:08:10,990 --> 00:08:14,160 Wait, back up, back up. None of you actually saw this happen? 111 00:08:14,160 --> 00:08:16,696 That's what I was saying. 112 00:08:16,696 --> 00:08:19,265 Your mom said he cut himself free, 113 00:08:19,265 --> 00:08:21,634 - he came after her... - Yeah. 114 00:08:21,634 --> 00:08:25,138 At first, I-I figured it was just-just insanity, 115 00:08:25,138 --> 00:08:26,673 you know, like everything else, 116 00:08:26,673 --> 00:08:28,975 but tell me this doesn't look like he was shot 117 00:08:28,975 --> 00:08:30,744 while he was sitting up. 118 00:08:32,645 --> 00:08:34,948 While he was still helpless. 119 00:08:34,948 --> 00:08:37,217 - Exactly. - Fuck. 120 00:08:37,217 --> 00:08:38,718 Means that... 121 00:08:40,520 --> 00:08:45,058 Which means you need to go tell Maggie and I need to go see my mother. 122 00:08:45,058 --> 00:08:46,693 Come on. 123 00:09:01,808 --> 00:09:03,743 You don't wanna know. 124 00:09:03,743 --> 00:09:05,612 And I don't wanna tell you. 125 00:09:07,380 --> 00:09:09,616 What does that mean? 126 00:09:09,616 --> 00:09:11,718 It means there's something out there. 127 00:09:12,385 --> 00:09:14,120 Something so... 128 00:09:15,388 --> 00:09:17,190 It means they were dead when we got there. 129 00:09:19,392 --> 00:09:20,760 Oh, my God... 130 00:09:20,760 --> 00:09:22,829 It means nobody's coming. 131 00:09:24,731 --> 00:09:25,899 But you're okay? 132 00:09:26,299 --> 00:09:28,134 No, I'm not. 133 00:09:29,669 --> 00:09:31,004 Well, what about James? He... 134 00:09:32,739 --> 00:09:34,741 - What about him? - Well, you... 135 00:09:35,942 --> 00:09:37,210 Well, you... 136 00:09:37,210 --> 00:09:38,912 You said they were dead. 137 00:09:38,912 --> 00:09:40,714 But his face... 138 00:09:41,281 --> 00:09:44,017 I did some of that, yeah. 139 00:09:54,260 --> 00:09:57,097 It's over. I ended it. 140 00:10:01,234 --> 00:10:03,703 Okay... 141 00:10:03,703 --> 00:10:06,873 This isn't... going to come out right. 142 00:10:08,241 --> 00:10:10,010 But it wasn't about you. 143 00:10:10,510 --> 00:10:12,846 And it wasn't about James. 144 00:10:13,747 --> 00:10:17,150 It was about me. There was something missing. 145 00:10:17,150 --> 00:10:18,218 For me. 146 00:10:19,152 --> 00:10:20,854 I do regret the lying, 147 00:10:20,854 --> 00:10:21,955 I regret hurting you, 148 00:10:21,955 --> 00:10:24,391 and if it means losing you, 149 00:10:24,391 --> 00:10:27,660 then I would really, I would really regret... 150 00:10:31,264 --> 00:10:33,667 It just wasn't my intention. 151 00:10:36,302 --> 00:10:38,171 That wasn't your intention? 152 00:10:38,171 --> 00:10:41,041 Are you fucking kidding me? - No, why would I--? 153 00:10:41,041 --> 00:10:43,209 Mom? Dad? 154 00:10:55,455 --> 00:10:57,057 Nicholas. 155 00:11:00,960 --> 00:11:02,028 Here. 156 00:11:20,547 --> 00:11:23,717 - Ruben? Dad? 157 00:11:27,120 --> 00:11:29,089 - Here, you just-- - I said, I've got it. 158 00:11:29,089 --> 00:11:31,758 It's fine. I can-- I can help you. 159 00:11:31,758 --> 00:11:32,926 Guys? 160 00:11:43,903 --> 00:11:46,306 Get behind me. Slowly. 161 00:11:47,440 --> 00:11:49,109 Slowly. 162 00:11:50,410 --> 00:11:52,112 Slowly. 163 00:11:53,513 --> 00:11:55,415 - Nicholas? You need to shoot it. - Yeah. 164 00:11:55,415 --> 00:11:58,184 - What? - Chamber a round. Do it. 165 00:11:58,184 --> 00:12:01,187 - It just wants the liquid. - Honey, but we need that liquid. 166 00:12:01,187 --> 00:12:03,823 You have to shoot it, Nicholas. Shoot it now. Now! 167 00:12:11,231 --> 00:12:12,399 Jesus. 168 00:12:12,399 --> 00:12:14,200 It's all true. 169 00:12:22,175 --> 00:12:23,243 It's gone. 170 00:12:25,278 --> 00:12:26,312 God dammit. 171 00:12:27,914 --> 00:12:29,215 So fucking close. 172 00:13:19,966 --> 00:13:22,335 Harbinger's not hurting you, right? 173 00:13:22,335 --> 00:13:24,104 You're okay? 174 00:13:25,105 --> 00:13:26,039 Uh-huh. 175 00:13:28,008 --> 00:13:30,577 Harbinger trusts me, and I trust him. 176 00:13:30,577 --> 00:13:33,646 And we're being brave, both of us. 177 00:13:33,646 --> 00:13:35,348 Yeah. 178 00:13:35,348 --> 00:13:37,117 Yeah, you sure are. 179 00:13:40,487 --> 00:13:43,957 Meryl said that Harbinger is on some kind of a mission. 180 00:13:43,957 --> 00:13:45,425 Is that right? 181 00:13:47,060 --> 00:13:48,261 Yes. 182 00:13:49,262 --> 00:13:50,363 Okay. 183 00:13:51,197 --> 00:13:52,365 What is it? 184 00:13:54,501 --> 00:13:56,302 To find the machine. 185 00:13:56,302 --> 00:13:58,038 To go to it. 186 00:13:59,572 --> 00:14:01,274 And I must be very quiet. 187 00:14:02,542 --> 00:14:03,476 Why? 188 00:14:04,644 --> 00:14:06,379 So I don't wake them. 189 00:14:07,947 --> 00:14:09,382 Wake who? 190 00:14:09,382 --> 00:14:11,284 They're sleeping, hidden. 191 00:14:13,086 --> 00:14:15,021 The other Assassins. 192 00:14:17,424 --> 00:14:20,393 Hidden... in people? 193 00:14:24,597 --> 00:14:26,299 Um... 194 00:14:26,299 --> 00:14:27,400 Right. 195 00:14:28,335 --> 00:14:29,936 Okay, and, um... 196 00:14:29,936 --> 00:14:32,972 And this machine. What happens when you go to it? 197 00:14:33,373 --> 00:14:35,175 I am the on switch. 198 00:14:36,743 --> 00:14:38,378 What happens when you turn it on? 199 00:14:39,446 --> 00:14:40,914 We prepare. 200 00:14:42,582 --> 00:14:44,017 Prepare for what? 201 00:14:44,651 --> 00:14:46,920 The invasion. 202 00:14:47,387 --> 00:14:48,488 Oh, my God. 203 00:14:48,488 --> 00:14:50,123 Wait. 204 00:14:58,331 --> 00:14:59,466 Mom? 205 00:15:08,675 --> 00:15:10,477 She's not in the house. 206 00:15:11,378 --> 00:15:13,046 What are you doing? 207 00:15:13,046 --> 00:15:15,048 We got a problem. 208 00:15:17,183 --> 00:15:21,287 It's not about one Assassin. It's about dozens. 209 00:15:21,287 --> 00:15:22,589 Hundreds, maybe. 210 00:15:23,056 --> 00:15:25,191 All of them sleeping, just waiting to be woken up. 211 00:15:25,191 --> 00:15:28,228 And the Visitor, in your son, may well be the best hope we have 212 00:15:28,228 --> 00:15:30,096 of surviving this invasion. 213 00:15:30,096 --> 00:15:31,998 That's why he has to come with me. 214 00:15:31,998 --> 00:15:33,633 Please, just put the gun down. Please. 215 00:15:33,633 --> 00:15:38,204 Other than myself and the boy, I don't know who to trust. 216 00:15:38,204 --> 00:15:40,507 You can't trust the person who just saved your life? 217 00:15:42,642 --> 00:15:44,377 McNab! Hey! 218 00:15:45,045 --> 00:15:47,313 - It's okay. I'm back. - Back the fuck up! 219 00:15:48,381 --> 00:15:49,616 Let's just talk. 220 00:15:49,616 --> 00:15:51,184 There's no time. 221 00:15:51,184 --> 00:15:52,585 I know about the Visitors. 222 00:15:54,621 --> 00:15:56,156 Travis told me everything. 223 00:15:57,290 --> 00:15:58,358 Travis? 224 00:15:59,459 --> 00:16:00,593 Travis is dead. 225 00:16:01,728 --> 00:16:03,229 Olsen too. 226 00:16:05,131 --> 00:16:07,701 That's what it does! 227 00:16:07,701 --> 00:16:09,069 It destroys and kills! 228 00:16:09,069 --> 00:16:11,104 Doesn't stop. Not ever. 229 00:16:11,104 --> 00:16:13,206 I'm not gonna let you take Arlo. I'm just not. 230 00:16:13,206 --> 00:16:17,644 There's a killer here! It could be any one of you! And it's after your son. 231 00:16:17,644 --> 00:16:21,548 Okay! Okay. What if you didn't have to take Arlo to take Harbinger? 232 00:16:21,548 --> 00:16:23,750 Have Harbinger move into me. You can take me. 233 00:16:23,750 --> 00:16:25,218 No. None of us are going with him! 234 00:16:25,218 --> 00:16:27,120 - Shut up! Stop! - Okay, stop. Please... 235 00:16:27,120 --> 00:16:29,522 - Stop, stop! 236 00:16:38,298 --> 00:16:39,165 Ah! 237 00:16:39,165 --> 00:16:41,267 Quick! Go, go, go. 238 00:16:48,742 --> 00:16:51,244 Hey, Donald. Donald... 239 00:16:52,345 --> 00:16:54,314 - Oh, my God. 240 00:16:54,714 --> 00:16:57,250 - Oh, shit. 241 00:16:57,250 --> 00:17:00,320 Hey, you're okay. You're okay. 242 00:17:01,554 --> 00:17:02,555 He's gone. 243 00:17:09,162 --> 00:17:10,663 Not going anywhere. 244 00:17:15,335 --> 00:17:17,404 No, there's no one in there. 245 00:17:17,404 --> 00:17:19,172 We'll go to Arlo's room. 246 00:17:19,172 --> 00:17:20,707 - Hey, lock the door? - Okay. 247 00:17:20,707 --> 00:17:21,841 - Dad. - Yeah? 248 00:17:21,841 --> 00:17:23,176 Come with us. 249 00:17:23,176 --> 00:17:25,378 - Honey, I can't. - But McNab, he's-- 250 00:17:25,378 --> 00:17:28,248 Yeah, he's still out there somewhere, I know, but, um, 251 00:17:28,248 --> 00:17:30,216 we need to find Grandma. 252 00:17:32,352 --> 00:17:34,154 'Cause you think she's not herself? 253 00:17:36,322 --> 00:17:38,858 Like Arlo with Harbinger, you think she's Assassin. 254 00:17:41,161 --> 00:17:42,395 That's right. 255 00:17:42,762 --> 00:17:45,265 You really believe she'd hurt us? 256 00:17:46,433 --> 00:17:47,367 Yeah. 257 00:17:49,769 --> 00:17:51,271 Meryl, come on. 258 00:17:51,271 --> 00:17:53,273 Hey, Mer. Look at me. 259 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 Everything's gonna be okay. 260 00:18:08,955 --> 00:18:10,790 Sure you're up for this? 261 00:18:10,790 --> 00:18:12,359 I'm nowhere near up for this. 262 00:18:12,359 --> 00:18:14,627 - What is that? 263 00:18:14,627 --> 00:18:16,196 Hey... 264 00:18:21,568 --> 00:18:24,371 Oh, sh... Oh, that's you. 265 00:18:24,371 --> 00:18:27,240 - Where the hell have you been? - Trying to find a way out. 266 00:18:27,240 --> 00:18:30,243 McNab ran off. - What? I thought he was too hurt. 267 00:18:30,243 --> 00:18:33,546 Maybe he is, maybe he isn't. But he's out there. 268 00:18:33,546 --> 00:18:35,181 Yeah, my mother is too. 269 00:18:35,181 --> 00:18:37,684 What do you mean? What happened? 270 00:18:38,151 --> 00:18:40,286 I don't even know where to start. 271 00:18:44,991 --> 00:18:46,426 Harbinger... 272 00:18:49,829 --> 00:18:53,633 If it's true that you can leave Arlo and move to someone else, 273 00:18:53,633 --> 00:18:55,402 then move to me. 274 00:18:57,437 --> 00:18:58,505 No. 275 00:18:59,739 --> 00:19:01,374 Why not? 276 00:19:02,342 --> 00:19:05,345 With Harbinger in me, you can protect us. 277 00:19:05,345 --> 00:19:07,347 You and Dad and Meryl. 278 00:19:07,347 --> 00:19:09,449 But if Harbinger was in you, I can't protect you. 279 00:19:09,449 --> 00:19:10,950 Okay, there's gotta be another way. 280 00:19:15,255 --> 00:19:17,323 Hey, guys, it's me. 281 00:19:17,657 --> 00:19:18,792 It's Nicholas. 282 00:19:21,995 --> 00:19:23,430 - Hey. - Hi. 283 00:19:23,430 --> 00:19:24,464 Come in. 284 00:19:27,000 --> 00:19:29,269 My parents told me to come up here. 285 00:19:29,269 --> 00:19:30,537 Is Ellen really--? 286 00:19:30,537 --> 00:19:31,604 Yeah. 287 00:19:32,339 --> 00:19:34,607 She's the last person I'd ever think to be-- 288 00:19:34,607 --> 00:19:35,608 Yeah, I know. 289 00:19:36,810 --> 00:19:40,647 - I wish there were something we could do to help. I know. 290 00:19:40,647 --> 00:19:41,781 Maybe there is. 291 00:19:43,883 --> 00:19:45,652 Ruben, slow down. 292 00:19:46,019 --> 00:19:47,354 Please. 293 00:19:49,756 --> 00:19:51,324 Hey... 294 00:19:56,796 --> 00:19:58,665 I don't wanna be alone. 295 00:20:12,645 --> 00:20:14,381 Just stay here. 296 00:20:19,953 --> 00:20:22,389 Looks like a lot of answers in here. 297 00:20:22,389 --> 00:20:23,690 It's mostly confusing, 298 00:20:23,690 --> 00:20:26,793 but there is some stuff that makes sense. 299 00:20:41,908 --> 00:20:43,309 Shh. 300 00:20:51,151 --> 00:20:53,653 Lock the door behind me. - Mom? 301 00:20:53,653 --> 00:20:55,321 Meryl. 302 00:24:34,307 --> 00:24:35,742 Okay. 303 00:24:36,142 --> 00:24:38,044 Okay, okay... 304 00:24:52,025 --> 00:24:53,159 Hey. 305 00:24:53,159 --> 00:24:54,627 Hey, Duke. 306 00:26:41,434 --> 00:26:43,169 I don't think it's me. 307 00:26:44,104 --> 00:26:45,939 Not anymore. 308 00:26:46,906 --> 00:26:49,376 I-I don't know where it went, 309 00:26:49,376 --> 00:26:51,444 but it's not in my head. 310 00:26:51,444 --> 00:26:53,013 I can't hear it. 311 00:26:53,013 --> 00:26:56,983 Or-- or maybe it's still in my head, but it's hiding. 312 00:26:57,384 --> 00:26:59,352 Or... Christ. 313 00:26:59,352 --> 00:27:02,422 I could be lying right now, and I don't even know it, 314 00:27:02,422 --> 00:27:05,058 but I don't know anything. 315 00:27:05,558 --> 00:27:07,327 Are we just gonna leave Grandma tied up like that? 316 00:27:07,327 --> 00:27:12,032 - It could still be in Ellen. - It could be in any one of us. Why don't you go to the kitchen? 317 00:27:15,802 --> 00:27:17,837 When you and Ruben were off alone, either one of you-- 318 00:27:17,837 --> 00:27:19,906 We should never split up when looking for Ellen. 319 00:27:19,906 --> 00:27:22,242 Look, I think that's the bottom line. 320 00:27:22,242 --> 00:27:23,376 We don't know anything. 321 00:27:24,110 --> 00:27:27,681 Except that it's here, and it's probably in one of us. 322 00:27:30,283 --> 00:27:32,218 And the Navarros? 323 00:27:35,789 --> 00:27:37,223 There's nothing at the Navarros'. 324 00:27:37,223 --> 00:27:38,491 That's bullshit, James. 325 00:27:38,491 --> 00:27:40,060 It's the only reason we're trapped. 326 00:27:40,060 --> 00:27:41,761 It can't be destroyed. I told you that. 327 00:27:41,761 --> 00:27:44,864 - We didn't even try. - Ruben, it was killing you. 328 00:27:49,836 --> 00:27:51,438 - What are you-- - What the hell are you doing? 329 00:27:51,438 --> 00:27:55,008 We don't know anything, so unless you want to tie all of us up... 330 00:27:55,008 --> 00:27:58,078 - Whoa, whoa, whoa! - Oh... 331 00:27:58,078 --> 00:27:59,913 We really can't trust each other, can we? 332 00:27:59,913 --> 00:28:02,749 That's right. On top of being totally and completely screwed, 333 00:28:02,749 --> 00:28:05,185 we are also now totally and completely screwed. 334 00:28:05,185 --> 00:28:07,120 - What do we do now? - Find a fucking way out. 335 00:28:07,120 --> 00:28:09,356 - There is no way out. - And there's no way to tell 336 00:28:09,356 --> 00:28:11,057 which one of us this is in, right? 337 00:28:12,392 --> 00:28:14,327 No. Travis said no. 338 00:28:14,327 --> 00:28:15,795 That poor fucking kid. 339 00:28:15,795 --> 00:28:19,065 And Olsen? He wasn't doing it. It was Assassin. 340 00:28:19,065 --> 00:28:21,801 What about McNab? He's still out there somewhere. 341 00:28:21,801 --> 00:28:24,104 He is, so we keep watch, 342 00:28:24,104 --> 00:28:26,272 no one goes off alone if they don't have to, 343 00:28:26,272 --> 00:28:28,375 and we stay in groups as much as possible. 344 00:28:28,375 --> 00:28:29,876 And to keep Arlo safe, we isolate him. 345 00:28:29,876 --> 00:28:32,078 - Yes. - Nobody goes in and out of his room. 346 00:28:32,078 --> 00:28:33,980 Well, except for Meryl and Nicholas. 347 00:28:33,980 --> 00:28:35,949 I think we can all agree it isn't them. 348 00:28:35,949 --> 00:28:37,517 They weren't here when it happened. 349 00:28:37,517 --> 00:28:39,152 Good. Nobody else. 350 00:28:39,152 --> 00:28:41,921 Well, how long are we supposed to do this? 351 00:28:41,921 --> 00:28:44,157 Until Assassin makes... 352 00:28:44,157 --> 00:28:45,992 some kind of, I don't know, mistake. 353 00:28:45,992 --> 00:28:48,061 Something that shows us who it is. 354 00:28:48,061 --> 00:28:50,530 All right, we stay alert. We watch each other. 355 00:28:50,530 --> 00:28:51,931 So this is the solution? We do nothing? 356 00:28:51,931 --> 00:28:55,502 Yeah, it is. Unless you got a better idea, that's what we're doing. 357 00:28:56,236 --> 00:28:58,872 I can't believe we're just gonna sit here 358 00:28:58,872 --> 00:29:02,142 with that thing, that monster inside one of us. 359 00:29:02,142 --> 00:29:06,312 And we're talking, like Assassin isn't in this room right now, 360 00:29:06,312 --> 00:29:07,947 listening to every word we say. 361 00:29:07,947 --> 00:29:09,849 I am not waiting for this bastard 362 00:29:09,849 --> 00:29:11,918 to decide "enough is enough" 363 00:29:11,918 --> 00:29:15,155 and watch one of us go apeshit and hope for the best. 364 00:29:15,155 --> 00:29:16,890 Everybody, listen. 365 00:29:16,890 --> 00:29:19,092 Okay, wait. Don't come any closer. 366 00:29:19,092 --> 00:29:21,294 Look, I didn't find anything about getting out, 367 00:29:21,294 --> 00:29:25,031 but it does say, if we can just find out who it is, 368 00:29:25,031 --> 00:29:27,934 that there's a way to get the Assassin out of them. 369 00:29:29,336 --> 00:29:30,303 How? 370 00:29:33,206 --> 00:29:34,407 We drown them. 371 00:29:47,487 --> 00:29:51,091 ♪ She broke down and let me in ♪ 372 00:29:58,031 --> 00:30:01,434 ♪ Made me see where I've been ♪ 373 00:30:10,977 --> 00:30:13,480 ♪ Been down one time ♪ 374 00:30:13,480 --> 00:30:16,316 ♪ Been down two times ♪ 375 00:30:18,551 --> 00:30:21,087 ♪ I'm never going back again ♪ 376 00:30:58,158 --> 00:31:01,895 ♪ You don't know what it means to win ♪ 377 00:31:05,465 --> 00:31:08,168 ♪ Been down one time ♪ 378 00:31:08,168 --> 00:31:10,403 ♪ Been down two times ♪ 379 00:31:13,406 --> 00:31:15,442 ♪ Never going back again ♪ 26285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.