All language subtitles for Shark.Warning.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,099 --> 00:00:13,622 [children playing] 4 00:00:49,484 --> 00:00:50,746 Give me the bucket. 5 00:00:50,789 --> 00:00:52,182 When I'm done with it. 6 00:00:54,141 --> 00:00:55,533 Just give it to me! 7 00:00:55,577 --> 00:00:58,884 Ron! Alan tried to take my bucket from me! 8 00:01:03,106 --> 00:01:04,499 Give it! I'm gonna get-- 9 00:01:04,542 --> 00:01:06,196 -This is mine now. -Hey, no fair! 10 00:01:06,240 --> 00:01:08,938 Give it back, Uncle Ron! 11 00:01:08,981 --> 00:01:10,331 I don't think so. 12 00:01:10,374 --> 00:01:11,897 Not until the two of you learn to quiet down. 13 00:01:11,941 --> 00:01:14,857 Besides, I've got a place for my empties. 14 00:01:28,436 --> 00:01:30,090 Tag, you're it! 15 00:01:30,133 --> 00:01:32,440 Hey, no fair! We're not supposed to go swimming! 16 00:01:36,183 --> 00:01:38,141 You're still it! You'll never catch me! 17 00:01:41,449 --> 00:01:43,277 You'll never tag me! 18 00:01:43,320 --> 00:01:44,495 I'm trying! 19 00:01:45,844 --> 00:01:47,107 Ugh! 20 00:01:50,588 --> 00:01:53,504 Tag, you're it! You'll never catch me. 21 00:02:02,209 --> 00:02:03,993 Danny? 22 00:02:04,036 --> 00:02:05,429 Danny, this isn't funny! 23 00:02:09,694 --> 00:02:11,174 Tag, you're it! 24 00:02:11,218 --> 00:02:12,306 I'm gonna get you! 25 00:02:12,349 --> 00:02:13,655 Nuh-uh! 26 00:02:13,698 --> 00:02:15,700 Tag, you're it! 27 00:02:24,796 --> 00:02:27,408 Ah, something's biting! Ah! 28 00:02:27,451 --> 00:02:30,193 Help me! Help me! 29 00:02:30,237 --> 00:02:31,934 Ah! 30 00:02:37,287 --> 00:02:38,506 No! 31 00:02:45,600 --> 00:02:46,992 Danny... 32 00:03:34,083 --> 00:03:35,867 Welcome back to KQNT Radio. 33 00:03:35,911 --> 00:03:37,521 We're so excited about 34 00:03:37,565 --> 00:03:40,916 the Lake Havasu fishing tournament this weekend. 35 00:03:40,959 --> 00:03:44,789 We at KQNT are setting up a booth with all sorts of swag. 36 00:03:44,833 --> 00:03:47,314 Stop on by and say hi. We will be there. 37 00:03:47,357 --> 00:03:49,838 But whether or not the fish will is a whole other story. 38 00:04:13,340 --> 00:04:14,341 [bell rings] 39 00:04:16,995 --> 00:04:18,258 Welcome. 40 00:04:18,301 --> 00:04:19,868 Have a seat wherever you like. 41 00:04:23,611 --> 00:04:25,961 You know you can just roll them, right? 42 00:04:26,004 --> 00:04:27,832 You know you can always help me with the heavy lifting, right? 43 00:04:30,357 --> 00:04:31,532 Yeah, that's what I thought. 44 00:04:33,882 --> 00:04:35,144 Anyway, Sienna, whenever you're done 45 00:04:35,187 --> 00:04:36,145 with that silverware, you can go. 46 00:04:36,188 --> 00:04:37,451 It's pretty dead. 47 00:04:37,494 --> 00:04:40,497 Woo-hoo! Don't gotta tell me twice. 48 00:04:40,541 --> 00:04:42,238 I'm going to the beach. It's gonna be crazy when people 49 00:04:42,282 --> 00:04:44,327 start showing up for the fishing tournament. 50 00:04:44,371 --> 00:04:47,983 I'll spend as much time there as I can now. 51 00:04:48,026 --> 00:04:50,768 Yeah, if people show up. 52 00:04:50,812 --> 00:04:52,074 Hey there, welcome to the Corner bar, 53 00:04:52,117 --> 00:04:54,250 home of our famous fish sandwich. 54 00:04:54,294 --> 00:04:55,207 What can I get you? 55 00:04:56,296 --> 00:04:58,689 You look really familiar. 56 00:04:58,733 --> 00:05:00,125 Did we go to school together? 57 00:05:00,169 --> 00:05:01,475 Maybe. 58 00:05:01,518 --> 00:05:03,738 I lived here 20 years ago. 59 00:05:03,781 --> 00:05:06,480 Yes! Yes, Alan! 60 00:05:06,523 --> 00:05:08,699 Lisa, we went to grade school together. 61 00:05:08,743 --> 00:05:11,572 Do you remember me? 62 00:05:11,615 --> 00:05:14,705 I don't remember much from that time, to be honest. 63 00:05:14,749 --> 00:05:17,534 Well, you're really remembered around here. 64 00:05:17,578 --> 00:05:19,319 I mean, you were the brother who... 65 00:05:21,146 --> 00:05:22,060 Lived? 66 00:05:23,148 --> 00:05:25,063 Yeah. 67 00:05:25,107 --> 00:05:27,196 I am so sorry. I shouldn't have said that. 68 00:05:27,239 --> 00:05:28,153 Don't worry about it. 69 00:05:32,375 --> 00:05:37,162 Whatever happened to you after... You know. 70 00:05:37,206 --> 00:05:38,512 You know what, don't answer that. 71 00:05:38,555 --> 00:05:39,861 I'm so sorry. 72 00:05:39,904 --> 00:05:41,384 I just-- 73 00:05:41,428 --> 00:05:42,994 You know, you and your parents left-- 74 00:05:43,038 --> 00:05:45,693 We just couldn't be around here anymore. 75 00:05:45,736 --> 00:05:47,303 Too many memories. 76 00:05:50,001 --> 00:05:51,742 I'll be at the beach with friends till sunset. 77 00:05:51,786 --> 00:05:53,788 See you tonight? 78 00:05:53,831 --> 00:05:55,355 Hey, be careful. Love you. 79 00:05:56,573 --> 00:05:58,227 Can I get you a drink? 80 00:05:58,270 --> 00:06:01,230 No thanks. I don't drink. 81 00:06:01,273 --> 00:06:02,449 What are you doing at a bar? 82 00:06:02,492 --> 00:06:04,189 -Um... -[bell rings] 83 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 -I gotta piss. -You always gotta piss. 84 00:06:05,713 --> 00:06:07,236 Of course, man, I've got of a small bladder. 85 00:06:07,279 --> 00:06:08,846 What do you want from me, okay? 86 00:06:08,890 --> 00:06:10,631 Just waiting for someone. 87 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 Hey, Lisa, I'm gonna hit the john, 88 00:06:12,459 --> 00:06:14,025 but Ron said he's got the first round of drinks. 89 00:06:14,069 --> 00:06:15,462 Yeah, right. 90 00:06:15,505 --> 00:06:17,028 Yeah, ain't no one buying that, Bobby. 91 00:06:17,072 --> 00:06:18,856 You haven't paid your tab from last week. 92 00:06:20,075 --> 00:06:22,512 Evening, Lisa, usual for me. 93 00:06:30,694 --> 00:06:32,000 Alan? 94 00:06:32,043 --> 00:06:34,916 I didn't know you were in town. 95 00:06:34,959 --> 00:06:35,873 Ron! 96 00:06:37,484 --> 00:06:38,441 What the hell? 97 00:06:38,485 --> 00:06:39,790 Lisa, call the cops. 98 00:06:39,834 --> 00:06:41,705 No need, no need. 99 00:06:41,749 --> 00:06:43,054 I deserve that. 100 00:06:45,492 --> 00:06:47,755 Bobby, get off him. 101 00:06:49,539 --> 00:06:51,062 That's 20 years overdue. 102 00:06:52,237 --> 00:06:53,282 To the day. 103 00:06:57,025 --> 00:06:59,114 You left us. 104 00:06:59,157 --> 00:07:02,422 We were kids, and you left us alone. 105 00:07:04,511 --> 00:07:06,600 And I'm sorry. 106 00:07:06,643 --> 00:07:07,905 Truly. 107 00:07:10,081 --> 00:07:12,170 But I told you kids, don't go in the water. 108 00:07:12,214 --> 00:07:14,738 We were children, Ron! 109 00:07:14,782 --> 00:07:16,610 What the hell did you think was gonna happen? 110 00:07:16,653 --> 00:07:20,091 How could I have known a shark would make it past the dam? 111 00:07:44,768 --> 00:07:45,943 You gonna go after him? 112 00:07:47,728 --> 00:07:49,643 It's a small town. I'll see him again. 113 00:07:49,686 --> 00:07:52,907 Hey, man. Ron, Ron. 114 00:07:52,950 --> 00:07:54,343 You good? 115 00:07:54,386 --> 00:07:55,953 Yeah, yeah. I... 116 00:07:55,997 --> 00:07:57,868 I just need to clear my head. 117 00:07:59,522 --> 00:08:00,958 Wanna get back out on the water? 118 00:08:01,002 --> 00:08:02,569 Go out for some Yellowtail with my new spear? 119 00:08:02,612 --> 00:08:05,049 If there's any out there, that is. 120 00:08:05,093 --> 00:08:07,095 Maybe tomorrow. 121 00:08:07,138 --> 00:08:09,010 I'll catch you later. 122 00:08:09,053 --> 00:08:10,359 Sounds good. Hey, Ron. 123 00:08:12,840 --> 00:08:15,320 Just be careful. 124 00:08:16,931 --> 00:08:18,193 I'll catch you later. 125 00:08:26,767 --> 00:08:28,508 -Thanks. -No problem. 126 00:08:30,510 --> 00:08:32,947 I didn't realize Ron was there that day. 127 00:08:34,775 --> 00:08:37,125 That's just it. 128 00:08:37,168 --> 00:08:38,256 He wasn't. 129 00:08:40,607 --> 00:08:43,784 That explains a lot about Ron. 130 00:08:47,396 --> 00:08:48,919 It's a shame I can't get you a real drink. 131 00:08:50,312 --> 00:08:52,532 How about a food menu? 132 00:08:52,575 --> 00:08:54,446 That, I can do. Be right back. 133 00:08:56,753 --> 00:08:58,973 -Running low. -I can get that for you. 134 00:09:20,864 --> 00:09:22,257 [reel whirs] 135 00:09:32,746 --> 00:09:34,312 All right... 136 00:09:34,356 --> 00:09:35,792 All right. Come on. 137 00:09:35,836 --> 00:09:39,317 Come to daddy. That's it. Come on. 138 00:09:39,361 --> 00:09:40,754 Oh, you a big one, huh? 139 00:09:40,797 --> 00:09:43,104 All right. All right. 140 00:09:43,147 --> 00:09:44,540 Oh! Whoa! 141 00:09:45,889 --> 00:09:47,543 Jesus Christ! 142 00:10:00,861 --> 00:10:01,949 Damn! 143 00:10:13,047 --> 00:10:15,223 Here you go. 144 00:10:15,266 --> 00:10:16,311 Thanks. 145 00:10:21,969 --> 00:10:24,058 Hey, I'm... 146 00:10:24,101 --> 00:10:26,234 I'm sorry about what happened with Ron. 147 00:10:26,277 --> 00:10:28,323 You may get another shot. 148 00:10:28,366 --> 00:10:31,108 Tends to come in daily for the fish sandwich. 149 00:10:31,152 --> 00:10:34,416 Although with you here now, he might try to avoid the place. 150 00:10:34,459 --> 00:10:36,287 But seeing as how Mayor Stewart's coming around 151 00:10:36,331 --> 00:10:37,637 to talk about the fishing tournament, 152 00:10:37,680 --> 00:10:38,812 he still may swing by. 153 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 Is that why you came back? 154 00:10:42,293 --> 00:10:43,773 No. 155 00:10:43,817 --> 00:10:45,557 Okay, please tell me you didn't come back 156 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 just to punch Ron in the face. 157 00:10:47,429 --> 00:10:49,431 No, uh... 158 00:10:51,781 --> 00:10:54,741 I don't know. 159 00:10:54,784 --> 00:10:56,917 20 years, I haven't been able to get a good night's sleep 160 00:10:56,960 --> 00:10:59,528 because of what happened that day. 161 00:10:59,571 --> 00:11:02,792 It's hard to get rid of the things that I saw in my head. 162 00:11:04,533 --> 00:11:05,795 I think I'm just looking for some closure. 163 00:11:07,884 --> 00:11:09,886 You know, Ron had said a while back 164 00:11:09,930 --> 00:11:12,889 that they might even change the name of it 165 00:11:12,933 --> 00:11:16,850 to the Danny Rogers Memorial Fishing Tournament. 166 00:11:16,893 --> 00:11:18,199 At least that's what I heard, anyway. 167 00:11:21,332 --> 00:11:22,638 I'm just glad he'll be remembered. 168 00:11:26,555 --> 00:11:32,387 I remember you used to make these crazy birdhouses 169 00:11:32,430 --> 00:11:34,650 and stuff like that. 170 00:11:34,694 --> 00:11:37,566 Those intricate sand castles. 171 00:11:37,609 --> 00:11:38,741 Did you ever do anything with that? 172 00:11:41,178 --> 00:11:44,965 I can't believe you remember those. Umm... 173 00:11:45,008 --> 00:11:49,926 Yeah, I'm actually trying to get into architecture. 174 00:11:49,970 --> 00:11:52,102 I've sort of been floating around from job to job 175 00:11:52,146 --> 00:11:53,321 for a while now, so... 176 00:11:57,847 --> 00:12:01,329 Anyway, I hope you at least stick around for the memorial. 177 00:12:01,372 --> 00:12:03,897 That is, if they don't cancel the tournament. 178 00:12:05,246 --> 00:12:07,378 Why would they cancel it? 179 00:12:07,422 --> 00:12:08,989 Isn't it like one of the biggest events of the year? 180 00:12:09,032 --> 00:12:10,860 Yeah, it used to be. 181 00:12:10,904 --> 00:12:12,427 But you need fish for a fishing tournament 182 00:12:12,470 --> 00:12:14,908 and haven't seen one around here in days. 183 00:12:14,951 --> 00:12:17,867 In fact, it's been dwindling every year now for ages. 184 00:12:17,911 --> 00:12:19,390 In the past couple months, I mean, 185 00:12:19,434 --> 00:12:21,088 we've been pretty much dead. 186 00:12:21,131 --> 00:12:22,567 Why don't they just stock it? 187 00:12:22,611 --> 00:12:23,917 You know, fly in fish from somewhere else? 188 00:12:23,960 --> 00:12:27,485 They tried, maybe ten years ago. 189 00:12:27,529 --> 00:12:30,793 Most of the fish just up and died from the shock. 190 00:12:30,837 --> 00:12:33,143 See, we have a pretty unusual ecosystem. 191 00:12:33,187 --> 00:12:34,623 We have the lake with all the fresh water 192 00:12:34,666 --> 00:12:35,929 and then we have salt water also coming in, 193 00:12:35,972 --> 00:12:39,933 so it's just a big disaster. 194 00:12:39,976 --> 00:12:42,022 But it's probably why our fish sandwich tastes so good, 195 00:12:42,065 --> 00:12:43,632 so what can you do? 196 00:12:45,895 --> 00:12:48,245 Also why that shark was able to survive in the lake. 197 00:12:49,377 --> 00:12:51,422 Yeah. 198 00:12:51,466 --> 00:12:53,163 Yeah, you're probably right. 199 00:12:59,561 --> 00:13:03,478 You want me to blow a hole in the dam? 200 00:13:03,521 --> 00:13:05,915 I don't want to. 201 00:13:05,959 --> 00:13:09,179 But it's for the greater good of this town. 202 00:13:09,223 --> 00:13:12,835 If Jerry leaves me no choice, my hands might be tied. 203 00:13:12,879 --> 00:13:15,490 We can't have a fishing tournament without any fish, 204 00:13:15,533 --> 00:13:19,102 and there's plenty of them just outside that dam. 205 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 I think that's something I can do. 206 00:13:21,975 --> 00:13:22,932 For a price. 207 00:13:25,456 --> 00:13:26,936 Name it. 208 00:13:26,980 --> 00:13:28,808 15K. 209 00:13:28,851 --> 00:13:31,375 That should do the trick, though. 210 00:13:31,419 --> 00:13:34,988 That's barring I don't run into any unforeseen circumstances. 211 00:13:35,031 --> 00:13:36,946 You know how these things go, Mayor. 212 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 I think I can make this happen. 213 00:13:42,560 --> 00:13:44,693 Good. 214 00:13:44,736 --> 00:13:46,303 Mayor, we have a problem. 215 00:13:46,347 --> 00:13:47,739 Miss Mayor, I'm so sorry. Your brother just... 216 00:13:47,783 --> 00:13:50,046 Can wait a moment, Will. 217 00:13:50,090 --> 00:13:52,832 Outside by the door, please. 218 00:13:52,875 --> 00:13:54,442 Ann, you can go back to your desk. 219 00:13:54,485 --> 00:13:55,791 Look, I hate to pull the brother card-- 220 00:13:55,835 --> 00:13:58,620 I said you can wait a moment, okay? 221 00:14:09,196 --> 00:14:11,589 Get whatever equipment you need. 222 00:14:11,633 --> 00:14:13,765 I will reimburse you. 223 00:14:13,809 --> 00:14:16,681 Everything I have left in the budget is yours, 224 00:14:16,725 --> 00:14:18,683 if plan A doesn't work. 225 00:14:18,727 --> 00:14:21,208 Which I'm really hoping we don't have to go to this. 226 00:14:25,168 --> 00:14:27,779 I will contact you if your services are necessary. 227 00:14:29,781 --> 00:14:31,261 Good deal. 228 00:14:31,305 --> 00:14:33,046 You let me know when you need me. 229 00:14:34,917 --> 00:14:35,831 Thank you. 230 00:14:46,537 --> 00:14:49,105 What do you want, Will? 231 00:14:49,149 --> 00:14:51,107 I don't know how to say this exactly, Wendy, 232 00:14:51,151 --> 00:14:54,197 but I was fishing outside the dam today and I saw a shark. 233 00:14:54,241 --> 00:14:55,546 [chuckles] Okay. 234 00:14:55,590 --> 00:14:56,634 A shark. 235 00:14:56,678 --> 00:14:57,853 Outside the dam. 236 00:14:57,897 --> 00:14:59,376 Big one, too. 237 00:14:59,420 --> 00:15:01,204 Great white from the look of the dorsal. 238 00:15:01,248 --> 00:15:02,553 How did it even get there? 239 00:15:02,597 --> 00:15:04,294 There's not an ocean for miles. 240 00:15:04,338 --> 00:15:06,601 I'm assuming the same way as last time. 241 00:15:06,644 --> 00:15:09,256 At least this one's outside the dam. 242 00:15:09,299 --> 00:15:11,519 But a shark made it through 20 years ago. 243 00:15:11,562 --> 00:15:14,174 Who's to say it won't happen again? 244 00:15:14,217 --> 00:15:16,350 Are you accusing me of something? 245 00:15:16,393 --> 00:15:18,004 I'm not saying that. 246 00:15:18,047 --> 00:15:20,093 Then what are you saying? 247 00:15:20,136 --> 00:15:22,225 I'm just saying that for the small fee of, 248 00:15:22,269 --> 00:15:23,923 let's say, 16 grand... 249 00:15:23,966 --> 00:15:26,664 Okay, okay. I'm going to cut you off right there. 250 00:15:26,708 --> 00:15:28,797 Even if I did have enough funds 251 00:15:28,840 --> 00:15:31,626 to support my little brother's big fishing dream, 252 00:15:31,669 --> 00:15:34,890 I'd have to believe you that there's a shark out there. 253 00:15:34,934 --> 00:15:39,721 So you'll understand if I don't partake upon your services. 254 00:15:39,764 --> 00:15:41,505 But it is out there. 255 00:15:41,549 --> 00:15:43,986 All right, now this tournament is important to this town. 256 00:15:44,030 --> 00:15:47,642 Don't you dare lecture me on what's important to this town. 257 00:15:47,685 --> 00:15:50,993 While you've been out there fishing the last remaining fish, 258 00:15:51,037 --> 00:15:53,517 I've been here trying to save this town 259 00:15:53,561 --> 00:15:55,084 and keep it alive. 260 00:15:55,128 --> 00:15:58,218 This fishing tournament brings in enough revenue 261 00:15:58,261 --> 00:16:00,742 to keep this town afloat for the rest of the year. 262 00:16:03,223 --> 00:16:05,225 Without it, I fear that our town is... 263 00:16:08,706 --> 00:16:11,971 I don't have enough money for your services, Will. 264 00:16:12,014 --> 00:16:15,800 Which is extortion, given that we're family. 265 00:16:15,844 --> 00:16:18,978 My budget is all tied up at the moment. 266 00:16:19,021 --> 00:16:20,762 Even if I did believe you. 267 00:16:24,287 --> 00:16:25,332 That's all, Will. 268 00:16:28,770 --> 00:16:29,771 It's your funeral. 269 00:16:29,814 --> 00:16:31,381 [chuckles] Okay. 270 00:16:31,425 --> 00:16:32,469 -And the town's. -Mm-hmm. 271 00:16:44,916 --> 00:16:46,309 Now, first things first. 272 00:16:46,353 --> 00:16:48,311 I want dispel the news 273 00:16:48,355 --> 00:16:50,400 that we were considering 274 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 cancelling the fishing tournament. 275 00:16:52,315 --> 00:16:55,971 There is nothing, and I mean nothing, 276 00:16:56,015 --> 00:16:58,321 that could get me to pull the plug on this event. 277 00:16:58,365 --> 00:16:59,583 -[applause] -Woo! 278 00:17:02,064 --> 00:17:04,284 Now, my husband and I, 279 00:17:04,327 --> 00:17:07,678 we signed up for the very first fishing tournament. 280 00:17:07,722 --> 00:17:10,812 And we have fished every last one. 281 00:17:10,855 --> 00:17:15,512 And this year, on the fifth anniversary of his passing, 282 00:17:15,556 --> 00:17:19,429 I am excited to announce that we are officially 283 00:17:19,473 --> 00:17:21,518 changing the name 284 00:17:21,562 --> 00:17:25,087 to the Raymond Stewart Memorial Fishing Tournament. 285 00:17:25,131 --> 00:17:27,046 [applause] 286 00:17:28,873 --> 00:17:33,661 So, I look forward to seeing all of your boats out on the water. 287 00:17:33,704 --> 00:17:39,101 And may the best fisherman or fisherladies 288 00:17:39,145 --> 00:17:42,844 win this year's $10,000 grand prize. 289 00:17:42,887 --> 00:17:44,759 [applause] 290 00:17:48,719 --> 00:17:50,286 Mayor, Mayor Stewart. 291 00:17:50,330 --> 00:17:51,766 Good to see you. 292 00:17:51,809 --> 00:17:52,984 I don't know if you remember me. 293 00:17:53,028 --> 00:17:54,551 My name is Alan Rogers. 294 00:17:54,595 --> 00:17:56,901 Um... Yes, Alan Rogers. 295 00:17:56,945 --> 00:17:58,468 Yes, yes, yes. 296 00:17:58,512 --> 00:18:00,775 I am so very, very sorry 297 00:18:00,818 --> 00:18:03,604 about what happened to your brother so many years ago. 298 00:18:03,647 --> 00:18:06,041 If you need anything, just let me know. 299 00:18:06,085 --> 00:18:08,609 That's what I wanted to... 300 00:18:08,652 --> 00:18:10,872 Jerry, I wanted to talk to you about dam... 301 00:18:31,240 --> 00:18:33,112 You got your gear? 302 00:18:33,155 --> 00:18:35,418 I wasn't expecting you to call so soon. 303 00:18:35,462 --> 00:18:36,550 Let me guess. 304 00:18:36,593 --> 00:18:37,942 Plan A didn't go as you hoped. 305 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 Do you have your gear? 306 00:18:39,640 --> 00:18:41,250 And I mean all your gear. 307 00:18:41,294 --> 00:18:42,730 You know I got all my gear. 308 00:18:42,773 --> 00:18:44,514 What's going on, Mayor? I'm down. 309 00:18:44,558 --> 00:18:46,864 Perfect. 310 00:18:46,908 --> 00:18:48,736 Head to the dam. 311 00:18:48,779 --> 00:18:51,434 I need you to rig one of your explosives 312 00:18:51,478 --> 00:18:54,959 under the water onto the dam. 313 00:18:55,003 --> 00:18:57,310 Make sure the explosive is large enough 314 00:18:57,353 --> 00:18:59,312 to let fish swim in, 315 00:18:59,355 --> 00:19:02,706 but not so large to breach the surface. 316 00:19:02,750 --> 00:19:08,016 The hole cannot, cannot be visible from above the water. 317 00:19:08,059 --> 00:19:10,192 You got that? 318 00:19:10,236 --> 00:19:12,847 Okay, copy that, Mayor. I can do that. 319 00:19:12,890 --> 00:19:14,675 But how much we talking this time? 320 00:19:14,718 --> 00:19:16,024 At least another 10k, right? 321 00:19:16,067 --> 00:19:17,982 Yeah. 322 00:19:18,026 --> 00:19:20,028 Call me if you run into any trouble. 323 00:19:20,071 --> 00:19:23,205 We'll figure out the rest when the job is done. 324 00:19:32,214 --> 00:19:33,128 Hey, Edward. 325 00:19:34,651 --> 00:19:38,002 Will. What's going on? 326 00:19:38,046 --> 00:19:39,221 Not much. 327 00:19:39,265 --> 00:19:40,570 Stocked for the night? 328 00:19:40,614 --> 00:19:41,528 New truck? 329 00:19:44,095 --> 00:19:45,184 What do you want, Will? 330 00:19:45,227 --> 00:19:46,707 I couldn't help but overhear 331 00:19:46,750 --> 00:19:48,187 you were on the phone with my sister. 332 00:19:50,058 --> 00:19:51,320 What do you need, Will? 333 00:19:53,279 --> 00:19:56,412 Just think you might want to know what I know. 334 00:19:56,456 --> 00:19:58,849 Especially if you really want to make a whole lot more money 335 00:19:58,893 --> 00:20:00,111 than you already are. 336 00:20:03,158 --> 00:20:04,420 What do you know? 337 00:20:06,814 --> 00:20:07,902 We got a shark on the water. 338 00:20:14,300 --> 00:20:16,389 -Yeah. -Thanks for the heads up. 339 00:20:32,883 --> 00:20:34,450 [phone rings] 340 00:20:39,063 --> 00:20:41,283 Mayor, I've made it to the dam. 341 00:20:41,327 --> 00:20:43,111 Good. 342 00:20:43,154 --> 00:20:45,983 Please tell me you're not getting cold feet, are you? 343 00:20:46,027 --> 00:20:48,029 Oh, no, I'm not getting cold feet. 344 00:20:48,072 --> 00:20:49,639 I'm getting cold hands. 345 00:20:49,683 --> 00:20:51,119 Your price just went up. 346 00:20:51,162 --> 00:20:52,947 Why? 347 00:20:52,990 --> 00:20:54,949 I've run into your brother on the way over here. 348 00:20:54,992 --> 00:20:59,823 And he told me I might run into some pretty nasty stuff. 349 00:20:59,867 --> 00:21:02,435 And that ups my risk considerably. 350 00:21:02,478 --> 00:21:04,263 And that's gonna cost you. 351 00:21:04,306 --> 00:21:08,310 Look, just because my idiot brother 352 00:21:08,354 --> 00:21:10,573 says he saw a shark, 353 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 doesn't mean there is one. 354 00:21:12,140 --> 00:21:13,881 He has no evidence. 355 00:21:13,924 --> 00:21:17,276 So just get in and get out. 356 00:21:17,319 --> 00:21:21,149 And if there is a shark, which again, there is no proof, 357 00:21:21,192 --> 00:21:23,586 then I will just have Will take care of it. 358 00:21:23,630 --> 00:21:25,458 No, no, no, no, no. 359 00:21:25,501 --> 00:21:28,287 He sounded pretty sure about this. 360 00:21:28,330 --> 00:21:30,158 You know what? 361 00:21:30,201 --> 00:21:31,942 Mayor, maybe I should just pack my stuff up and-- 362 00:21:31,986 --> 00:21:34,293 Okay, fine. 363 00:21:34,336 --> 00:21:37,513 I will give you an extra $10,000. 364 00:21:37,557 --> 00:21:39,341 10K? 365 00:21:39,385 --> 00:21:41,691 If that's the price it takes to get it done, 366 00:21:41,735 --> 00:21:45,739 then just get it done. It is the grand prize money. 367 00:21:45,782 --> 00:21:48,568 And make sure that the hole goes all the way through. 368 00:21:48,611 --> 00:21:51,919 And that it's big enough to let in a whole mess of fish. 369 00:21:51,962 --> 00:21:54,574 But not so big to let the so-called shark get in. 370 00:21:54,617 --> 00:21:56,053 Or you will get nothing. 371 00:22:11,504 --> 00:22:12,766 Oh, yeah. 372 00:22:53,154 --> 00:22:55,243 [beeping] 373 00:23:05,296 --> 00:23:06,210 [muffled explosion] 374 00:23:07,821 --> 00:23:09,518 Let's check out the damage. 375 00:23:27,971 --> 00:23:30,147 [shouts] 376 00:23:31,497 --> 00:23:32,846 Come on! 377 00:23:41,985 --> 00:23:43,334 [muffled scream] 378 00:23:48,078 --> 00:23:49,340 [screams] 379 00:24:19,414 --> 00:24:20,720 Hey there, stranger. 380 00:24:22,417 --> 00:24:23,331 Hi. 381 00:24:24,898 --> 00:24:26,334 What are you doing out here all alone? 382 00:24:30,730 --> 00:24:31,992 This is the beach where Danny... 383 00:24:33,733 --> 00:24:34,647 Yeah. 384 00:24:36,344 --> 00:24:38,302 Yeah, it's my, um... 385 00:24:38,346 --> 00:24:39,913 first time back since. 386 00:24:46,136 --> 00:24:47,486 You know you don't have to go through this alone. 387 00:24:50,053 --> 00:24:51,838 Ron is heartbroken about what happened. 388 00:24:51,881 --> 00:24:55,406 That... drunk... 389 00:24:55,450 --> 00:24:58,192 picked getting beer over watching kids on the beach. 390 00:25:01,978 --> 00:25:03,284 I can never forgive that. 391 00:25:05,547 --> 00:25:07,593 You should know, Ron doesn't drink anymore. 392 00:25:07,636 --> 00:25:09,899 [scoffs] 393 00:25:09,943 --> 00:25:12,206 I'm not lying, it's the truth. 394 00:25:12,249 --> 00:25:14,904 I swear, I've worked at the Corner Bar for over a decade 395 00:25:14,948 --> 00:25:17,559 and he's never once come in and asked for a drink. 396 00:25:17,603 --> 00:25:20,214 He just likes the fish sandwich. 397 00:25:20,257 --> 00:25:21,520 And the company, I mean. 398 00:25:23,173 --> 00:25:25,828 I appreciate the company. 399 00:25:25,872 --> 00:25:28,091 But I can safely say I'm fine without the fish. 400 00:25:30,180 --> 00:25:31,225 Are you leaving? 401 00:25:33,836 --> 00:25:35,925 I always promised myself I'd come back. 402 00:25:35,969 --> 00:25:39,189 And I heard they were going to be honoring my brother. 403 00:25:39,233 --> 00:25:41,452 Thought maybe I'd get a little closure. 404 00:25:43,411 --> 00:25:46,588 But now that they're not, there's nothing left for me. 405 00:25:48,677 --> 00:25:50,592 Well, you can't leave just yet. 406 00:25:50,636 --> 00:25:53,595 Not until you at least try the fish sandwich. 407 00:25:53,639 --> 00:25:55,510 -I don't like fish. -You'll like ours. 408 00:25:55,554 --> 00:25:57,773 We're world famous, you know. 409 00:25:57,817 --> 00:25:59,993 Really is the best thing this town has to offer. 410 00:26:02,865 --> 00:26:04,084 Is that so? 411 00:26:04,127 --> 00:26:06,042 Better swing by for lunch. 412 00:26:06,086 --> 00:26:08,610 It'll be on the house. 413 00:26:08,654 --> 00:26:10,046 Besides, I can't let you leave your hometown 414 00:26:10,090 --> 00:26:12,222 on an empty stomach. 415 00:26:12,266 --> 00:26:14,355 Now if you'll excuse me, I need to go take 416 00:26:14,398 --> 00:26:16,226 my morning swim before I open up the bar. 417 00:26:17,445 --> 00:26:18,751 I'll catch you later? 418 00:26:21,057 --> 00:26:22,450 Yeah. 419 00:26:22,493 --> 00:26:26,019 Yeah, well, uh... we'll see. 420 00:26:26,062 --> 00:26:29,500 You know what? I think I'll just jog today. 421 00:26:29,544 --> 00:26:31,938 Maybe I'll open up the bar a little early, just for you. 422 00:26:33,548 --> 00:26:34,810 How does that sound? 423 00:26:37,030 --> 00:26:39,075 If you're going to go through all the trouble, 424 00:26:39,119 --> 00:26:41,077 I might swing by in a little while. 425 00:26:42,557 --> 00:26:48,345 Well, you sure better. I hate jogging. 426 00:26:48,389 --> 00:26:50,173 See you at the bar. 427 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 Found these out by the dam. 428 00:27:48,275 --> 00:27:51,104 Inside, heading towards the lake. 429 00:27:51,147 --> 00:27:52,714 I recognize Edwin's gear. 430 00:27:52,758 --> 00:27:55,412 So he gave his life to open the dam. 431 00:27:55,456 --> 00:27:56,675 And now we got a shark in the lake. 432 00:28:00,113 --> 00:28:01,549 What do you want now, Will? 433 00:28:03,420 --> 00:28:05,335 Same thing as you want. 434 00:28:05,379 --> 00:28:07,511 To be rid of the shark. 435 00:28:07,555 --> 00:28:10,863 And to make a whole lot of money this weekend. 436 00:28:10,906 --> 00:28:14,388 Yeah, well I'm not paying you $60,000. 437 00:28:14,431 --> 00:28:16,738 Your fee is too high. 438 00:28:16,782 --> 00:28:18,348 Did I ever tell you how I got this? 439 00:28:20,263 --> 00:28:22,526 I don't need to know, Will. 440 00:28:22,570 --> 00:28:23,919 She was my first. 441 00:28:26,269 --> 00:28:29,795 Had a dozen since then. 442 00:28:29,838 --> 00:28:32,145 And every one of them has prepared me 443 00:28:32,188 --> 00:28:33,712 more for this than the last. 444 00:28:36,497 --> 00:28:40,370 See that's what you're paying for, my experience. 445 00:28:40,414 --> 00:28:42,372 I'm running out of money, Will. 446 00:28:44,070 --> 00:28:46,376 We need this tournament to go well. 447 00:28:47,813 --> 00:28:49,075 Otherwise we're all in trouble. 448 00:28:51,947 --> 00:28:55,559 This is our last chance to make enough money 449 00:28:55,603 --> 00:28:58,040 to keep our city afloat. 450 00:28:58,084 --> 00:29:00,913 And then we have time to look at a new budget. 451 00:29:03,045 --> 00:29:05,831 If not, we will be completely governed by the state 452 00:29:05,874 --> 00:29:07,702 and I'll be out on my ass. 453 00:29:07,746 --> 00:29:10,270 And you're my brother. 454 00:29:10,313 --> 00:29:11,924 They'll run you out of town as well. 455 00:29:17,886 --> 00:29:21,194 Okay. 456 00:29:21,237 --> 00:29:24,632 If you can't pay me, maybe I can outsource the job. 457 00:29:25,851 --> 00:29:27,287 Someone local. 458 00:29:27,330 --> 00:29:28,636 Just get it done. 459 00:29:48,743 --> 00:29:50,005 Hey there, Bobby. 460 00:29:50,049 --> 00:29:51,833 Anything biting today? 461 00:29:51,877 --> 00:29:53,835 Eh, a couple of nibbles. 462 00:29:53,879 --> 00:29:55,402 -More than usual. -Yeah? 463 00:29:55,445 --> 00:29:57,230 You hear that rumor we might have a shark 464 00:29:57,273 --> 00:29:58,666 back in these waters? 465 00:29:58,709 --> 00:29:59,841 Great white. 466 00:30:00,929 --> 00:30:02,452 No way. You kidding? 467 00:30:02,496 --> 00:30:04,280 Seen it with my own eyes. 468 00:30:04,324 --> 00:30:06,195 Mayor wants it gone before the tourney. 469 00:30:06,239 --> 00:30:09,633 She's not coming up to my budget level. 470 00:30:09,677 --> 00:30:11,592 So I figured I'd see if a young up and comer 471 00:30:11,635 --> 00:30:14,334 such as yourself wants to take a crack at his first shark. 472 00:30:14,377 --> 00:30:15,465 What do you say? 473 00:30:17,467 --> 00:30:19,513 I'm thinking I'm glad I just picked this puppy up, huh? 474 00:30:19,556 --> 00:30:21,994 Yeah, it wasn't cheap, but I wanted it my whole life. 475 00:30:22,037 --> 00:30:23,909 Aluminum stainless steel construction, 476 00:30:23,952 --> 00:30:26,172 copper tip, 20 foot retrieval line. 477 00:30:26,215 --> 00:30:28,652 One good shot from this and it's nighty night Great White. 478 00:30:28,696 --> 00:30:29,871 You know what I mean? 479 00:30:29,915 --> 00:30:31,525 That's why I came to you, Bobby. 480 00:30:31,568 --> 00:30:34,223 Hey, you kill that shark, 481 00:30:34,267 --> 00:30:36,791 you ain't never going to have to buy a beer in this town again. 482 00:30:36,835 --> 00:30:39,228 Now you're talking my language. 483 00:30:39,272 --> 00:30:41,535 Now look, my sister wants it kept quiet. 484 00:30:41,578 --> 00:30:44,625 So if and, of course when 485 00:30:44,668 --> 00:30:47,758 you do land it, do so discreetly. 486 00:30:47,802 --> 00:30:48,759 You understand, right? 487 00:30:48,803 --> 00:30:50,587 Of course, boss. 488 00:30:50,631 --> 00:30:51,850 That's a good man, Bobby. 489 00:30:51,893 --> 00:30:53,068 Well, go on! 490 00:30:53,112 --> 00:30:54,461 Get out there and nab yourself a shark! 491 00:30:54,504 --> 00:30:56,855 All right. Yeah, I'm going to grab me a shark! 492 00:31:02,295 --> 00:31:04,384 Hey, Ron. 493 00:31:04,427 --> 00:31:05,472 Beautiful day. 494 00:31:10,869 --> 00:31:12,740 Did you say there's a shark? 495 00:31:12,783 --> 00:31:14,916 Shark? 496 00:31:14,960 --> 00:31:16,875 No, I said there was a muskie as big as a shark 497 00:31:16,918 --> 00:31:18,877 out there somewhere. 498 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 Little Bobby ain't never caught nothing like that, 499 00:31:21,270 --> 00:31:23,925 wants to hang it on his wall. 500 00:31:23,969 --> 00:31:25,318 I told him he should try his luck. 501 00:31:27,537 --> 00:31:28,451 See you around, Ron. 502 00:31:45,773 --> 00:31:46,817 [bell rings] 503 00:31:51,431 --> 00:31:54,434 Lisa, your favorite new customer is here. 504 00:31:55,522 --> 00:31:57,306 Just a second. 505 00:31:57,350 --> 00:31:58,786 She'll be right with you. 506 00:31:58,829 --> 00:32:00,266 Thanks. 507 00:32:03,008 --> 00:32:04,357 Hey, you. 508 00:32:04,400 --> 00:32:05,836 You decided to come back? 509 00:32:05,880 --> 00:32:07,969 It's like you said. 510 00:32:08,013 --> 00:32:09,797 Can't leave town on an empty stomach. 511 00:32:09,840 --> 00:32:12,365 So can I try to convert you with that sandwich, now? 512 00:32:12,408 --> 00:32:13,801 They say it's world famous. 513 00:32:13,844 --> 00:32:15,542 All right. Coming right up. 514 00:32:15,585 --> 00:32:16,499 [bell rings] 515 00:32:20,982 --> 00:32:23,289 Cancel that, Lisa. I'm leaving. 516 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 Now, hold on just a minute, son. 517 00:32:24,855 --> 00:32:26,988 Don't "son" me, okay? 518 00:32:29,425 --> 00:32:32,124 No, you know what? I got nothing to say to you. 519 00:32:32,167 --> 00:32:33,473 They found a shark. 520 00:32:38,608 --> 00:32:41,350 -What did you say? -They found a shark. 521 00:32:41,394 --> 00:32:44,353 Will Ealy was telling Bobby Newbanks about it 522 00:32:44,397 --> 00:32:45,964 and sent him off to do his dirty work. 523 00:32:47,182 --> 00:32:48,140 You don't think it's... 524 00:32:48,183 --> 00:32:49,793 The same one? 525 00:32:49,837 --> 00:32:52,971 They can live 70 years. It's not impossible. 526 00:32:55,060 --> 00:32:58,498 Look, I know we... we don't have to get along, 527 00:32:58,541 --> 00:32:59,978 but I have some gear on my boat. 528 00:33:00,021 --> 00:33:01,892 I know how to do this. 529 00:33:01,936 --> 00:33:03,546 Sorry to interrupt, but look, 530 00:33:03,590 --> 00:33:05,287 before you guys do anything too crazy, 531 00:33:05,331 --> 00:33:08,595 maybe we should just let Will and Bobby handle this. 532 00:33:08,638 --> 00:33:10,727 Okay? I mean, it can't be too safe to have all those boats 533 00:33:10,771 --> 00:33:12,251 on the water going after the same thing 534 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 at the same time, right? 535 00:33:13,817 --> 00:33:15,602 If this shark is back, then we need to find 536 00:33:15,645 --> 00:33:17,778 a way to kill it before it hurts anyone else. 537 00:33:17,821 --> 00:33:19,301 I need to find a way. 538 00:33:19,345 --> 00:33:21,347 You haven't been on the water in 20 years. 539 00:33:21,390 --> 00:33:23,305 You'll just get yourself hurt out there. 540 00:33:23,349 --> 00:33:24,393 You need me. 541 00:33:24,437 --> 00:33:27,005 I don't need you. 542 00:33:27,048 --> 00:33:29,355 With what boat are you going out on? 543 00:33:29,398 --> 00:33:31,531 -What's your plan? -I don't need a plan. 544 00:33:31,574 --> 00:33:32,923 Yes, you do. 545 00:33:32,967 --> 00:33:35,317 You do or you'll end up like... 546 00:33:35,361 --> 00:33:38,016 Hey, hey, take it easy. 547 00:33:38,059 --> 00:33:39,365 Easy, guys. Come on. 548 00:33:41,106 --> 00:33:42,150 Settle down. 549 00:33:46,807 --> 00:33:47,895 All right. 550 00:33:49,940 --> 00:33:51,246 Let's come up with a plan. 551 00:33:54,771 --> 00:33:56,034 Maybe on a full stomach? 552 00:33:57,470 --> 00:33:58,819 I'll have the usual, Lisa. 553 00:34:00,560 --> 00:34:03,345 Okay, see? This is good. 554 00:34:03,389 --> 00:34:05,130 We're off to a good start. 555 00:34:05,173 --> 00:34:06,131 Be right back. 556 00:34:12,137 --> 00:34:13,703 So, um... 557 00:34:13,747 --> 00:34:16,010 I didn't see you at your mom's funeral. 558 00:34:16,054 --> 00:34:17,751 The service was-- 559 00:34:17,794 --> 00:34:19,883 How about we just focus on dealing with the shark? 560 00:34:21,798 --> 00:34:22,886 Okay. 561 00:34:33,941 --> 00:34:35,421 Where are you? 562 00:34:45,126 --> 00:34:47,302 And I brought you a nice little snack. 563 00:34:50,958 --> 00:34:53,787 You want some more? Sure... 564 00:34:56,398 --> 00:34:59,097 All right. 565 00:34:59,140 --> 00:35:00,315 -[thud] -Oh! 566 00:35:08,976 --> 00:35:10,760 Ah! 567 00:35:10,804 --> 00:35:11,848 Got you! 568 00:35:11,892 --> 00:35:13,546 [grunts] 569 00:35:13,589 --> 00:35:15,504 Oh goddamn you are strong! 570 00:35:15,548 --> 00:35:16,984 Oh, you're a big mofo, aren't you? 571 00:35:17,027 --> 00:35:18,855 [grunting] 572 00:35:18,899 --> 00:35:21,249 Oh, and I'll bet you're ugly, too. 573 00:35:21,293 --> 00:35:24,296 Come on. Come on. Let me get a good look at you. 574 00:35:24,339 --> 00:35:26,559 [grunting] 575 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 Goddamn driftwood. 576 00:35:38,092 --> 00:35:40,225 [grunts] 577 00:35:40,268 --> 00:35:41,965 Come on. 578 00:35:42,009 --> 00:35:44,751 [grunts] 579 00:35:44,794 --> 00:35:46,579 Come on! God! 580 00:35:50,626 --> 00:35:51,758 Oh, shit! 581 00:35:51,801 --> 00:35:54,848 Oh, shit! Shit! Come on! 582 00:35:57,633 --> 00:35:59,287 [grunts] 583 00:36:00,506 --> 00:36:01,985 Oh, shit! 584 00:36:02,029 --> 00:36:04,727 Oh, shit. Oh, shit. Shit! 585 00:36:04,771 --> 00:36:07,339 Anybody. Help me out, man. 586 00:36:07,382 --> 00:36:08,949 Come on. Come on. 587 00:36:10,037 --> 00:36:11,517 -[thud] -Ah! 588 00:36:23,703 --> 00:36:26,532 All right, boys, here you go. 589 00:36:27,837 --> 00:36:28,751 Hope you like it. 590 00:36:43,331 --> 00:36:45,246 Something's off. 591 00:36:45,290 --> 00:36:48,206 Told you people would notice. 592 00:36:48,249 --> 00:36:49,555 Notice what? 593 00:36:49,598 --> 00:36:51,296 Don't you have some dishes to do? 594 00:36:51,339 --> 00:36:53,472 Ugh, I hate dishes. 595 00:36:53,515 --> 00:36:56,605 Besides, we're dead, except for these two. 596 00:36:56,649 --> 00:36:58,041 I thought I was done for the day. 597 00:36:58,085 --> 00:36:59,869 I wanted to meet up with some friends. 598 00:36:59,913 --> 00:37:03,090 Nope. We still have inventory to do before the tourists arrive. 599 00:37:03,133 --> 00:37:06,049 Fine. 600 00:37:06,093 --> 00:37:08,051 Sorry, guys. 601 00:37:08,095 --> 00:37:10,271 Normally we like to use local fish, 602 00:37:10,315 --> 00:37:11,577 but because the fishing's been so bad, 603 00:37:11,620 --> 00:37:12,882 we had to use frozen. 604 00:37:12,926 --> 00:37:13,883 It's not gonna taste the same. 605 00:37:16,321 --> 00:37:17,887 Taste's world famous to me. 606 00:37:18,975 --> 00:37:20,238 Told you it would. 607 00:37:21,326 --> 00:37:23,153 But I am nervous. 608 00:37:23,197 --> 00:37:24,720 People come from all over specifically 609 00:37:24,764 --> 00:37:27,201 for those sandwiches during the tournament. 610 00:37:27,245 --> 00:37:29,638 The pay bump we get every year is what keeps us open. 611 00:37:31,466 --> 00:37:33,251 This tournament's gonna happen tomorrow, 612 00:37:33,294 --> 00:37:34,817 then we find a way to get rid of that shark. 613 00:37:37,167 --> 00:37:39,648 So what are we gonna do? 614 00:37:39,692 --> 00:37:41,737 I mean, we could try talking to the mayor about it. 615 00:37:41,781 --> 00:37:43,435 See if she has any ideas. 616 00:37:43,478 --> 00:37:45,437 At least to get these beaches closed. 617 00:37:45,480 --> 00:37:47,003 Fat chance. 618 00:37:47,047 --> 00:37:49,310 She probably put the shark in the water 619 00:37:49,354 --> 00:37:51,269 for some big tourism stunt. 620 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 Coe on, Bobby, pick up. 621 00:37:55,360 --> 00:37:57,187 Okay, well, either way, we have to convince her 622 00:37:57,231 --> 00:37:58,885 to get those people out of the water right away 623 00:37:58,928 --> 00:38:01,148 and keep them out. 624 00:38:01,191 --> 00:38:03,150 We'll need to come up with a plan first. 625 00:38:03,193 --> 00:38:04,934 Otherwise I doubt she'll listen to us. 626 00:38:07,154 --> 00:38:09,548 Bobby's not picking up. I'm going on the water. 627 00:38:11,637 --> 00:38:13,987 Hey.... Not without me, you're not. 628 00:38:14,030 --> 00:38:15,423 Alan, I don't want to hear it. 629 00:38:15,467 --> 00:38:17,425 You haven't been on a boat in decades. 630 00:38:17,469 --> 00:38:20,254 You'll just get in my way and get someone hurt. 631 00:38:20,298 --> 00:38:23,823 Right now, I need to find Bobby alone. 632 00:38:23,866 --> 00:38:25,694 Maybe I can help him to see the shark. 633 00:38:25,738 --> 00:38:26,782 Okay, but I can... 634 00:38:27,870 --> 00:38:30,090 I'm not losing you, too. 635 00:38:30,133 --> 00:38:31,787 You hear me? 636 00:38:32,875 --> 00:38:34,181 That's final. 637 00:38:36,662 --> 00:38:38,272 You'll hear from me soon, I promise. 638 00:38:43,321 --> 00:38:44,583 [bell rings] 639 00:38:44,626 --> 00:38:47,890 He's right. 640 00:38:47,934 --> 00:38:50,806 It's not safe for anyone who's not experienced on the water. 641 00:38:50,850 --> 00:38:52,852 Which is exactly why we need to talk to the mayor 642 00:38:52,895 --> 00:38:54,201 and get those beaches closed. 643 00:39:01,121 --> 00:39:02,470 [phone chimes] 644 00:39:29,062 --> 00:39:30,237 [phone rings] 645 00:39:33,196 --> 00:39:34,502 Sienna, hello? 646 00:39:34,546 --> 00:39:37,200 Are you there? Can you talk? 647 00:39:37,244 --> 00:39:39,377 -Chelsey? -Hey! 648 00:39:39,420 --> 00:39:41,379 Don't ask me how I pulled this off, but I'm on my way. 649 00:39:41,422 --> 00:39:42,815 -You can come? -Yes. 650 00:39:42,858 --> 00:39:44,033 -Cool. -I'll see you at the beach. 651 00:39:44,077 --> 00:39:45,513 Great, we'll save you a spot. 652 00:40:12,148 --> 00:40:13,585 [engine starts] 653 00:40:39,567 --> 00:40:40,786 [grunts] 654 00:40:45,530 --> 00:40:46,705 Oh, shit. 655 00:40:55,801 --> 00:40:57,150 Look, if the mayor isn't there, 656 00:40:57,193 --> 00:40:58,543 I'll go to her house and find her. 657 00:40:58,586 --> 00:41:00,153 I don't care. 658 00:41:00,196 --> 00:41:01,763 We need to find a way to close these beaches 659 00:41:01,807 --> 00:41:03,330 and take care of this shark. 660 00:41:03,373 --> 00:41:04,984 You should come with me. 661 00:41:05,027 --> 00:41:08,030 Yeah, like I could every leave this place unattended. 662 00:41:08,074 --> 00:41:09,815 You know, the second I would, we'd get a huge rush. 663 00:41:11,817 --> 00:41:14,689 Yeah, I'd go by myself, but based off of our last encounter, 664 00:41:14,733 --> 00:41:18,171 I don't think she's too interested in talking to me. 665 00:41:18,214 --> 00:41:19,738 You're a local. 666 00:41:19,781 --> 00:41:21,783 She might actually listen to you. 667 00:41:21,827 --> 00:41:23,393 You think your sister could handle the place 668 00:41:23,437 --> 00:41:25,134 for an hour or two by herself? 669 00:41:25,178 --> 00:41:27,528 She can barely handle the dishes. 670 00:41:27,572 --> 00:41:29,095 Wait, speaking of... 671 00:41:29,138 --> 00:41:30,662 Sienna, you done with those dishes yet? 672 00:41:32,141 --> 00:41:33,055 Sienna! 673 00:41:40,367 --> 00:41:43,413 -Hey! -Girl, hey! 674 00:41:43,457 --> 00:41:44,676 Hi. 675 00:41:52,597 --> 00:41:54,816 -This is a nice spot. -Yeah. 676 00:41:57,210 --> 00:41:58,733 [giggling] 677 00:42:01,519 --> 00:42:02,650 Bobby! 678 00:42:05,392 --> 00:42:06,436 Bobby! 679 00:42:08,482 --> 00:42:09,527 Bobby! 680 00:42:24,759 --> 00:42:26,195 [thud] 681 00:42:27,762 --> 00:42:29,372 Oh, you... 682 00:42:36,597 --> 00:42:38,120 Where'd you go? 683 00:42:38,164 --> 00:42:39,078 Where are you? 684 00:42:40,166 --> 00:42:42,081 Come on! 685 00:42:42,124 --> 00:42:45,084 That's right. That's right. 686 00:42:45,127 --> 00:42:46,041 Come on. 687 00:42:47,129 --> 00:42:49,131 Come on! 688 00:42:49,175 --> 00:42:50,785 [grunts] 689 00:42:51,873 --> 00:42:53,614 Shit. Shit. 690 00:42:54,702 --> 00:42:57,444 [engine sputters] 691 00:42:57,487 --> 00:42:58,576 Oh, no, no, no. 692 00:43:00,447 --> 00:43:01,796 Come on! 693 00:43:40,008 --> 00:43:41,488 Come on. 694 00:43:42,881 --> 00:43:43,795 [grunts] 695 00:43:55,763 --> 00:43:57,243 [grunts] 696 00:43:58,461 --> 00:44:02,727 Yes! Ha! 697 00:44:02,770 --> 00:44:05,773 I got you! I got you! 698 00:44:21,484 --> 00:44:22,529 Shit. 699 00:44:30,363 --> 00:44:31,712 Come on, guys. Let's play volleyball. 700 00:44:31,756 --> 00:44:33,583 [phone vibrates] 701 00:44:35,324 --> 00:44:36,761 Sienna? Hey, Sienna. 702 00:44:38,414 --> 00:44:40,765 No, thank you. I'm off the clock. 703 00:44:40,808 --> 00:44:42,288 Hey! 704 00:44:42,331 --> 00:44:43,681 It's not funny. 705 00:44:43,724 --> 00:44:46,205 We need you. Let's go. 706 00:44:46,248 --> 00:44:47,641 I swear to God, if you don't pick up the phone, 707 00:44:47,685 --> 00:44:48,729 I will strangle you. 708 00:44:51,819 --> 00:44:52,951 Why wouldn't she tell you? 709 00:44:54,039 --> 00:44:55,301 You two seem close. 710 00:44:55,344 --> 00:44:57,520 She does this sometimes. 711 00:44:57,564 --> 00:44:58,783 Please leave a message. 712 00:44:58,826 --> 00:45:00,436 Sienna, so help me, 713 00:45:00,480 --> 00:45:01,786 if you're not back in this bar in 10 minutes, 714 00:45:01,829 --> 00:45:03,265 I will hunt you down and drag you back. 715 00:45:05,790 --> 00:45:06,704 Sisters. 716 00:45:08,575 --> 00:45:10,577 I'm going to check the kitchen one more time. 717 00:45:11,796 --> 00:45:12,884 Sienna? 718 00:45:18,933 --> 00:45:21,153 Stop! 719 00:45:21,196 --> 00:45:22,632 Okay, okay, I'm coming. 720 00:45:34,949 --> 00:45:36,690 [phone vibrates] 721 00:45:45,003 --> 00:45:46,265 Shark! 722 00:45:46,308 --> 00:45:47,919 Get out of the water! 723 00:45:47,962 --> 00:45:51,357 Get out of the water! 724 00:45:51,400 --> 00:45:56,144 Shark! Shark! Get out of the water! 725 00:46:12,465 --> 00:46:13,771 Shark! 726 00:46:15,642 --> 00:46:18,340 Shark! Shark! Get out of the water now! 727 00:46:18,384 --> 00:46:20,778 [screaming] 728 00:46:28,742 --> 00:46:30,788 Sienna! 729 00:46:34,356 --> 00:46:35,836 [shouting] 730 00:46:39,884 --> 00:46:43,191 [shrieks] 731 00:46:43,235 --> 00:46:44,802 [screaming] 732 00:46:50,111 --> 00:46:52,157 [screaming] 733 00:46:59,947 --> 00:47:03,211 I got you! I got you. 734 00:47:03,255 --> 00:47:05,039 It's going to be okay. 735 00:47:07,476 --> 00:47:09,304 I got you. 736 00:47:09,348 --> 00:47:10,915 [crying] 737 00:47:12,438 --> 00:47:13,352 I got you. 738 00:47:17,225 --> 00:47:19,575 It's going to be okay. It's going to be okay. 739 00:47:19,619 --> 00:47:21,795 Hey, hey, hey. Keep your eyes open. 740 00:47:21,839 --> 00:47:23,362 Keep your eyes open. Look at me. 741 00:47:23,405 --> 00:47:25,930 Let me see your eyes. Keep your eyes open. 742 00:47:25,973 --> 00:47:27,540 This is going to hurt. 743 00:47:27,583 --> 00:47:29,585 [screams] 744 00:47:29,629 --> 00:47:31,152 It's all right. It's all right. 745 00:47:31,196 --> 00:47:32,414 It's done. It's done. It's done. 746 00:47:32,458 --> 00:47:33,546 It's done. It's done. 747 00:47:33,589 --> 00:47:35,374 Hey, hey. 748 00:47:35,417 --> 00:47:38,333 I'm going to call 911 and get you some help. 749 00:47:38,377 --> 00:47:40,248 Hello, emergency. 750 00:47:40,292 --> 00:47:43,382 Yeah. Hey, I need an ambulance ASAP. 751 00:47:43,425 --> 00:47:45,775 Lakeshore... I don't know. Ping my phone. 752 00:47:45,819 --> 00:47:46,776 Find out where I am. 753 00:47:46,820 --> 00:47:48,387 Send an ambulance to your ASAP. 754 00:47:48,430 --> 00:47:50,084 Shark attack victim. 755 00:48:03,706 --> 00:48:04,838 She still isn't picking up. 756 00:48:06,144 --> 00:48:08,624 None of her friends, not Ron. 757 00:48:08,668 --> 00:48:10,496 Hey, hey. 758 00:48:10,539 --> 00:48:12,411 We'll find her on the beach. 759 00:48:14,848 --> 00:48:16,545 You're right. 760 00:48:16,589 --> 00:48:18,417 I know you're right. 761 00:48:18,460 --> 00:48:22,073 Just... she makes me so mad when she doesn't answer her phone. 762 00:48:22,116 --> 00:48:23,465 [siren blaring] 763 00:48:28,557 --> 00:48:29,471 No... 764 00:48:31,691 --> 00:48:33,301 Wait... 765 00:48:33,345 --> 00:48:34,389 Lisa! 766 00:48:36,696 --> 00:48:37,740 Ron! 767 00:48:39,655 --> 00:48:41,657 Ron! 768 00:48:41,701 --> 00:48:45,661 Oh my God. Oh my God, what happened? 769 00:48:45,705 --> 00:48:49,404 Your sister. The shark. 770 00:48:49,448 --> 00:48:51,450 Where? 771 00:48:51,493 --> 00:48:52,930 Where is she? Where is she, Ron? 772 00:48:52,973 --> 00:48:55,019 I put her in an ambulance. 773 00:48:55,062 --> 00:48:56,977 You can catch up with her on the way to the hospital. 774 00:48:58,152 --> 00:48:59,414 [sobs] 775 00:48:59,458 --> 00:49:01,764 -Lisa. -Don't you Lisa me! 776 00:49:01,808 --> 00:49:03,984 You out of all people should understand. 777 00:49:07,292 --> 00:49:09,555 I'm going to the hospital. 778 00:49:09,598 --> 00:49:10,556 Hey, Lisa, let me drive you. 779 00:49:10,599 --> 00:49:12,210 No. I'll get an Uber. 780 00:49:12,253 --> 00:49:13,515 You get that shark. 781 00:49:13,559 --> 00:49:14,952 It's your brother all over again. 782 00:49:20,653 --> 00:49:22,350 You always say that I wasn't there. 783 00:49:22,394 --> 00:49:23,786 That I left you. 784 00:49:25,353 --> 00:49:27,399 But I never left. 785 00:49:27,442 --> 00:49:30,271 I'm still on that beach 20 years ago. 786 00:49:30,315 --> 00:49:33,274 Every night when I go to sleep. 787 00:49:33,318 --> 00:49:35,189 There's nothing I can do. 788 00:49:35,233 --> 00:49:37,496 I see your brother's death. 789 00:49:37,539 --> 00:49:38,932 I hear him screaming. 790 00:49:40,673 --> 00:49:42,588 Every goddamn night. 791 00:49:44,764 --> 00:49:49,682 I never wanted your forgiveness. Or your mom's. 792 00:49:49,725 --> 00:49:52,163 But I need you to trust me. when I say 793 00:49:52,206 --> 00:49:56,123 you can't possibly hate me as much as I hate myself. 794 00:49:56,167 --> 00:49:59,692 I have blood on my hands that will never ever wash off. 795 00:50:02,173 --> 00:50:04,740 Not unless we can stop this from ever happening 796 00:50:04,784 --> 00:50:06,046 to anyone ever again. 797 00:50:09,136 --> 00:50:10,268 But I need your help. 798 00:50:11,747 --> 00:50:13,488 I can't fight this thing alone. 799 00:50:13,532 --> 00:50:15,795 And I'm not waiting for anyone's permission. 800 00:50:15,838 --> 00:50:18,537 Not the mayor, not Jerry, not anyone's. 801 00:50:18,580 --> 00:50:22,193 I will do whatever I need to to get rid of that shark. 802 00:50:22,236 --> 00:50:24,673 I can't get that thing out of my head. 803 00:50:26,632 --> 00:50:28,547 With the damn scar over its eye. 804 00:50:30,114 --> 00:50:31,985 Not for 20 years. 805 00:50:35,075 --> 00:50:36,294 So what do we do? 806 00:50:45,216 --> 00:50:47,740 Picked out some lighter spears. 807 00:50:47,783 --> 00:50:51,613 I fought it once already. I know how fast it moves. 808 00:50:51,657 --> 00:50:55,226 Mentally, I'm more prepared now. 809 00:50:56,314 --> 00:50:59,186 Where do you think it came from? 810 00:50:59,230 --> 00:51:00,883 Not sure. 811 00:51:00,927 --> 00:51:04,191 Dam's been closed for two decades ever since... 812 00:51:04,235 --> 00:51:05,540 Right. 813 00:51:07,890 --> 00:51:09,631 Is there any other way for it to get in? 814 00:51:09,675 --> 00:51:11,677 No. 815 00:51:11,720 --> 00:51:14,114 Lake has but one entrance. 816 00:51:16,986 --> 00:51:20,947 We need to make sure that dam's as closed off as we think it is. 817 00:51:20,990 --> 00:51:22,557 Good idea. 818 00:51:46,886 --> 00:51:48,496 We tied up yet? 819 00:51:48,540 --> 00:51:49,802 Yeah. 820 00:51:52,413 --> 00:51:54,328 Anything look unusual to you? 821 00:51:55,634 --> 00:51:57,157 Not that I can see. 822 00:51:57,201 --> 00:51:59,333 So this isn't a normal dam. 823 00:51:59,377 --> 00:52:01,335 The lake is pretty much sea level, 824 00:52:01,379 --> 00:52:03,468 so a hole wouldn't cause massive flooding. 825 00:52:03,511 --> 00:52:05,426 The breach could be underwater. 826 00:52:05,470 --> 00:52:06,688 I'll grab my gear and check it out. 827 00:52:06,732 --> 00:52:07,863 No, I can go. 828 00:52:07,907 --> 00:52:10,301 No. Ron... 829 00:52:10,344 --> 00:52:12,085 I got this. 830 00:52:12,129 --> 00:52:13,347 Okay. 831 00:52:13,391 --> 00:52:15,001 Be careful. 832 00:52:15,044 --> 00:52:18,004 You see anything down there, you come right on up. 833 00:52:31,409 --> 00:52:33,193 Ha! 834 00:52:33,237 --> 00:52:38,198 See anything? 835 00:52:38,242 --> 00:52:39,591 You were right. 836 00:52:39,634 --> 00:52:41,593 Looks like they blew a hole in the dam. 837 00:52:41,636 --> 00:52:43,377 Sure it's not just worn out? 838 00:52:43,421 --> 00:52:45,118 That thing's older than hell. 839 00:52:45,162 --> 00:52:46,598 Scorch marks all around the hole. 840 00:52:46,641 --> 00:52:47,860 Plus, it's huge. 841 00:52:47,903 --> 00:52:51,342 Anything could get through there. 842 00:52:51,385 --> 00:52:54,083 How the hell does the owner not know about this? 843 00:52:54,127 --> 00:52:58,653 Is there no alarm system, pressure monitor, something? 844 00:52:58,697 --> 00:53:03,049 No, the dam is old. It predates that technology. 845 00:53:03,092 --> 00:53:04,877 Plus, we haven't had any rain 846 00:53:04,920 --> 00:53:08,010 or any crazy weather this past few days. 847 00:53:08,054 --> 00:53:09,708 And it looks totally fine from up here, 848 00:53:09,751 --> 00:53:11,710 so there's no cause for alarm to look down there. 849 00:53:13,102 --> 00:53:14,800 That hole is huge. 850 00:53:14,843 --> 00:53:17,324 There's no way it'll get fixed before the tournament. 851 00:53:17,368 --> 00:53:19,587 It's going to take a construction crew 852 00:53:19,631 --> 00:53:23,548 months to fix it. 853 00:53:23,591 --> 00:53:25,071 We need to close it off somehow. 854 00:53:25,114 --> 00:53:27,247 If we close it off, the shark can't get out. 855 00:53:27,291 --> 00:53:29,423 Yeah, but if we don't, more can get in. 856 00:53:29,467 --> 00:53:32,296 Hey, it's better to trap that one in here and finish this off. 857 00:53:32,339 --> 00:53:33,601 Solve the problem for good. 858 00:53:34,994 --> 00:53:36,169 That's a good point. 859 00:53:38,127 --> 00:53:39,085 So how do we close it? 860 00:53:45,134 --> 00:53:46,179 Oh, yeah. 861 00:53:46,223 --> 00:53:47,441 Yeah, yeah, yeah. 862 00:53:47,485 --> 00:53:50,314 This should do the trick. 863 00:53:50,357 --> 00:53:52,577 Sure it won't get torn to shreds? 864 00:53:52,620 --> 00:53:54,056 Trapped it in this once already. 865 00:53:55,362 --> 00:53:57,059 It got loose, but if we secure it 866 00:53:57,103 --> 00:53:58,191 with something more... 867 00:54:00,976 --> 00:54:02,804 shark proof. 868 00:54:02,848 --> 00:54:04,545 Braided steel fishing line. 869 00:54:04,589 --> 00:54:06,025 Strongest there is. 870 00:54:06,068 --> 00:54:07,635 I'll patch this into the net, 871 00:54:07,679 --> 00:54:09,637 then you just need to secure it using the hooks. 872 00:54:09,681 --> 00:54:12,423 -Sound good? -On it. 873 00:54:22,128 --> 00:54:23,782 There. 874 00:54:23,825 --> 00:54:26,480 Should be as tough as we need it. 875 00:54:32,312 --> 00:54:34,009 -Good? -Yep. 876 00:54:35,707 --> 00:54:38,710 I'll head down and secure these. 877 00:54:38,753 --> 00:54:41,321 Be quick. I'm going to try and get Jerry on the horn. 878 00:54:41,365 --> 00:54:43,323 See if you can do something a little more permanent. 879 00:54:43,367 --> 00:54:44,759 All right. 880 00:55:07,042 --> 00:55:10,132 Jerry, give me a call the second you get this. 881 00:55:16,617 --> 00:55:17,575 Shark! 882 00:55:17,618 --> 00:55:19,185 Shark! 883 00:55:19,228 --> 00:55:21,709 Alan! Come on, what are you doing? 884 00:55:21,753 --> 00:55:23,232 Get out of the water. 885 00:55:23,276 --> 00:55:24,799 Get to the boat! 886 00:55:28,194 --> 00:55:29,282 [grunts] 887 00:55:34,026 --> 00:55:36,376 Come on, get in the boat. Get in the boat. 888 00:55:36,420 --> 00:55:37,421 In the boat. 889 00:55:37,464 --> 00:55:40,424 Come on. Come on. 890 00:55:40,467 --> 00:55:41,599 Here, here, here. 891 00:55:44,515 --> 00:55:45,994 Dry off. 892 00:55:46,038 --> 00:55:47,779 Dry off. Warm up. 893 00:55:49,389 --> 00:55:51,130 It's the same shark. 894 00:55:51,173 --> 00:55:54,263 I saw the scar on the eye. 895 00:55:54,873 --> 00:55:56,396 What? 896 00:55:59,138 --> 00:56:00,705 It's the same shark that killed-- 897 00:56:00,748 --> 00:56:02,315 [phone rings] 898 00:56:02,359 --> 00:56:07,146 Jerry, meet me at the corner of our parking lot ASAP. 899 00:56:07,189 --> 00:56:09,627 Yes, now! This can't wait! 900 00:56:14,588 --> 00:56:15,763 You all right? 901 00:56:18,375 --> 00:56:20,072 [tires screech] 902 00:56:20,115 --> 00:56:22,204 [doors slam] 903 00:56:22,248 --> 00:56:23,554 Jerry! 904 00:56:25,469 --> 00:56:26,557 -Hey. -Hey. 905 00:56:26,600 --> 00:56:27,993 So what's going on? 906 00:56:28,036 --> 00:56:29,168 Someone blew a hole in the dam. 907 00:56:29,211 --> 00:56:31,300 -What? -Shark got through. 908 00:56:31,344 --> 00:56:32,780 It attacked Sienna on the beach. 909 00:56:32,824 --> 00:56:34,434 She's in critical condition. 910 00:56:34,478 --> 00:56:36,001 Jesus! What the hell happened? 911 00:56:36,044 --> 00:56:38,438 I mean, I was just at that dam earlier today. 912 00:56:38,482 --> 00:56:40,309 I mean, everything looked fine. 913 00:56:40,353 --> 00:56:44,749 Can't see it from the surface. It's under the water. 914 00:56:44,792 --> 00:56:46,054 Trust me, it's there. 915 00:56:46,098 --> 00:56:48,448 We put one of my big fishing nets over 916 00:56:48,492 --> 00:56:50,581 to stop anything big from coming through, 917 00:56:50,624 --> 00:56:52,365 but we got a real problem. 918 00:56:52,409 --> 00:56:55,063 It's the same shark that killed my brother, 919 00:56:55,107 --> 00:56:56,891 and it's killing people again. 920 00:56:58,458 --> 00:57:00,025 How do you know it's the same shark? 921 00:57:00,068 --> 00:57:02,984 It has the same scar. I'll never forget it. 922 00:57:03,028 --> 00:57:04,551 Hey, we need to spread the word. 923 00:57:04,595 --> 00:57:06,771 Get people away from the water. 924 00:57:06,814 --> 00:57:09,904 You know, this is exactly why I kept that dam 925 00:57:09,948 --> 00:57:12,080 closed for the past 20 years. 926 00:57:12,124 --> 00:57:13,778 That's why I told the mayor 927 00:57:13,821 --> 00:57:15,257 that I wouldn't open it up for her this year. 928 00:57:15,301 --> 00:57:17,042 The mayor? 929 00:57:17,085 --> 00:57:18,478 Yeah. 930 00:57:18,522 --> 00:57:20,088 She asked me right here in this bar 931 00:57:20,132 --> 00:57:22,177 just a couple of days ago. I said I wouldn't do it. 932 00:57:22,221 --> 00:57:24,658 Not after what happened 20 years ago. 933 00:57:24,702 --> 00:57:26,704 She's got to repair this thing once and for all. 934 00:57:26,747 --> 00:57:29,010 Triple reinforce, the whole nine yards. 935 00:57:30,316 --> 00:57:31,622 What? 936 00:57:31,665 --> 00:57:34,494 I can't believe she stooped that low. 937 00:57:34,538 --> 00:57:36,931 Something is going on with our mayor. 938 00:57:36,975 --> 00:57:40,108 This is even low for her. 939 00:57:40,152 --> 00:57:41,501 We need to keep an eye on her 940 00:57:41,545 --> 00:57:43,503 before she gets somebody else hurt, you hear me? 941 00:57:43,547 --> 00:57:45,462 Let me just go see what I can do. 942 00:57:45,505 --> 00:57:46,593 Thanks, Jerry. 943 00:57:49,553 --> 00:57:50,989 We should go to the city hall. 944 00:57:54,775 --> 00:57:56,821 Lisa? 945 00:57:56,864 --> 00:57:58,605 -Hey. -What are you doing here? 946 00:58:02,000 --> 00:58:04,524 I can't afford to stay closed for a whole day. 947 00:58:04,568 --> 00:58:05,699 People are showing up. 948 00:58:16,884 --> 00:58:18,277 Hey, are you okay? 949 00:58:19,931 --> 00:58:22,281 How's Sienna? She okay? 950 00:58:25,719 --> 00:58:27,286 She's still critical. 951 00:58:29,941 --> 00:58:32,117 Thank you for pulling her out of the water 952 00:58:32,160 --> 00:58:34,119 and for calling an ambulance. 953 00:58:34,162 --> 00:58:35,729 It's okay. 954 00:58:35,773 --> 00:58:37,035 A lot of emotions. 955 00:58:38,515 --> 00:58:41,387 Lisa, you should go spend some time with-- 956 00:58:41,430 --> 00:58:44,564 I have to power through. I don't have a choice. 957 00:58:44,608 --> 00:58:47,219 We're gonna be way too busy this weekend with the tournament. 958 00:58:47,262 --> 00:58:50,265 The tournament's gonna get canceled. 959 00:58:50,309 --> 00:58:52,659 I mean, after what just happened... 960 00:58:52,703 --> 00:58:54,139 You didn't hear? 961 00:58:54,182 --> 00:58:57,011 The mayor's not canceling the tournament. 962 00:58:57,055 --> 00:58:59,927 She's offering a cash prize for killing the shark. 963 00:58:59,971 --> 00:59:02,756 What? 964 00:59:02,800 --> 00:59:04,802 We gotta talk some sense into her. 965 00:59:06,238 --> 00:59:08,545 Hey... 966 00:59:08,588 --> 00:59:09,937 It's gonna be okay. 967 00:59:15,247 --> 00:59:16,683 We'll be right back. 968 00:59:30,828 --> 00:59:34,048 Mayor Stewart, there's some fishermen here early 969 00:59:34,092 --> 00:59:36,311 already out in the water wondering if killing 970 00:59:36,355 --> 00:59:38,618 the you-know-what is gonna be paid out in cash or... 971 00:59:38,662 --> 00:59:40,402 You can tell them it will be paid 972 00:59:40,446 --> 00:59:42,491 in whatever form they want. 973 00:59:42,535 --> 00:59:44,189 I will make sure of it. 974 00:59:44,232 --> 00:59:46,365 Now, if you could leave us Ann, please. 975 00:59:55,243 --> 00:59:56,854 You're making a huge mistake. 976 00:59:56,897 --> 00:59:59,421 I'm out of options, Will. 977 00:59:59,465 --> 01:00:01,423 With all of those people getting hurt 978 01:00:01,467 --> 01:00:03,295 and killed out there, 979 01:00:03,338 --> 01:00:07,647 if they trace it back to me, I'm ruined. 980 01:00:07,691 --> 01:00:12,478 Those people out there aren't experts, not like me. 981 01:00:12,521 --> 01:00:15,263 You got dozens of people hunting the same fish for prize money. 982 01:00:15,307 --> 01:00:18,136 It's dangerous, right? 983 01:00:18,179 --> 01:00:19,659 More people will get hurt. 984 01:00:19,703 --> 01:00:22,270 That shark won't get caught. 985 01:00:22,314 --> 01:00:23,576 What do you expect me to do? 986 01:00:25,709 --> 01:00:27,711 Just hire me. 987 01:00:27,754 --> 01:00:29,190 Yeah, your rate? 988 01:00:29,234 --> 01:00:33,064 Is now the family rate. 989 01:00:33,107 --> 01:00:37,459 Look, Bobby and Edwin were dear friends of mine. 990 01:00:37,503 --> 01:00:39,810 And that poor girl... 991 01:00:39,853 --> 01:00:41,072 I just want it done. 992 01:00:41,115 --> 01:00:42,464 Thank you. 993 01:00:43,944 --> 01:00:46,555 We need this shark dead right away. 994 01:00:46,599 --> 01:00:48,296 So get it done. 995 01:00:48,340 --> 01:00:51,560 If you don't, I may have to handle it. 996 01:00:56,522 --> 01:00:57,566 And I know you can handle it. 997 01:00:59,656 --> 01:01:00,700 Let's hope it doesn't come to that. 998 01:01:12,669 --> 01:01:16,063 Mayor Stewart, I'm so sorry, they just barged in. 999 01:01:16,107 --> 01:01:17,064 You need to call off the tournament 1000 01:01:17,108 --> 01:01:18,500 and close the dam. 1001 01:01:18,544 --> 01:01:19,850 Wait a minute, wait a minute, slow down. 1002 01:01:19,893 --> 01:01:21,503 One thing at a time. 1003 01:01:21,547 --> 01:01:23,070 Ann, you can leave us. 1004 01:01:25,072 --> 01:01:27,553 I see you never taught your nephew any manners. 1005 01:01:27,596 --> 01:01:30,774 No, but we taught him to respect the respectable, 1006 01:01:30,817 --> 01:01:31,775 and he takes that to heart. 1007 01:01:31,818 --> 01:01:33,298 [chuckles] Okay. 1008 01:01:33,341 --> 01:01:35,126 All right, gentlemen. 1009 01:01:35,169 --> 01:01:38,520 Well, we have experts taking care of it on the water. 1010 01:01:38,564 --> 01:01:40,958 What about the hole in the dam? 1011 01:01:41,001 --> 01:01:42,263 If that doesn't get fixed, 1012 01:01:42,307 --> 01:01:43,787 something else could come through, 1013 01:01:43,830 --> 01:01:45,614 and we'll be right back where we started. 1014 01:01:45,658 --> 01:01:50,358 We cannot fix the dam until the shark has been destroyed. 1015 01:01:50,402 --> 01:01:53,884 That would require us putting more people into the water. 1016 01:01:53,927 --> 01:01:56,625 And we can't do that until the water is safe. 1017 01:01:56,669 --> 01:01:59,672 If the water isn't safe, then we need to cancel the tournament. 1018 01:01:59,716 --> 01:02:01,674 That shark has killed people, 1019 01:02:01,718 --> 01:02:03,545 and it is going to keep killing people. 1020 01:02:03,589 --> 01:02:05,417 Which is exactly why I have my best people 1021 01:02:05,460 --> 01:02:07,767 hunting it down as we speak. 1022 01:02:07,811 --> 01:02:11,336 My brother Will is out there for insurance. 1023 01:02:11,379 --> 01:02:16,341 He's done this before, and I am confident that he can handle it. 1024 01:02:16,384 --> 01:02:19,387 Once the shark is destroyed, the tournament will be safe, 1025 01:02:19,431 --> 01:02:21,868 and we'll have nothing to worry about. 1026 01:02:21,912 --> 01:02:23,783 Frankly, Ron, I'm surprised that 1027 01:02:23,827 --> 01:02:25,089 you're not out there on the water. 1028 01:02:25,132 --> 01:02:26,786 How dare you? 1029 01:02:26,830 --> 01:02:30,137 You, of all people, should want that shark destroyed. 1030 01:02:30,181 --> 01:02:31,748 We're leaving. 1031 01:02:43,716 --> 01:02:45,109 What are you thinking? 1032 01:02:46,806 --> 01:02:50,070 We got to get those fishermen off the water. 1033 01:02:50,114 --> 01:02:51,115 Try and do something. 1034 01:02:53,813 --> 01:02:55,336 She's a real piece of work. 1035 01:03:37,901 --> 01:03:39,772 Yeah, that should stop you. 1036 01:03:41,556 --> 01:03:42,601 All right. 1037 01:03:53,742 --> 01:03:58,486 Nothing a little bit of good old strychnine won't handle. 1038 01:04:00,532 --> 01:04:02,055 Woo! 1039 01:04:34,479 --> 01:04:35,872 All right. 1040 01:04:43,531 --> 01:04:44,881 Let's see where you're at. 1041 01:04:46,970 --> 01:04:50,451 Here, fishy, fishy, fishy. 1042 01:04:52,105 --> 01:04:53,280 [honking] 1043 01:04:53,324 --> 01:04:54,847 Calling all boats on the water. 1044 01:04:54,891 --> 01:04:56,544 Return to shore immediately. 1045 01:04:56,588 --> 01:04:58,503 Conditions are unsafe. 1046 01:04:58,546 --> 01:05:01,332 I repeat, return to shore immediately. 1047 01:05:01,375 --> 01:05:02,681 Better be worth all this trouble. 1048 01:05:07,555 --> 01:05:08,687 Hell... 1049 01:05:09,906 --> 01:05:11,124 I catch you... 1050 01:05:16,564 --> 01:05:17,914 And the Strychnine kills you. 1051 01:05:21,830 --> 01:05:24,224 And I'm gonna skin your lateral 1052 01:05:24,268 --> 01:05:28,489 from the top of your head to the back of your tail. 1053 01:05:28,533 --> 01:05:30,274 Gonna nail you to a board. 1054 01:05:32,232 --> 01:05:33,581 Dry you off. 1055 01:05:36,671 --> 01:05:38,064 Salt you down. 1056 01:05:39,718 --> 01:05:41,720 And let you dry out in the sun for days 1057 01:05:41,763 --> 01:05:43,896 till there ain't a drop of water left in you. 1058 01:05:47,813 --> 01:05:53,036 Between that and the reward money for catching you, 1059 01:05:53,079 --> 01:05:55,125 killing you... 1060 01:05:55,168 --> 01:05:59,651 Yeah, maybe I'll pay for that poor girl's funeral too. 1061 01:06:02,001 --> 01:06:03,655 Wouldn't that be something? 1062 01:06:06,571 --> 01:06:07,964 What you think of that? 1063 01:06:08,007 --> 01:06:09,052 Holy shit! 1064 01:06:14,144 --> 01:06:15,536 Come here. 1065 01:06:15,580 --> 01:06:17,843 Come here, you great white piece of shit. 1066 01:06:17,886 --> 01:06:18,975 [gunshots] 1067 01:06:19,018 --> 01:06:20,585 Head to shore, it's not safe! 1068 01:06:20,628 --> 01:06:23,370 It's dangerous. Get out of the water! 1069 01:06:23,414 --> 01:06:25,677 Get off the water. 1070 01:06:25,720 --> 01:06:28,288 -Get to shore! -Go! 1071 01:06:28,332 --> 01:06:30,247 -Get off-- -[gunshot] 1072 01:06:30,290 --> 01:06:32,727 Who's shooting? 1073 01:06:32,771 --> 01:06:33,728 Will. 1074 01:06:36,340 --> 01:06:38,168 What are you doing? 1075 01:06:38,211 --> 01:06:39,952 We gotta get those people out of the water. 1076 01:06:39,996 --> 01:06:42,259 Will doesn't shoot unless he's got something. 1077 01:06:42,302 --> 01:06:43,956 We gotta get to him and that shark now. 1078 01:06:47,438 --> 01:06:49,353 Hold on. 1079 01:06:58,231 --> 01:06:59,363 Quick bastard, aren't you? 1080 01:07:00,451 --> 01:07:01,626 Come on. 1081 01:07:01,669 --> 01:07:03,584 Where you at? 1082 01:07:03,628 --> 01:07:05,412 They're ain't a fish out here that's bested me yet! 1083 01:07:05,456 --> 01:07:06,761 You hear me? 1084 01:07:08,111 --> 01:07:09,068 Where are you? 1085 01:07:10,983 --> 01:07:12,637 There you are. 1086 01:07:12,680 --> 01:07:15,118 Come on. That's right. 1087 01:07:15,161 --> 01:07:17,642 That's right. 1088 01:07:17,685 --> 01:07:19,426 Keep coming. 1089 01:07:19,470 --> 01:07:21,298 Keep coming, you son of a-- 1090 01:07:21,341 --> 01:07:22,299 Whoa! 1091 01:07:23,865 --> 01:07:25,476 [groans] 1092 01:07:38,837 --> 01:07:40,534 That's Will's boat, dead ahead. 1093 01:07:40,578 --> 01:07:42,058 I don't see him. 1094 01:07:42,101 --> 01:07:43,624 I'll bring us in closer. 1095 01:07:46,149 --> 01:07:48,629 Oh God. He's dead. 1096 01:07:48,673 --> 01:07:49,935 What's all over him? 1097 01:07:49,978 --> 01:07:51,328 Strychnine. 1098 01:07:51,371 --> 01:07:53,069 We'll call it in when we get to shore. 1099 01:08:04,210 --> 01:08:05,864 [bell rings] 1100 01:08:05,907 --> 01:08:07,866 Come back tomorrow. We're closed. 1101 01:08:07,909 --> 01:08:09,433 Lisa. 1102 01:08:09,476 --> 01:08:10,608 Oh, hey. 1103 01:08:14,699 --> 01:08:17,441 No one else can kill this thing. 1104 01:08:17,484 --> 01:08:21,009 It's on us now, but we don't have the firepower 1105 01:08:21,053 --> 01:08:23,882 that we need to get this done. 1106 01:08:23,925 --> 01:08:27,103 Do you know any locals or regulars who might? 1107 01:08:29,279 --> 01:08:31,194 Go outside and I'll meet you out back. 1108 01:08:31,237 --> 01:08:32,804 I've got something that'll help. 1109 01:08:32,847 --> 01:08:34,022 Yeah? 1110 01:08:34,066 --> 01:08:35,111 Yeah. 1111 01:08:37,678 --> 01:08:39,245 Just give me a bit to gather a few things. 1112 01:08:54,042 --> 01:08:56,349 That was fast. 1113 01:08:56,393 --> 01:08:58,177 Expecting you to come back with someone. 1114 01:08:58,221 --> 01:09:00,005 Nope, and we don't need anybody else. 1115 01:09:01,224 --> 01:09:02,355 Check this out. 1116 01:09:02,399 --> 01:09:03,661 Woo-wee. 1117 01:09:03,704 --> 01:09:05,271 This is all yours? 1118 01:09:06,664 --> 01:09:10,320 Dad hunted for 50 years. 1119 01:09:10,363 --> 01:09:12,626 I never really took it up. 1120 01:09:12,670 --> 01:09:15,194 I used to go to the range with him all the time. 1121 01:09:15,238 --> 01:09:18,980 220-grain bullets and a 30-06 could take down a moose. 1122 01:09:19,024 --> 01:09:21,331 That'll do it. 1123 01:09:21,374 --> 01:09:23,333 Now, this might be a little bit of an overkill, 1124 01:09:23,376 --> 01:09:24,812 but if we really want this thing dead, 1125 01:09:24,856 --> 01:09:25,987 this will definitely do the trick. 1126 01:09:34,822 --> 01:09:36,694 Wow. Heck yeah. 1127 01:09:36,737 --> 01:09:39,044 Impressive. 1128 01:09:39,087 --> 01:09:42,178 My dad used to call 12-gauge shotgun slugs bear medicine, 1129 01:09:42,221 --> 01:09:44,484 so it should rip through a shark no problem. 1130 01:09:44,528 --> 01:09:46,834 And this ammo, even if it gets wet, it'll still fire, 1131 01:09:46,878 --> 01:09:48,271 so we don't have to worry about the water, 1132 01:09:48,314 --> 01:09:49,794 except for the shotgun shells, of course. 1133 01:09:52,188 --> 01:09:53,580 Lisa, this is... 1134 01:09:53,624 --> 01:09:55,408 this is amazing. 1135 01:09:55,452 --> 01:09:57,367 I'm coming with you. 1136 01:09:57,410 --> 01:09:58,455 What? 1137 01:09:58,498 --> 01:10:01,240 No. It's too dangerous. 1138 01:10:01,284 --> 01:10:02,981 I don't want to see another death on this lake, 1139 01:10:03,024 --> 01:10:04,635 especially not yours. 1140 01:10:04,678 --> 01:10:07,551 This shark nearly killed my sister. 1141 01:10:07,594 --> 01:10:09,379 I have a claim to it, too. 1142 01:10:09,422 --> 01:10:11,381 And I'll be damned if either one of you tries to stop me. 1143 01:10:19,127 --> 01:10:20,041 All right. 1144 01:10:26,091 --> 01:10:28,267 It's too dark for us to do anything on the water right now. 1145 01:10:33,054 --> 01:10:35,405 Let's go get some rest. Meet be back here before dawn. 1146 01:10:38,059 --> 01:10:39,060 Bring everything you got. 1147 01:10:40,888 --> 01:10:42,238 Nice work. 1148 01:11:07,175 --> 01:11:08,568 Hey, I'm... 1149 01:11:10,353 --> 01:11:12,920 I'm here for you if you want to talk about it. 1150 01:11:14,139 --> 01:11:15,053 Thank you. 1151 01:11:16,924 --> 01:11:19,100 Sienna's still trying to pull through. 1152 01:11:19,144 --> 01:11:21,233 Just... 1153 01:11:21,277 --> 01:11:22,756 I'm really worried. 1154 01:11:22,800 --> 01:11:24,105 I know how you feel. 1155 01:11:27,805 --> 01:11:30,895 When I lost Danny, I... 1156 01:11:30,938 --> 01:11:32,853 lost a piece of myself that day. 1157 01:11:35,726 --> 01:11:39,382 He was younger. I was... 1158 01:11:39,425 --> 01:11:43,429 I always found myself protecting him around home, at school. 1159 01:11:49,043 --> 01:11:51,307 But the one time it mattered most... 1160 01:11:53,396 --> 01:11:54,919 I'm so sorry you had to go through that. 1161 01:11:59,402 --> 01:12:01,273 Not through it all just yet. 1162 01:12:20,292 --> 01:12:21,859 Sorry I'm late. 1163 01:12:21,902 --> 01:12:24,688 I want to make sure we have enough gas to the boat. 1164 01:12:24,731 --> 01:12:26,124 Let's get the gear in my truck. 1165 01:12:26,167 --> 01:12:28,387 Get to the boat. Hit the water. 1166 01:12:28,431 --> 01:12:29,910 Took the words right out of my mouth. 1167 01:12:34,654 --> 01:12:36,830 Let me help you with that. 1168 01:12:36,874 --> 01:12:37,831 What a gentleman. 1169 01:12:44,229 --> 01:12:45,752 Think we'll be the first on the water? 1170 01:12:45,796 --> 01:12:47,188 Sure better be. 1171 01:12:47,232 --> 01:12:48,886 -You got that? -Yes. Thank you. 1172 01:13:14,259 --> 01:13:16,609 I brought some of that frozen fish I had in the freezer. 1173 01:13:16,653 --> 01:13:18,437 We can use it for chum. 1174 01:13:18,481 --> 01:13:20,831 This is a good use for it. 1175 01:13:20,874 --> 01:13:23,573 You just have to be able to keep its attention, too. 1176 01:13:23,616 --> 01:13:25,444 The fishing tournament kicks off at 9 a.m. 1177 01:13:25,488 --> 01:13:28,404 Once that starts, that's a lot of boats in the water. 1178 01:13:28,447 --> 01:13:30,841 Hopefully that shark won't be alive by 9 a.m. 1179 01:13:30,884 --> 01:13:32,408 Hopefully. 1180 01:13:32,451 --> 01:13:35,106 Good morning, Lake Havasu. 1181 01:13:35,149 --> 01:13:38,414 And a good morning it is as today kicks off the first day 1182 01:13:38,457 --> 01:13:40,633 of the Raymond Stewart Memorial Fishing Tournament. 1183 01:13:40,677 --> 01:13:42,548 It's still early, but it looks like we're going 1184 01:13:42,592 --> 01:13:44,376 to have a record turnout this year. 1185 01:13:44,420 --> 01:13:46,204 We've got clear skies and hopefully 1186 01:13:46,247 --> 01:13:47,771 lots of fish out there. 1187 01:13:47,814 --> 01:13:49,642 Here's hoping you catch the big one. 1188 01:14:01,524 --> 01:14:03,700 Mayor Stewart, you wanted to see me? 1189 01:14:04,788 --> 01:14:07,486 Ann, yes. 1190 01:14:07,530 --> 01:14:10,924 I need you to do me the world's biggest favor. 1191 01:14:10,968 --> 01:14:12,491 Yeah, anything for you, Mayor. 1192 01:14:12,535 --> 01:14:14,493 Unless you hear from me, 1193 01:14:14,537 --> 01:14:17,322 keep everyone off the water until 9 a.m. 1194 01:14:17,365 --> 01:14:19,411 You hear me? 1195 01:14:19,455 --> 01:14:22,632 Stall, do whatever it takes until 9 a.m. 1196 01:14:22,675 --> 01:14:23,720 Got it? 1197 01:14:23,763 --> 01:14:26,374 Got it. 9 a.m. 1198 01:14:26,418 --> 01:14:27,680 Why? 1199 01:14:31,467 --> 01:14:33,599 I have to do one last thing for this damn tournament. 1200 01:14:38,256 --> 01:14:40,214 9 a.m. 1201 01:14:40,258 --> 01:14:42,565 And please, keep your radio on 1202 01:14:42,608 --> 01:14:44,784 in case we do need to cancel this tournament. 1203 01:14:44,828 --> 01:14:46,917 Okay, you got it, Mayor. 1204 01:14:48,832 --> 01:14:50,442 Good luck. 1205 01:15:53,897 --> 01:15:55,463 So sorry, everyone. 1206 01:15:55,507 --> 01:15:57,640 The tournament doesn't start until 9 a.m. 1207 01:15:57,683 --> 01:15:59,598 So there's no boats out there until then. 1208 01:15:59,642 --> 01:16:01,600 I'm so sorry. 1209 01:16:01,644 --> 01:16:03,036 [clamoring] 1210 01:16:19,836 --> 01:16:21,925 Hey, what's that? 1211 01:16:33,589 --> 01:16:35,286 Is that blood? 1212 01:16:35,329 --> 01:16:36,635 Blood all over the water. 1213 01:16:46,689 --> 01:16:47,907 Mayor's chumming the shark 1214 01:16:47,951 --> 01:16:49,953 away from the fishing tournament area. 1215 01:16:49,996 --> 01:16:51,737 Smart. 1216 01:16:51,781 --> 01:16:54,697 Yeah, but what happens if that shark gets to her? 1217 01:16:54,740 --> 01:16:57,177 I know she can fish but if this thing killed Will? 1218 01:16:58,352 --> 01:16:59,484 We got to find the mayor. 1219 01:17:00,746 --> 01:17:02,139 Follow the blood. 1220 01:17:02,182 --> 01:17:03,575 Everybody hang on. 1221 01:17:18,895 --> 01:17:20,113 Mayor! 1222 01:17:20,157 --> 01:17:22,028 Shit. 1223 01:17:22,072 --> 01:17:24,901 Mayor Stewart, you need to stop. 1224 01:17:26,685 --> 01:17:28,687 No, I have to save this town. 1225 01:17:28,731 --> 01:17:30,167 The fishing tournament-- 1226 01:17:30,210 --> 01:17:32,691 The fishing tournament will go on as scheduled. 1227 01:17:32,735 --> 01:17:34,867 I'm making sure of it. 1228 01:17:34,911 --> 01:17:37,478 Otherwise, we don't have enough money to run this town. 1229 01:17:37,522 --> 01:17:39,437 You need to stop. 1230 01:17:39,480 --> 01:17:41,831 Not until we kill this shark. 1231 01:17:41,874 --> 01:17:45,486 We're not doing anything until you come to your senses. 1232 01:17:48,359 --> 01:17:49,926 None of this would have happened if it wasn't 1233 01:17:49,969 --> 01:17:52,493 for your goddamn brother getting killed 20 years ago. 1234 01:17:54,800 --> 01:17:57,411 Daryl or... 1235 01:17:57,455 --> 01:17:59,065 -Donnie. -Danny. 1236 01:17:59,109 --> 01:18:00,153 Yeah, Danny. 1237 01:18:02,416 --> 01:18:04,680 If it wasn't for him, 1238 01:18:04,723 --> 01:18:07,378 I would have been able to open up the dam all that I wanted, 1239 01:18:07,421 --> 01:18:09,728 let all the fish come in. 1240 01:18:09,772 --> 01:18:11,338 And the fishing tournament would be 1241 01:18:11,382 --> 01:18:14,733 the biggest tournament in this county every year. 1242 01:18:14,777 --> 01:18:18,432 But one little boy gets killed by a shark, 1243 01:18:18,476 --> 01:18:21,609 and the dam owner grows a spine, 1244 01:18:21,653 --> 01:18:24,395 refusing to open the dam? 1245 01:18:24,438 --> 01:18:28,399 And now all the fish are caught or dying off. 1246 01:18:28,442 --> 01:18:29,574 No way to bring them back. 1247 01:18:35,972 --> 01:18:38,888 Every year... 1248 01:18:38,931 --> 01:18:40,716 Every year we'd have the tournament before that. 1249 01:18:40,759 --> 01:18:44,937 And every year I would open the dam, let all the fish come in. 1250 01:18:44,981 --> 01:18:48,767 We would make so much money for the town. 1251 01:18:48,811 --> 01:18:52,771 But one shark gets in and your brother took that away from me. 1252 01:18:54,077 --> 01:18:56,906 You... 1253 01:18:56,949 --> 01:19:01,345 20 years ago, you opened that dam. 1254 01:19:01,388 --> 01:19:03,739 You're the reason the shark is here. 1255 01:19:03,782 --> 01:19:05,653 You're the reason that Danny-- 1256 01:19:05,697 --> 01:19:07,351 We closed the dam. 1257 01:19:07,394 --> 01:19:12,573 And the fishing got worse and worse and worse. 1258 01:19:12,617 --> 01:19:14,880 And this year it's almost completely empty. 1259 01:19:20,581 --> 01:19:23,193 The town is nearly bankrupt. Do you get it? 1260 01:19:25,195 --> 01:19:28,241 So I did what any caring mayor would do. 1261 01:19:30,026 --> 01:19:32,768 I blew a goddamn hole in the dam. 1262 01:19:32,811 --> 01:19:35,335 I thought it would save the fishing tournament. 1263 01:19:35,379 --> 01:19:37,729 I thought it would save the town. 1264 01:19:40,819 --> 01:19:42,647 But now everybody's getting killed. 1265 01:19:42,690 --> 01:19:44,692 The tournament is a disaster. 1266 01:19:46,912 --> 01:19:48,609 And I'll never... 1267 01:19:55,529 --> 01:19:58,141 All I wanted was to make my husband's legacy. 1268 01:20:00,099 --> 01:20:02,101 The fishing tournament, this town, 1269 01:20:02,145 --> 01:20:05,061 make it everything we dreamed it to be. 1270 01:20:05,104 --> 01:20:06,802 And we still could. 1271 01:20:06,845 --> 01:20:08,847 But mayor, right now you're in danger 1272 01:20:08,891 --> 01:20:10,849 and so are your citizens. 1273 01:20:10,893 --> 01:20:13,156 We have to put a stop to this tournament right now. 1274 01:20:14,766 --> 01:20:17,160 Come on. No one else has to die. 1275 01:20:24,558 --> 01:20:25,777 Okay... 1276 01:20:27,257 --> 01:20:28,519 [screams] 1277 01:20:28,562 --> 01:20:30,695 Get behind me. 1278 01:20:36,788 --> 01:20:38,007 Does anyone see it? 1279 01:20:38,050 --> 01:20:39,269 I've got nothing. 1280 01:20:40,357 --> 01:20:41,575 Here. 1281 01:20:41,619 --> 01:20:43,229 [gunshots] 1282 01:20:43,273 --> 01:20:46,493 Didn't get it. It's too fast. 1283 01:20:46,537 --> 01:20:48,844 Keep your eyes out. We can't let it get away. 1284 01:20:48,887 --> 01:20:49,845 Here. 1285 01:20:49,888 --> 01:20:51,890 [gunshots] 1286 01:20:51,934 --> 01:20:53,457 That won't kill it. 1287 01:20:53,500 --> 01:20:54,893 But it will slow it down. 1288 01:20:59,376 --> 01:21:01,682 -Anyone see it? -I don't see it. 1289 01:21:03,336 --> 01:21:04,947 I've got nothing over here either. 1290 01:21:04,990 --> 01:21:06,252 Damn it! 1291 01:21:06,296 --> 01:21:08,037 We can't let it get away again. 1292 01:21:08,080 --> 01:21:09,995 It's still out there. We've got to keep our eyes out. 1293 01:21:10,039 --> 01:21:11,605 No, it's gone. 1294 01:21:13,999 --> 01:21:15,261 We can get it back. 1295 01:21:22,268 --> 01:21:24,314 Alan. Alan, hey. 1296 01:21:24,357 --> 01:21:26,272 I'm sorry. 1297 01:21:26,316 --> 01:21:27,534 Yeah, I know Ron. You don't... 1298 01:21:27,578 --> 01:21:31,277 Yes, I do. 1299 01:21:31,321 --> 01:21:32,713 I'm sorry I left you and your brother 1300 01:21:32,757 --> 01:21:34,237 on that beach 20 years ago. 1301 01:21:34,280 --> 01:21:37,588 -Ron... -I'm sorry I never called. 1302 01:21:40,678 --> 01:21:42,723 I'm sorry I never tracked you down 1303 01:21:42,767 --> 01:21:46,597 and talked everything over with you. 1304 01:21:46,640 --> 01:21:49,861 I had so many chances to, but I was never brave enough. 1305 01:21:51,776 --> 01:21:56,389 And maybe if I had, we wouldn't be here right now. 1306 01:21:58,043 --> 01:21:59,218 Ron... 1307 01:22:01,351 --> 01:22:03,962 I can't forgive you for what you did. 1308 01:22:09,011 --> 01:22:13,580 But I'm willing to stick around a little bit longer. 1309 01:22:13,624 --> 01:22:16,757 And maybe... 1310 01:22:16,801 --> 01:22:19,673 Just maybe I can get begin that process. 1311 01:22:19,717 --> 01:22:20,892 Okay? 1312 01:22:22,198 --> 01:22:24,156 Sound good? 1313 01:22:24,200 --> 01:22:25,418 That sounds good. 1314 01:22:28,247 --> 01:22:30,119 That sounds really good. 1315 01:22:30,162 --> 01:22:32,599 Okay. 1316 01:22:32,643 --> 01:22:35,820 Now all we have to do is find a way to cancel the tournament. 1317 01:22:35,863 --> 01:22:37,039 [thud] 1318 01:22:37,082 --> 01:22:38,779 [screaming] 1319 01:22:38,823 --> 01:22:40,303 -Lisa! -Lisa! 1320 01:22:48,702 --> 01:22:50,269 Come on, you son of a bitch. 1321 01:22:54,056 --> 01:22:56,058 Damn it! I can't get a clear shot. 1322 01:23:02,064 --> 01:23:03,413 I'm not losing another one. 1323 01:23:05,676 --> 01:23:06,764 Ron! 1324 01:23:06,807 --> 01:23:09,810 Lisa, Lisa! Swim to shore! 1325 01:23:09,854 --> 01:23:11,073 No! I want to help! 1326 01:23:11,116 --> 01:23:12,335 The shark is too close to the boat! 1327 01:23:12,378 --> 01:23:14,250 Go! Now! 1328 01:23:14,293 --> 01:23:16,034 -Don't look back! -Lisa! 1329 01:23:16,078 --> 01:23:17,514 Just go! I'll find you! 1330 01:23:17,557 --> 01:23:19,081 -Go! -Go! 1331 01:23:20,430 --> 01:23:21,997 Ron, look out! 1332 01:23:28,916 --> 01:23:30,266 Come here, you son of a bitch! 1333 01:23:35,097 --> 01:23:36,576 No! 1334 01:23:39,144 --> 01:23:40,189 No, no, no, no! 1335 01:23:40,232 --> 01:23:42,713 Lisa! Keep swimming! 1336 01:23:42,756 --> 01:23:43,844 Go! 1337 01:23:50,721 --> 01:23:53,506 Okay, everybody, the tournament has begun! 1338 01:23:53,550 --> 01:23:55,595 [cheering] 1339 01:23:58,424 --> 01:23:59,556 Welcome. 1340 01:24:02,211 --> 01:24:04,343 Hi, thank you so much. 1341 01:24:13,918 --> 01:24:15,746 Yes! 1342 01:24:15,789 --> 01:24:16,964 [grunts] 1343 01:24:18,096 --> 01:24:19,271 Agh! 1344 01:24:23,449 --> 01:24:24,885 She said it wouldn't work wet. 1345 01:24:24,929 --> 01:24:27,758 Oh, hi. Hi. Thank you. Welcome. 1346 01:24:32,284 --> 01:24:33,677 I know you're still out there. 1347 01:24:38,377 --> 01:24:39,813 Come on. 1348 01:24:41,467 --> 01:24:42,729 This is for Danny. 1349 01:24:45,254 --> 01:24:47,430 And Ron, and everyone else. 1350 01:24:51,738 --> 01:24:54,045 [grunting] 1351 01:24:54,089 --> 01:24:55,873 Hey, yes! 1352 01:24:55,916 --> 01:24:57,701 No! 1353 01:25:14,021 --> 01:25:15,022 Lisa... 1354 01:25:21,681 --> 01:25:23,161 [grunts] 1355 01:26:02,679 --> 01:26:06,248 [grunts] 1356 01:26:14,169 --> 01:26:15,866 [shouts] 1357 01:26:38,280 --> 01:26:39,629 -Thank you. -You're welcome. 1358 01:26:39,672 --> 01:26:40,847 Hi. 1359 01:26:40,891 --> 01:26:44,068 Hi, hello. 1360 01:26:44,111 --> 01:26:45,678 Thanks for signing in. 1361 01:26:45,722 --> 01:26:47,593 Okay. 1362 01:26:47,637 --> 01:26:49,073 Thank you so much. 1363 01:26:54,296 --> 01:26:55,558 [sighs] 1364 01:26:55,601 --> 01:26:57,690 [sobbing] 1365 01:27:06,917 --> 01:27:08,875 [crying] 1366 01:27:26,066 --> 01:27:28,765 Alan! Alan! 1367 01:27:28,808 --> 01:27:32,377 Alan? Oh my God. Please be alive. 1368 01:27:32,421 --> 01:27:33,335 Alan! 1369 01:27:34,466 --> 01:27:36,729 Oh, you're breathing. 1370 01:27:36,773 --> 01:27:38,775 Alan, stay with me. Stay with me. 1371 01:27:38,818 --> 01:27:39,993 Stay with me. 1372 01:27:40,037 --> 01:27:41,212 Alan! Breathe! 1373 01:27:41,256 --> 01:27:43,170 [coughing] 1374 01:27:45,085 --> 01:27:47,436 Lisa? 1375 01:27:47,479 --> 01:27:49,089 Lisa! You're okay! 1376 01:27:57,446 --> 01:27:58,751 Did Ron make it? 1377 01:28:02,842 --> 01:28:03,756 I'm sorry. 1378 01:28:14,158 --> 01:28:16,203 [sobbing] 1379 01:28:16,247 --> 01:28:17,727 But... 1380 01:28:18,815 --> 01:28:19,903 It's over. 1381 01:28:22,035 --> 01:28:23,167 You mean? 1382 01:28:23,210 --> 01:28:24,908 It's over. The shark is dead. 1383 01:28:24,951 --> 01:28:26,518 [laughing] 1384 01:28:26,562 --> 01:28:27,867 It's over? 1385 01:28:27,911 --> 01:28:29,129 My God, it's over? 1386 01:29:06,863 --> 01:29:09,735 Well, finishing up the blueprints 1387 01:29:09,779 --> 01:29:11,607 for the new addition. 1388 01:29:11,650 --> 01:29:13,522 We're going to open the bar wide up. 1389 01:29:13,565 --> 01:29:17,047 After you graduate, Mr. Architect, 1390 01:29:17,090 --> 01:29:19,963 I can't have you knocking down any load-bearing walls. 1391 01:29:20,006 --> 01:29:21,530 You know what? 1392 01:29:21,573 --> 01:29:23,358 No matter how hard you try, 1393 01:29:23,401 --> 01:29:25,534 you'll never roll silverware as fast as me. 1394 01:29:25,577 --> 01:29:27,405 Is that a challenge? 1395 01:29:27,449 --> 01:29:29,712 Then it's on when we get back. 1396 01:29:31,191 --> 01:29:32,584 Here we go. 1397 01:29:34,412 --> 01:29:35,674 Hey, guys. 1398 01:29:35,718 --> 01:29:37,284 Jerry. 1399 01:29:37,328 --> 01:29:38,547 Jerry, what are you doing here? 1400 01:29:38,590 --> 01:29:41,593 Well, I'm proud to report 1401 01:29:41,637 --> 01:29:44,683 the repairs to the dam are almost complete. 1402 01:29:44,727 --> 01:29:46,990 Triple-reinforced, the whole works. 1403 01:29:47,033 --> 01:29:48,731 Thing looks entirely different. 1404 01:29:48,774 --> 01:29:50,646 This is a brand new dam. 1405 01:29:50,689 --> 01:29:56,086 Well, that's wonderful, Jerry, but why are you telling us? 1406 01:29:56,129 --> 01:29:59,829 Well, with a brand new dam, 1407 01:29:59,872 --> 01:30:02,005 we figured we could use a new name. 1408 01:30:08,446 --> 01:30:09,534 What do you think? 1409 01:30:14,670 --> 01:30:16,759 You're naming the dam after Danny? 1410 01:30:16,802 --> 01:30:19,109 Well, we felt it fitting. 1411 01:30:21,241 --> 01:30:22,504 We? Who's... 1412 01:30:31,904 --> 01:30:33,471 Jerry, it's... 1413 01:30:35,647 --> 01:30:36,561 It's perfect. 1414 01:30:38,868 --> 01:30:39,782 Thank you. 1415 01:30:42,654 --> 01:30:44,482 Well, I'm going to leave you guys to it. 1416 01:30:44,526 --> 01:30:46,179 Enjoy that beautiful sunset. 1417 01:30:46,223 --> 01:30:47,267 -Thanks, Jerry. -We will. 1418 01:30:55,493 --> 01:30:57,452 -I love you. -I love you, too. 90750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.