Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,575 --> 00:00:09,642
Oh, my God. Look.
2
00:00:09,642 --> 00:00:11,144
Oh!
3
00:00:11,144 --> 00:00:13,146
Wait!
You have to stop!
4
00:00:13,146 --> 00:00:15,215
Wait! Wait! Wait!
5
00:00:15,782 --> 00:00:18,151
Coming over to this side's
a piece of cake.
6
00:00:18,151 --> 00:00:21,454
Heading back the other way,
that's the problem.
7
00:00:21,454 --> 00:00:24,824
Last night my mom told my dad
Arlo said there's a voice
in his head.
8
00:00:24,824 --> 00:00:26,359
He told 'em there's
something coming.
9
00:00:26,359 --> 00:00:27,694
Something that's gonna kill us.
10
00:00:28,061 --> 00:00:30,597
Assassin-kill-murder.
Assassin-kill!
11
00:00:30,597 --> 00:00:32,265
- Where are you going?
- We should go with him.
12
00:00:32,265 --> 00:00:33,667
You have to listen to Harbinger.
13
00:00:33,667 --> 00:00:37,270
Harbinger is real, Meryl.
And he's telling the truth.
14
00:00:37,270 --> 00:00:38,571
We need to go right now.
15
00:00:43,343 --> 00:00:45,512
What is this?
Toxin.
16
00:00:45,512 --> 00:00:47,113
Bad... poison.
17
00:00:47,113 --> 00:00:48,648
So what are we gonna do with it?
18
00:00:48,648 --> 00:00:49,816
We drink it.
19
00:00:49,816 --> 00:00:51,251
Anybody here?
20
00:01:04,397 --> 00:01:05,565
Somebody down there?
21
00:02:23,910 --> 00:02:25,845
Okay. Can you grab this?
22
00:02:25,845 --> 00:02:27,313
- Yeah.
- Okay.
23
00:02:28,715 --> 00:02:30,183
Okay.
24
00:02:30,784 --> 00:02:31,918
Okay.
25
00:02:31,918 --> 00:02:34,220
So, everybody takes a sip
of this
26
00:02:34,220 --> 00:02:36,489
and then we walk over the line?
Easy-peasy?
27
00:02:36,489 --> 00:02:37,824
Easy-peasy.
28
00:02:37,824 --> 00:02:39,826
But it's poison.
29
00:02:39,826 --> 00:02:41,828
Yes, it is poison.
30
00:02:41,828 --> 00:02:45,565
So, if we drink too much,
like all these animals...
31
00:02:45,565 --> 00:02:46,700
Dead.
32
00:02:46,700 --> 00:02:47,834
Drink too little?
33
00:02:47,834 --> 00:02:49,969
Walk over the line,
and then dead.
34
00:02:49,969 --> 00:02:53,206
Don't drink it at all,
Assassin shows up and...
35
00:02:53,606 --> 00:02:54,641
Dead.
36
00:02:55,108 --> 00:02:57,344
Dead, dead, and...
37
00:02:58,545 --> 00:02:59,679
dead.
38
00:02:59,679 --> 00:03:01,815
Hey. Let's go.
39
00:03:03,550 --> 00:03:04,651
Come on.
40
00:03:06,753 --> 00:03:09,422
So you're telling us
that everything
that has happened,
41
00:03:09,422 --> 00:03:11,424
the electricity, the phones,
the engines...
42
00:03:11,424 --> 00:03:14,594
And what about the line
and what happens when
someone tries to walk over it?
43
00:03:14,594 --> 00:03:18,498
The effect the line has,
the odd and aggressive behavior
of animals,
44
00:03:18,498 --> 00:03:21,935
and as I said, some people too,
yeah... all of it.
45
00:03:21,935 --> 00:03:25,305
It's terrifying and tragic,
but not beyond explanation.
46
00:03:25,305 --> 00:03:26,873
Well, what is the explanation?
47
00:03:26,873 --> 00:03:28,875
We'll get to that, I promise,
but first and foremost,
48
00:03:28,875 --> 00:03:32,479
I am here to get you all
out of this, okay? Safely.
49
00:03:32,479 --> 00:03:35,482
- Obviously, that's good to hear.
- But this is insanity.
50
00:03:35,482 --> 00:03:37,350
One thing at a time, please.
51
00:03:37,350 --> 00:03:39,285
Of-- Of course.
52
00:03:39,285 --> 00:03:41,755
Now, you said there are nine.
53
00:03:41,755 --> 00:03:44,891
You two, the two men who went
to the neighbors'.
54
00:03:44,891 --> 00:03:46,526
Right, James and Ruben.
55
00:03:46,526 --> 00:03:49,496
One man in the clinic,
injured, a woman with him.
56
00:03:49,496 --> 00:03:52,332
Donald and Maggie.
Maggie's a veterinarian.
57
00:03:52,332 --> 00:03:54,634
Medical professional,
that's good to know.
58
00:03:54,634 --> 00:03:56,403
And the three children.
No one else?
59
00:03:56,803 --> 00:03:59,806
Uh, there was the guy
with the mask holding the signs.
60
00:03:59,806 --> 00:04:03,543
I know all about him.
But no unannounced visitors?
61
00:04:03,543 --> 00:04:07,547
- No one hurt,
acting strange, confused?
No, no. Nobody.
62
00:04:09,382 --> 00:04:10,550
Oh, uh...
63
00:04:15,989 --> 00:04:18,058
You must be Maggie.
64
00:04:18,058 --> 00:04:20,527
This is Lieutenant Olsen.
65
00:04:25,699 --> 00:04:28,635
We're trapped,
but we have a way out.
66
00:04:28,635 --> 00:04:30,837
The way out could kill us,
but not if we're careful.
67
00:04:30,837 --> 00:04:33,673
- What are you doing?
- Your grandma told me that
when things are screwed up...
68
00:04:33,673 --> 00:04:35,875
She says whatever's going wrong
and then says "but"?
69
00:04:36,676 --> 00:04:39,946
There's a bad guy coming,
but he's not here yet.
70
00:04:40,380 --> 00:04:44,451
Hit my forehead. It was bloody
and it hurt a lot, but...
71
00:04:45,251 --> 00:04:47,454
the girl I've been in love with
since the second grade
72
00:04:47,454 --> 00:04:49,589
took care of it
and made me feel better.
73
00:04:54,861 --> 00:04:56,529
We need to go home.
74
00:04:58,732 --> 00:05:00,367
Yeah, okay.
75
00:05:05,605 --> 00:05:07,474
What was she even doing
up there?
76
00:05:07,474 --> 00:05:09,776
I don't know.
77
00:05:09,776 --> 00:05:11,444
Unfortunately, I do.
78
00:05:11,444 --> 00:05:13,747
This is why I was asking
about unannounced visitors.
79
00:05:14,781 --> 00:05:16,149
What do you mean?
80
00:05:16,149 --> 00:05:19,119
A big part of my job
was to locate
81
00:05:19,119 --> 00:05:21,121
and isolate Carmen Navarro.
82
00:05:21,121 --> 00:05:24,157
- Oh, God. Why?
- Why? What-- What happened?
83
00:05:24,157 --> 00:05:27,427
As I understand it,
she had become erratic,
84
00:05:27,427 --> 00:05:28,728
confused,
85
00:05:28,728 --> 00:05:30,563
left the Navarro property
on foot,
86
00:05:30,563 --> 00:05:31,998
missing since yesterday.
87
00:05:31,998 --> 00:05:33,867
And what was wrong with her?
88
00:05:33,867 --> 00:05:34,901
Was she sick?
89
00:05:35,301 --> 00:05:38,738
Yes, but... it's more than that.
90
00:05:38,738 --> 00:05:41,941
What happened to Carmen
has something to do with
that blue line, doesn't it?
91
00:05:41,941 --> 00:05:44,110
It's all connected, yeah.
92
00:05:44,811 --> 00:05:48,948
Now, as far as you know, are you
the only one who saw Carmen?
93
00:05:49,582 --> 00:05:52,986
I mean, Donald
was talking about her.
94
00:05:52,986 --> 00:05:55,455
He was in the woods last night.
95
00:05:55,455 --> 00:05:57,424
- Donald's the one in the clinic?
- Yeah.
96
00:05:57,424 --> 00:05:59,659
Do you know if Carmen was dead
when Donald saw her?
97
00:06:01,528 --> 00:06:03,163
I mean, he didn't know
it was Carmen.
98
00:06:03,163 --> 00:06:05,899
He-- He said "body."
99
00:06:05,899 --> 00:06:08,668
"The body." So yeah,
he thought Carmen was dead.
100
00:06:09,769 --> 00:06:13,039
Well, that's, um, actually good.
101
00:06:13,039 --> 00:06:14,541
Is it?
102
00:06:15,308 --> 00:06:19,646
If someone had come
into contact with Carmen
when she was still alive,
103
00:06:19,646 --> 00:06:21,648
well, we'd have a real problem.
104
00:06:21,648 --> 00:06:23,550
- Oh.
105
00:06:23,550 --> 00:06:25,885
Uh, what does that mean,
"a real problem"?
106
00:06:25,885 --> 00:06:27,053
Maggie.
107
00:06:27,053 --> 00:06:30,490
Arlo was in the woods last night
108
00:06:30,490 --> 00:06:31,624
before Donald.
109
00:06:31,624 --> 00:06:33,827
And, um...
110
00:06:34,227 --> 00:06:36,096
I mean, he's definitely
been acting...
111
00:06:36,096 --> 00:06:37,664
Well, he hit his head.
112
00:06:37,664 --> 00:06:39,833
I mean, he has a concussion.
113
00:06:42,035 --> 00:06:43,536
Arlo is...
114
00:06:44,671 --> 00:06:45,638
My son.
115
00:06:46,306 --> 00:06:47,974
You know where Arlo is
right now?
116
00:06:49,676 --> 00:06:52,512
I think the kids are upstairs.
117
00:06:52,512 --> 00:06:55,548
- Take me to them?
- They're actually in the barn.
118
00:06:55,548 --> 00:06:57,083
- Oh... they are?
- Yeah.
119
00:06:57,083 --> 00:06:58,585
Arlo was feeling a lot better
120
00:06:58,585 --> 00:07:00,854
and he wanted to go and, uh,
feed the goats.
121
00:07:00,854 --> 00:07:03,123
I thought, you know,
it's a really good distraction
122
00:07:03,123 --> 00:07:06,659
given everything that's happened
so I can take you over there.
123
00:07:06,659 --> 00:07:07,961
Good.
124
00:07:13,133 --> 00:07:14,634
Here.
125
00:07:19,839 --> 00:07:22,142
What is she doing?
I don't know.
126
00:07:22,142 --> 00:07:26,479
What did the man
write on the sign?
"Don't trust anyone."
127
00:07:41,294 --> 00:07:42,862
Why did you say that?
128
00:07:42,862 --> 00:07:44,597
Why did I say what?
129
00:07:45,765 --> 00:07:47,867
You know what I'm talking about.
130
00:07:47,867 --> 00:07:49,936
Yeah, I do.
131
00:07:49,936 --> 00:07:51,071
So?
132
00:07:52,105 --> 00:07:53,740
Because it's true.
133
00:07:53,740 --> 00:07:55,942
And with everything
that's going on right now,
134
00:07:55,942 --> 00:07:57,644
if I didn't tell you--
135
00:07:58,945 --> 00:08:00,113
Look.
136
00:08:05,151 --> 00:08:06,853
Arlo!
137
00:08:06,853 --> 00:08:08,088
Harbinger!
138
00:08:11,124 --> 00:08:12,926
I wanna talk to my brother.
139
00:08:16,329 --> 00:08:18,832
Let me talk to Arlo now.
140
00:08:19,265 --> 00:08:20,800
Enough is enough.
141
00:08:22,769 --> 00:08:24,537
You sound just like Mom.
142
00:08:25,071 --> 00:08:26,206
Good.
143
00:08:26,206 --> 00:08:28,141
Then you know I'm not
kidding around.
144
00:08:28,808 --> 00:08:32,045
I want answers, okay?
Real answers.
145
00:08:32,045 --> 00:08:34,581
Nicholas asked you where
Harbinger came from,
146
00:08:34,581 --> 00:08:36,316
and you pointed to the sky.
147
00:08:36,316 --> 00:08:37,617
That's right.
148
00:08:38,218 --> 00:08:41,354
So you're saying what?
Outer space?
149
00:08:41,354 --> 00:08:42,922
That's where Harbinger's from?
150
00:08:42,922 --> 00:08:44,057
Yeah.
151
00:08:45,825 --> 00:08:48,194
And... and Assassin's the one
152
00:08:48,194 --> 00:08:51,131
who made that horrible line
in order to trap Harbinger?
153
00:08:51,131 --> 00:08:52,098
Yeah.
154
00:08:52,565 --> 00:08:55,101
Why does Assassin
want to stop Harbinger?
155
00:08:59,706 --> 00:09:01,708
Harbinger's here...
156
00:09:02,409 --> 00:09:04,711
Harbinger's on a secret mission.
157
00:09:06,780 --> 00:09:08,682
What does that mean,
secret mission?
158
00:09:11,985 --> 00:09:13,219
It's a car.
159
00:09:13,219 --> 00:09:14,788
Okay, let's go.
160
00:09:15,622 --> 00:09:18,358
- So, what are you?
161
00:09:18,358 --> 00:09:19,626
What am I?
162
00:09:19,626 --> 00:09:21,695
You're a-a police officer?
163
00:09:21,695 --> 00:09:23,697
A lieutenant, yes.
164
00:09:24,197 --> 00:09:25,832
With the Birmingham Police.
165
00:09:26,900 --> 00:09:28,034
Alabama?
166
00:09:28,601 --> 00:09:30,770
We're nowhere near Birmingham.
167
00:09:30,770 --> 00:09:35,275
I'm part of a task force made up
of police, army, marines.
168
00:09:35,809 --> 00:09:39,145
We're from all over
and we travel all over.
169
00:09:40,413 --> 00:09:42,282
So, where is everybody else?
170
00:09:42,282 --> 00:09:43,783
We work alone.
171
00:09:44,317 --> 00:09:46,353
Until a situation
becomes untenable.
172
00:09:46,353 --> 00:09:48,154
Oh, and this isn't untenable?
173
00:09:50,023 --> 00:09:53,226
I get it, uh,
but no, it's not.
174
00:09:54,160 --> 00:09:55,161
Not yet.
175
00:09:55,695 --> 00:09:57,931
You wanna tell me
what's really going on here?
176
00:09:57,931 --> 00:09:59,432
- What do you want to know?
- Everything.
177
00:09:59,432 --> 00:10:01,701
The line. What the hell is it?
178
00:10:01,701 --> 00:10:03,670
The line itself, it's nothing.
179
00:10:03,670 --> 00:10:05,171
It's, uh, just a line.
180
00:10:06,706 --> 00:10:09,142
The man who painted it
is trying to help, I guess,
181
00:10:09,142 --> 00:10:11,211
but he doesn't have
all the information.
182
00:10:11,211 --> 00:10:14,748
And he's unstable, so he's
doing more harm than good.
183
00:10:14,748 --> 00:10:17,017
- That's not what I meant.
- I know what you meant.
184
00:10:17,851 --> 00:10:20,253
The way things have been
explained to me is
185
00:10:20,253 --> 00:10:24,157
it's a very strong,
concentrated kind of vibration,
186
00:10:24,157 --> 00:10:28,028
and when complex organisms
come into contact with it,
187
00:10:28,595 --> 00:10:31,798
well, you know what happens.
188
00:10:34,100 --> 00:10:35,368
And what causes it?
189
00:10:35,368 --> 00:10:37,404
Short answer is, we don't know.
190
00:10:37,871 --> 00:10:41,741
We do know that it can disrupt
signals and currents.
191
00:10:41,741 --> 00:10:43,343
It adversely affects animals
192
00:10:43,343 --> 00:10:45,912
and sometimes humans.
193
00:10:47,480 --> 00:10:50,050
So, was there some kind
of a confrontation?
194
00:10:51,351 --> 00:10:52,986
With Carmen?
195
00:10:54,487 --> 00:10:55,855
Yeah.
196
00:10:55,855 --> 00:10:58,358
Something pretty horrible
happened to her.
197
00:10:58,358 --> 00:11:01,327
Obviously there was
a very serious altercation
after she left,
198
00:11:01,327 --> 00:11:03,763
but before? No.
199
00:11:04,964 --> 00:11:07,834
And it wasn't with you, right?
200
00:11:08,635 --> 00:11:10,870
I arrived after Carmen
went missing.
201
00:11:11,638 --> 00:11:14,808
And not with anyone
from your task force?
202
00:11:17,210 --> 00:11:20,080
I told you, I work alone.
203
00:11:20,613 --> 00:11:23,750
Right, but what happened
with Carmen,
204
00:11:23,750 --> 00:11:25,285
you said it was connected.
205
00:11:25,285 --> 00:11:28,388
You think it might be part
of what's happening with Arlo?
206
00:11:29,155 --> 00:11:32,926
Well, it could be your son just
has a concussion, like you said,
207
00:11:32,926 --> 00:11:37,897
but there have been instances
of whatever this is
208
00:11:37,897 --> 00:11:40,734
moving from person to person.
209
00:11:44,104 --> 00:11:47,107
Uh, they could be up
in the hayloft, so, you know,
210
00:11:47,107 --> 00:11:48,942
we should...
211
00:12:19,472 --> 00:12:21,307
Your son's not up here.
212
00:12:22,909 --> 00:12:24,377
No, he's not.
213
00:12:29,082 --> 00:12:32,018
Carmen's wrists had marks
on them,
214
00:12:32,018 --> 00:12:33,553
like she'd been restrained.
215
00:12:34,521 --> 00:12:37,924
What you said about
what happened to her,
it's not true, is it?
216
00:12:40,460 --> 00:12:42,062
Not all of it.
217
00:12:42,462 --> 00:12:43,463
No.
218
00:12:44,064 --> 00:12:46,499
So, is it that you're not
telling us everything,
219
00:12:46,499 --> 00:12:50,003
or is it that you're just lying?
220
00:12:52,605 --> 00:12:54,140
You're smart.
221
00:12:56,543 --> 00:12:58,178
It won't help.
222
00:13:01,081 --> 00:13:03,183
What do you mean? Why not?
223
00:13:03,483 --> 00:13:05,952
Because there is
no one else coming.
224
00:13:06,553 --> 00:13:08,355
And there is no way out.
225
00:13:12,359 --> 00:13:15,929
The only way for any of you
to survive this
226
00:13:15,929 --> 00:13:17,564
is if you take me to your son.
227
00:13:21,434 --> 00:13:22,402
No.
228
00:13:23,503 --> 00:13:25,338
No, I'm not gonna do that.
229
00:13:27,374 --> 00:13:28,408
Sure you will.
230
00:13:38,885 --> 00:13:40,487
He's not who he says he is.
231
00:13:40,487 --> 00:13:43,123
And all of this,
whatever it's for,
it's not fucking good.
232
00:13:43,123 --> 00:13:44,491
Okay, but if he is police--
233
00:13:44,491 --> 00:13:47,660
Carmen had marks on her wrists,
like she'd been tied up.
234
00:13:47,660 --> 00:13:49,429
He has zip ties on his belt.
235
00:13:49,429 --> 00:13:51,097
What does that prove?
236
00:13:51,097 --> 00:13:52,465
Nothing,
if it's just about that,
237
00:13:52,465 --> 00:13:54,901
but this guy's been lying
ever since he got here.
238
00:13:57,037 --> 00:13:58,972
- What?
- He--
239
00:13:58,972 --> 00:14:01,007
He doesn't look
like a liar to me.
240
00:14:01,007 --> 00:14:03,376
Oh, well, that's the thing
about liars,
241
00:14:03,376 --> 00:14:05,178
isn't it, Valeria?
242
00:14:05,178 --> 00:14:07,347
They look just like
everybody else.
243
00:14:14,688 --> 00:14:16,456
Okay, well...
244
00:14:17,157 --> 00:14:20,560
If he's not here to do good,
then who the hell is he?
245
00:14:21,027 --> 00:14:23,463
I don't know, someone dangerous.
246
00:14:23,463 --> 00:14:25,231
What do we do now?
247
00:14:25,231 --> 00:14:26,900
I have no idea.
248
00:14:35,542 --> 00:14:37,210
You know.
249
00:14:38,578 --> 00:14:41,181
About... James and me.
250
00:14:46,753 --> 00:14:48,188
Do I?
251
00:14:49,622 --> 00:14:51,291
It's over.
252
00:14:57,497 --> 00:14:59,332
It's fine if you hate me.
253
00:15:00,467 --> 00:15:02,202
I don't hate you.
254
00:15:03,737 --> 00:15:05,438
You don't?
255
00:15:07,173 --> 00:15:09,209
What good is that gonna do?
256
00:15:11,678 --> 00:15:14,080
I feel angry, sad.
257
00:15:14,514 --> 00:15:15,949
Betrayed.
258
00:15:18,351 --> 00:15:21,087
I don't hate you,
I feel bad for you.
259
00:15:22,555 --> 00:15:23,990
Why is that?
260
00:15:24,624 --> 00:15:28,428
I thought it was because
you aren't the good person
that I thought you were.
261
00:15:29,029 --> 00:15:31,331
But then I realized,
I feel bad for you
262
00:15:31,331 --> 00:15:35,201
because you aren't
the good person that
you thought you were.
263
00:15:37,203 --> 00:15:38,571
And that's gotta hurt.
264
00:15:40,573 --> 00:15:42,275
Knowing that.
265
00:15:46,780 --> 00:15:48,615
Yeah...
266
00:15:48,615 --> 00:15:50,517
James was right.
267
00:15:50,517 --> 00:15:51,718
Oh, yeah?
268
00:15:51,718 --> 00:15:53,353
About what?
269
00:15:54,721 --> 00:15:57,390
How cold you can be.
270
00:16:04,531 --> 00:16:05,632
Who the hell are you?
271
00:16:15,642 --> 00:16:17,644
It really doesn't matter.
272
00:16:17,644 --> 00:16:19,479
It absolutely matters.
273
00:16:20,513 --> 00:16:24,384
Just bring your son to me.
We're running out of time.
274
00:16:24,951 --> 00:16:26,286
I'm not gonna do that.
275
00:16:26,286 --> 00:16:28,521
- You need to bring me Arlo...
- Stop!
276
00:16:28,521 --> 00:16:29,823
...before it's too late.
277
00:16:29,823 --> 00:16:32,292
- Just--
- I'm not gonna say it again!
278
00:16:32,292 --> 00:16:35,128
We-- We can't just keep
hitting him.
279
00:16:45,872 --> 00:16:48,308
If Ellen comes back,
280
00:16:49,309 --> 00:16:51,678
just don't let the kids up here.
281
00:16:51,678 --> 00:16:54,147
Hey... where are you going?
282
00:16:57,450 --> 00:16:58,551
God...
283
00:17:01,621 --> 00:17:03,223
She's got it all wrong.
284
00:17:03,223 --> 00:17:05,425
No, I don't think she does.
285
00:17:05,425 --> 00:17:08,128
Well, then you've
got it all wrong too.
286
00:17:08,128 --> 00:17:10,530
Well, I think I'm okay
with that for now.
287
00:17:21,875 --> 00:17:24,110
♪ I wanna go ♪
288
00:17:24,110 --> 00:17:27,347
♪ I wanna tell everyone I know ♪
289
00:17:28,148 --> 00:17:33,086
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
290
00:17:34,754 --> 00:17:38,458
♪ Heart of the country ♪
291
00:17:39,092 --> 00:17:42,362
What the hell
is that about, right?
292
00:17:43,463 --> 00:17:46,132
It is not the time or the place.
293
00:17:46,766 --> 00:17:49,569
♪ I want a horse,
I want a sheep ♪
294
00:17:49,569 --> 00:17:52,505
♪ I wanna get me
a good night's sleep ♪
295
00:17:52,972 --> 00:17:57,143
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
296
00:17:57,143 --> 00:17:59,112
It's fucking ridiculous.
297
00:17:59,446 --> 00:18:01,514
I can't get it out of my head.
298
00:18:04,250 --> 00:18:06,186
It's an earworm.
299
00:18:06,786 --> 00:18:07,821
A what?
300
00:18:07,821 --> 00:18:09,589
An earworm.
301
00:18:10,156 --> 00:18:12,525
It's when you can't get a song
out of your head.
302
00:18:13,426 --> 00:18:15,295
An earworm?
303
00:18:17,530 --> 00:18:18,665
I like that.
304
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
I can't help you like this.
305
00:18:31,911 --> 00:18:34,214
And I get it, I do.
This is all scary.
306
00:18:34,214 --> 00:18:36,583
And... confusing.
307
00:18:36,583 --> 00:18:39,919
And Maggie's right to be worried
about her son.
308
00:18:39,919 --> 00:18:42,222
But if you don't cut me loose
right now,
309
00:18:42,222 --> 00:18:43,456
things are gonna get--
310
00:18:49,496 --> 00:18:50,964
I, uh,
311
00:18:50,964 --> 00:18:53,800
I saw Maggie
on the way to the clinic.
312
00:18:53,800 --> 00:18:56,936
- So...
- She'll be back. The kids?
313
00:18:56,936 --> 00:18:58,538
They're not in the house,
I can't find them.
314
00:18:58,538 --> 00:19:01,841
Maybe they heard us
and got scared.
315
00:19:01,841 --> 00:19:03,843
W-Went to hide in the woods?
316
00:19:03,843 --> 00:19:06,346
- You wanna go?
317
00:19:06,846 --> 00:19:07,947
You go.
318
00:19:07,947 --> 00:19:09,649
We have to watch him.
319
00:19:14,621 --> 00:19:16,189
Okay...
320
00:19:17,991 --> 00:19:19,959
Yell, if...
321
00:19:19,959 --> 00:19:21,528
I will.
322
00:19:26,566 --> 00:19:27,734
I will.
323
00:19:48,555 --> 00:19:50,490
Shit.
324
00:19:52,292 --> 00:19:53,793
Oh, shit...
325
00:20:14,914 --> 00:20:17,617
Whoa. Hey, hey, hey.
326
00:20:17,617 --> 00:20:18,985
You're up.
327
00:20:18,985 --> 00:20:21,287
Yeah, I don't wanna miss
the fun.
328
00:20:21,287 --> 00:20:22,789
Anybody find a way
out of this mess?
329
00:20:24,958 --> 00:20:28,061
Oh, it's, uh...
It's, uh...
330
00:20:28,061 --> 00:20:30,563
There's just somebody...
331
00:20:30,563 --> 00:20:31,798
He's, um...
332
00:20:32,899 --> 00:20:34,300
Sorry...
333
00:20:34,300 --> 00:20:36,036
Take-- Take it easy.
334
00:20:36,036 --> 00:20:37,671
Oh...
335
00:20:39,739 --> 00:20:41,708
- Hey.
336
00:20:42,075 --> 00:20:43,810
It's just, um...
337
00:20:43,810 --> 00:20:45,645
I thought he was, um...
338
00:20:47,047 --> 00:20:49,883
It's Arlo and the kids and...
339
00:20:50,850 --> 00:20:52,419
Just tell me what's going on.
340
00:20:52,886 --> 00:20:54,020
We need to...
341
00:20:54,020 --> 00:20:56,356
I'm sorry.
342
00:20:56,356 --> 00:20:58,825
- I'm sorry...
- Oh, it's okay. It's okay.
343
00:20:58,825 --> 00:21:01,061
You don't have to.
You don't have to. It's okay.
344
00:21:01,061 --> 00:21:03,496
It feels like everything
all at once, yeah?
345
00:21:04,564 --> 00:21:07,000
Yeah, C-Claire had 'em too.
346
00:21:07,000 --> 00:21:09,002
- Claire had 'em too.
347
00:21:09,002 --> 00:21:11,705
- It feels uncontrollable...
- Uh-huh.
348
00:21:11,705 --> 00:21:13,573
But it's not.
349
00:21:14,841 --> 00:21:16,443
You got this.
350
00:21:17,243 --> 00:21:20,113
- You got this.
351
00:21:22,082 --> 00:21:23,817
Just breathe.
352
00:21:25,151 --> 00:21:26,686
Just breathe.
353
00:21:30,056 --> 00:21:31,858
Breathe.
354
00:21:38,631 --> 00:21:40,834
Arlo, come on.
Hurry up. Come on.
355
00:21:50,710 --> 00:21:51,711
Stop.
356
00:22:19,806 --> 00:22:21,675
- No.
- What?
357
00:22:33,620 --> 00:22:34,654
No!
358
00:22:34,654 --> 00:22:35,922
Yeah.
359
00:22:36,890 --> 00:22:37,857
No.
360
00:22:43,997 --> 00:22:46,499
Hey, don't. That-- That line...
361
00:22:51,237 --> 00:22:53,907
Let go!
Stop! Stop! Stop!
362
00:22:53,907 --> 00:22:56,443
- No!
No!
363
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Shit... Shit... No.
364
00:23:13,560 --> 00:23:15,695
What... What do we do?
365
00:23:17,530 --> 00:23:18,965
We help him.
366
00:23:19,532 --> 00:23:21,634
It's okay, it's okay. Here.
367
00:23:21,634 --> 00:23:23,837
- Here, let me help you.
368
00:23:28,041 --> 00:23:29,676
Oh, man.
369
00:23:29,676 --> 00:23:30,977
Nicholas, give me that.
370
00:23:35,548 --> 00:23:37,083
All right, this is gonna hurt.
371
00:23:44,257 --> 00:23:45,825
I... I'm sorry. I'm really--
372
00:23:45,825 --> 00:23:49,095
- He's-- He's Assassin, right?
373
00:23:51,097 --> 00:23:52,499
I know you.
374
00:24:00,306 --> 00:24:01,808
You...
375
00:24:03,209 --> 00:24:04,744
You're...
376
00:24:06,212 --> 00:24:07,881
It's you.
377
00:24:07,881 --> 00:24:09,015
Yes.
378
00:24:09,416 --> 00:24:11,484
You were that woman.
379
00:24:12,218 --> 00:24:14,087
Now I am here.
380
00:24:14,087 --> 00:24:15,855
Now I am Arlo.
381
00:24:15,855 --> 00:24:17,023
And you are McNab.
382
00:24:19,259 --> 00:24:20,894
I am.
383
00:24:22,996 --> 00:24:25,565
I was trying to help you.
384
00:24:26,299 --> 00:24:28,968
Almost got you to the car.
385
00:24:28,968 --> 00:24:30,637
We were almost safe.
386
00:24:32,072 --> 00:24:33,907
But then you ran.
387
00:24:35,975 --> 00:24:37,577
I lost you.
388
00:24:39,612 --> 00:24:42,916
But God damn it,
I found you again.
389
00:24:44,918 --> 00:24:45,952
Yes.
390
00:24:46,920 --> 00:24:48,521
Yes, you did.
391
00:24:54,861 --> 00:24:56,596
What's wrong with your hands?
392
00:24:56,596 --> 00:24:58,998
Nothing, they just shake.
393
00:24:58,998 --> 00:25:00,633
Hmm.
394
00:25:00,633 --> 00:25:03,703
I think you're worried Maggie
might have lost it.
395
00:25:03,703 --> 00:25:06,773
I think I'm worried we all
might have lost it.
396
00:25:12,312 --> 00:25:14,614
Could you...
397
00:25:14,614 --> 00:25:16,182
Could you just
come get this blood off?
398
00:25:16,182 --> 00:25:18,651
It's getting in my eye.
399
00:25:18,651 --> 00:25:20,153
It burns.
400
00:25:24,057 --> 00:25:25,925
Please. What am I gonna do?
401
00:25:25,925 --> 00:25:27,560
I can barely move.
402
00:25:27,961 --> 00:25:29,596
Not even barely.
403
00:25:35,168 --> 00:25:36,770
Don't do anything.
404
00:25:37,237 --> 00:25:38,672
I won't.
405
00:25:48,081 --> 00:25:49,716
What are you...
406
00:26:20,413 --> 00:26:21,948
That's better.
407
00:26:22,449 --> 00:26:24,984
Where's McNab?
408
00:26:24,984 --> 00:26:26,419
Where's Travis?
What happened to Travis?
409
00:26:26,419 --> 00:26:28,154
He's...
410
00:26:34,027 --> 00:26:35,295
Who...
411
00:26:35,295 --> 00:26:36,696
Who are you?
412
00:26:37,764 --> 00:26:39,099
What's happening?
413
00:26:39,099 --> 00:26:40,900
Fuck.
414
00:26:52,946 --> 00:26:56,282
♪ I'm gonna move,
I'm gonna go ♪
415
00:26:56,282 --> 00:26:59,185
♪ I'm gonna tell
everybody I know ♪
416
00:26:59,786 --> 00:27:04,224
♪ Livin' in a home
in the heart of the country ♪
417
00:27:06,059 --> 00:27:10,830
♪ Heart of the country
where the country... ♪
418
00:27:43,496 --> 00:27:45,231
There we go.
419
00:29:58,398 --> 00:30:00,266
A conundrum.
420
00:30:01,301 --> 00:30:02,402
That's what this is.
421
00:30:03,303 --> 00:30:07,107
'Cause I don't know
if you're here to help me
or finish the job, you know?
422
00:30:13,179 --> 00:30:14,881
What...?
423
00:30:17,150 --> 00:30:19,352
Basically, I'm gonna need you
to give me one
really good reason
424
00:30:19,352 --> 00:30:22,389
why I shouldn't finish
this cigarette and shoot you
in the fuckin' head.
425
00:30:26,393 --> 00:30:29,396
♪ I look high, I look low ♪
426
00:30:29,396 --> 00:30:32,165
♪ I'm looking everywhere I go ♪
427
00:30:32,799 --> 00:30:37,103
♪ Looking for a home
in the heart of the country ♪
428
00:30:37,804 --> 00:30:41,041
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
429
00:30:41,041 --> 00:30:43,309
♪ I'm gonna tell everyone
I know ♪
430
00:30:43,877 --> 00:30:48,148
♪ Looking for a home
in the heart of the country ♪
431
00:30:49,716 --> 00:30:52,052
♪ Heart of the country ♪
432
00:30:52,052 --> 00:30:55,055
♪ Where the holy people grow ♪
433
00:30:55,555 --> 00:30:57,524
♪ Heart of the country ♪
434
00:30:57,524 --> 00:31:00,293
♪ Smell the grass
in the meadow ♪
435
00:31:01,327 --> 00:31:04,130
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
436
00:31:17,310 --> 00:31:20,046
♪ I want a horse,
I want a sheep ♪
437
00:31:20,046 --> 00:31:22,916
♪ I want to get me
a good night's sleep ♪
438
00:31:23,249 --> 00:31:27,320
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
439
00:31:28,588 --> 00:31:31,257
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
440
00:31:31,257 --> 00:31:33,927
♪ I'm gonna tell everyone
I know ♪
441
00:31:34,461 --> 00:31:38,531
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
442
00:31:40,200 --> 00:31:42,268
♪ Heart of the country ♪
443
00:31:42,268 --> 00:31:45,338
♪ Where the holy people grow ♪
444
00:31:45,739 --> 00:31:48,008
♪ Heart of the country ♪
445
00:31:48,008 --> 00:31:50,410
♪ Smell the grass
in the meadow ♪
446
00:31:53,747 --> 00:31:56,716
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
447
00:31:56,716 --> 00:31:59,419
♪ I'm gonna tell everyone
I know ♪
448
00:32:01,521 --> 00:32:04,124
♪ In the heart of the country ♪
449
00:32:05,558 --> 00:32:07,594
♪ Heart of the country ♪
450
00:32:07,594 --> 00:32:10,363
♪ Where the holy people grow ♪
30699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.