Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zhu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:44,181
=Episode 2=
27
00:01:55,661 --> 00:01:59,504
(No Crying Here)
28
00:01:59,801 --> 00:02:02,081
(Interview transcript about
independent musician Xu Guanrui)
29
00:02:16,592 --> 00:02:19,811
You've met too many
handsome guys lately.
30
00:02:20,191 --> 00:02:22,101
I didn't get a chance to ask you
when you brought him here last time.
31
00:02:22,101 --> 00:02:22,971
Who is that guy?
32
00:02:23,592 --> 00:02:25,251
I didn't bring him here.
33
00:02:25,752 --> 00:02:27,332
Jacqueline told me to interview him.
34
00:02:27,951 --> 00:02:28,711
By the way,
35
00:02:28,712 --> 00:02:30,230
if you see him in the audience again,
36
00:02:30,231 --> 00:02:31,411
remind me.
37
00:02:31,671 --> 00:02:32,492
Why?
38
00:02:33,031 --> 00:02:34,510
Are you worried
your supervisor will find out?
39
00:02:34,511 --> 00:02:35,931
Obviously.
40
00:02:36,312 --> 00:02:37,931
Do you know who Jacqueline is?
41
00:02:38,312 --> 00:02:39,871
She's the type who grills you
42
00:02:39,872 --> 00:02:41,271
about what you do in your free time
43
00:02:41,272 --> 00:02:43,091
during the interview.
44
00:02:46,831 --> 00:02:47,691
Well,
45
00:02:47,752 --> 00:02:49,031
did Liang Daiwen get the ticket
46
00:02:49,032 --> 00:02:50,452
for today's audience lottery?
47
00:02:51,111 --> 00:02:51,811
Who?
48
00:02:52,631 --> 00:02:55,012
That stand-up assassin in the front row.
49
00:02:56,312 --> 00:02:58,452
I met him for an interview
in my supplement.
50
00:02:59,312 --> 00:03:00,292
You met him?
51
00:03:00,872 --> 00:03:02,492
For an interview.
52
00:03:04,712 --> 00:03:06,292
I see. I almost thought your progress
53
00:03:06,351 --> 00:03:07,811
was way too fast.
54
00:03:09,152 --> 00:03:10,151
He is
55
00:03:10,152 --> 00:03:12,251
a furniture designer,
56
00:03:12,592 --> 00:03:14,892
but he's a humanoid robot deep down.
57
00:03:15,712 --> 00:03:18,172
Not only did he not laugh at my jokes,
58
00:03:18,791 --> 00:03:20,172
but he also sent me off
59
00:03:20,351 --> 00:03:21,670
before I could even finish
60
00:03:21,671 --> 00:03:22,892
the interview earlier today.
61
00:03:24,152 --> 00:03:26,091
Can you even believe this?
62
00:03:26,351 --> 00:03:28,991
I told you not to fall in love
with the audience,
63
00:03:28,992 --> 00:03:29,790
but you wouldn't listen.
64
00:03:29,791 --> 00:03:30,931
Now you're paying the price.
65
00:03:32,391 --> 00:03:34,492
You won't know yet.
66
00:03:35,631 --> 00:03:37,251
Before I left, I told him
67
00:03:37,272 --> 00:03:38,531
we'd meet again at Ounce.
68
00:03:39,951 --> 00:03:43,012
Put me the last to perform tonight.
69
00:03:43,111 --> 00:03:43,961
Are you bossing me around?
70
00:03:43,961 --> 00:03:46,501
Do you think he'd show up just because
you said so? Who do you think you are?
71
00:04:00,231 --> 00:04:01,651
Speak of the devil.
72
00:04:07,272 --> 00:04:08,531
I told you.
73
00:04:08,752 --> 00:04:09,732
See?
74
00:04:10,992 --> 00:04:12,492
I must
75
00:04:12,752 --> 00:04:14,971
pull it off well tonight.
76
00:04:15,071 --> 00:04:15,971
That's not important.
77
00:04:16,952 --> 00:04:19,252
What's important is,
why he's in the front row again.
78
00:04:19,712 --> 00:04:20,511
Yeah.
79
00:04:20,512 --> 00:04:21,731
Why?
80
00:04:27,272 --> 00:04:28,372
Gu Yi.
81
00:04:29,072 --> 00:04:29,870
Gu Yi.
82
00:04:29,871 --> 00:04:30,711
Not me.
83
00:04:30,712 --> 00:04:31,651
Gu Yi.
84
00:04:31,791 --> 00:04:32,310
Not me.
85
00:04:32,311 --> 00:04:33,870
Gu Yi, you did it on purpose.
86
00:04:33,871 --> 00:04:34,631
You...
87
00:04:34,632 --> 00:04:36,892
Gu Yi, you did it on purpose.
88
00:04:49,791 --> 00:04:51,190
Hi, everyone. I'm Gu Yi!
89
00:04:51,191 --> 00:04:52,731
Hi!
90
00:04:54,671 --> 00:04:55,971
Before we start, a quick question.
91
00:04:56,712 --> 00:04:58,651
Who here rents a place?
92
00:04:58,712 --> 00:05:00,190
Me!
93
00:05:00,191 --> 00:05:02,411
So many hands up.
94
00:05:04,431 --> 00:05:05,511
I rent, too.
95
00:05:05,512 --> 00:05:06,491
A shared apartment.
96
00:05:06,751 --> 00:05:08,511
Thirty-seven square meters,
including the public area.
97
00:05:08,512 --> 00:05:10,012
When I open the door,
it hits the wall across.
98
00:05:10,191 --> 00:05:11,110
This is how
99
00:05:11,111 --> 00:05:12,012
I enter the room.
100
00:05:12,392 --> 00:05:13,291
I open the door
101
00:05:13,671 --> 00:05:14,932
like this.
102
00:05:15,671 --> 00:05:16,252
Yes.
103
00:05:18,032 --> 00:05:19,531
I'm like a hermit crab.
104
00:05:20,431 --> 00:05:22,572
I'm now living with a female housemate.
105
00:05:23,191 --> 00:05:25,692
She likes playing with sand in her room.
106
00:05:26,472 --> 00:05:27,271
She says
107
00:05:27,272 --> 00:05:29,651
she does sand baths and hot yoga.
108
00:05:30,392 --> 00:05:32,071
One day, I passed by her room
109
00:05:32,072 --> 00:05:33,271
and saw her
110
00:05:33,272 --> 00:05:34,911
rolling around in a tub
111
00:05:34,912 --> 00:05:36,372
full of sand.
112
00:05:36,751 --> 00:05:37,892
I thought
113
00:05:37,952 --> 00:05:39,591
it shouldn't be wasted,
114
00:05:39,592 --> 00:05:40,911
so I bought a bag of chestnuts
115
00:05:40,912 --> 00:05:42,012
and threw them in.
116
00:05:43,191 --> 00:05:45,611
Bravo!
117
00:05:48,351 --> 00:05:50,411
I have two other male housemates.
118
00:05:50,512 --> 00:05:52,851
They share a bedroom.
119
00:05:53,632 --> 00:05:56,171
One of them is learning Japanese.
120
00:05:56,712 --> 00:06:00,252
He's been at it for six months,
but all he's got so far is "Bakayaro".
121
00:06:02,712 --> 00:06:04,611
The other guy loves flirting
122
00:06:04,871 --> 00:06:06,452
with any girl he sees.
123
00:06:07,191 --> 00:06:09,171
Strangely, they hit it off.
124
00:06:09,632 --> 00:06:10,812
One of them says,
125
00:06:11,431 --> 00:06:12,851
"Come over to my place tonight,"
126
00:06:13,032 --> 00:06:15,452
and the other goes, "Bakayaro."
127
00:06:32,671 --> 00:06:34,812
You lost again.
128
00:06:35,072 --> 00:06:36,531
A total failure.
129
00:06:37,912 --> 00:06:39,411
I really don't understand.
130
00:06:40,072 --> 00:06:41,372
Why didn't he laugh?
131
00:06:41,871 --> 00:06:42,572
Why?
132
00:06:43,191 --> 00:06:45,012
What why?
133
00:06:45,152 --> 00:06:46,491
Do you think
134
00:06:46,592 --> 00:06:48,631
he looks like someone
who'd live in a shared apartment?
135
00:06:48,632 --> 00:06:49,411
Right?
136
00:06:49,712 --> 00:06:51,132
He's probably a rich guy.
137
00:06:51,392 --> 00:06:53,670
That's why he wouldn't get to the jokes
138
00:06:53,671 --> 00:06:54,911
about your tiny little house.
139
00:06:54,912 --> 00:06:55,971
Fair enough.
140
00:06:56,551 --> 00:06:57,531
Fair enough?
141
00:06:58,152 --> 00:06:59,812
I've been in stand-up for years.
142
00:07:00,072 --> 00:07:00,990
He's the first one
143
00:07:00,991 --> 00:07:02,772
who put me to shame.
144
00:07:03,191 --> 00:07:04,411
What do you want, then?
145
00:07:05,632 --> 00:07:07,071
I want to burn out
his central mechanism.
146
00:07:07,072 --> 00:07:07,851
What?
147
00:07:08,431 --> 00:07:11,332
I want to burn out
his central mechanism.
148
00:07:11,671 --> 00:07:13,132
She wants to burn out
your central mechanism.
149
00:07:32,231 --> 00:07:35,932
(Accessible to Love)
Accessibility design seminar?
150
00:07:39,272 --> 00:07:40,772
Are you inviting me to this?
151
00:07:42,551 --> 00:07:44,212
Someone interviewed me,
152
00:07:44,871 --> 00:07:47,132
but I don't want to answer
the same question again.
153
00:07:48,632 --> 00:07:52,132
I've already answered your questions.
You can work on your manuscript now.
154
00:07:52,241 --> 00:07:54,584
(Interview Outline and Answers)
155
00:07:56,152 --> 00:07:57,372
Did you come here
156
00:07:58,072 --> 00:08:00,332
just to give me this?
157
00:08:02,111 --> 00:08:03,411
There are two things.
158
00:08:03,472 --> 00:08:04,291
First,
159
00:08:07,472 --> 00:08:08,932
you seemed upset on that day.
160
00:08:09,912 --> 00:08:11,291
I put some tissues in your bag.
161
00:08:15,072 --> 00:08:16,012
Don't forget to check it.
162
00:08:16,712 --> 00:08:17,572
Second,
163
00:08:18,991 --> 00:08:19,990
even though you were upset,
164
00:08:19,991 --> 00:08:21,611
you shouldn't have sat
on my sample sofa.
165
00:08:23,152 --> 00:08:24,252
That's the exhibition area,
166
00:08:24,751 --> 00:08:25,971
not IKEA.
167
00:08:29,671 --> 00:08:30,411
That's it.
168
00:08:33,512 --> 00:08:34,371
Wait.
169
00:08:38,431 --> 00:08:39,532
Well,
170
00:08:40,512 --> 00:08:41,812
may I ask something?
171
00:08:42,752 --> 00:08:43,710
You
172
00:08:43,711 --> 00:08:44,731
didn't laugh again.
173
00:08:46,191 --> 00:08:48,332
Was my joke really that bad?
174
00:08:51,071 --> 00:08:52,332
Whether I laugh or not
175
00:08:53,152 --> 00:08:54,371
matters to you?
176
00:08:54,551 --> 00:08:56,412
Of course.
177
00:08:57,181 --> 00:08:58,190
When an audience doesn't laugh,
178
00:08:58,191 --> 00:09:00,572
that's the greatest humiliation
to a stand-up comedian.
179
00:09:01,272 --> 00:09:01,790
Otherwise,
180
00:09:01,791 --> 00:09:02,932
why are you at Ounce?
181
00:09:08,831 --> 00:09:09,731
I...
182
00:09:11,071 --> 00:09:12,212
I came here for jokes.
183
00:09:13,272 --> 00:09:14,172
Exactly.
184
00:09:14,591 --> 00:09:15,590
You came here for jokes,
185
00:09:15,591 --> 00:09:16,851
and I tell jokes.
186
00:09:19,272 --> 00:09:21,091
Shouldn't you
187
00:09:21,551 --> 00:09:23,172
give a response?
188
00:09:32,791 --> 00:09:33,692
Are you interested
189
00:09:34,831 --> 00:09:36,731
in the accessibility design seminar?
190
00:09:50,282 --> 00:09:53,314
♪My palm lines are learning to imitate♪
191
00:09:53,315 --> 00:09:55,973
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
192
00:09:55,974 --> 00:09:59,504
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
193
00:10:02,021 --> 00:10:06,141
(Accessibility Design Seminar)
194
00:10:06,914 --> 00:10:10,239
♪From these sparks of destined love?♪
195
00:10:10,507 --> 00:10:12,843
(Mr. Yu, Liang Daiwen invited me
to an accessibility design seminar.)
196
00:10:12,844 --> 00:10:15,643
♪The mist looms over the streets,
many mysteries are hidden♪
197
00:10:15,644 --> 00:10:18,261
(I guess there won't be a large crowd.
It's a good chance to spend time alone.)
198
00:10:18,261 --> 00:10:19,744
(He probably likes you.)
199
00:10:21,644 --> 00:10:23,611
(Don't be absurd.)
200
00:10:23,612 --> 00:10:28,864
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
201
00:10:28,921 --> 00:10:31,748
(Who was the one claiming
to burn out his central mechanism?)
202
00:10:32,165 --> 00:10:34,320
♪It should be you♪
203
00:10:34,321 --> 00:10:36,871
♪Nobody else but you♪
204
00:10:36,872 --> 00:10:39,726
♪A bond formed when we first met♪
205
00:10:39,727 --> 00:10:42,704
♪Will lead us into a new journey♪
206
00:10:42,803 --> 00:10:45,120
♪You should be my star♪
207
00:10:45,121 --> 00:10:47,865
♪The moment you cross the sky♪
208
00:10:47,866 --> 00:10:50,504
♪A colorful story is lit♪
209
00:10:50,521 --> 00:10:54,564
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
210
00:11:07,961 --> 00:11:09,876
(Demographic research on Gen Z)
211
00:11:12,191 --> 00:11:14,332
What's the upcoming topic
on the public account?
212
00:11:14,951 --> 00:11:16,111
This time, I'm preparing
213
00:11:16,112 --> 00:11:17,790
demographic research on Gen Z.
214
00:11:17,791 --> 00:11:20,151
I've contacted an illustrator
for the long illustration.
215
00:11:20,152 --> 00:11:21,091
Elaborate on it.
216
00:11:21,752 --> 00:11:24,310
Now, China-chic,
Han clothing, ancient style,
217
00:11:24,311 --> 00:11:24,871
JK style,
218
00:11:24,872 --> 00:11:26,231
and fandom culture
have greatly integrated
219
00:11:26,232 --> 00:11:27,932
into every community.
220
00:11:27,932 --> 00:11:30,981
These concepts have monopolized the mainstream,
and their statistics show a promising future.
221
00:11:30,981 --> 00:11:32,332
Where is Guan Xingxin?
222
00:11:36,951 --> 00:11:37,932
Why?
223
00:11:39,232 --> 00:11:41,310
Do you have no idea
224
00:11:41,311 --> 00:11:43,131
where your new deputy director is?
225
00:11:45,872 --> 00:11:47,891
Did you hold Nextmonday's topic meeting
just for me?
226
00:11:49,471 --> 00:11:50,491
Since the day
227
00:11:50,671 --> 00:11:52,292
she came for registration,
228
00:11:53,032 --> 00:11:54,572
she hasn't shown up.
229
00:12:09,471 --> 00:12:10,652
What can I say?
230
00:12:11,591 --> 00:12:12,771
This makes zero sense,
231
00:12:13,431 --> 00:12:15,491
but it's still workable for the video.
232
00:12:16,152 --> 00:12:16,790
All right.
233
00:12:16,791 --> 00:12:17,652
Give me the payment.
234
00:12:17,951 --> 00:12:20,292
What payment?
The client hasn't reviewed it yet.
235
00:12:20,311 --> 00:12:21,631
Give Mr. Chen some time.
236
00:12:21,632 --> 00:12:22,991
Try to rush him.
237
00:12:22,992 --> 00:12:24,751
My time for the side hustle is precious,
238
00:12:24,752 --> 00:12:25,511
okay?
239
00:12:25,512 --> 00:12:26,292
Come on,
240
00:12:26,352 --> 00:12:27,572
don't push me so hard.
241
00:12:27,591 --> 00:12:28,751
His wife is here.
242
00:12:28,752 --> 00:12:30,172
Why don't you go talk to him yourself?
243
00:12:30,872 --> 00:12:31,731
Wow.
244
00:12:31,752 --> 00:12:33,011
People around you are such a mess.
245
00:12:33,471 --> 00:12:35,271
It's not like you're not part of it.
246
00:12:35,272 --> 00:12:36,251
Of course not.
247
00:12:36,392 --> 00:12:37,511
Don't lump me in with you.
248
00:12:37,512 --> 00:12:38,572
I'm far away from you.
249
00:12:38,831 --> 00:12:40,011
How far?
250
00:12:40,512 --> 00:12:41,652
A thousand miles away.
251
00:12:41,872 --> 00:12:42,812
Anyway,
252
00:12:42,992 --> 00:12:44,212
I'm not part of you.
253
00:12:58,831 --> 00:12:59,932
Layla's here.
254
00:13:00,232 --> 00:13:01,271
She's in the lounge outside.
255
00:13:01,272 --> 00:13:02,470
Try to stall her.
256
00:13:02,471 --> 00:13:04,511
Why should I? I'm not doing that.
257
00:13:04,512 --> 00:13:06,052
Do you want your payment?
258
00:13:06,311 --> 00:13:07,871
Come on. Go. Please do me this favor.
259
00:13:07,872 --> 00:13:09,991
I'm not interested in influencers, okay?
260
00:13:09,992 --> 00:13:10,710
Do you think...
261
00:13:10,711 --> 00:13:11,491
Just go.
262
00:13:58,872 --> 00:13:59,971
Thank you.
263
00:14:00,311 --> 00:14:01,131
You're welcome.
264
00:14:02,032 --> 00:14:03,251
You must be
265
00:14:03,392 --> 00:14:04,812
Layla, right?
266
00:14:05,112 --> 00:14:05,790
Pardon me.
267
00:14:05,791 --> 00:14:07,971
I didn't know your real name.
268
00:14:08,951 --> 00:14:10,091
Guan Xingxin.
269
00:14:10,951 --> 00:14:12,251
How do you know I'm Layla?
270
00:14:13,112 --> 00:14:14,310
Thanks to Mr. Chen,
271
00:14:14,311 --> 00:14:16,131
a lot of people know you.
272
00:14:16,992 --> 00:14:17,751
It's not
273
00:14:17,752 --> 00:14:18,851
a secret.
274
00:14:20,272 --> 00:14:22,011
Have we met before?
275
00:14:22,591 --> 00:14:24,052
I don't think so.
276
00:14:24,431 --> 00:14:26,611
My main job is ticketing,
277
00:14:26,671 --> 00:14:28,131
and my side hustle is editing.
278
00:14:28,311 --> 00:14:30,932
I only earn peanuts. We probably wouldn't
have the chance to meet.
279
00:14:31,071 --> 00:14:32,550
This is our first meeting.
280
00:14:32,551 --> 00:14:33,491
Did I ever offend you?
281
00:14:34,112 --> 00:14:35,731
Why are you being sarcastic with me?
282
00:14:35,791 --> 00:14:37,091
I'm not.
283
00:14:37,671 --> 00:14:40,670
Well, someone's paying my wages,
284
00:14:40,671 --> 00:14:42,731
so I'm here to guard the door.
285
00:14:42,912 --> 00:14:45,532
If you want me to do the talking,
that'll be an extra charge.
286
00:14:47,791 --> 00:14:48,932
Where is Chen Yijin?
287
00:14:50,191 --> 00:14:51,631
He's probably
288
00:14:51,632 --> 00:14:53,692
in one of the rooms.
289
00:14:53,951 --> 00:14:55,572
Let me check for you.
290
00:15:06,071 --> 00:15:07,151
If you want to order anything,
291
00:15:07,152 --> 00:15:08,611
use this card.
292
00:15:08,711 --> 00:15:10,111
If you want to go to any rooms,
293
00:15:10,112 --> 00:15:11,470
use it as well.
294
00:15:11,471 --> 00:15:13,251
It grants access to the entire building.
295
00:15:21,685 --> 00:15:24,740
(Yu Dule)
296
00:15:44,992 --> 00:15:45,932
Are you leaving?
297
00:15:46,791 --> 00:15:47,611
No.
298
00:15:47,831 --> 00:15:49,812
I didn't see any vacancies.
299
00:16:17,272 --> 00:16:18,371
Is this seat
300
00:16:18,512 --> 00:16:19,932
taken?
301
00:16:30,112 --> 00:16:32,871
Accessibility design should adhere
to five main principles,
302
00:16:32,872 --> 00:16:33,771
including,
303
00:16:33,831 --> 00:16:35,091
environmental inclusivity,
304
00:16:35,152 --> 00:16:36,332
accessibility,
305
00:16:36,392 --> 00:16:37,611
integration design,
306
00:16:37,632 --> 00:16:38,932
operability,
307
00:16:38,951 --> 00:16:40,652
and perceptibility.
308
00:16:41,032 --> 00:16:42,771
Let's take an elevator as an example.
309
00:16:42,912 --> 00:16:45,521
In terms of environmental inclusivity,
it requires the designing of an elevator
310
00:16:45,521 --> 00:16:47,812
to take the requests of different groups
into consideration.
311
00:16:47,831 --> 00:16:48,491
First,
312
00:16:48,512 --> 00:16:49,470
the space
313
00:16:49,471 --> 00:16:50,851
should be spacious enough
314
00:16:50,951 --> 00:16:52,550
for wheelchair users
315
00:16:52,551 --> 00:16:53,950
or people with walking difficulties
316
00:16:53,951 --> 00:16:55,911
to enter and operate the elevator
with ease.
317
00:16:55,912 --> 00:16:56,670
Second,
318
00:16:56,671 --> 00:16:58,830
the buttons should be
of an appropriate height
319
00:16:58,831 --> 00:17:00,292
and should show understandable signs
320
00:17:00,512 --> 00:17:04,151
for users of different heights
and visually impaired people.
321
00:17:04,152 --> 00:17:05,591
As for accessibility,
322
00:17:05,592 --> 00:17:06,311
it means
323
00:17:06,312 --> 00:17:07,132
the elevator...
324
00:17:09,431 --> 00:17:11,831
For example, install an entrance ramp
325
00:17:11,832 --> 00:17:13,731
or wheelchair lanes.
326
00:17:14,191 --> 00:17:15,510
Inside the elevator,
327
00:17:15,511 --> 00:17:17,950
it should provide convenient grips,
328
00:17:17,951 --> 00:17:19,652
handrails, and seats
329
00:17:19,912 --> 00:17:22,212
for people who need support.
330
00:17:22,832 --> 00:17:24,731
The control panel inside the elevator...
331
00:17:26,152 --> 00:17:28,212
Can I borrow your notes?
332
00:17:56,832 --> 00:17:57,811
It's nice.
333
00:17:59,152 --> 00:17:59,631
I mean
334
00:17:59,632 --> 00:18:01,092
your handwriting is nice.
335
00:18:01,552 --> 00:18:02,652
Appropriate size
336
00:18:02,872 --> 00:18:04,331
and easy to press.
337
00:18:44,684 --> 00:18:49,214
(Chen Yijin)
338
00:18:53,924 --> 00:18:56,863
(Chen Yijin)
339
00:19:23,005 --> 00:19:26,704
(Yu Dule)
340
00:19:34,751 --> 00:19:35,531
See you.
341
00:19:38,112 --> 00:19:39,092
Wait.
342
00:19:41,671 --> 00:19:42,932
Um...
343
00:19:44,072 --> 00:19:46,852
This is my first time attending
a seminar like this.
344
00:19:47,392 --> 00:19:49,071
I'm not sure
345
00:19:49,072 --> 00:19:50,692
if I did anything wrong.
346
00:19:51,832 --> 00:19:53,051
What gives you that idea?
347
00:19:55,592 --> 00:19:57,652
Because you seem unhappy.
348
00:19:58,231 --> 00:19:59,971
It happened after I copied your notes.
349
00:20:02,632 --> 00:20:03,652
You can tell
350
00:20:04,511 --> 00:20:06,051
I'm unhappy?
351
00:20:07,912 --> 00:20:09,791
If it's because I copied your notes
352
00:20:09,792 --> 00:20:10,852
and disturbed you,
353
00:20:11,471 --> 00:20:12,731
I'm truly sorry.
354
00:20:13,112 --> 00:20:14,030
I didn't mean to disrespect
355
00:20:14,031 --> 00:20:15,652
the accessibility design at all.
356
00:20:17,072 --> 00:20:19,412
It's just that
this is pretty different from my field.
357
00:20:19,632 --> 00:20:20,990
The seminar was
358
00:20:20,991 --> 00:20:22,491
a bit dull for me.
359
00:20:23,112 --> 00:20:25,331
I couldn't quite catch up with it.
360
00:20:26,632 --> 00:20:27,412
No.
361
00:20:27,951 --> 00:20:29,092
I'm just not feeling well.
362
00:20:29,312 --> 00:20:30,331
My wrist hurts.
363
00:20:31,912 --> 00:20:33,372
For taking too many notes?
364
00:20:33,751 --> 00:20:34,652
A comedic setup?
365
00:20:36,471 --> 00:20:37,270
Sorry.
366
00:20:37,271 --> 00:20:38,212
I couldn't help it.
367
00:20:39,471 --> 00:20:40,950
In stand-up comedy,
368
00:20:40,951 --> 00:20:42,391
we don't call it a setup.
369
00:20:42,392 --> 00:20:43,452
It's a foreshadowing joke.
370
00:20:45,991 --> 00:20:46,731
I see.
371
00:20:52,392 --> 00:20:53,331
Do you
372
00:20:54,592 --> 00:20:55,571
drive?
373
00:21:10,312 --> 00:21:11,452
Mr. Liang,
374
00:21:12,152 --> 00:21:14,251
where are we going?
375
00:21:15,751 --> 00:21:16,932
We'll send you home first.
376
00:21:17,231 --> 00:21:18,501
I'll get a designated driver later.
377
00:21:19,112 --> 00:21:20,612
There's no need for the hassle.
378
00:21:21,112 --> 00:21:22,430
I'll drive you home,
379
00:21:22,431 --> 00:21:23,892
then take a cab.
380
00:21:24,592 --> 00:21:26,331
You once mentioned in your joke
381
00:21:26,352 --> 00:21:27,412
that you needed money.
382
00:21:28,231 --> 00:21:30,372
You were listening,
383
00:21:31,031 --> 00:21:32,452
but you just wouldn't laugh.
384
00:21:38,552 --> 00:21:39,871
Your jokes and the seminar
385
00:21:39,872 --> 00:21:41,132
have no difference to me.
386
00:21:41,912 --> 00:21:43,172
It's not your fault I couldn't laugh.
387
00:21:47,431 --> 00:21:48,571
Thank you.
388
00:21:48,592 --> 00:21:50,011
The explanation is good.
389
00:21:50,511 --> 00:21:53,030
This is the greatest humiliation
390
00:21:53,031 --> 00:21:54,612
for both comedies
and professional seminars.
391
00:22:01,991 --> 00:22:03,771
You said the seminar was boring
392
00:22:04,711 --> 00:22:05,670
because you're not
393
00:22:05,671 --> 00:22:07,172
its target audience.
394
00:22:09,271 --> 00:22:11,452
People with physical disabilities
of various degrees
395
00:22:11,671 --> 00:22:13,452
and those who are losing mobility
396
00:22:13,991 --> 00:22:15,251
are the real audience.
397
00:22:15,912 --> 00:22:17,212
People with visual,
398
00:22:17,711 --> 00:22:18,692
hearing,
399
00:22:19,231 --> 00:22:21,652
behavioral or cognitive
400
00:22:22,912 --> 00:22:24,132
impairments and deficits
401
00:22:24,431 --> 00:22:26,612
rely on the guidance
of the public environment and facilities
402
00:22:26,792 --> 00:22:28,212
to live comfortably.
403
00:22:30,592 --> 00:22:32,571
Stand-up comedy is also a guide
for emotions.
404
00:22:33,191 --> 00:22:34,011
Laughter
405
00:22:34,511 --> 00:22:36,051
is the antidote for life.
406
00:22:36,832 --> 00:22:38,412
People with sound emotions
407
00:22:38,471 --> 00:22:39,692
are your audience.
408
00:22:43,991 --> 00:22:44,791
So,
409
00:22:44,792 --> 00:22:46,412
you're emotionally unsound?
410
00:22:52,431 --> 00:22:53,230
If that helps you
411
00:22:53,231 --> 00:22:55,452
stop struggling about
whether I laugh or not,
412
00:22:56,431 --> 00:22:57,452
yes, I am.
413
00:23:04,471 --> 00:23:05,692
Mr. Liang,
414
00:23:06,072 --> 00:23:08,132
for stand-up comedians,
415
00:23:08,352 --> 00:23:10,571
laughter isn't the antidote for life.
416
00:23:11,511 --> 00:23:12,412
Instead,
417
00:23:12,592 --> 00:23:14,531
it's the painkiller of life.
418
00:23:43,872 --> 00:23:45,092
Are you performing later?
419
00:23:46,751 --> 00:23:49,172
Ounce isn't just a theater,
it's also a bar.
420
00:23:49,231 --> 00:23:50,871
You can find a designated driver there,
421
00:23:50,872 --> 00:23:52,212
and also my ride.
422
00:23:53,072 --> 00:23:53,791
By the way,
423
00:23:53,792 --> 00:23:55,011
thanks for the tissues.
424
00:23:55,352 --> 00:23:56,990
But don't put them in my bag next time.
425
00:23:56,991 --> 00:23:58,331
Put them in my hands.
426
00:23:59,231 --> 00:24:00,591
When I tell jokes,
427
00:24:00,592 --> 00:24:02,612
I hope my jokes can land with my crowd.
428
00:24:02,832 --> 00:24:03,892
It's the same with friends.
429
00:24:04,392 --> 00:24:05,791
What friends really need
430
00:24:05,792 --> 00:24:07,531
is simple and straightforward.
431
00:24:07,872 --> 00:24:08,771
Got it?
432
00:24:15,471 --> 00:24:18,111
Excuse me, please send him back.
Thank you.
433
00:24:18,112 --> 00:24:18,831
Sure, no problem.
434
00:24:18,832 --> 00:24:19,612
All right.
435
00:24:23,029 --> 00:24:28,058
♪You are the best thing on my mind♪
436
00:24:28,059 --> 00:24:32,464
♪A total sugar rush♪
437
00:24:32,604 --> 00:24:35,955
♪Oh you make me blush♪
438
00:24:36,521 --> 00:24:39,341
♪'Cause now it's more than a crush♪
439
00:24:40,401 --> 00:24:44,504
♪The way you caught my eye♪
440
00:24:44,636 --> 00:24:48,624
♪It's like we're synchronized♪
441
00:24:48,830 --> 00:24:52,474
♪Guess I'm all yours now♪
442
00:24:52,475 --> 00:24:53,775
♪I guess♪
443
00:24:54,001 --> 00:24:57,744
♪You make me wanna fly to the moon♪
444
00:24:57,761 --> 00:25:01,864
♪You make me wanna dance right here♪
445
00:25:01,987 --> 00:25:05,983
♪You make me feel like I should cry♪
446
00:25:06,364 --> 00:25:10,000
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
447
00:25:10,001 --> 00:25:14,052
♪You make me wanna kiss the stars♪
448
00:25:14,053 --> 00:25:18,320
♪You make me wanna dream 'bout you♪
449
00:25:18,321 --> 00:25:22,184
♪You make me feel like I should weep♪
450
00:25:22,324 --> 00:25:26,465
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
451
00:25:26,466 --> 00:25:28,664
♪Just for you♪
452
00:25:30,515 --> 00:25:32,564
♪Just for you♪
453
00:25:34,566 --> 00:25:36,838
♪Just for you♪
454
00:25:38,656 --> 00:25:40,089
♪Just for you♪
455
00:25:42,604 --> 00:25:45,007
♪Just for you♪
456
00:26:12,751 --> 00:26:15,331
Why can't you laugh?
457
00:26:23,312 --> 00:26:24,831
Do you
458
00:26:24,832 --> 00:26:26,692
have a glitch or something?
459
00:26:37,324 --> 00:26:39,944
(Say goodbye to shared rental)
460
00:26:44,141 --> 00:26:46,821
(Shen Zhimin, Internationally Certified
Psychological Counselor)
461
00:26:47,152 --> 00:26:48,652
Coming.
462
00:26:51,511 --> 00:26:52,311
My goodness.
463
00:26:52,312 --> 00:26:53,331
It's already late at night.
464
00:26:58,031 --> 00:26:59,372
Something feels off.
465
00:26:59,632 --> 00:27:01,212
I went to Ounce for the show
466
00:27:01,352 --> 00:27:02,351
and met a comedian there.
467
00:27:02,352 --> 00:27:03,950
I couldn't laugh at any of her jokes.
468
00:27:03,951 --> 00:27:06,051
We went to an accessibility design
seminar just now,
469
00:27:06,632 --> 00:27:07,430
and my hand hurt.
470
00:27:07,431 --> 00:27:08,731
Hold on.
471
00:27:08,951 --> 00:27:09,571
Everything
472
00:27:09,832 --> 00:27:10,750
you said just now
473
00:27:10,751 --> 00:27:12,372
makes no sense.
474
00:27:12,592 --> 00:27:13,452
Who is this girl?
475
00:27:14,152 --> 00:27:15,412
The stand-up comedian?
476
00:27:17,951 --> 00:27:18,971
Let's sit down first.
477
00:27:36,392 --> 00:27:37,731
Try to describe
478
00:27:37,751 --> 00:27:39,051
the feelings she gave you.
479
00:27:40,431 --> 00:27:42,251
She always seems to have bad luck.
480
00:27:43,912 --> 00:27:45,092
Even so, she smiles a lot.
481
00:27:45,632 --> 00:27:47,011
She's pretty when she smiles.
482
00:27:51,832 --> 00:27:53,571
When she's telling jokes,
483
00:27:53,632 --> 00:27:55,051
she shines
484
00:27:56,471 --> 00:27:58,331
in warm lighting.
485
00:27:58,832 --> 00:28:00,212
But when she's at work,
486
00:28:00,312 --> 00:28:01,412
she turns into a dim
487
00:28:02,711 --> 00:28:04,212
and cold gray tone.
488
00:28:06,872 --> 00:28:08,011
She needs money,
489
00:28:08,471 --> 00:28:11,612
lives in a shared apartment,
and works at a magazine house.
490
00:28:13,552 --> 00:28:15,692
She seemed bothered that I didn't laugh.
491
00:28:17,471 --> 00:28:18,291
She's passionate,
492
00:28:18,912 --> 00:28:19,771
simple,
493
00:28:20,152 --> 00:28:21,092
straightforward,
494
00:28:22,152 --> 00:28:23,971
and reckless when she rides her bike.
495
00:28:27,991 --> 00:28:29,391
Sounds like
496
00:28:29,392 --> 00:28:30,491
a cute girl.
497
00:28:30,792 --> 00:28:31,971
So, where did you feel off?
498
00:28:34,592 --> 00:28:36,731
When we were at the seminar,
499
00:28:36,832 --> 00:28:37,911
she wasn't focused
500
00:28:37,912 --> 00:28:38,892
and kept looking at me.
501
00:28:39,792 --> 00:28:41,612
She pretended to copy my notes,
502
00:28:42,632 --> 00:28:44,412
but the page was blank.
503
00:28:47,552 --> 00:28:48,811
It reminds me of
504
00:28:49,471 --> 00:28:51,051
one of my drawings.
505
00:28:52,632 --> 00:28:54,011
What drawing?
506
00:28:56,991 --> 00:28:58,251
An incomplete sketch draft.
507
00:28:59,632 --> 00:29:01,132
I wanted to draw her face,
508
00:29:02,312 --> 00:29:03,612
but I couldn't.
509
00:29:04,711 --> 00:29:05,771
Why would you want to
510
00:29:05,991 --> 00:29:07,932
draw her face?
511
00:29:09,991 --> 00:29:11,251
You told me
512
00:29:11,312 --> 00:29:13,731
to feel emotions
before I can express them.
513
00:29:14,711 --> 00:29:15,932
To me,
514
00:29:16,832 --> 00:29:17,971
she's very vivid.
515
00:29:19,271 --> 00:29:20,251
Carry on.
516
00:29:22,592 --> 00:29:23,372
Next,
517
00:29:24,392 --> 00:29:25,692
after the seminar ended,
518
00:29:26,711 --> 00:29:27,771
my hand hurt,
519
00:29:29,471 --> 00:29:30,932
and she said I wasn't happy.
520
00:29:32,592 --> 00:29:34,372
I think I really was,
521
00:29:34,991 --> 00:29:36,852
but I didn't realize it
until she said it.
522
00:29:38,711 --> 00:29:40,372
I didn't know why.
523
00:29:41,392 --> 00:29:42,771
Very vivid.
524
00:29:43,392 --> 00:29:44,531
Unhappy.
525
00:29:48,711 --> 00:29:50,132
As of now,
526
00:29:50,152 --> 00:29:51,771
we won't analyze the reason.
527
00:29:52,112 --> 00:29:55,652
Let's remember this unknown feeling.
528
00:29:56,511 --> 00:29:57,852
Take time to get familiar with it,
529
00:29:57,951 --> 00:29:59,190
then identify it,
530
00:29:59,191 --> 00:30:00,331
and finally interpret it.
531
00:30:01,392 --> 00:30:03,230
The current cognition process
532
00:30:03,231 --> 00:30:05,092
requires external stimulation.
533
00:30:05,191 --> 00:30:05,892
Of course,
534
00:30:05,951 --> 00:30:07,470
it can be good or bad,
535
00:30:07,471 --> 00:30:09,051
and it's normal to be confused.
536
00:30:09,511 --> 00:30:11,291
But at least it helps us
537
00:30:11,352 --> 00:30:13,452
connect
538
00:30:13,471 --> 00:30:14,831
how our body responds to emotions
539
00:30:14,832 --> 00:30:15,892
and internal feelings.
540
00:30:23,912 --> 00:30:25,051
What does that mean?
541
00:30:26,392 --> 00:30:27,531
It means
542
00:30:27,711 --> 00:30:29,011
the problem isn't your hand.
543
00:30:29,711 --> 00:30:32,852
It's that someone invades
a blind spot in your brain.
544
00:30:37,471 --> 00:30:38,731
Does that sound like
545
00:30:38,751 --> 00:30:39,932
comedic setup?
546
00:30:40,792 --> 00:30:41,932
Well, just kidding.
547
00:30:42,951 --> 00:30:44,811
If your hand hurts,
548
00:30:46,352 --> 00:30:47,971
it's probably triggered
549
00:30:48,152 --> 00:30:53,291
by emotions or tendinitis like before.
550
00:30:54,031 --> 00:30:56,971
We need to analyze and observe
to figure it out.
551
00:30:57,632 --> 00:30:59,051
I have some painkillers here.
552
00:30:59,072 --> 00:31:00,251
I'll get them for you.
553
00:31:01,231 --> 00:31:02,652
As for professional advice,
554
00:31:03,072 --> 00:31:04,852
you should go for an X-ray.
555
00:31:06,991 --> 00:31:08,132
Give me a moment.
556
00:31:24,832 --> 00:31:26,831
Okay. No problem.
557
00:31:26,832 --> 00:31:29,212
Not at all. This is what we should do.
558
00:31:29,511 --> 00:31:31,212
Sure thing. See you.
559
00:31:35,671 --> 00:31:36,531
Yi,
560
00:31:36,751 --> 00:31:37,852
what did they say?
561
00:31:40,552 --> 00:31:41,591
"Ms. Gu,
562
00:31:41,592 --> 00:31:43,750
we've received your proposal.
563
00:31:43,751 --> 00:31:44,750
Well, how should I put it?
564
00:31:44,751 --> 00:31:45,892
It's not ideal.
565
00:31:45,991 --> 00:31:47,831
I know you've revised it several times,
566
00:31:47,832 --> 00:31:50,212
but the theme still doesn't work well.
567
00:31:50,511 --> 00:31:53,071
The color of the long illustration
isn't grand, the layout isn't fashionable,
568
00:31:53,072 --> 00:31:53,990
the font is too small,
569
00:31:53,991 --> 00:31:55,652
and the story isn't intriguing
and shallow.
570
00:31:55,711 --> 00:31:57,251
I hope you can revise it again."
571
00:31:59,991 --> 00:32:01,291
Can I swear?
572
00:32:02,271 --> 00:32:02,990
You don't have to.
573
00:32:02,991 --> 00:32:04,771
It's not the client's fault.
574
00:32:05,112 --> 00:32:06,791
I'm to blame.
575
00:32:06,792 --> 00:32:08,132
I shouldn't have shown them the slides.
576
00:32:08,832 --> 00:32:09,971
Where are my slides?
577
00:32:13,751 --> 00:32:14,510
Why?
578
00:32:14,511 --> 00:32:16,212
Have you done all your work?
579
00:32:17,312 --> 00:32:18,491
Come and help me out.
580
00:32:23,152 --> 00:32:24,092
Gu Yi,
581
00:32:24,152 --> 00:32:25,430
have you revised the client feedback
582
00:32:25,431 --> 00:32:26,731
for the first quarter content?
583
00:32:28,392 --> 00:32:29,971
Reply to them before work tomorrow.
584
00:32:30,671 --> 00:32:31,452
Understood.
585
00:32:37,711 --> 00:32:39,791
(As often as not, I suspect I'm in
a different time and space)
586
00:32:39,792 --> 00:32:41,852
(from where Jacqueline is.)
587
00:32:42,751 --> 00:32:45,172
(Even in this cutthroat
fashion industry,)
588
00:32:45,271 --> 00:32:47,051
(she's like a Medusa,)
589
00:32:47,072 --> 00:32:48,491
(irreplaceable.)
590
00:32:49,271 --> 00:32:52,172
(Meanwhile, as mass-produced
senior copywriter,)
591
00:32:52,671 --> 00:32:55,531
(I can only look up to her
from the lowest rung.)
592
00:33:05,127 --> 00:33:08,330
(Ounce: The ticket lottery has begun)
593
00:33:08,331 --> 00:33:12,184
(Ounce Stand-up Comedy
ticket lottery starts!)
594
00:33:14,641 --> 00:33:16,464
(To Shen Zhimin)
595
00:33:24,277 --> 00:33:29,000
(Shen, do I have to continue therapy
with stand-up comedy?)
596
00:33:29,001 --> 00:33:34,286
(You didn't make much progress
last time, so no need.)
597
00:33:43,724 --> 00:33:47,537
(Ounce: You've won the ticket)
598
00:33:47,538 --> 00:33:51,537
(Congratulations! You've won
a ticket to watch a stand-up comedy.)
599
00:34:00,832 --> 00:34:01,652
Instant noodles?
600
00:34:01,991 --> 00:34:02,971
I'm eating something else.
601
00:34:07,271 --> 00:34:08,950
Finally, you bought yourself some bread.
602
00:34:08,951 --> 00:34:10,012
That's rare.
603
00:34:10,232 --> 00:34:11,311
It's from my colleague.
604
00:34:11,312 --> 00:34:12,231
Almost expired.
605
00:34:12,232 --> 00:34:13,692
I'm racing against time.
606
00:34:14,392 --> 00:34:16,492
Well, the first task
607
00:34:16,792 --> 00:34:18,692
for the new deputy director
608
00:34:18,832 --> 00:34:20,652
is to hunt for expired bread.
609
00:34:22,872 --> 00:34:24,172
I didn't get promoted.
610
00:34:27,031 --> 00:34:27,990
No need to console me.
611
00:34:27,991 --> 00:34:28,990
I'm calm now.
612
00:34:28,991 --> 00:34:30,132
I've already let it out.
613
00:34:36,431 --> 00:34:37,791
To be honest,
614
00:34:37,792 --> 00:34:39,931
I didn't get my final payment either.
615
00:34:40,712 --> 00:34:42,510
I slipped off
616
00:34:42,511 --> 00:34:44,172
the moral high ground.
617
00:34:44,591 --> 00:34:45,652
Speak English.
618
00:34:47,031 --> 00:34:48,291
I stuck my nose into someone's business
619
00:34:48,431 --> 00:34:49,931
and messed up my job.
620
00:34:50,752 --> 00:34:51,692
Whose business?
621
00:34:52,071 --> 00:34:52,931
A pretty lady?
622
00:34:54,471 --> 00:34:55,251
Not bad.
623
00:34:55,551 --> 00:34:56,811
She's prettier than you.
624
00:34:58,951 --> 00:35:00,030
Did you come here
625
00:35:00,031 --> 00:35:01,532
for that guy?
626
00:35:02,352 --> 00:35:03,030
Has he shown up?
627
00:35:03,031 --> 00:35:04,132
Of course not.
628
00:35:05,672 --> 00:35:07,221
It's fine. I'm still performing tonight.
629
00:35:07,431 --> 00:35:09,652
Chance favors the prepared.
630
00:35:10,672 --> 00:35:12,931
Who's prepared, you or him?
631
00:35:18,471 --> 00:35:19,831
Hi, everyone. I'm Gu Yi!
632
00:35:19,832 --> 00:35:21,652
Hi!
633
00:35:25,151 --> 00:35:26,891
I'm a bit nervous today.
634
00:35:27,511 --> 00:35:29,612
There was a handsome guy
635
00:35:29,752 --> 00:35:31,851
who came to see my show twice,
636
00:35:32,312 --> 00:35:33,731
but he didn't laugh even once.
637
00:35:34,471 --> 00:35:35,751
Not only that,
638
00:35:35,752 --> 00:35:37,652
he was sitting in the front row
639
00:35:38,071 --> 00:35:40,451
with a blank face like a robot.
640
00:35:41,431 --> 00:35:42,711
How should I describe
641
00:35:42,712 --> 00:35:43,972
my feelings?
642
00:35:45,471 --> 00:35:47,331
Half embarrassed,
643
00:35:48,111 --> 00:35:49,371
and half...
644
00:35:50,872 --> 00:35:52,612
I want to be his significant half.
645
00:35:56,521 --> 00:35:58,640
♪It should be you♪
646
00:35:58,641 --> 00:36:01,270
♪Nobody else but you♪
647
00:36:01,271 --> 00:36:04,024
♪A bond formed when we first met♪
648
00:36:04,041 --> 00:36:07,120
♪Will lead us into a new journey♪
649
00:36:07,121 --> 00:36:09,440
♪You should be my star♪
650
00:36:09,441 --> 00:36:12,200
♪The moment you cross the sky♪
651
00:36:12,201 --> 00:36:14,720
♪A colorful story is lit♪
652
00:36:14,721 --> 00:36:17,990
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
653
00:36:17,991 --> 00:36:20,052
Chance favors the prepared.
654
00:36:20,591 --> 00:36:22,731
Who's prepared, you or him?
655
00:36:25,872 --> 00:36:27,451
Destiny.
656
00:36:32,392 --> 00:36:34,251
Let's talk about love today.
657
00:36:35,031 --> 00:36:36,070
Friends around you
658
00:36:36,071 --> 00:36:38,572
tend to treat you like a plague
when you stay single for too long,
659
00:36:38,792 --> 00:36:40,012
saying,
660
00:36:41,151 --> 00:36:42,492
"She's single.
661
00:36:42,672 --> 00:36:43,891
Stay away from her.
662
00:36:44,031 --> 00:36:45,451
You might catch it."
663
00:36:48,712 --> 00:36:50,811
My mom didn't let me date
when I was a teenager.
664
00:36:51,392 --> 00:36:52,351
Back in high school,
665
00:36:52,352 --> 00:36:54,430
I was kind of close
666
00:36:54,431 --> 00:36:55,532
to this cute class rep.
667
00:36:55,872 --> 00:36:57,291
When my mom found out,
668
00:36:57,431 --> 00:36:58,972
she beat me right up
669
00:36:59,272 --> 00:37:01,172
and wanted me to come straight home
after school
670
00:37:01,392 --> 00:37:02,811
to avoid meeting each other.
671
00:37:03,352 --> 00:37:04,972
She had indirectly increased my "value".
672
00:37:05,912 --> 00:37:07,411
Only later did I realize
673
00:37:07,792 --> 00:37:10,132
it was actually hunger marketing.
674
00:37:11,951 --> 00:37:13,771
Bravo!
675
00:37:17,312 --> 00:37:19,811
One of the male housemates
is learning Japanese.
676
00:37:20,232 --> 00:37:21,271
He's been at it for six months,
677
00:37:21,272 --> 00:37:23,972
but all he's got so far is "Bakayaro".
678
00:37:26,752 --> 00:37:28,550
No need to remind me.
679
00:37:28,551 --> 00:37:30,132
I know he didn't laugh.
680
00:37:31,431 --> 00:37:33,451
What's wrong with him, really?
681
00:37:33,631 --> 00:37:35,261
I pulled it off well in every show
before this,
682
00:37:35,261 --> 00:37:36,291
but nothing works with him.
683
00:37:36,672 --> 00:37:38,291
It's not about that.
684
00:37:39,071 --> 00:37:40,911
Previously, you told jokes
about your housemates.
685
00:37:40,912 --> 00:37:42,331
Someone filmed it and posted it online.
686
00:37:42,631 --> 00:37:44,760
(Female actress rants about)
I'm living with a female housemate.
687
00:37:44,761 --> 00:37:47,811
(living with her housemate)
She likes playing with sand in her room.
688
00:37:47,832 --> 00:37:49,371
The video has gone viral.
689
00:37:50,071 --> 00:37:50,751
Wait.
690
00:37:50,752 --> 00:37:52,052
Who did this?
691
00:37:52,111 --> 00:37:53,411
Who did it to me?
692
00:37:54,031 --> 00:37:55,612
That video is secretly filmed.
693
00:37:55,832 --> 00:37:58,132
We could've deleted it
if we'd caught them in the act.
694
00:37:58,232 --> 00:37:59,851
But now it's too late.
695
00:38:00,312 --> 00:38:01,711
Maybe
696
00:38:01,712 --> 00:38:03,532
you should go back
697
00:38:03,712 --> 00:38:05,012
to pull the cable.
698
00:38:05,392 --> 00:38:06,751
It's too bad
699
00:38:06,752 --> 00:38:07,671
if your housemates
700
00:38:07,672 --> 00:38:08,811
watch that.
701
00:38:10,192 --> 00:38:11,652
But I can't run faster
702
00:38:11,712 --> 00:38:14,012
than the internet.
703
00:38:15,551 --> 00:38:17,092
Still,
704
00:38:17,232 --> 00:38:18,652
it's better to sit on your hands.
705
00:38:28,951 --> 00:38:30,052
Be careful.
706
00:38:50,012 --> 00:38:54,831
♪A drop of tear secretly♪
707
00:38:54,832 --> 00:38:55,831
Everyone,
708
00:38:55,832 --> 00:38:57,052
still up?
709
00:38:58,471 --> 00:38:59,391
We didn't know
710
00:38:59,392 --> 00:39:01,012
you did stand-up comedy.
711
00:39:01,192 --> 00:39:02,110
Does that mean
712
00:39:02,111 --> 00:39:03,470
you can talk nonsense?
713
00:39:03,471 --> 00:39:05,351
Making up stories about us?
714
00:39:05,352 --> 00:39:06,692
Do you have nothing better to do?
715
00:39:08,792 --> 00:39:10,212
Please calm down.
716
00:39:10,591 --> 00:39:13,331
I didn't reveal any of your privacy.
717
00:39:13,591 --> 00:39:14,451
If you
718
00:39:14,672 --> 00:39:16,731
feel offended,
719
00:39:16,912 --> 00:39:17,731
I'll apologize.
720
00:39:18,071 --> 00:39:18,791
I'm sorry.
721
00:39:18,792 --> 00:39:19,931
Do you think an apology is enough?
722
00:39:20,192 --> 00:39:21,492
You said I buried myself with sand?
723
00:39:21,712 --> 00:39:23,191
I have dampness in my body.
724
00:39:23,192 --> 00:39:24,771
Am I wrong to do sand bathing
in my own room?
725
00:39:25,111 --> 00:39:27,723
If that ever happens again,
I'll complain to the landlord.
726
00:39:27,724 --> 00:39:31,864
♪What more should I look for?♪
727
00:39:39,312 --> 00:39:40,731
What has happened?
728
00:39:41,712 --> 00:39:43,692
Is it because of your promotion
729
00:39:43,951 --> 00:39:45,212
or that handsome guy?
730
00:39:45,672 --> 00:39:46,590
Both.
731
00:39:46,591 --> 00:39:47,391
But
732
00:39:47,392 --> 00:39:48,430
the main reason
733
00:39:48,431 --> 00:39:49,371
is
734
00:39:49,471 --> 00:39:50,751
someone posted a video
735
00:39:50,752 --> 00:39:53,012
of her telling jokes
about her housemates.
736
00:39:53,192 --> 00:39:54,191
She probably got kicked out
737
00:39:54,192 --> 00:39:56,291
of her house just now.
738
00:39:56,392 --> 00:39:57,972
Just this?
739
00:39:58,071 --> 00:39:58,891
Well,
740
00:39:59,151 --> 00:40:01,012
you can stay over at Ounce
741
00:40:01,031 --> 00:40:02,291
to avoid meeting them.
742
00:40:04,031 --> 00:40:05,550
I paid the rent.
743
00:40:05,551 --> 00:40:07,092
Why shouldn't I go back?
744
00:40:07,792 --> 00:40:09,931
Life is full of tough luck.
745
00:40:10,431 --> 00:40:11,532
Bring it all
746
00:40:11,712 --> 00:40:13,251
on me.
747
00:40:17,352 --> 00:40:18,291
Gu Yi,
748
00:40:18,631 --> 00:40:19,470
you have us.
749
00:40:19,471 --> 00:40:20,070
If you
750
00:40:20,071 --> 00:40:20,671
need money,
751
00:40:20,672 --> 00:40:21,811
feel free to ask.
752
00:40:22,232 --> 00:40:23,012
That's right.
753
00:40:23,071 --> 00:40:24,110
If you're not happy there,
754
00:40:24,111 --> 00:40:24,972
move out.
755
00:40:25,071 --> 00:40:26,132
We'll help you.
756
00:40:27,031 --> 00:40:27,931
No.
757
00:40:28,752 --> 00:40:31,411
The bank always offers me
unsecured loans.
758
00:40:31,712 --> 00:40:33,652
I don't want to ruin my friendship
over this.
759
00:40:35,151 --> 00:40:37,291
That's a good joke. Let me jot it down.
760
00:40:39,031 --> 00:40:40,150
Is the stand-up comedy
761
00:40:40,151 --> 00:40:41,692
really stressing you out?
762
00:40:41,951 --> 00:40:44,550
Well, collecting material anytime
and anywhere
763
00:40:44,551 --> 00:40:46,430
is the professionalism
of a stand-up comedian.
764
00:40:46,431 --> 00:40:47,291
You wouldn't understand.
765
00:40:47,511 --> 00:40:48,612
Right, I won't.
766
00:40:48,752 --> 00:40:49,492
Lu,
767
00:40:50,631 --> 00:40:52,331
there's something I want to ask you.
768
00:40:52,672 --> 00:40:55,212
I sent my manuscript
to the Tonight Gen Y Talk Show.
769
00:40:55,392 --> 00:40:57,231
They picked it and paid me 800 yuan
770
00:40:57,232 --> 00:40:59,092
but didn't say anything about taxes.
771
00:41:00,991 --> 00:41:02,331
Rookie.
772
00:41:02,752 --> 00:41:04,331
You don't have to pay tax on 800 yuan.
773
00:41:05,872 --> 00:41:07,231
We should celebrate this.
774
00:41:07,232 --> 00:41:07,950
Sure.
775
00:41:07,951 --> 00:41:09,751
Duo, pop the champagne.
776
00:41:09,752 --> 00:41:10,391
No.
777
00:41:10,392 --> 00:41:11,590
How much do you make a month?
778
00:41:11,591 --> 00:41:12,891
Just give us beers.
779
00:41:13,111 --> 00:41:13,791
Let's take champagne.
780
00:41:13,792 --> 00:41:14,550
Champagne.
781
00:41:14,551 --> 00:41:16,012
I'll pay for it with my 800 yuan.
782
00:41:16,071 --> 00:41:17,092
It's only half a bottle.
783
00:41:20,352 --> 00:41:21,391
There aren't many big companies
784
00:41:21,392 --> 00:41:22,972
like Nextmonday in Donghai.
785
00:41:23,111 --> 00:41:25,751
I pulled some strings to get you in,
you know?
786
00:41:25,752 --> 00:41:28,371
Look at what you've done.
You skipped work on your first day.
787
00:41:28,792 --> 00:41:30,331
Where did you go?
788
00:41:31,111 --> 00:41:33,212
Zhang Junjie complained
to Roger about that.
789
00:41:33,672 --> 00:41:35,331
Did you embarrass me on purpose?
790
00:41:35,991 --> 00:41:36,771
Hello?
791
00:41:37,071 --> 00:41:38,371
Are you listening?
792
00:41:38,511 --> 00:41:39,231
Hello?
793
00:41:39,232 --> 00:41:40,110
- Answer me.
- Chen Yi.
794
00:41:40,111 --> 00:41:41,731
That's enough.
795
00:41:45,471 --> 00:41:46,612
All right, Mom.
796
00:41:46,912 --> 00:41:48,411
I'll go to work tomorrow.
797
00:41:49,071 --> 00:41:50,172
Xin,
798
00:41:52,272 --> 00:41:53,891
Mom is just worried about you.
799
00:41:54,752 --> 00:41:55,771
Don't take it personally,
800
00:41:56,792 --> 00:41:57,612
okay?
801
00:41:59,912 --> 00:42:00,731
Okay.
802
00:42:01,591 --> 00:42:02,851
Good night, Dad.
803
00:42:02,991 --> 00:42:03,791
Good night,
804
00:42:03,792 --> 00:42:04,811
Xin.
805
00:42:26,441 --> 00:42:30,181
(Yu Dule)
806
00:42:41,031 --> 00:42:43,030
♪The people of this land♪
807
00:42:43,031 --> 00:42:45,291
♪Are as happy as a lark♪
808
00:42:46,192 --> 00:42:46,972
Be careful.
809
00:42:47,511 --> 00:42:48,652
Make way.
810
00:42:50,111 --> 00:42:50,972
My goodness.
811
00:42:51,352 --> 00:42:52,851
The living Liang Daiwen!
812
00:42:53,511 --> 00:42:55,092
Have you seen a dead one?
813
00:43:00,232 --> 00:43:01,851
Why are you here?
814
00:43:02,312 --> 00:43:03,172
Night jog.
815
00:43:03,312 --> 00:43:04,572
Night jog?
816
00:43:04,792 --> 00:43:07,132
What a destined encounter.
Let's jog together.
817
00:43:15,712 --> 00:43:17,012
Liang Daiwen,
818
00:43:17,551 --> 00:43:19,891
you didn't laugh tonight.
819
00:43:20,151 --> 00:43:22,492
Why wouldn't you laugh?
820
00:43:23,111 --> 00:43:26,172
Can you please laugh a little?
821
00:43:28,712 --> 00:43:29,811
Is she crying?
822
00:43:30,312 --> 00:43:31,492
Maybe.
823
00:43:33,272 --> 00:43:34,572
Liang Daiwen,
824
00:43:35,192 --> 00:43:37,172
just laugh for her.
825
00:43:37,392 --> 00:43:39,532
Look at what you've done to Gu Yi.
826
00:43:41,551 --> 00:43:42,851
I'm fine.
827
00:43:42,872 --> 00:43:45,172
I just got emotional.
828
00:43:45,951 --> 00:43:47,251
I'll take my leave, then.
829
00:44:00,591 --> 00:44:01,411
Where does she live?
830
00:44:01,591 --> 00:44:02,532
I'll send her home.
831
00:44:04,631 --> 00:44:05,550
She's hammered.
832
00:44:05,551 --> 00:44:06,931
She can't go home by herself.
833
00:44:07,111 --> 00:44:08,012
Can you guys send her home?
834
00:44:08,792 --> 00:44:10,411
Sure. No problem.
835
00:44:11,511 --> 00:44:12,371
No, we can't.
836
00:44:12,431 --> 00:44:13,212
Bring her home.
837
00:44:13,672 --> 00:44:15,212
- Why did you let him take her home?
- Shut up.
838
00:44:24,471 --> 00:44:25,251
Address.
839
00:44:25,431 --> 00:44:26,572
Shituo Residence.
840
00:44:27,712 --> 00:44:29,972
Bye-bye.
841
00:44:42,752 --> 00:44:43,811
Another round?
842
00:44:45,991 --> 00:44:46,731
Let's go.
843
00:44:47,991 --> 00:44:49,052
My gosh.
844
00:45:09,352 --> 00:45:10,212
Are you sober?
845
00:45:11,031 --> 00:45:12,251
Where's my phone?
846
00:45:13,672 --> 00:45:14,451
In your hand.
847
00:45:18,041 --> 00:45:21,314
(File Transfer Assistant)
848
00:45:21,315 --> 00:45:25,242
(When your heart flutters,
it's a spontaneous sign of attraction.)
849
00:45:25,243 --> 00:45:28,361
(Don't underestimate
your body's reflexes.)
850
00:45:28,362 --> 00:45:31,386
(Humans always pick up quickly)
851
00:45:31,387 --> 00:45:34,191
(when it comes to courtship.)
852
00:45:34,192 --> 00:45:35,532
Gu Yi!
853
00:45:36,352 --> 00:45:37,510
How did you come up
854
00:45:37,511 --> 00:45:39,331
with such a brilliant joke?
855
00:45:39,872 --> 00:45:41,572
You are
856
00:45:41,591 --> 00:45:42,931
a genius!
857
00:46:08,622 --> 00:46:10,882
♪My palm lines are learning to imitate♪
858
00:46:11,392 --> 00:46:13,792
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
859
00:46:14,022 --> 00:46:16,802
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
860
00:46:19,522 --> 00:46:21,752
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
861
00:46:22,262 --> 00:46:24,492
♪How can I escape♪
862
00:46:24,992 --> 00:46:27,882
♪From these sparks of destined love?♪
863
00:46:30,442 --> 00:46:32,092
♪The mist looms over the streets♪
864
00:46:32,092 --> 00:46:34,612
♪Many mysteries are hidden♪
865
00:46:35,472 --> 00:46:39,502
♪The stars will guide me♪
866
00:46:41,372 --> 00:46:42,922
♪Deep within the noisy crowd♪
867
00:46:42,922 --> 00:46:45,132
♪There is a light♪
868
00:46:46,782 --> 00:46:49,962
♪Illuminating me in the darkness♪
869
00:46:50,222 --> 00:46:52,322
♪It should be you♪
870
00:46:52,322 --> 00:46:54,722
♪Nobody else but you♪
871
00:46:54,942 --> 00:46:57,352
♪A bond formed when we first met♪
872
00:46:57,752 --> 00:47:00,512
♪Will lead us into a new journey♪
873
00:47:00,792 --> 00:47:03,202
♪You should be my star♪
874
00:47:03,202 --> 00:47:05,952
♪The moment you cross the sky♪
875
00:47:05,952 --> 00:47:08,382
♪A colorful story is lit♪
876
00:47:08,562 --> 00:47:12,252
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
877
00:47:14,122 --> 00:47:16,332
♪With the clues in the script of destiny♪
878
00:47:16,792 --> 00:47:19,072
♪We explore the path toward happiness♪
879
00:47:19,562 --> 00:47:22,312
♪In courage and perseverance♪
880
00:47:24,932 --> 00:47:26,582
♪All emotions will eventually♪
881
00:47:26,582 --> 00:47:29,952
♪Find the right colors♪
882
00:47:30,392 --> 00:47:33,352
♪'Cause I'll always be with you♪
883
00:47:35,952 --> 00:47:37,552
♪The mist looms over the streets♪
884
00:47:37,552 --> 00:47:40,272
♪Many mysteries are hidden♪
885
00:47:40,922 --> 00:47:44,882
♪The stars will guide me♪
886
00:47:46,872 --> 00:47:48,462
♪Deep within the noisy crowd♪
887
00:47:48,462 --> 00:47:50,612
♪There is a light♪
888
00:47:52,262 --> 00:47:55,422
♪Illuminating me in the darkness♪
889
00:47:55,682 --> 00:47:57,782
♪It should be you♪
890
00:47:57,782 --> 00:48:00,252
♪Nobody else but you♪
891
00:48:00,382 --> 00:48:02,832
♪A bond formed when we first met♪
892
00:48:03,192 --> 00:48:05,972
♪Will lead us into a new journey♪
893
00:48:06,232 --> 00:48:08,622
♪You should be my star♪
894
00:48:08,622 --> 00:48:11,392
♪The moment you cross the sky♪
895
00:48:11,392 --> 00:48:13,822
♪A colorful story is lit♪
896
00:48:13,992 --> 00:48:18,062
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
897
00:48:18,062 --> 00:48:23,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
898
00:48:18,062 --> 00:48:28,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.