All language subtitles for Smile Code S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,441 --> 00:00:08,441 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,441 --> 00:00:13,441 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,441 --> 00:00:17,791 ♪You are the best thing on my mind♪ 4 00:00:18,531 --> 00:00:21,891 ♪A total sugar rush♪ 5 00:00:23,121 --> 00:00:26,171 ♪Oh you make me blush♪ 6 00:00:26,871 --> 00:00:29,741 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 7 00:00:30,981 --> 00:00:34,361 ♪The way you caught my eye♪ 8 00:00:35,121 --> 00:00:38,431 ♪It's like we're synchronized♪ 9 00:00:39,361 --> 00:00:42,281 ♪Guess I'm all yours now♪ 10 00:00:42,931 --> 00:00:44,071 ♪I guess♪ 11 00:00:44,201 --> 00:00:48,251 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 12 00:00:48,251 --> 00:00:52,191 ♪You make me wanna dance right here♪ 13 00:00:52,421 --> 00:00:56,191 ♪You make me feel like I should cry♪ 14 00:00:56,361 --> 00:01:00,501 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 15 00:01:00,501 --> 00:01:04,321 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 16 00:01:04,491 --> 00:01:08,491 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 17 00:01:08,611 --> 00:01:12,491 ♪You make me feel like I should weep♪ 18 00:01:12,631 --> 00:01:16,941 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 19 00:01:16,941 --> 00:01:19,051 ♪Just for you♪ 20 00:01:20,941 --> 00:01:23,141 ♪Just for you♪ 21 00:01:25,121 --> 00:01:26,931 ♪Just for you♪ 22 00:01:29,171 --> 00:01:31,491 ♪Just for you♪ 23 00:01:33,081 --> 00:01:35,361 ♪Just for you♪ 24 00:01:35,361 --> 00:01:38,301 =Smile Code= 25 00:01:38,301 --> 00:01:40,621 (Adapted from Douban Read's work "Smile Code" by Zhu Yue) 26 00:01:41,181 --> 00:01:44,181 =Episode 2= 27 00:01:55,661 --> 00:01:59,504 (No Crying Here) 28 00:01:59,801 --> 00:02:02,081 (Interview transcript about independent musician Xu Guanrui) 29 00:02:16,592 --> 00:02:19,811 You've met too many handsome guys lately. 30 00:02:20,191 --> 00:02:22,101 I didn't get a chance to ask you when you brought him here last time. 31 00:02:22,101 --> 00:02:22,971 Who is that guy? 32 00:02:23,592 --> 00:02:25,251 I didn't bring him here. 33 00:02:25,752 --> 00:02:27,332 Jacqueline told me to interview him. 34 00:02:27,951 --> 00:02:28,711 By the way, 35 00:02:28,712 --> 00:02:30,230 if you see him in the audience again, 36 00:02:30,231 --> 00:02:31,411 remind me. 37 00:02:31,671 --> 00:02:32,492 Why? 38 00:02:33,031 --> 00:02:34,510 Are you worried your supervisor will find out? 39 00:02:34,511 --> 00:02:35,931 Obviously. 40 00:02:36,312 --> 00:02:37,931 Do you know who Jacqueline is? 41 00:02:38,312 --> 00:02:39,871 She's the type who grills you 42 00:02:39,872 --> 00:02:41,271 about what you do in your free time 43 00:02:41,272 --> 00:02:43,091 during the interview. 44 00:02:46,831 --> 00:02:47,691 Well, 45 00:02:47,752 --> 00:02:49,031 did Liang Daiwen get the ticket 46 00:02:49,032 --> 00:02:50,452 for today's audience lottery? 47 00:02:51,111 --> 00:02:51,811 Who? 48 00:02:52,631 --> 00:02:55,012 That stand-up assassin in the front row. 49 00:02:56,312 --> 00:02:58,452 I met him for an interview in my supplement. 50 00:02:59,312 --> 00:03:00,292 You met him? 51 00:03:00,872 --> 00:03:02,492 For an interview. 52 00:03:04,712 --> 00:03:06,292 I see. I almost thought your progress 53 00:03:06,351 --> 00:03:07,811 was way too fast. 54 00:03:09,152 --> 00:03:10,151 He is 55 00:03:10,152 --> 00:03:12,251 a furniture designer, 56 00:03:12,592 --> 00:03:14,892 but he's a humanoid robot deep down. 57 00:03:15,712 --> 00:03:18,172 Not only did he not laugh at my jokes, 58 00:03:18,791 --> 00:03:20,172 but he also sent me off 59 00:03:20,351 --> 00:03:21,670 before I could even finish 60 00:03:21,671 --> 00:03:22,892 the interview earlier today. 61 00:03:24,152 --> 00:03:26,091 Can you even believe this? 62 00:03:26,351 --> 00:03:28,991 I told you not to fall in love with the audience, 63 00:03:28,992 --> 00:03:29,790 but you wouldn't listen. 64 00:03:29,791 --> 00:03:30,931 Now you're paying the price. 65 00:03:32,391 --> 00:03:34,492 You won't know yet. 66 00:03:35,631 --> 00:03:37,251 Before I left, I told him 67 00:03:37,272 --> 00:03:38,531 we'd meet again at Ounce. 68 00:03:39,951 --> 00:03:43,012 Put me the last to perform tonight. 69 00:03:43,111 --> 00:03:43,961 Are you bossing me around? 70 00:03:43,961 --> 00:03:46,501 Do you think he'd show up just because you said so? Who do you think you are? 71 00:04:00,231 --> 00:04:01,651 Speak of the devil. 72 00:04:07,272 --> 00:04:08,531 I told you. 73 00:04:08,752 --> 00:04:09,732 See? 74 00:04:10,992 --> 00:04:12,492 I must 75 00:04:12,752 --> 00:04:14,971 pull it off well tonight. 76 00:04:15,071 --> 00:04:15,971 That's not important. 77 00:04:16,952 --> 00:04:19,252 What's important is, why he's in the front row again. 78 00:04:19,712 --> 00:04:20,511 Yeah. 79 00:04:20,512 --> 00:04:21,731 Why? 80 00:04:27,272 --> 00:04:28,372 Gu Yi. 81 00:04:29,072 --> 00:04:29,870 Gu Yi. 82 00:04:29,871 --> 00:04:30,711 Not me. 83 00:04:30,712 --> 00:04:31,651 Gu Yi. 84 00:04:31,791 --> 00:04:32,310 Not me. 85 00:04:32,311 --> 00:04:33,870 Gu Yi, you did it on purpose. 86 00:04:33,871 --> 00:04:34,631 You... 87 00:04:34,632 --> 00:04:36,892 Gu Yi, you did it on purpose. 88 00:04:49,791 --> 00:04:51,190 Hi, everyone. I'm Gu Yi! 89 00:04:51,191 --> 00:04:52,731 Hi! 90 00:04:54,671 --> 00:04:55,971 Before we start, a quick question. 91 00:04:56,712 --> 00:04:58,651 Who here rents a place? 92 00:04:58,712 --> 00:05:00,190 Me! 93 00:05:00,191 --> 00:05:02,411 So many hands up. 94 00:05:04,431 --> 00:05:05,511 I rent, too. 95 00:05:05,512 --> 00:05:06,491 A shared apartment. 96 00:05:06,751 --> 00:05:08,511 Thirty-seven square meters, including the public area. 97 00:05:08,512 --> 00:05:10,012 When I open the door, it hits the wall across. 98 00:05:10,191 --> 00:05:11,110 This is how 99 00:05:11,111 --> 00:05:12,012 I enter the room. 100 00:05:12,392 --> 00:05:13,291 I open the door 101 00:05:13,671 --> 00:05:14,932 like this. 102 00:05:15,671 --> 00:05:16,252 Yes. 103 00:05:18,032 --> 00:05:19,531 I'm like a hermit crab. 104 00:05:20,431 --> 00:05:22,572 I'm now living with a female housemate. 105 00:05:23,191 --> 00:05:25,692 She likes playing with sand in her room. 106 00:05:26,472 --> 00:05:27,271 She says 107 00:05:27,272 --> 00:05:29,651 she does sand baths and hot yoga. 108 00:05:30,392 --> 00:05:32,071 One day, I passed by her room 109 00:05:32,072 --> 00:05:33,271 and saw her 110 00:05:33,272 --> 00:05:34,911 rolling around in a tub 111 00:05:34,912 --> 00:05:36,372 full of sand. 112 00:05:36,751 --> 00:05:37,892 I thought 113 00:05:37,952 --> 00:05:39,591 it shouldn't be wasted, 114 00:05:39,592 --> 00:05:40,911 so I bought a bag of chestnuts 115 00:05:40,912 --> 00:05:42,012 and threw them in. 116 00:05:43,191 --> 00:05:45,611 Bravo! 117 00:05:48,351 --> 00:05:50,411 I have two other male housemates. 118 00:05:50,512 --> 00:05:52,851 They share a bedroom. 119 00:05:53,632 --> 00:05:56,171 One of them is learning Japanese. 120 00:05:56,712 --> 00:06:00,252 He's been at it for six months, but all he's got so far is "Bakayaro". 121 00:06:02,712 --> 00:06:04,611 The other guy loves flirting 122 00:06:04,871 --> 00:06:06,452 with any girl he sees. 123 00:06:07,191 --> 00:06:09,171 Strangely, they hit it off. 124 00:06:09,632 --> 00:06:10,812 One of them says, 125 00:06:11,431 --> 00:06:12,851 "Come over to my place tonight," 126 00:06:13,032 --> 00:06:15,452 and the other goes, "Bakayaro." 127 00:06:32,671 --> 00:06:34,812 You lost again. 128 00:06:35,072 --> 00:06:36,531 A total failure. 129 00:06:37,912 --> 00:06:39,411 I really don't understand. 130 00:06:40,072 --> 00:06:41,372 Why didn't he laugh? 131 00:06:41,871 --> 00:06:42,572 Why? 132 00:06:43,191 --> 00:06:45,012 What why? 133 00:06:45,152 --> 00:06:46,491 Do you think 134 00:06:46,592 --> 00:06:48,631 he looks like someone who'd live in a shared apartment? 135 00:06:48,632 --> 00:06:49,411 Right? 136 00:06:49,712 --> 00:06:51,132 He's probably a rich guy. 137 00:06:51,392 --> 00:06:53,670 That's why he wouldn't get to the jokes 138 00:06:53,671 --> 00:06:54,911 about your tiny little house. 139 00:06:54,912 --> 00:06:55,971 Fair enough. 140 00:06:56,551 --> 00:06:57,531 Fair enough? 141 00:06:58,152 --> 00:06:59,812 I've been in stand-up for years. 142 00:07:00,072 --> 00:07:00,990 He's the first one 143 00:07:00,991 --> 00:07:02,772 who put me to shame. 144 00:07:03,191 --> 00:07:04,411 What do you want, then? 145 00:07:05,632 --> 00:07:07,071 I want to burn out his central mechanism. 146 00:07:07,072 --> 00:07:07,851 What? 147 00:07:08,431 --> 00:07:11,332 I want to burn out his central mechanism. 148 00:07:11,671 --> 00:07:13,132 She wants to burn out your central mechanism. 149 00:07:32,231 --> 00:07:35,932 (Accessible to Love) Accessibility design seminar? 150 00:07:39,272 --> 00:07:40,772 Are you inviting me to this? 151 00:07:42,551 --> 00:07:44,212 Someone interviewed me, 152 00:07:44,871 --> 00:07:47,132 but I don't want to answer the same question again. 153 00:07:48,632 --> 00:07:52,132 I've already answered your questions. You can work on your manuscript now. 154 00:07:52,241 --> 00:07:54,584 (Interview Outline and Answers) 155 00:07:56,152 --> 00:07:57,372 Did you come here 156 00:07:58,072 --> 00:08:00,332 just to give me this? 157 00:08:02,111 --> 00:08:03,411 There are two things. 158 00:08:03,472 --> 00:08:04,291 First, 159 00:08:07,472 --> 00:08:08,932 you seemed upset on that day. 160 00:08:09,912 --> 00:08:11,291 I put some tissues in your bag. 161 00:08:15,072 --> 00:08:16,012 Don't forget to check it. 162 00:08:16,712 --> 00:08:17,572 Second, 163 00:08:18,991 --> 00:08:19,990 even though you were upset, 164 00:08:19,991 --> 00:08:21,611 you shouldn't have sat on my sample sofa. 165 00:08:23,152 --> 00:08:24,252 That's the exhibition area, 166 00:08:24,751 --> 00:08:25,971 not IKEA. 167 00:08:29,671 --> 00:08:30,411 That's it. 168 00:08:33,512 --> 00:08:34,371 Wait. 169 00:08:38,431 --> 00:08:39,532 Well, 170 00:08:40,512 --> 00:08:41,812 may I ask something? 171 00:08:42,752 --> 00:08:43,710 You 172 00:08:43,711 --> 00:08:44,731 didn't laugh again. 173 00:08:46,191 --> 00:08:48,332 Was my joke really that bad? 174 00:08:51,071 --> 00:08:52,332 Whether I laugh or not 175 00:08:53,152 --> 00:08:54,371 matters to you? 176 00:08:54,551 --> 00:08:56,412 Of course. 177 00:08:57,181 --> 00:08:58,190 When an audience doesn't laugh, 178 00:08:58,191 --> 00:09:00,572 that's the greatest humiliation to a stand-up comedian. 179 00:09:01,272 --> 00:09:01,790 Otherwise, 180 00:09:01,791 --> 00:09:02,932 why are you at Ounce? 181 00:09:08,831 --> 00:09:09,731 I... 182 00:09:11,071 --> 00:09:12,212 I came here for jokes. 183 00:09:13,272 --> 00:09:14,172 Exactly. 184 00:09:14,591 --> 00:09:15,590 You came here for jokes, 185 00:09:15,591 --> 00:09:16,851 and I tell jokes. 186 00:09:19,272 --> 00:09:21,091 Shouldn't you 187 00:09:21,551 --> 00:09:23,172 give a response? 188 00:09:32,791 --> 00:09:33,692 Are you interested 189 00:09:34,831 --> 00:09:36,731 in the accessibility design seminar? 190 00:09:50,282 --> 00:09:53,314 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 191 00:09:53,315 --> 00:09:55,973 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 192 00:09:55,974 --> 00:09:59,504 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 193 00:10:02,021 --> 00:10:06,141 (Accessibility Design Seminar) 194 00:10:06,914 --> 00:10:10,239 ♪From these sparks of destined love?♪ 195 00:10:10,507 --> 00:10:12,843 (Mr. Yu, Liang Daiwen invited me to an accessibility design seminar.) 196 00:10:12,844 --> 00:10:15,643 ♪The mist looms over the streets, many mysteries are hidden♪ 197 00:10:15,644 --> 00:10:18,261 (I guess there won't be a large crowd. It's a good chance to spend time alone.) 198 00:10:18,261 --> 00:10:19,744 (He probably likes you.) 199 00:10:21,644 --> 00:10:23,611 (Don't be absurd.) 200 00:10:23,612 --> 00:10:28,864 ♪Deep within the noisy crowd, there is a light♪ 201 00:10:28,921 --> 00:10:31,748 (Who was the one claiming to burn out his central mechanism?) 202 00:10:32,165 --> 00:10:34,320 ♪It should be you♪ 203 00:10:34,321 --> 00:10:36,871 ♪Nobody else but you♪ 204 00:10:36,872 --> 00:10:39,726 ♪A bond formed when we first met♪ 205 00:10:39,727 --> 00:10:42,704 ♪Will lead us into a new journey♪ 206 00:10:42,803 --> 00:10:45,120 ♪You should be my star♪ 207 00:10:45,121 --> 00:10:47,865 ♪The moment you cross the sky♪ 208 00:10:47,866 --> 00:10:50,504 ♪A colorful story is lit♪ 209 00:10:50,521 --> 00:10:54,564 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 210 00:11:07,961 --> 00:11:09,876 (Demographic research on Gen Z) 211 00:11:12,191 --> 00:11:14,332 What's the upcoming topic on the public account? 212 00:11:14,951 --> 00:11:16,111 This time, I'm preparing 213 00:11:16,112 --> 00:11:17,790 demographic research on Gen Z. 214 00:11:17,791 --> 00:11:20,151 I've contacted an illustrator for the long illustration. 215 00:11:20,152 --> 00:11:21,091 Elaborate on it. 216 00:11:21,752 --> 00:11:24,310 Now, China-chic, Han clothing, ancient style, 217 00:11:24,311 --> 00:11:24,871 JK style, 218 00:11:24,872 --> 00:11:26,231 and fandom culture have greatly integrated 219 00:11:26,232 --> 00:11:27,932 into every community. 220 00:11:27,932 --> 00:11:30,981 These concepts have monopolized the mainstream, and their statistics show a promising future. 221 00:11:30,981 --> 00:11:32,332 Where is Guan Xingxin? 222 00:11:36,951 --> 00:11:37,932 Why? 223 00:11:39,232 --> 00:11:41,310 Do you have no idea 224 00:11:41,311 --> 00:11:43,131 where your new deputy director is? 225 00:11:45,872 --> 00:11:47,891 Did you hold Nextmonday's topic meeting just for me? 226 00:11:49,471 --> 00:11:50,491 Since the day 227 00:11:50,671 --> 00:11:52,292 she came for registration, 228 00:11:53,032 --> 00:11:54,572 she hasn't shown up. 229 00:12:09,471 --> 00:12:10,652 What can I say? 230 00:12:11,591 --> 00:12:12,771 This makes zero sense, 231 00:12:13,431 --> 00:12:15,491 but it's still workable for the video. 232 00:12:16,152 --> 00:12:16,790 All right. 233 00:12:16,791 --> 00:12:17,652 Give me the payment. 234 00:12:17,951 --> 00:12:20,292 What payment? The client hasn't reviewed it yet. 235 00:12:20,311 --> 00:12:21,631 Give Mr. Chen some time. 236 00:12:21,632 --> 00:12:22,991 Try to rush him. 237 00:12:22,992 --> 00:12:24,751 My time for the side hustle is precious, 238 00:12:24,752 --> 00:12:25,511 okay? 239 00:12:25,512 --> 00:12:26,292 Come on, 240 00:12:26,352 --> 00:12:27,572 don't push me so hard. 241 00:12:27,591 --> 00:12:28,751 His wife is here. 242 00:12:28,752 --> 00:12:30,172 Why don't you go talk to him yourself? 243 00:12:30,872 --> 00:12:31,731 Wow. 244 00:12:31,752 --> 00:12:33,011 People around you are such a mess. 245 00:12:33,471 --> 00:12:35,271 It's not like you're not part of it. 246 00:12:35,272 --> 00:12:36,251 Of course not. 247 00:12:36,392 --> 00:12:37,511 Don't lump me in with you. 248 00:12:37,512 --> 00:12:38,572 I'm far away from you. 249 00:12:38,831 --> 00:12:40,011 How far? 250 00:12:40,512 --> 00:12:41,652 A thousand miles away. 251 00:12:41,872 --> 00:12:42,812 Anyway, 252 00:12:42,992 --> 00:12:44,212 I'm not part of you. 253 00:12:58,831 --> 00:12:59,932 Layla's here. 254 00:13:00,232 --> 00:13:01,271 She's in the lounge outside. 255 00:13:01,272 --> 00:13:02,470 Try to stall her. 256 00:13:02,471 --> 00:13:04,511 Why should I? I'm not doing that. 257 00:13:04,512 --> 00:13:06,052 Do you want your payment? 258 00:13:06,311 --> 00:13:07,871 Come on. Go. Please do me this favor. 259 00:13:07,872 --> 00:13:09,991 I'm not interested in influencers, okay? 260 00:13:09,992 --> 00:13:10,710 Do you think... 261 00:13:10,711 --> 00:13:11,491 Just go. 262 00:13:58,872 --> 00:13:59,971 Thank you. 263 00:14:00,311 --> 00:14:01,131 You're welcome. 264 00:14:02,032 --> 00:14:03,251 You must be 265 00:14:03,392 --> 00:14:04,812 Layla, right? 266 00:14:05,112 --> 00:14:05,790 Pardon me. 267 00:14:05,791 --> 00:14:07,971 I didn't know your real name. 268 00:14:08,951 --> 00:14:10,091 Guan Xingxin. 269 00:14:10,951 --> 00:14:12,251 How do you know I'm Layla? 270 00:14:13,112 --> 00:14:14,310 Thanks to Mr. Chen, 271 00:14:14,311 --> 00:14:16,131 a lot of people know you. 272 00:14:16,992 --> 00:14:17,751 It's not 273 00:14:17,752 --> 00:14:18,851 a secret. 274 00:14:20,272 --> 00:14:22,011 Have we met before? 275 00:14:22,591 --> 00:14:24,052 I don't think so. 276 00:14:24,431 --> 00:14:26,611 My main job is ticketing, 277 00:14:26,671 --> 00:14:28,131 and my side hustle is editing. 278 00:14:28,311 --> 00:14:30,932 I only earn peanuts. We probably wouldn't have the chance to meet. 279 00:14:31,071 --> 00:14:32,550 This is our first meeting. 280 00:14:32,551 --> 00:14:33,491 Did I ever offend you? 281 00:14:34,112 --> 00:14:35,731 Why are you being sarcastic with me? 282 00:14:35,791 --> 00:14:37,091 I'm not. 283 00:14:37,671 --> 00:14:40,670 Well, someone's paying my wages, 284 00:14:40,671 --> 00:14:42,731 so I'm here to guard the door. 285 00:14:42,912 --> 00:14:45,532 If you want me to do the talking, that'll be an extra charge. 286 00:14:47,791 --> 00:14:48,932 Where is Chen Yijin? 287 00:14:50,191 --> 00:14:51,631 He's probably 288 00:14:51,632 --> 00:14:53,692 in one of the rooms. 289 00:14:53,951 --> 00:14:55,572 Let me check for you. 290 00:15:06,071 --> 00:15:07,151 If you want to order anything, 291 00:15:07,152 --> 00:15:08,611 use this card. 292 00:15:08,711 --> 00:15:10,111 If you want to go to any rooms, 293 00:15:10,112 --> 00:15:11,470 use it as well. 294 00:15:11,471 --> 00:15:13,251 It grants access to the entire building. 295 00:15:21,685 --> 00:15:24,740 (Yu Dule) 296 00:15:44,992 --> 00:15:45,932 Are you leaving? 297 00:15:46,791 --> 00:15:47,611 No. 298 00:15:47,831 --> 00:15:49,812 I didn't see any vacancies. 299 00:16:17,272 --> 00:16:18,371 Is this seat 300 00:16:18,512 --> 00:16:19,932 taken? 301 00:16:30,112 --> 00:16:32,871 Accessibility design should adhere to five main principles, 302 00:16:32,872 --> 00:16:33,771 including, 303 00:16:33,831 --> 00:16:35,091 environmental inclusivity, 304 00:16:35,152 --> 00:16:36,332 accessibility, 305 00:16:36,392 --> 00:16:37,611 integration design, 306 00:16:37,632 --> 00:16:38,932 operability, 307 00:16:38,951 --> 00:16:40,652 and perceptibility. 308 00:16:41,032 --> 00:16:42,771 Let's take an elevator as an example. 309 00:16:42,912 --> 00:16:45,521 In terms of environmental inclusivity, it requires the designing of an elevator 310 00:16:45,521 --> 00:16:47,812 to take the requests of different groups into consideration. 311 00:16:47,831 --> 00:16:48,491 First, 312 00:16:48,512 --> 00:16:49,470 the space 313 00:16:49,471 --> 00:16:50,851 should be spacious enough 314 00:16:50,951 --> 00:16:52,550 for wheelchair users 315 00:16:52,551 --> 00:16:53,950 or people with walking difficulties 316 00:16:53,951 --> 00:16:55,911 to enter and operate the elevator with ease. 317 00:16:55,912 --> 00:16:56,670 Second, 318 00:16:56,671 --> 00:16:58,830 the buttons should be of an appropriate height 319 00:16:58,831 --> 00:17:00,292 and should show understandable signs 320 00:17:00,512 --> 00:17:04,151 for users of different heights and visually impaired people. 321 00:17:04,152 --> 00:17:05,591 As for accessibility, 322 00:17:05,592 --> 00:17:06,311 it means 323 00:17:06,312 --> 00:17:07,132 the elevator... 324 00:17:09,431 --> 00:17:11,831 For example, install an entrance ramp 325 00:17:11,832 --> 00:17:13,731 or wheelchair lanes. 326 00:17:14,191 --> 00:17:15,510 Inside the elevator, 327 00:17:15,511 --> 00:17:17,950 it should provide convenient grips, 328 00:17:17,951 --> 00:17:19,652 handrails, and seats 329 00:17:19,912 --> 00:17:22,212 for people who need support. 330 00:17:22,832 --> 00:17:24,731 The control panel inside the elevator... 331 00:17:26,152 --> 00:17:28,212 Can I borrow your notes? 332 00:17:56,832 --> 00:17:57,811 It's nice. 333 00:17:59,152 --> 00:17:59,631 I mean 334 00:17:59,632 --> 00:18:01,092 your handwriting is nice. 335 00:18:01,552 --> 00:18:02,652 Appropriate size 336 00:18:02,872 --> 00:18:04,331 and easy to press. 337 00:18:44,684 --> 00:18:49,214 (Chen Yijin) 338 00:18:53,924 --> 00:18:56,863 (Chen Yijin) 339 00:19:23,005 --> 00:19:26,704 (Yu Dule) 340 00:19:34,751 --> 00:19:35,531 See you. 341 00:19:38,112 --> 00:19:39,092 Wait. 342 00:19:41,671 --> 00:19:42,932 Um... 343 00:19:44,072 --> 00:19:46,852 This is my first time attending a seminar like this. 344 00:19:47,392 --> 00:19:49,071 I'm not sure 345 00:19:49,072 --> 00:19:50,692 if I did anything wrong. 346 00:19:51,832 --> 00:19:53,051 What gives you that idea? 347 00:19:55,592 --> 00:19:57,652 Because you seem unhappy. 348 00:19:58,231 --> 00:19:59,971 It happened after I copied your notes. 349 00:20:02,632 --> 00:20:03,652 You can tell 350 00:20:04,511 --> 00:20:06,051 I'm unhappy? 351 00:20:07,912 --> 00:20:09,791 If it's because I copied your notes 352 00:20:09,792 --> 00:20:10,852 and disturbed you, 353 00:20:11,471 --> 00:20:12,731 I'm truly sorry. 354 00:20:13,112 --> 00:20:14,030 I didn't mean to disrespect 355 00:20:14,031 --> 00:20:15,652 the accessibility design at all. 356 00:20:17,072 --> 00:20:19,412 It's just that this is pretty different from my field. 357 00:20:19,632 --> 00:20:20,990 The seminar was 358 00:20:20,991 --> 00:20:22,491 a bit dull for me. 359 00:20:23,112 --> 00:20:25,331 I couldn't quite catch up with it. 360 00:20:26,632 --> 00:20:27,412 No. 361 00:20:27,951 --> 00:20:29,092 I'm just not feeling well. 362 00:20:29,312 --> 00:20:30,331 My wrist hurts. 363 00:20:31,912 --> 00:20:33,372 For taking too many notes? 364 00:20:33,751 --> 00:20:34,652 A comedic setup? 365 00:20:36,471 --> 00:20:37,270 Sorry. 366 00:20:37,271 --> 00:20:38,212 I couldn't help it. 367 00:20:39,471 --> 00:20:40,950 In stand-up comedy, 368 00:20:40,951 --> 00:20:42,391 we don't call it a setup. 369 00:20:42,392 --> 00:20:43,452 It's a foreshadowing joke. 370 00:20:45,991 --> 00:20:46,731 I see. 371 00:20:52,392 --> 00:20:53,331 Do you 372 00:20:54,592 --> 00:20:55,571 drive? 373 00:21:10,312 --> 00:21:11,452 Mr. Liang, 374 00:21:12,152 --> 00:21:14,251 where are we going? 375 00:21:15,751 --> 00:21:16,932 We'll send you home first. 376 00:21:17,231 --> 00:21:18,501 I'll get a designated driver later. 377 00:21:19,112 --> 00:21:20,612 There's no need for the hassle. 378 00:21:21,112 --> 00:21:22,430 I'll drive you home, 379 00:21:22,431 --> 00:21:23,892 then take a cab. 380 00:21:24,592 --> 00:21:26,331 You once mentioned in your joke 381 00:21:26,352 --> 00:21:27,412 that you needed money. 382 00:21:28,231 --> 00:21:30,372 You were listening, 383 00:21:31,031 --> 00:21:32,452 but you just wouldn't laugh. 384 00:21:38,552 --> 00:21:39,871 Your jokes and the seminar 385 00:21:39,872 --> 00:21:41,132 have no difference to me. 386 00:21:41,912 --> 00:21:43,172 It's not your fault I couldn't laugh. 387 00:21:47,431 --> 00:21:48,571 Thank you. 388 00:21:48,592 --> 00:21:50,011 The explanation is good. 389 00:21:50,511 --> 00:21:53,030 This is the greatest humiliation 390 00:21:53,031 --> 00:21:54,612 for both comedies and professional seminars. 391 00:22:01,991 --> 00:22:03,771 You said the seminar was boring 392 00:22:04,711 --> 00:22:05,670 because you're not 393 00:22:05,671 --> 00:22:07,172 its target audience. 394 00:22:09,271 --> 00:22:11,452 People with physical disabilities of various degrees 395 00:22:11,671 --> 00:22:13,452 and those who are losing mobility 396 00:22:13,991 --> 00:22:15,251 are the real audience. 397 00:22:15,912 --> 00:22:17,212 People with visual, 398 00:22:17,711 --> 00:22:18,692 hearing, 399 00:22:19,231 --> 00:22:21,652 behavioral or cognitive 400 00:22:22,912 --> 00:22:24,132 impairments and deficits 401 00:22:24,431 --> 00:22:26,612 rely on the guidance of the public environment and facilities 402 00:22:26,792 --> 00:22:28,212 to live comfortably. 403 00:22:30,592 --> 00:22:32,571 Stand-up comedy is also a guide for emotions. 404 00:22:33,191 --> 00:22:34,011 Laughter 405 00:22:34,511 --> 00:22:36,051 is the antidote for life. 406 00:22:36,832 --> 00:22:38,412 People with sound emotions 407 00:22:38,471 --> 00:22:39,692 are your audience. 408 00:22:43,991 --> 00:22:44,791 So, 409 00:22:44,792 --> 00:22:46,412 you're emotionally unsound? 410 00:22:52,431 --> 00:22:53,230 If that helps you 411 00:22:53,231 --> 00:22:55,452 stop struggling about whether I laugh or not, 412 00:22:56,431 --> 00:22:57,452 yes, I am. 413 00:23:04,471 --> 00:23:05,692 Mr. Liang, 414 00:23:06,072 --> 00:23:08,132 for stand-up comedians, 415 00:23:08,352 --> 00:23:10,571 laughter isn't the antidote for life. 416 00:23:11,511 --> 00:23:12,412 Instead, 417 00:23:12,592 --> 00:23:14,531 it's the painkiller of life. 418 00:23:43,872 --> 00:23:45,092 Are you performing later? 419 00:23:46,751 --> 00:23:49,172 Ounce isn't just a theater, it's also a bar. 420 00:23:49,231 --> 00:23:50,871 You can find a designated driver there, 421 00:23:50,872 --> 00:23:52,212 and also my ride. 422 00:23:53,072 --> 00:23:53,791 By the way, 423 00:23:53,792 --> 00:23:55,011 thanks for the tissues. 424 00:23:55,352 --> 00:23:56,990 But don't put them in my bag next time. 425 00:23:56,991 --> 00:23:58,331 Put them in my hands. 426 00:23:59,231 --> 00:24:00,591 When I tell jokes, 427 00:24:00,592 --> 00:24:02,612 I hope my jokes can land with my crowd. 428 00:24:02,832 --> 00:24:03,892 It's the same with friends. 429 00:24:04,392 --> 00:24:05,791 What friends really need 430 00:24:05,792 --> 00:24:07,531 is simple and straightforward. 431 00:24:07,872 --> 00:24:08,771 Got it? 432 00:24:15,471 --> 00:24:18,111 Excuse me, please send him back. Thank you. 433 00:24:18,112 --> 00:24:18,831 Sure, no problem. 434 00:24:18,832 --> 00:24:19,612 All right. 435 00:24:23,029 --> 00:24:28,058 ♪You are the best thing on my mind♪ 436 00:24:28,059 --> 00:24:32,464 ♪A total sugar rush♪ 437 00:24:32,604 --> 00:24:35,955 ♪Oh you make me blush♪ 438 00:24:36,521 --> 00:24:39,341 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 439 00:24:40,401 --> 00:24:44,504 ♪The way you caught my eye♪ 440 00:24:44,636 --> 00:24:48,624 ♪It's like we're synchronized♪ 441 00:24:48,830 --> 00:24:52,474 ♪Guess I'm all yours now♪ 442 00:24:52,475 --> 00:24:53,775 ♪I guess♪ 443 00:24:54,001 --> 00:24:57,744 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 444 00:24:57,761 --> 00:25:01,864 ♪You make me wanna dance right here♪ 445 00:25:01,987 --> 00:25:05,983 ♪You make me feel like I should cry♪ 446 00:25:06,364 --> 00:25:10,000 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 447 00:25:10,001 --> 00:25:14,052 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 448 00:25:14,053 --> 00:25:18,320 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 449 00:25:18,321 --> 00:25:22,184 ♪You make me feel like I should weep♪ 450 00:25:22,324 --> 00:25:26,465 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 451 00:25:26,466 --> 00:25:28,664 ♪Just for you♪ 452 00:25:30,515 --> 00:25:32,564 ♪Just for you♪ 453 00:25:34,566 --> 00:25:36,838 ♪Just for you♪ 454 00:25:38,656 --> 00:25:40,089 ♪Just for you♪ 455 00:25:42,604 --> 00:25:45,007 ♪Just for you♪ 456 00:26:12,751 --> 00:26:15,331 Why can't you laugh? 457 00:26:23,312 --> 00:26:24,831 Do you 458 00:26:24,832 --> 00:26:26,692 have a glitch or something? 459 00:26:37,324 --> 00:26:39,944 (Say goodbye to shared rental) 460 00:26:44,141 --> 00:26:46,821 (Shen Zhimin, Internationally Certified Psychological Counselor) 461 00:26:47,152 --> 00:26:48,652 Coming. 462 00:26:51,511 --> 00:26:52,311 My goodness. 463 00:26:52,312 --> 00:26:53,331 It's already late at night. 464 00:26:58,031 --> 00:26:59,372 Something feels off. 465 00:26:59,632 --> 00:27:01,212 I went to Ounce for the show 466 00:27:01,352 --> 00:27:02,351 and met a comedian there. 467 00:27:02,352 --> 00:27:03,950 I couldn't laugh at any of her jokes. 468 00:27:03,951 --> 00:27:06,051 We went to an accessibility design seminar just now, 469 00:27:06,632 --> 00:27:07,430 and my hand hurt. 470 00:27:07,431 --> 00:27:08,731 Hold on. 471 00:27:08,951 --> 00:27:09,571 Everything 472 00:27:09,832 --> 00:27:10,750 you said just now 473 00:27:10,751 --> 00:27:12,372 makes no sense. 474 00:27:12,592 --> 00:27:13,452 Who is this girl? 475 00:27:14,152 --> 00:27:15,412 The stand-up comedian? 476 00:27:17,951 --> 00:27:18,971 Let's sit down first. 477 00:27:36,392 --> 00:27:37,731 Try to describe 478 00:27:37,751 --> 00:27:39,051 the feelings she gave you. 479 00:27:40,431 --> 00:27:42,251 She always seems to have bad luck. 480 00:27:43,912 --> 00:27:45,092 Even so, she smiles a lot. 481 00:27:45,632 --> 00:27:47,011 She's pretty when she smiles. 482 00:27:51,832 --> 00:27:53,571 When she's telling jokes, 483 00:27:53,632 --> 00:27:55,051 she shines 484 00:27:56,471 --> 00:27:58,331 in warm lighting. 485 00:27:58,832 --> 00:28:00,212 But when she's at work, 486 00:28:00,312 --> 00:28:01,412 she turns into a dim 487 00:28:02,711 --> 00:28:04,212 and cold gray tone. 488 00:28:06,872 --> 00:28:08,011 She needs money, 489 00:28:08,471 --> 00:28:11,612 lives in a shared apartment, and works at a magazine house. 490 00:28:13,552 --> 00:28:15,692 She seemed bothered that I didn't laugh. 491 00:28:17,471 --> 00:28:18,291 She's passionate, 492 00:28:18,912 --> 00:28:19,771 simple, 493 00:28:20,152 --> 00:28:21,092 straightforward, 494 00:28:22,152 --> 00:28:23,971 and reckless when she rides her bike. 495 00:28:27,991 --> 00:28:29,391 Sounds like 496 00:28:29,392 --> 00:28:30,491 a cute girl. 497 00:28:30,792 --> 00:28:31,971 So, where did you feel off? 498 00:28:34,592 --> 00:28:36,731 When we were at the seminar, 499 00:28:36,832 --> 00:28:37,911 she wasn't focused 500 00:28:37,912 --> 00:28:38,892 and kept looking at me. 501 00:28:39,792 --> 00:28:41,612 She pretended to copy my notes, 502 00:28:42,632 --> 00:28:44,412 but the page was blank. 503 00:28:47,552 --> 00:28:48,811 It reminds me of 504 00:28:49,471 --> 00:28:51,051 one of my drawings. 505 00:28:52,632 --> 00:28:54,011 What drawing? 506 00:28:56,991 --> 00:28:58,251 An incomplete sketch draft. 507 00:28:59,632 --> 00:29:01,132 I wanted to draw her face, 508 00:29:02,312 --> 00:29:03,612 but I couldn't. 509 00:29:04,711 --> 00:29:05,771 Why would you want to 510 00:29:05,991 --> 00:29:07,932 draw her face? 511 00:29:09,991 --> 00:29:11,251 You told me 512 00:29:11,312 --> 00:29:13,731 to feel emotions before I can express them. 513 00:29:14,711 --> 00:29:15,932 To me, 514 00:29:16,832 --> 00:29:17,971 she's very vivid. 515 00:29:19,271 --> 00:29:20,251 Carry on. 516 00:29:22,592 --> 00:29:23,372 Next, 517 00:29:24,392 --> 00:29:25,692 after the seminar ended, 518 00:29:26,711 --> 00:29:27,771 my hand hurt, 519 00:29:29,471 --> 00:29:30,932 and she said I wasn't happy. 520 00:29:32,592 --> 00:29:34,372 I think I really was, 521 00:29:34,991 --> 00:29:36,852 but I didn't realize it until she said it. 522 00:29:38,711 --> 00:29:40,372 I didn't know why. 523 00:29:41,392 --> 00:29:42,771 Very vivid. 524 00:29:43,392 --> 00:29:44,531 Unhappy. 525 00:29:48,711 --> 00:29:50,132 As of now, 526 00:29:50,152 --> 00:29:51,771 we won't analyze the reason. 527 00:29:52,112 --> 00:29:55,652 Let's remember this unknown feeling. 528 00:29:56,511 --> 00:29:57,852 Take time to get familiar with it, 529 00:29:57,951 --> 00:29:59,190 then identify it, 530 00:29:59,191 --> 00:30:00,331 and finally interpret it. 531 00:30:01,392 --> 00:30:03,230 The current cognition process 532 00:30:03,231 --> 00:30:05,092 requires external stimulation. 533 00:30:05,191 --> 00:30:05,892 Of course, 534 00:30:05,951 --> 00:30:07,470 it can be good or bad, 535 00:30:07,471 --> 00:30:09,051 and it's normal to be confused. 536 00:30:09,511 --> 00:30:11,291 But at least it helps us 537 00:30:11,352 --> 00:30:13,452 connect 538 00:30:13,471 --> 00:30:14,831 how our body responds to emotions 539 00:30:14,832 --> 00:30:15,892 and internal feelings. 540 00:30:23,912 --> 00:30:25,051 What does that mean? 541 00:30:26,392 --> 00:30:27,531 It means 542 00:30:27,711 --> 00:30:29,011 the problem isn't your hand. 543 00:30:29,711 --> 00:30:32,852 It's that someone invades a blind spot in your brain. 544 00:30:37,471 --> 00:30:38,731 Does that sound like 545 00:30:38,751 --> 00:30:39,932 comedic setup? 546 00:30:40,792 --> 00:30:41,932 Well, just kidding. 547 00:30:42,951 --> 00:30:44,811 If your hand hurts, 548 00:30:46,352 --> 00:30:47,971 it's probably triggered 549 00:30:48,152 --> 00:30:53,291 by emotions or tendinitis like before. 550 00:30:54,031 --> 00:30:56,971 We need to analyze and observe to figure it out. 551 00:30:57,632 --> 00:30:59,051 I have some painkillers here. 552 00:30:59,072 --> 00:31:00,251 I'll get them for you. 553 00:31:01,231 --> 00:31:02,652 As for professional advice, 554 00:31:03,072 --> 00:31:04,852 you should go for an X-ray. 555 00:31:06,991 --> 00:31:08,132 Give me a moment. 556 00:31:24,832 --> 00:31:26,831 Okay. No problem. 557 00:31:26,832 --> 00:31:29,212 Not at all. This is what we should do. 558 00:31:29,511 --> 00:31:31,212 Sure thing. See you. 559 00:31:35,671 --> 00:31:36,531 Yi, 560 00:31:36,751 --> 00:31:37,852 what did they say? 561 00:31:40,552 --> 00:31:41,591 "Ms. Gu, 562 00:31:41,592 --> 00:31:43,750 we've received your proposal. 563 00:31:43,751 --> 00:31:44,750 Well, how should I put it? 564 00:31:44,751 --> 00:31:45,892 It's not ideal. 565 00:31:45,991 --> 00:31:47,831 I know you've revised it several times, 566 00:31:47,832 --> 00:31:50,212 but the theme still doesn't work well. 567 00:31:50,511 --> 00:31:53,071 The color of the long illustration isn't grand, the layout isn't fashionable, 568 00:31:53,072 --> 00:31:53,990 the font is too small, 569 00:31:53,991 --> 00:31:55,652 and the story isn't intriguing and shallow. 570 00:31:55,711 --> 00:31:57,251 I hope you can revise it again." 571 00:31:59,991 --> 00:32:01,291 Can I swear? 572 00:32:02,271 --> 00:32:02,990 You don't have to. 573 00:32:02,991 --> 00:32:04,771 It's not the client's fault. 574 00:32:05,112 --> 00:32:06,791 I'm to blame. 575 00:32:06,792 --> 00:32:08,132 I shouldn't have shown them the slides. 576 00:32:08,832 --> 00:32:09,971 Where are my slides? 577 00:32:13,751 --> 00:32:14,510 Why? 578 00:32:14,511 --> 00:32:16,212 Have you done all your work? 579 00:32:17,312 --> 00:32:18,491 Come and help me out. 580 00:32:23,152 --> 00:32:24,092 Gu Yi, 581 00:32:24,152 --> 00:32:25,430 have you revised the client feedback 582 00:32:25,431 --> 00:32:26,731 for the first quarter content? 583 00:32:28,392 --> 00:32:29,971 Reply to them before work tomorrow. 584 00:32:30,671 --> 00:32:31,452 Understood. 585 00:32:37,711 --> 00:32:39,791 (As often as not, I suspect I'm in a different time and space) 586 00:32:39,792 --> 00:32:41,852 (from where Jacqueline is.) 587 00:32:42,751 --> 00:32:45,172 (Even in this cutthroat fashion industry,) 588 00:32:45,271 --> 00:32:47,051 (she's like a Medusa,) 589 00:32:47,072 --> 00:32:48,491 (irreplaceable.) 590 00:32:49,271 --> 00:32:52,172 (Meanwhile, as mass-produced senior copywriter,) 591 00:32:52,671 --> 00:32:55,531 (I can only look up to her from the lowest rung.) 592 00:33:05,127 --> 00:33:08,330 (Ounce: The ticket lottery has begun) 593 00:33:08,331 --> 00:33:12,184 (Ounce Stand-up Comedy ticket lottery starts!) 594 00:33:14,641 --> 00:33:16,464 (To Shen Zhimin) 595 00:33:24,277 --> 00:33:29,000 (Shen, do I have to continue therapy with stand-up comedy?) 596 00:33:29,001 --> 00:33:34,286 (You didn't make much progress last time, so no need.) 597 00:33:43,724 --> 00:33:47,537 (Ounce: You've won the ticket) 598 00:33:47,538 --> 00:33:51,537 (Congratulations! You've won a ticket to watch a stand-up comedy.) 599 00:34:00,832 --> 00:34:01,652 Instant noodles? 600 00:34:01,991 --> 00:34:02,971 I'm eating something else. 601 00:34:07,271 --> 00:34:08,950 Finally, you bought yourself some bread. 602 00:34:08,951 --> 00:34:10,012 That's rare. 603 00:34:10,232 --> 00:34:11,311 It's from my colleague. 604 00:34:11,312 --> 00:34:12,231 Almost expired. 605 00:34:12,232 --> 00:34:13,692 I'm racing against time. 606 00:34:14,392 --> 00:34:16,492 Well, the first task 607 00:34:16,792 --> 00:34:18,692 for the new deputy director 608 00:34:18,832 --> 00:34:20,652 is to hunt for expired bread. 609 00:34:22,872 --> 00:34:24,172 I didn't get promoted. 610 00:34:27,031 --> 00:34:27,990 No need to console me. 611 00:34:27,991 --> 00:34:28,990 I'm calm now. 612 00:34:28,991 --> 00:34:30,132 I've already let it out. 613 00:34:36,431 --> 00:34:37,791 To be honest, 614 00:34:37,792 --> 00:34:39,931 I didn't get my final payment either. 615 00:34:40,712 --> 00:34:42,510 I slipped off 616 00:34:42,511 --> 00:34:44,172 the moral high ground. 617 00:34:44,591 --> 00:34:45,652 Speak English. 618 00:34:47,031 --> 00:34:48,291 I stuck my nose into someone's business 619 00:34:48,431 --> 00:34:49,931 and messed up my job. 620 00:34:50,752 --> 00:34:51,692 Whose business? 621 00:34:52,071 --> 00:34:52,931 A pretty lady? 622 00:34:54,471 --> 00:34:55,251 Not bad. 623 00:34:55,551 --> 00:34:56,811 She's prettier than you. 624 00:34:58,951 --> 00:35:00,030 Did you come here 625 00:35:00,031 --> 00:35:01,532 for that guy? 626 00:35:02,352 --> 00:35:03,030 Has he shown up? 627 00:35:03,031 --> 00:35:04,132 Of course not. 628 00:35:05,672 --> 00:35:07,221 It's fine. I'm still performing tonight. 629 00:35:07,431 --> 00:35:09,652 Chance favors the prepared. 630 00:35:10,672 --> 00:35:12,931 Who's prepared, you or him? 631 00:35:18,471 --> 00:35:19,831 Hi, everyone. I'm Gu Yi! 632 00:35:19,832 --> 00:35:21,652 Hi! 633 00:35:25,151 --> 00:35:26,891 I'm a bit nervous today. 634 00:35:27,511 --> 00:35:29,612 There was a handsome guy 635 00:35:29,752 --> 00:35:31,851 who came to see my show twice, 636 00:35:32,312 --> 00:35:33,731 but he didn't laugh even once. 637 00:35:34,471 --> 00:35:35,751 Not only that, 638 00:35:35,752 --> 00:35:37,652 he was sitting in the front row 639 00:35:38,071 --> 00:35:40,451 with a blank face like a robot. 640 00:35:41,431 --> 00:35:42,711 How should I describe 641 00:35:42,712 --> 00:35:43,972 my feelings? 642 00:35:45,471 --> 00:35:47,331 Half embarrassed, 643 00:35:48,111 --> 00:35:49,371 and half... 644 00:35:50,872 --> 00:35:52,612 I want to be his significant half. 645 00:35:56,521 --> 00:35:58,640 ♪It should be you♪ 646 00:35:58,641 --> 00:36:01,270 ♪Nobody else but you♪ 647 00:36:01,271 --> 00:36:04,024 ♪A bond formed when we first met♪ 648 00:36:04,041 --> 00:36:07,120 ♪Will lead us into a new journey♪ 649 00:36:07,121 --> 00:36:09,440 ♪You should be my star♪ 650 00:36:09,441 --> 00:36:12,200 ♪The moment you cross the sky♪ 651 00:36:12,201 --> 00:36:14,720 ♪A colorful story is lit♪ 652 00:36:14,721 --> 00:36:17,990 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 653 00:36:17,991 --> 00:36:20,052 Chance favors the prepared. 654 00:36:20,591 --> 00:36:22,731 Who's prepared, you or him? 655 00:36:25,872 --> 00:36:27,451 Destiny. 656 00:36:32,392 --> 00:36:34,251 Let's talk about love today. 657 00:36:35,031 --> 00:36:36,070 Friends around you 658 00:36:36,071 --> 00:36:38,572 tend to treat you like a plague when you stay single for too long, 659 00:36:38,792 --> 00:36:40,012 saying, 660 00:36:41,151 --> 00:36:42,492 "She's single. 661 00:36:42,672 --> 00:36:43,891 Stay away from her. 662 00:36:44,031 --> 00:36:45,451 You might catch it." 663 00:36:48,712 --> 00:36:50,811 My mom didn't let me date when I was a teenager. 664 00:36:51,392 --> 00:36:52,351 Back in high school, 665 00:36:52,352 --> 00:36:54,430 I was kind of close 666 00:36:54,431 --> 00:36:55,532 to this cute class rep. 667 00:36:55,872 --> 00:36:57,291 When my mom found out, 668 00:36:57,431 --> 00:36:58,972 she beat me right up 669 00:36:59,272 --> 00:37:01,172 and wanted me to come straight home after school 670 00:37:01,392 --> 00:37:02,811 to avoid meeting each other. 671 00:37:03,352 --> 00:37:04,972 She had indirectly increased my "value". 672 00:37:05,912 --> 00:37:07,411 Only later did I realize 673 00:37:07,792 --> 00:37:10,132 it was actually hunger marketing. 674 00:37:11,951 --> 00:37:13,771 Bravo! 675 00:37:17,312 --> 00:37:19,811 One of the male housemates is learning Japanese. 676 00:37:20,232 --> 00:37:21,271 He's been at it for six months, 677 00:37:21,272 --> 00:37:23,972 but all he's got so far is "Bakayaro". 678 00:37:26,752 --> 00:37:28,550 No need to remind me. 679 00:37:28,551 --> 00:37:30,132 I know he didn't laugh. 680 00:37:31,431 --> 00:37:33,451 What's wrong with him, really? 681 00:37:33,631 --> 00:37:35,261 I pulled it off well in every show before this, 682 00:37:35,261 --> 00:37:36,291 but nothing works with him. 683 00:37:36,672 --> 00:37:38,291 It's not about that. 684 00:37:39,071 --> 00:37:40,911 Previously, you told jokes about your housemates. 685 00:37:40,912 --> 00:37:42,331 Someone filmed it and posted it online. 686 00:37:42,631 --> 00:37:44,760 (Female actress rants about) I'm living with a female housemate. 687 00:37:44,761 --> 00:37:47,811 (living with her housemate) She likes playing with sand in her room. 688 00:37:47,832 --> 00:37:49,371 The video has gone viral. 689 00:37:50,071 --> 00:37:50,751 Wait. 690 00:37:50,752 --> 00:37:52,052 Who did this? 691 00:37:52,111 --> 00:37:53,411 Who did it to me? 692 00:37:54,031 --> 00:37:55,612 That video is secretly filmed. 693 00:37:55,832 --> 00:37:58,132 We could've deleted it if we'd caught them in the act. 694 00:37:58,232 --> 00:37:59,851 But now it's too late. 695 00:38:00,312 --> 00:38:01,711 Maybe 696 00:38:01,712 --> 00:38:03,532 you should go back 697 00:38:03,712 --> 00:38:05,012 to pull the cable. 698 00:38:05,392 --> 00:38:06,751 It's too bad 699 00:38:06,752 --> 00:38:07,671 if your housemates 700 00:38:07,672 --> 00:38:08,811 watch that. 701 00:38:10,192 --> 00:38:11,652 But I can't run faster 702 00:38:11,712 --> 00:38:14,012 than the internet. 703 00:38:15,551 --> 00:38:17,092 Still, 704 00:38:17,232 --> 00:38:18,652 it's better to sit on your hands. 705 00:38:28,951 --> 00:38:30,052 Be careful. 706 00:38:50,012 --> 00:38:54,831 ♪A drop of tear secretly♪ 707 00:38:54,832 --> 00:38:55,831 Everyone, 708 00:38:55,832 --> 00:38:57,052 still up? 709 00:38:58,471 --> 00:38:59,391 We didn't know 710 00:38:59,392 --> 00:39:01,012 you did stand-up comedy. 711 00:39:01,192 --> 00:39:02,110 Does that mean 712 00:39:02,111 --> 00:39:03,470 you can talk nonsense? 713 00:39:03,471 --> 00:39:05,351 Making up stories about us? 714 00:39:05,352 --> 00:39:06,692 Do you have nothing better to do? 715 00:39:08,792 --> 00:39:10,212 Please calm down. 716 00:39:10,591 --> 00:39:13,331 I didn't reveal any of your privacy. 717 00:39:13,591 --> 00:39:14,451 If you 718 00:39:14,672 --> 00:39:16,731 feel offended, 719 00:39:16,912 --> 00:39:17,731 I'll apologize. 720 00:39:18,071 --> 00:39:18,791 I'm sorry. 721 00:39:18,792 --> 00:39:19,931 Do you think an apology is enough? 722 00:39:20,192 --> 00:39:21,492 You said I buried myself with sand? 723 00:39:21,712 --> 00:39:23,191 I have dampness in my body. 724 00:39:23,192 --> 00:39:24,771 Am I wrong to do sand bathing in my own room? 725 00:39:25,111 --> 00:39:27,723 If that ever happens again, I'll complain to the landlord. 726 00:39:27,724 --> 00:39:31,864 ♪What more should I look for?♪ 727 00:39:39,312 --> 00:39:40,731 What has happened? 728 00:39:41,712 --> 00:39:43,692 Is it because of your promotion 729 00:39:43,951 --> 00:39:45,212 or that handsome guy? 730 00:39:45,672 --> 00:39:46,590 Both. 731 00:39:46,591 --> 00:39:47,391 But 732 00:39:47,392 --> 00:39:48,430 the main reason 733 00:39:48,431 --> 00:39:49,371 is 734 00:39:49,471 --> 00:39:50,751 someone posted a video 735 00:39:50,752 --> 00:39:53,012 of her telling jokes about her housemates. 736 00:39:53,192 --> 00:39:54,191 She probably got kicked out 737 00:39:54,192 --> 00:39:56,291 of her house just now. 738 00:39:56,392 --> 00:39:57,972 Just this? 739 00:39:58,071 --> 00:39:58,891 Well, 740 00:39:59,151 --> 00:40:01,012 you can stay over at Ounce 741 00:40:01,031 --> 00:40:02,291 to avoid meeting them. 742 00:40:04,031 --> 00:40:05,550 I paid the rent. 743 00:40:05,551 --> 00:40:07,092 Why shouldn't I go back? 744 00:40:07,792 --> 00:40:09,931 Life is full of tough luck. 745 00:40:10,431 --> 00:40:11,532 Bring it all 746 00:40:11,712 --> 00:40:13,251 on me. 747 00:40:17,352 --> 00:40:18,291 Gu Yi, 748 00:40:18,631 --> 00:40:19,470 you have us. 749 00:40:19,471 --> 00:40:20,070 If you 750 00:40:20,071 --> 00:40:20,671 need money, 751 00:40:20,672 --> 00:40:21,811 feel free to ask. 752 00:40:22,232 --> 00:40:23,012 That's right. 753 00:40:23,071 --> 00:40:24,110 If you're not happy there, 754 00:40:24,111 --> 00:40:24,972 move out. 755 00:40:25,071 --> 00:40:26,132 We'll help you. 756 00:40:27,031 --> 00:40:27,931 No. 757 00:40:28,752 --> 00:40:31,411 The bank always offers me unsecured loans. 758 00:40:31,712 --> 00:40:33,652 I don't want to ruin my friendship over this. 759 00:40:35,151 --> 00:40:37,291 That's a good joke. Let me jot it down. 760 00:40:39,031 --> 00:40:40,150 Is the stand-up comedy 761 00:40:40,151 --> 00:40:41,692 really stressing you out? 762 00:40:41,951 --> 00:40:44,550 Well, collecting material anytime and anywhere 763 00:40:44,551 --> 00:40:46,430 is the professionalism of a stand-up comedian. 764 00:40:46,431 --> 00:40:47,291 You wouldn't understand. 765 00:40:47,511 --> 00:40:48,612 Right, I won't. 766 00:40:48,752 --> 00:40:49,492 Lu, 767 00:40:50,631 --> 00:40:52,331 there's something I want to ask you. 768 00:40:52,672 --> 00:40:55,212 I sent my manuscript to the Tonight Gen Y Talk Show. 769 00:40:55,392 --> 00:40:57,231 They picked it and paid me 800 yuan 770 00:40:57,232 --> 00:40:59,092 but didn't say anything about taxes. 771 00:41:00,991 --> 00:41:02,331 Rookie. 772 00:41:02,752 --> 00:41:04,331 You don't have to pay tax on 800 yuan. 773 00:41:05,872 --> 00:41:07,231 We should celebrate this. 774 00:41:07,232 --> 00:41:07,950 Sure. 775 00:41:07,951 --> 00:41:09,751 Duo, pop the champagne. 776 00:41:09,752 --> 00:41:10,391 No. 777 00:41:10,392 --> 00:41:11,590 How much do you make a month? 778 00:41:11,591 --> 00:41:12,891 Just give us beers. 779 00:41:13,111 --> 00:41:13,791 Let's take champagne. 780 00:41:13,792 --> 00:41:14,550 Champagne. 781 00:41:14,551 --> 00:41:16,012 I'll pay for it with my 800 yuan. 782 00:41:16,071 --> 00:41:17,092 It's only half a bottle. 783 00:41:20,352 --> 00:41:21,391 There aren't many big companies 784 00:41:21,392 --> 00:41:22,972 like Nextmonday in Donghai. 785 00:41:23,111 --> 00:41:25,751 I pulled some strings to get you in, you know? 786 00:41:25,752 --> 00:41:28,371 Look at what you've done. You skipped work on your first day. 787 00:41:28,792 --> 00:41:30,331 Where did you go? 788 00:41:31,111 --> 00:41:33,212 Zhang Junjie complained to Roger about that. 789 00:41:33,672 --> 00:41:35,331 Did you embarrass me on purpose? 790 00:41:35,991 --> 00:41:36,771 Hello? 791 00:41:37,071 --> 00:41:38,371 Are you listening? 792 00:41:38,511 --> 00:41:39,231 Hello? 793 00:41:39,232 --> 00:41:40,110 - Answer me. - Chen Yi. 794 00:41:40,111 --> 00:41:41,731 That's enough. 795 00:41:45,471 --> 00:41:46,612 All right, Mom. 796 00:41:46,912 --> 00:41:48,411 I'll go to work tomorrow. 797 00:41:49,071 --> 00:41:50,172 Xin, 798 00:41:52,272 --> 00:41:53,891 Mom is just worried about you. 799 00:41:54,752 --> 00:41:55,771 Don't take it personally, 800 00:41:56,792 --> 00:41:57,612 okay? 801 00:41:59,912 --> 00:42:00,731 Okay. 802 00:42:01,591 --> 00:42:02,851 Good night, Dad. 803 00:42:02,991 --> 00:42:03,791 Good night, 804 00:42:03,792 --> 00:42:04,811 Xin. 805 00:42:26,441 --> 00:42:30,181 (Yu Dule) 806 00:42:41,031 --> 00:42:43,030 ♪The people of this land♪ 807 00:42:43,031 --> 00:42:45,291 ♪Are as happy as a lark♪ 808 00:42:46,192 --> 00:42:46,972 Be careful. 809 00:42:47,511 --> 00:42:48,652 Make way. 810 00:42:50,111 --> 00:42:50,972 My goodness. 811 00:42:51,352 --> 00:42:52,851 The living Liang Daiwen! 812 00:42:53,511 --> 00:42:55,092 Have you seen a dead one? 813 00:43:00,232 --> 00:43:01,851 Why are you here? 814 00:43:02,312 --> 00:43:03,172 Night jog. 815 00:43:03,312 --> 00:43:04,572 Night jog? 816 00:43:04,792 --> 00:43:07,132 What a destined encounter. Let's jog together. 817 00:43:15,712 --> 00:43:17,012 Liang Daiwen, 818 00:43:17,551 --> 00:43:19,891 you didn't laugh tonight. 819 00:43:20,151 --> 00:43:22,492 Why wouldn't you laugh? 820 00:43:23,111 --> 00:43:26,172 Can you please laugh a little? 821 00:43:28,712 --> 00:43:29,811 Is she crying? 822 00:43:30,312 --> 00:43:31,492 Maybe. 823 00:43:33,272 --> 00:43:34,572 Liang Daiwen, 824 00:43:35,192 --> 00:43:37,172 just laugh for her. 825 00:43:37,392 --> 00:43:39,532 Look at what you've done to Gu Yi. 826 00:43:41,551 --> 00:43:42,851 I'm fine. 827 00:43:42,872 --> 00:43:45,172 I just got emotional. 828 00:43:45,951 --> 00:43:47,251 I'll take my leave, then. 829 00:44:00,591 --> 00:44:01,411 Where does she live? 830 00:44:01,591 --> 00:44:02,532 I'll send her home. 831 00:44:04,631 --> 00:44:05,550 She's hammered. 832 00:44:05,551 --> 00:44:06,931 She can't go home by herself. 833 00:44:07,111 --> 00:44:08,012 Can you guys send her home? 834 00:44:08,792 --> 00:44:10,411 Sure. No problem. 835 00:44:11,511 --> 00:44:12,371 No, we can't. 836 00:44:12,431 --> 00:44:13,212 Bring her home. 837 00:44:13,672 --> 00:44:15,212 - Why did you let him take her home? - Shut up. 838 00:44:24,471 --> 00:44:25,251 Address. 839 00:44:25,431 --> 00:44:26,572 Shituo Residence. 840 00:44:27,712 --> 00:44:29,972 Bye-bye. 841 00:44:42,752 --> 00:44:43,811 Another round? 842 00:44:45,991 --> 00:44:46,731 Let's go. 843 00:44:47,991 --> 00:44:49,052 My gosh. 844 00:45:09,352 --> 00:45:10,212 Are you sober? 845 00:45:11,031 --> 00:45:12,251 Where's my phone? 846 00:45:13,672 --> 00:45:14,451 In your hand. 847 00:45:18,041 --> 00:45:21,314 (File Transfer Assistant) 848 00:45:21,315 --> 00:45:25,242 (When your heart flutters, it's a spontaneous sign of attraction.) 849 00:45:25,243 --> 00:45:28,361 (Don't underestimate your body's reflexes.) 850 00:45:28,362 --> 00:45:31,386 (Humans always pick up quickly) 851 00:45:31,387 --> 00:45:34,191 (when it comes to courtship.) 852 00:45:34,192 --> 00:45:35,532 Gu Yi! 853 00:45:36,352 --> 00:45:37,510 How did you come up 854 00:45:37,511 --> 00:45:39,331 with such a brilliant joke? 855 00:45:39,872 --> 00:45:41,572 You are 856 00:45:41,591 --> 00:45:42,931 a genius! 857 00:46:08,622 --> 00:46:10,882 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 858 00:46:11,392 --> 00:46:13,792 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 859 00:46:14,022 --> 00:46:16,802 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 860 00:46:19,522 --> 00:46:21,752 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 861 00:46:22,262 --> 00:46:24,492 ♪How can I escape♪ 862 00:46:24,992 --> 00:46:27,882 ♪From these sparks of destined love?♪ 863 00:46:30,442 --> 00:46:32,092 ♪The mist looms over the streets♪ 864 00:46:32,092 --> 00:46:34,612 ♪Many mysteries are hidden♪ 865 00:46:35,472 --> 00:46:39,502 ♪The stars will guide me♪ 866 00:46:41,372 --> 00:46:42,922 ♪Deep within the noisy crowd♪ 867 00:46:42,922 --> 00:46:45,132 ♪There is a light♪ 868 00:46:46,782 --> 00:46:49,962 ♪Illuminating me in the darkness♪ 869 00:46:50,222 --> 00:46:52,322 ♪It should be you♪ 870 00:46:52,322 --> 00:46:54,722 ♪Nobody else but you♪ 871 00:46:54,942 --> 00:46:57,352 ♪A bond formed when we first met♪ 872 00:46:57,752 --> 00:47:00,512 ♪Will lead us into a new journey♪ 873 00:47:00,792 --> 00:47:03,202 ♪You should be my star♪ 874 00:47:03,202 --> 00:47:05,952 ♪The moment you cross the sky♪ 875 00:47:05,952 --> 00:47:08,382 ♪A colorful story is lit♪ 876 00:47:08,562 --> 00:47:12,252 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 877 00:47:14,122 --> 00:47:16,332 ♪With the clues in the script of destiny♪ 878 00:47:16,792 --> 00:47:19,072 ♪We explore the path toward happiness♪ 879 00:47:19,562 --> 00:47:22,312 ♪In courage and perseverance♪ 880 00:47:24,932 --> 00:47:26,582 ♪All emotions will eventually♪ 881 00:47:26,582 --> 00:47:29,952 ♪Find the right colors♪ 882 00:47:30,392 --> 00:47:33,352 ♪'Cause I'll always be with you♪ 883 00:47:35,952 --> 00:47:37,552 ♪The mist looms over the streets♪ 884 00:47:37,552 --> 00:47:40,272 ♪Many mysteries are hidden♪ 885 00:47:40,922 --> 00:47:44,882 ♪The stars will guide me♪ 886 00:47:46,872 --> 00:47:48,462 ♪Deep within the noisy crowd♪ 887 00:47:48,462 --> 00:47:50,612 ♪There is a light♪ 888 00:47:52,262 --> 00:47:55,422 ♪Illuminating me in the darkness♪ 889 00:47:55,682 --> 00:47:57,782 ♪It should be you♪ 890 00:47:57,782 --> 00:48:00,252 ♪Nobody else but you♪ 891 00:48:00,382 --> 00:48:02,832 ♪A bond formed when we first met♪ 892 00:48:03,192 --> 00:48:05,972 ♪Will lead us into a new journey♪ 893 00:48:06,232 --> 00:48:08,622 ♪You should be my star♪ 894 00:48:08,622 --> 00:48:11,392 ♪The moment you cross the sky♪ 895 00:48:11,392 --> 00:48:13,822 ♪A colorful story is lit♪ 896 00:48:13,992 --> 00:48:18,062 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 897 00:48:18,062 --> 00:48:23,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 898 00:48:18,062 --> 00:48:28,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.