All language subtitles for Teacup.S01E02.2160p.PCOK.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,632 --> 00:00:36,302 ♪ Old man sitting by the side of the road ♪ 2 00:00:36,302 --> 00:00:39,806 ♪ With the lorries rolling by ♪ 3 00:00:40,273 --> 00:00:44,177 ♪ Blue moon sinking from the weight of the load ♪ 4 00:00:44,177 --> 00:00:47,814 ♪ And the buildings scrape the sky ♪ 5 00:00:47,814 --> 00:00:51,384 - ♪ Cold wind ripping down the alley at dawn... ♪ 6 00:00:55,388 --> 00:00:59,325 ♪ Dead man lying by the side of the road ♪ 7 00:00:59,325 --> 00:01:02,328 - ♪ With the daylight in his eyes ♪ 8 00:01:02,328 --> 00:01:05,198 ♪ Don't let it bring you down ♪ 9 00:01:05,198 --> 00:01:08,535 - ♪ It's only castles... ♪ 10 00:01:08,535 --> 00:01:11,471 Dad? 11 00:01:11,471 --> 00:01:14,507 I see it. What is happening? 12 00:01:14,507 --> 00:01:17,210 Why are the lights doing that? 13 00:01:17,210 --> 00:01:18,578 Somebody call 911! 14 00:01:21,781 --> 00:01:23,450 I'm on it. 15 00:01:23,450 --> 00:01:25,852 I'll call too. I don't know what's going on, 16 00:01:25,852 --> 00:01:28,254 but there's just-- there's just no signal. 17 00:01:28,254 --> 00:01:31,324 Be faster if we head to the fire station in New Hope. They have a paramedic there. 18 00:01:31,624 --> 00:01:32,625 Dad? 19 00:01:32,625 --> 00:01:33,727 I'm getting the car. 20 00:01:34,027 --> 00:01:37,497 I'm not getting anything either. Okay. Okay. 21 00:01:37,797 --> 00:01:39,132 Help him. 22 00:01:40,400 --> 00:01:41,735 - Okay. You got him? - Yeah. 23 00:01:43,803 --> 00:01:45,372 M-Maggie, we should hurry. 24 00:01:45,905 --> 00:01:47,707 - Okay, you got him? 25 00:01:58,952 --> 00:02:03,323 - Come on. 26 00:02:04,524 --> 00:02:05,592 God dammit. 27 00:02:29,249 --> 00:02:32,485 It won't start. I even tried to pop the clutch. 28 00:02:32,485 --> 00:02:35,355 No, I-I'm getting you and your boy to the hospital. 29 00:02:39,659 --> 00:02:40,694 All right, come on. 30 00:02:45,899 --> 00:02:47,434 Oh, come on. 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,269 Nothing? 32 00:02:55,442 --> 00:02:57,610 What the fuck is happening? 33 00:03:00,980 --> 00:03:04,484 Okay, we're gonna take Arlo inside. Whoever did this is still out-- 34 00:03:04,484 --> 00:03:07,020 - Dad. Dad. Dad? What's going on? - Shh. It's okay. 35 00:03:08,355 --> 00:03:11,257 Don? - It's okay. I know. 36 00:03:11,257 --> 00:03:14,594 Let's go inside. I'm gonna get a lantern. Watch your step here. 37 00:03:14,594 --> 00:03:16,863 Nicholas? Come and help me find candles, please. 38 00:03:16,863 --> 00:03:17,997 Yeah, yeah, I'll... 39 00:03:19,766 --> 00:03:21,267 Go. 40 00:03:21,267 --> 00:03:23,036 Just-- Yup. Okay. 41 00:03:25,772 --> 00:03:27,907 Duke, stop! Stop! 42 00:03:28,174 --> 00:03:29,943 - Stop. - Ruben, where are they? 43 00:03:29,943 --> 00:03:31,511 - In the house. - Okay. 44 00:03:31,511 --> 00:03:34,481 Um... help me saddle up the horses. 45 00:03:34,481 --> 00:03:36,483 We can ride to our place and get Valeria's car. 46 00:03:36,483 --> 00:03:39,586 Everybody else, can we just go inside, please? Thanks. 47 00:03:40,020 --> 00:03:41,521 Donald, where you goin'? 48 00:03:42,188 --> 00:03:43,890 Whoever's up there, they hurt your kid. 49 00:03:43,890 --> 00:03:46,026 You're gonna get help, and you absolutely should. 50 00:03:46,026 --> 00:03:49,462 But by the time the cavalry shows up, that sumbitch gonna be gone, count on it. 51 00:03:49,929 --> 00:03:53,800 So I'm gonna keep the fucker busy till you get back. Sound good? 52 00:03:55,802 --> 00:03:57,370 Absolutely. 53 00:03:58,805 --> 00:03:59,706 Don. 54 00:04:01,408 --> 00:04:03,043 Claire. Claire, come on. 55 00:04:05,378 --> 00:04:06,513 - Come on. - Don! Don. 56 00:04:06,513 --> 00:04:08,515 Come on. Come on, please. 57 00:04:21,094 --> 00:04:23,063 Okay, eyes seem fine. 58 00:04:23,063 --> 00:04:25,365 Arlo, can you follow my finger? 59 00:04:31,938 --> 00:04:33,840 I'm not seeing any broken bones. 60 00:04:34,274 --> 00:04:36,443 Breathing is fine. 61 00:04:38,445 --> 00:04:39,846 Pulse is slow. 62 00:04:39,846 --> 00:04:41,481 God, you're so calm. 63 00:04:41,481 --> 00:04:43,950 When things go wrong, Mom gets calm. 64 00:04:43,950 --> 00:04:46,786 Whatever happened, I don't think that this is your blood. 65 00:04:46,786 --> 00:04:48,688 Oh, thank God. 66 00:04:48,688 --> 00:04:51,391 I'm starting to think he might have a concussion, though. 67 00:04:51,391 --> 00:04:53,693 I don't have a concussion. 68 00:04:54,527 --> 00:04:59,432 - Arlo. - Hey. Hey, you. You're back. 69 00:04:59,432 --> 00:05:01,801 - What's going on? 70 00:05:03,570 --> 00:05:06,139 Um, you know, we're just getting you checked out, 71 00:05:06,139 --> 00:05:08,008 and just getting you all cleaned up. 72 00:05:08,008 --> 00:05:09,576 Ouch. 73 00:05:12,145 --> 00:05:14,914 "Stop" ouch? Or "grin and bear it" ouch? 74 00:05:17,417 --> 00:05:19,686 - You faker. You were faking. 75 00:05:19,686 --> 00:05:22,155 - I'm not a faker. - Oh, sure you are. 76 00:05:22,155 --> 00:05:23,923 Gotta be the center of attention. 77 00:05:23,923 --> 00:05:27,627 Okay, now wait. Aren't you the one who hid in the oven 78 00:05:27,627 --> 00:05:29,429 just so your parents could come find you? 79 00:05:29,429 --> 00:05:31,398 What? Shut up. - I... 80 00:05:31,398 --> 00:05:33,633 Mom, I thought that story was a secret. 81 00:05:34,868 --> 00:05:38,672 Okay, um, I don't think that Arlo's faking it. 82 00:05:38,672 --> 00:05:42,475 Doesn't... look like these are fake, does it? 83 00:05:42,876 --> 00:05:46,579 Looks like someone might have tried to grab you. Is that right? 84 00:05:47,147 --> 00:05:48,682 Maybe. 85 00:05:50,583 --> 00:05:52,652 It's gonna be okay, Arlo. 86 00:05:53,186 --> 00:05:54,487 It is? 87 00:05:54,921 --> 00:05:56,056 Absolutely. 88 00:05:56,556 --> 00:05:58,491 I'm your sister. I know things. 89 00:05:58,491 --> 00:06:00,493 So you have to trust me, okay? 90 00:06:04,064 --> 00:06:07,934 You know what? I think, um, maybe you're just too dirty 91 00:06:07,934 --> 00:06:10,136 for cotton balls and peroxide. 92 00:06:10,136 --> 00:06:12,138 Meryl, would you mind grabbing me, um, 93 00:06:12,138 --> 00:06:13,740 the towels from the linen closet? 94 00:06:13,740 --> 00:06:16,609 - On it. - And Nicholas, grab me a couple cold packs 95 00:06:16,609 --> 00:06:18,078 from the downstairs bathroom, please? 96 00:06:18,078 --> 00:06:20,146 And Valeria? Could you just make sure 97 00:06:20,146 --> 00:06:23,817 that the windows and doors are closed and locked downstairs? 98 00:06:23,817 --> 00:06:25,919 Yeah. Yeah, sure. 99 00:06:25,919 --> 00:06:26,953 Of course. 100 00:06:41,034 --> 00:06:43,069 Okay, um... 101 00:06:43,603 --> 00:06:46,006 it's just you and me right now. 102 00:06:46,673 --> 00:06:50,510 I need you to tell me what happened and who did this to you. 103 00:06:51,044 --> 00:06:52,946 I don't know who did that. 104 00:06:56,983 --> 00:06:58,551 Okay. 105 00:06:58,551 --> 00:07:00,620 That's okay. You don't have to know. 106 00:07:00,620 --> 00:07:05,892 - You don't have to know right now. 107 00:07:13,933 --> 00:07:16,703 I do know one thing. 108 00:07:20,040 --> 00:07:21,775 Okay, what's that? 109 00:07:23,243 --> 00:07:24,944 We need to go. 110 00:07:26,012 --> 00:07:27,147 Go where? 111 00:07:27,147 --> 00:07:29,049 Away from here. Right now. As fast as-- 112 00:07:29,049 --> 00:07:31,718 No, we're not going anywhere. We're gonna get you cleaned up. 113 00:07:31,718 --> 00:07:33,253 - Okay? Then we can talk-- - Wasp-brave, murder-maker. 114 00:07:33,253 --> 00:07:34,754 Wasp-brave, murder-maker. 115 00:07:34,754 --> 00:07:36,122 - Wasp-brave, murder-maker. - Arlo, you're okay. 116 00:07:36,122 --> 00:07:37,590 Murder-maker. Murder-maker! 117 00:07:37,590 --> 00:07:38,825 I'm right here. Arlo! 118 00:07:41,227 --> 00:07:43,263 - Arlo! 119 00:07:45,198 --> 00:07:47,634 - No! - Stop it! 120 00:07:48,501 --> 00:07:51,271 - All right, it's okay. - It's okay... 121 00:07:51,271 --> 00:07:52,672 Arlo? 122 00:07:52,672 --> 00:07:54,874 Hide-die, gun-shot, teacup-brave. 123 00:07:54,874 --> 00:07:58,778 - Mom? What's wrong with him? 124 00:08:01,047 --> 00:08:03,783 Wow. Um... I'm bleeding. 125 00:08:03,783 --> 00:08:06,152 - Oh, shit. 126 00:08:06,152 --> 00:08:07,854 Meryl, would you? 127 00:08:07,854 --> 00:08:08,555 Yeah, okay. 128 00:08:08,555 --> 00:08:12,158 Hey, hey, hey. Arlo. 129 00:08:12,158 --> 00:08:14,994 - Shh... 130 00:08:16,196 --> 00:08:18,932 I got it. You go. It's okay. Go. 131 00:08:19,466 --> 00:08:21,701 Okay, come with me. 132 00:08:23,269 --> 00:08:26,539 Hey. Hey. Hey. 133 00:08:57,270 --> 00:08:59,939 Feels like waiting for the other shoe to drop, but... 134 00:08:59,939 --> 00:09:03,710 at this point, I mean, how many more shoes are there left to drop? 135 00:09:05,845 --> 00:09:07,347 Should we help with the kid? Or... 136 00:09:07,347 --> 00:09:09,315 Maggie's got it handled. 137 00:09:09,315 --> 00:09:13,787 All right, yeah. I have to do... something. 138 00:09:14,087 --> 00:09:15,221 Well-- Well, you-- 139 00:09:15,221 --> 00:09:18,324 - You don't have to do that. - No, it's fine. I want to. 140 00:09:18,324 --> 00:09:19,893 I wanna do something too. 141 00:09:19,893 --> 00:09:22,929 Maybe I should just walk home and call 911 from there. 142 00:09:22,929 --> 00:09:24,831 Nobody's gonna mess with me if I have Duke. 143 00:09:24,831 --> 00:09:27,000 We should all just stay put. 144 00:09:32,806 --> 00:09:35,141 I've just never seen anything like that. 145 00:09:36,209 --> 00:09:37,177 What was he saying? 146 00:09:37,177 --> 00:09:39,179 I think he's in shock. 147 00:09:39,846 --> 00:09:41,748 Could he have done that to himself? 148 00:09:41,748 --> 00:09:44,217 Arlo didn't do that to himself. 149 00:09:45,819 --> 00:09:48,121 I-I'm just saying maybe. Or maybe not. I didn't-- 150 00:09:48,121 --> 00:09:50,890 - I didn't mean to-- - We know. It's fine. 151 00:10:02,435 --> 00:10:04,738 You know, back in the Stone Age, 152 00:10:04,738 --> 00:10:06,639 when I was a little girl, 153 00:10:07,774 --> 00:10:09,275 one day, all of a sudden, 154 00:10:09,743 --> 00:10:12,746 my head, my neck, my glands 155 00:10:12,746 --> 00:10:14,381 just swelled up. 156 00:10:14,714 --> 00:10:16,716 Just all of a sudden. 157 00:10:16,716 --> 00:10:19,419 I-I looked like a balloon. 158 00:10:19,419 --> 00:10:24,924 My mother took one look at me, and she burst into tears. 159 00:10:25,592 --> 00:10:28,294 They rushed me to the hospital, 160 00:10:28,294 --> 00:10:31,164 they did all kinds of tests, and... 161 00:10:32,298 --> 00:10:33,767 What was it? 162 00:10:33,767 --> 00:10:36,870 Cat scratch fever. 163 00:10:41,908 --> 00:10:44,377 I-I know. I know. You can laugh, but-- 164 00:10:44,377 --> 00:10:45,712 That's not a real thing. 165 00:10:45,712 --> 00:10:47,080 Except it is. 166 00:10:47,080 --> 00:10:50,116 One of our outdoor cats had scratched me the day before. 167 00:10:50,116 --> 00:10:52,185 And I had bad headaches. 168 00:10:52,185 --> 00:10:53,787 I had a high fever. 169 00:10:53,787 --> 00:10:55,221 Lasted about a month. 170 00:10:55,722 --> 00:10:58,992 And then, I was good as new. 171 00:10:58,992 --> 00:11:01,461 Wow, cat scratch fever. 172 00:11:02,862 --> 00:11:05,899 All I'm saying is, stuff happens, right? 173 00:11:08,001 --> 00:11:11,971 I mean, weird things happen to kids, and... 174 00:11:13,973 --> 00:11:15,875 ...it all turns out okay. 175 00:11:19,379 --> 00:11:21,281 But sometimes it doesn't, does it? 176 00:11:24,384 --> 00:11:28,254 I mean, sometimes kids get stuff and it turns out really, really bad. 177 00:11:40,500 --> 00:11:42,936 - Seriously? - It hurts. 178 00:11:45,538 --> 00:11:47,240 - Stop. 179 00:11:57,817 --> 00:11:59,119 Are you scared? 180 00:12:01,554 --> 00:12:02,856 Are you? 181 00:12:03,490 --> 00:12:06,359 Absolutely petrified. 182 00:12:12,866 --> 00:12:14,768 I... I bet my mom's right. 183 00:12:15,168 --> 00:12:17,404 Arlo got a concussion. They can make you do weird stuff. 184 00:12:17,404 --> 00:12:19,372 No, no, but it's crazy. 185 00:12:19,372 --> 00:12:20,674 How did it happen? Who grabbed him? 186 00:12:20,674 --> 00:12:24,077 What's up with the cars and the animals, the power going out-- 187 00:12:24,077 --> 00:12:25,812 Just hold still. 188 00:12:31,117 --> 00:12:32,052 Okay. 189 00:12:33,319 --> 00:12:35,155 - What? 190 00:12:35,155 --> 00:12:37,791 You act like your mom's such a pain in the ass. 191 00:12:38,191 --> 00:12:40,093 Yeah, well, she is. 192 00:12:41,461 --> 00:12:44,130 Your mom's your hero, and you wanna be just like her. 193 00:12:45,565 --> 00:12:47,167 Is that why you try so hard at school? 194 00:12:47,167 --> 00:12:48,435 I don't have to try. 195 00:12:48,435 --> 00:12:49,836 You're always studying. 196 00:12:49,836 --> 00:12:51,805 And you're always goofing off. 197 00:12:59,879 --> 00:13:02,349 What do you call a bird 198 00:13:02,349 --> 00:13:04,984 who's, like, too afraid to fly? 199 00:13:05,418 --> 00:13:06,920 What? 200 00:13:09,356 --> 00:13:10,957 Chicken. 201 00:13:11,891 --> 00:13:14,427 Just when I thought things couldn't get worse. 202 00:13:25,338 --> 00:13:27,107 I'm petrified too. 203 00:13:34,481 --> 00:13:36,249 We can be petrified together. 204 00:13:41,154 --> 00:13:42,088 Yeah. 205 00:13:43,490 --> 00:13:44,924 Maybe we can. 206 00:13:53,266 --> 00:13:55,902 Maybe whoever Arlo ran into did it. 207 00:13:55,902 --> 00:13:57,937 Fucked with the engines, cut the power line. 208 00:13:57,937 --> 00:13:59,539 Yeah, I thought of that too. But why? 209 00:13:59,539 --> 00:14:03,043 Yeah, wouldn't explain Donald and Claire's truck either. 210 00:14:03,043 --> 00:14:05,111 Or no signal on our phones. 211 00:14:05,111 --> 00:14:08,181 Yeah, well... ...I'll tell you one thing. 212 00:14:08,548 --> 00:14:11,418 And I can't believe I'm saying this. I'm glad Donald's on our side. 213 00:14:12,352 --> 00:14:16,990 Maybe it's some kind of electromagnetic pulse? 214 00:14:16,990 --> 00:14:20,193 - Like with a nuclear bomb? - Sure, yeah. Or a solar flare? 215 00:14:20,193 --> 00:14:22,295 I don't know. I don't know what I'm talking about. 216 00:14:22,295 --> 00:14:24,330 - I don't know anything about science. - James. 217 00:14:27,500 --> 00:14:30,036 Oh, sh-shit! 218 00:14:49,756 --> 00:14:51,491 Hey! 219 00:14:54,594 --> 00:14:56,196 Hey! 220 00:15:08,174 --> 00:15:09,442 Hey! 221 00:15:13,313 --> 00:15:14,247 Hey! 222 00:15:47,347 --> 00:15:49,115 You gotta be fucking kidding me. 223 00:15:49,516 --> 00:15:52,018 What's going on? Why are you wearing that mask? 224 00:15:52,018 --> 00:15:54,421 This is insane. My son is hurt! 225 00:15:55,188 --> 00:15:58,358 - He could've been the one that-- - Our cars won't start. 226 00:15:58,358 --> 00:16:01,361 We don't have cell service. We don't have power. Uh-- 227 00:16:01,361 --> 00:16:04,064 I don't know what's going on, I don't know who the hell you are, 228 00:16:04,064 --> 00:16:06,166 but we need help, and your car is-is working, so-- 229 00:16:06,166 --> 00:16:07,467 - Whoa, whoa, whoa! 230 00:16:07,467 --> 00:16:10,003 - Whoa, whoa, whoa! - What are you doing? 231 00:16:11,538 --> 00:16:12,539 Hey! 232 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Just a little gauze and tape, okay? 233 00:16:48,441 --> 00:16:51,277 Goat-brave, run-hide... wasp-die, gun-shot... 234 00:16:51,277 --> 00:16:53,546 I'm not gonna let you leave again! 235 00:16:53,947 --> 00:16:56,349 Run-ran-hide... woman-go... 236 00:16:58,218 --> 00:17:00,620 Woman-go! Go! Go! 237 00:17:00,620 --> 00:17:02,155 No! 238 00:17:05,392 --> 00:17:07,761 - Listen to me! 239 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 Arlo, stop! 240 00:17:15,535 --> 00:17:17,370 It's not me, Mom. 241 00:17:18,138 --> 00:17:20,240 I'm not doing this. 242 00:17:22,342 --> 00:17:23,476 It's... 243 00:17:26,613 --> 00:17:28,214 What's happening? 244 00:17:30,750 --> 00:17:32,318 I don't know. 245 00:17:33,653 --> 00:17:34,621 I don't know. 246 00:17:39,526 --> 00:17:40,694 I'm scared. 247 00:17:44,898 --> 00:17:47,133 I know. I know. 248 00:17:47,767 --> 00:17:49,436 I'm scared too. 249 00:17:51,237 --> 00:17:53,206 Dad says you're never scared. 250 00:17:53,206 --> 00:17:56,376 Oh. I've been scared lots of times. 251 00:17:57,277 --> 00:17:59,145 When were you scared? 252 00:18:00,780 --> 00:18:01,781 Well... 253 00:18:02,248 --> 00:18:06,219 I was scared when your sister got lost. 254 00:18:08,188 --> 00:18:10,523 I don't remember that. 255 00:18:10,523 --> 00:18:11,524 Yeah. 256 00:18:12,092 --> 00:18:14,194 You weren't born yet. 257 00:18:16,496 --> 00:18:18,365 Do you know where we found her? 258 00:18:18,365 --> 00:18:19,399 Where? 259 00:18:19,399 --> 00:18:22,135 In the oven. 260 00:18:24,537 --> 00:18:26,940 I was really scared even after that. 261 00:18:26,940 --> 00:18:29,542 I was scared for a really long time. 262 00:18:29,976 --> 00:18:32,245 How scared were you? 263 00:18:37,350 --> 00:18:39,786 I was so scared that I made your dad promise 264 00:18:39,786 --> 00:18:42,288 to never tell anyone about it. 265 00:18:43,623 --> 00:18:45,158 Not ever. 266 00:18:46,760 --> 00:18:48,561 It was our secret. 267 00:18:52,832 --> 00:18:54,668 Will you sing the song? 268 00:18:55,635 --> 00:18:57,704 Now? 269 00:18:57,704 --> 00:18:59,906 - Yeah. Yeah, now. - Yeah. 270 00:18:59,906 --> 00:19:01,341 - Please. - Okay. 271 00:19:01,875 --> 00:19:03,343 Okay. 272 00:19:04,778 --> 00:19:08,581 ♪ You give me inspiration ♪ 273 00:19:09,983 --> 00:19:12,952 ♪ You give me love ♪ 274 00:19:12,952 --> 00:19:17,223 - ♪ My little lighthouse ♪ 275 00:19:17,223 --> 00:19:22,629 ♪ And the brilliant things that you do ♪ 276 00:19:28,268 --> 00:19:31,805 ♪ I think I could like you ♪ 277 00:19:54,060 --> 00:19:56,429 I'm your little lighthouse. 278 00:20:00,433 --> 00:20:01,601 Yeah. 279 00:20:02,569 --> 00:20:04,237 Yeah, you are. 280 00:20:16,016 --> 00:20:19,452 Feels like dominos are dropping here, 281 00:20:20,420 --> 00:20:22,655 one right after the other. 282 00:20:27,794 --> 00:20:30,330 Animals acting all weird. 283 00:20:30,897 --> 00:20:32,399 The cars. 284 00:20:33,633 --> 00:20:34,901 The kid. 285 00:20:35,435 --> 00:20:40,640 Some kind of new COVID fever bullshit. 286 00:20:43,076 --> 00:20:44,344 Or... 287 00:20:44,911 --> 00:20:49,683 well, maybe it's just that Satan got in the boy somehow. 288 00:20:51,685 --> 00:20:53,086 Sorry, Chenoweths. 289 00:20:54,854 --> 00:20:57,991 ER is not gonna cut it. 290 00:20:57,991 --> 00:21:00,593 And insurance doesn't cover exorcisms, 291 00:21:00,593 --> 00:21:02,662 so you're shit out of... luck! 292 00:21:20,980 --> 00:21:22,882 Oh, Christ. 293 00:21:31,057 --> 00:21:33,993 Oh, shit. 294 00:21:36,863 --> 00:21:39,833 {\an8}Hey, boy. Hey, hey, hey, hey. 295 00:21:39,833 --> 00:21:41,735 Hey, easy, easy. 296 00:21:47,107 --> 00:21:49,743 Gotcha. Okay. 297 00:21:49,743 --> 00:21:52,746 - Gotcha. 298 00:21:52,746 --> 00:21:53,913 Easy. 299 00:21:53,913 --> 00:21:56,383 Easy... 300 00:22:06,126 --> 00:22:08,695 - Oh, Christ. 301 00:22:09,195 --> 00:22:10,697 A dead body... 302 00:22:11,364 --> 00:22:15,035 pitch black... big, bad fucking dog. 303 00:22:15,368 --> 00:22:17,804 Fan-fucking-tastic. 304 00:22:31,551 --> 00:22:33,787 Those two Xs are supposed to be us? 305 00:22:34,688 --> 00:22:38,792 That line is this blue line? And that line goes all around us? 306 00:22:38,792 --> 00:22:40,894 Fuck this. We need your car, man! 307 00:22:40,894 --> 00:22:42,929 - Whoa! Fuck! 308 00:22:43,797 --> 00:22:44,864 Jesus. 309 00:22:46,833 --> 00:22:50,403 It's a line of paint on the fucking ground! 310 00:22:52,839 --> 00:22:53,807 Hey! 311 00:22:54,941 --> 00:22:56,009 Guys! 312 00:22:56,943 --> 00:22:58,111 Donald! 313 00:23:02,015 --> 00:23:05,418 Hey! Hey! 314 00:23:18,965 --> 00:23:20,133 What the... 315 00:23:37,984 --> 00:23:40,487 - What the fuck? 316 00:23:54,801 --> 00:23:56,603 "Don't cross the line." 317 00:23:57,137 --> 00:23:58,705 Yeah. Yeah. 318 00:23:59,739 --> 00:24:00,674 Hey. 319 00:24:00,674 --> 00:24:03,243 Hey, you gotta tell us what all of this is 320 00:24:03,243 --> 00:24:05,478 right the fuck now! 321 00:24:29,035 --> 00:24:30,937 What does that mean? 322 00:24:43,216 --> 00:24:44,951 Where are you going? 323 00:24:46,152 --> 00:24:47,854 - Hey. Hey... 324 00:24:47,854 --> 00:24:50,090 - Where are you going? 325 00:25:01,334 --> 00:25:03,970 Oh, shit. 326 00:25:19,219 --> 00:25:20,553 This is stupid. 327 00:25:24,324 --> 00:25:25,692 Claire. 328 00:25:26,159 --> 00:25:28,695 Hey, Claire, that was a gunshot. 329 00:25:29,195 --> 00:25:31,898 Okay, why don't you just stay until Don gets back? 330 00:25:31,898 --> 00:25:34,834 That was probably Donald taking care of the problem. 331 00:25:34,834 --> 00:25:36,803 Besides, someone needs to call 911, 332 00:25:36,803 --> 00:25:38,672 get the Sheriff and an ambulance. 333 00:25:38,672 --> 00:25:40,907 We have a landline. So, I'll call, 334 00:25:40,907 --> 00:25:42,609 and I'll drive our car back here. 335 00:25:42,609 --> 00:25:45,378 Claire... there's someone out there. 336 00:25:45,378 --> 00:25:48,248 I have Duke. I'm going home. 337 00:25:48,248 --> 00:25:49,983 I'll be fine. 338 00:25:52,352 --> 00:25:54,220 That's what I'm gonna do, yes. 339 00:25:54,220 --> 00:25:55,889 Yes. Yes, we are. 340 00:25:55,889 --> 00:25:57,824 I'll be fine. Come on, Duke. 341 00:25:57,824 --> 00:26:00,827 - Come on, Duke. Claire, hey. 342 00:26:05,198 --> 00:26:06,199 Here. 343 00:26:07,100 --> 00:26:08,001 Thank you. 344 00:26:08,301 --> 00:26:09,769 I'll come right back. 345 00:26:11,404 --> 00:26:13,740 Come on, brave boy. Come on, brave boy. 346 00:26:31,725 --> 00:26:33,727 What the hell was that? 347 00:26:34,160 --> 00:26:36,930 Something is going very fucking wrong here. 348 00:26:37,731 --> 00:26:41,101 Shit. Hey, look. Look, look, look. 349 00:26:43,036 --> 00:26:43,937 What is it? 350 00:26:44,337 --> 00:26:46,272 Duke, damn it! 351 00:26:46,272 --> 00:26:47,741 - Fuck! - Is that Claire? 352 00:26:47,741 --> 00:26:48,942 She's heading right for the line. 353 00:26:48,942 --> 00:26:50,276 - Hey! - Hey, Claire! Claire! 354 00:26:51,811 --> 00:26:53,146 Cut it out! 355 00:26:53,146 --> 00:26:54,748 What is wrong with you? 356 00:26:57,317 --> 00:27:01,688 Stop! Stay back! Claire! 357 00:27:01,688 --> 00:27:02,922 - Duke! 358 00:27:02,922 --> 00:27:05,725 Stop! Hey! - Dammit! 359 00:27:05,725 --> 00:27:07,894 No, no, no. Don't cross the line! Hey! 360 00:27:07,894 --> 00:27:10,430 No, Claire! Claire! Wait, no! Claire! 361 00:27:10,430 --> 00:27:12,165 - I'm going home! No, no, no! 362 00:27:12,165 --> 00:27:14,067 Don't cross the line! The line! 363 00:27:14,067 --> 00:27:16,970 - No, no, no, no, no! Don't! Don't! - Stop! Stop! Hey! Hey! 364 00:27:16,970 --> 00:27:19,339 - What are you talking about? - You do not understand. 365 00:27:19,339 --> 00:27:21,875 - Just-- - Let me go! 366 00:27:21,875 --> 00:27:23,109 No! 367 00:27:26,212 --> 00:27:27,781 Aah! 368 00:27:28,081 --> 00:27:30,383 Oh, my-- 369 00:27:43,530 --> 00:27:45,065 Claire. 370 00:27:51,338 --> 00:27:52,839 Claire! Claire! 371 00:27:52,839 --> 00:27:54,908 No! - Claire! Claire! 372 00:27:57,210 --> 00:27:59,813 Claire! Claire! No! 373 00:28:45,458 --> 00:28:46,993 Maggie! 374 00:28:46,993 --> 00:28:49,195 Claire! Claire! Maggie! 375 00:28:49,829 --> 00:28:52,198 Everyone back in the house right now. 376 00:28:57,937 --> 00:28:59,806 We need to go downstairs now. 377 00:29:03,276 --> 00:29:04,377 Arlo? 378 00:29:13,219 --> 00:29:15,021 Run-ran-hide-hid. 379 00:29:15,021 --> 00:29:17,323 Nice... man... gun... shot. 380 00:29:17,323 --> 00:29:19,192 T-- T-- 381 00:29:23,229 --> 00:29:24,964 T-- T-- T-- 382 00:29:26,199 --> 00:29:28,201 T-- T-- 383 00:29:29,202 --> 00:29:30,170 Trap. 384 00:29:31,304 --> 00:29:32,939 Trapped. 385 00:29:33,573 --> 00:29:35,942 Run... ran... hide. 386 00:29:36,343 --> 00:29:38,111 Trapped. 387 00:29:38,111 --> 00:29:39,079 Okay. 388 00:29:45,185 --> 00:29:46,219 He... 389 00:29:46,653 --> 00:29:48,855 He says we need to hide. 390 00:29:51,091 --> 00:29:52,192 Who says? 391 00:29:52,492 --> 00:29:54,094 The man. 392 00:29:56,363 --> 00:29:57,864 What man? 393 00:29:59,366 --> 00:30:01,001 The man in my head. 394 00:30:01,534 --> 00:30:03,103 He says we're trapped. 395 00:30:03,937 --> 00:30:05,205 And we need to hide. 396 00:30:07,474 --> 00:30:08,575 Why? 397 00:30:08,575 --> 00:30:10,343 Because it's coming, Mom. 398 00:30:11,277 --> 00:30:12,645 It's coming. 399 00:30:12,645 --> 00:30:16,116 And it kills everything that gets in its way. 400 00:30:18,084 --> 00:30:21,855 ♪ You give me inspiration ♪ 401 00:30:22,222 --> 00:30:27,027 ♪ You give me love, my little lighthouse ♪ 402 00:30:27,027 --> 00:30:31,631 ♪ And the brilliant things that you do ♪ 403 00:30:31,631 --> 00:30:33,967 ♪ I think I could like you ♪ 404 00:30:43,009 --> 00:30:46,146 ♪ Yes, we could walk for awhile ♪ 405 00:30:46,880 --> 00:30:50,116 ♪ Or simply talk for awhile ♪ 406 00:30:51,117 --> 00:30:53,987 ♪ We could watch a video show ♪ 407 00:30:54,421 --> 00:30:58,158 ♪ Or catch a picture show, don't you know ♪ 408 00:30:59,559 --> 00:31:01,995 ♪ We could shower ♪ 409 00:31:02,395 --> 00:31:07,534 ♪ Put on a change of clothes and go where everyone goes ♪ 410 00:31:07,534 --> 00:31:10,036 ♪ We could stay in ♪ 411 00:31:10,036 --> 00:31:14,908 ♪ Get a cheap bottle of wine and dine ♪ 412 00:31:15,542 --> 00:31:19,279 ♪ And the story so far ♪ 413 00:31:19,279 --> 00:31:22,582 ♪ Rings like a shotgun in your head ♪ 414 00:31:23,216 --> 00:31:27,187 ♪ 'Cause you give me inspiration ♪ 415 00:31:28,088 --> 00:31:30,056 ♪ You give me love ♪ 416 00:31:30,056 --> 00:31:32,359 ♪ My little lighthouse ♪ 417 00:31:32,359 --> 00:31:36,196 ♪ And the brilliant things that you do ♪ 418 00:31:36,863 --> 00:31:39,532 ♪ I think I could like you ♪ 419 00:31:57,751 --> 00:32:00,286 ♪ Inspiration ♪ 420 00:32:01,755 --> 00:32:03,456 ♪ Love ♪ 421 00:32:03,823 --> 00:32:06,059 ♪ Lighthouse ♪ 422 00:32:06,059 --> 00:32:08,328 ♪ Brilliant ♪ 423 00:32:08,328 --> 00:32:10,063 ♪ Do ♪ 424 00:32:11,131 --> 00:32:12,565 ♪ I like you ♪ 28523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.