All language subtitles for Revenge for dollars-00025074310.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:20.960 --> 00:01:27.240
HĂVN FOR DOLLARS
00:03:38.280 --> 00:03:52.640
Dér, hvor livet intet vÊrd har,
har dĂžden sommetider sin pris.
Derfor kom dusĂžrjĂŠgerne til.
00:03:54.320 --> 00:03:56.680
BIBELEN
00:03:58.920 --> 00:04:00.800
Billetter!
00:04:04.160 --> 00:04:06.360
Billetter!
00:04:10.360 --> 00:04:12.480
Tak.
00:04:12.640 --> 00:04:18.320
- Er der langt til Tucumcari?
- Vi er der om 3-4 minutter.
00:04:18.480 --> 00:04:21.880
De har begÄet en fejl, fader.
00:04:22.000 --> 00:04:27.120
Hvis De skal til Tucumcari,
sÄ er De med det forkerte tog.
00:04:30.600 --> 00:04:35.200
Det hurtigste er nok
at stÄ af i Santa Fé -
00:04:35.360 --> 00:04:40.800
- og tage over Amarillo
til Deres ... bestemmelsessted.
00:04:43.920 --> 00:04:48.720
Toget standser nemlig ikke
i Tucumcari.
00:04:56.920 --> 00:05:00.440
Dette tog standser i Tucumcari.
00:05:23.880 --> 00:05:26.680
Nu ingen panik.
00:05:26.840 --> 00:05:31.840
- Hvorfor stopper du?
- Der blev trukket i nĂždbremsen.
00:05:41.120 --> 00:05:47.520
Det er forbudt at trĂŠkke
i nÞdbremsen. Hvis De vil af, sÄ ...
00:05:47.680 --> 00:05:54.320
Vi er Dem meget gerne behjĂŠlpelig,
hvis De Þnsker at stÄ af her.
00:05:54.480 --> 00:05:57.600
Jeg er stÄet af.
00:06:00.080 --> 00:06:03.880
SĂ„ kĂžrer vi.
Afgang!
00:06:19.240 --> 00:06:21.640
EFTERSĂGT FOR MORD
00:06:34.880 --> 00:06:39.160
Guy kom selv forbi
og satte de to nuller til i dusĂžren.
00:06:39.320 --> 00:06:42.760
Han var rasende.
00:06:42.920 --> 00:06:48.000
"SĂžlle 1.000 dollars er alt for lidt.
Jeg er meget mere vĂŠrd."
00:06:48.200 --> 00:06:52.920
Det sagde han,
og sÄ skrev han to nuller til.
00:06:53.080 --> 00:06:56.680
Men ingen tĂžr give sig
i kast med den morder.
00:07:05.280 --> 00:07:08.480
Ikke fĂžr nu i hvert fald.
00:07:48.480 --> 00:07:51.320
Hvor er han?
00:08:03.720 --> 00:08:06.880
Hvor er han?
00:08:12.600 --> 00:08:15.000
Aner det ikke.
00:08:36.720 --> 00:08:40.720
- Lig stille.
- Ikke sÄ hÄrdt.
00:08:40.880 --> 00:08:47.240
- SĂ„ gĂžr, som jeg siger.
- SĂ„, nu tabte jeg sĂŠben.
00:08:47.880 --> 00:08:50.880
Nu skal jeg samle den op.
00:08:52.880 --> 00:08:55.960
Se dér!
00:09:36.120 --> 00:09:38.720
Undskyld forstyrrelsen.
00:11:06.160 --> 00:11:09.280
Jeg slÄr dig ihjel.
00:11:18.720 --> 00:11:21.840
VĂŠrsgo ... 1.000 dollars.
00:11:31.200 --> 00:11:36.440
- Ved De noget om Cavanagh?
- Han var i White Rocks i sidste uge.
00:11:36.600 --> 00:11:40.840
- Tak.
- Hvis det har interesse ...
00:11:41.000 --> 00:11:45.600
- En anden har forhĂžrt sig om ham.
- Hvem?
00:11:45.760 --> 00:11:50.880
Jeg har ikke set ham fĂžr.
Han hedder ... Monco.
00:13:11.600 --> 00:13:13.640
Ild ...?
00:13:15.480 --> 00:13:18.480
Kender du Baby Cavanagh?
00:13:20.880 --> 00:13:25.480
Ved du,
hvor jeg kan finde ham?
00:13:29.920 --> 00:13:33.080
Dér ... ovre ved bordet.
00:13:33.240 --> 00:13:36.520
Han sidder med ryggen til.
00:13:38.520 --> 00:13:40.680
Tak.
00:14:43.480 --> 00:14:46.200
To kort.
00:15:23.000 --> 00:15:28.000
Hvor meget var det,
indsatsen var?
00:15:28.600 --> 00:15:30.800
Dit liv.
00:15:57.800 --> 00:16:01.440
DĂžd eller levende, vĂŠlg selv.
00:16:03.440 --> 00:16:06.840
Giv slip pÄ Red.
00:16:40.800 --> 00:16:46.200
2.000 dollars, det er mange penge.
Jeg er tre Är om at tjene sÄ meget.
00:16:46.360 --> 00:16:52.280
Skal en sherif ikke vĂŠre modig,
tro og frem for alt retlinet?
00:16:52.440 --> 00:16:55.320
Jo ... det skal han.
00:17:07.040 --> 00:17:10.160
I trĂŠnger vist til en ny sherif.
00:20:02.520 --> 00:20:04.840
Hughie!
00:20:20.960 --> 00:20:23.600
Farvel ...
00:20:23.880 --> 00:20:26.440
... amigo.
00:20:39.520 --> 00:20:44.360
- Hvordan gÄr det, Niño?
- Bedre nu, hvor du er her.
00:20:55.800 --> 00:20:58.880
I gÄr forrest.
00:21:19.080 --> 00:21:22.200
Ă
bn den.
00:21:38.480 --> 00:21:41.960
- Hvem er det?
- Rodriguez.
00:22:12.320 --> 00:22:15.720
Du dér, kom med.
00:22:29.120 --> 00:22:34.920
Jeg lader dig leve, sÄ du kan
berette om, hvad der sker her.
00:23:01.000 --> 00:23:03.920
10.000 DOLLARS I DUSĂR
00:23:09.120 --> 00:23:13.040
FOR EL INDIO
DĂD ELLER LEVENDE
00:23:27.880 --> 00:23:30.880
For de usle penges skyld!
00:23:37.480 --> 00:23:42.440
Du tog imod penge
for at sĂŠtte mig bag tremmer.
00:23:42.600 --> 00:23:47.520
Du skulle have skudt mig, da chancen
bĂžd sig. For din egen skyld.
00:23:48.280 --> 00:23:50.720
Og for deres.
00:23:53.800 --> 00:23:57.320
Hvor gammel er drengen?
00:23:59.520 --> 00:24:04.000
- Hvor gammel er han?
- Halvandet Är.
00:24:05.280 --> 00:24:08.320
SĂ„ lĂŠnge sad jeg i fĂŠngsel.
00:24:10.720 --> 00:24:15.480
Du brugte dusĂžren
til at stifte familie.
00:24:16.520 --> 00:24:20.360
Derfor fĂžler jeg,
jeg har andel i den.
00:24:21.160 --> 00:24:23.960
Jeg tager min andel nu.
00:24:24.120 --> 00:24:27.080
Udenfor med dem.
00:24:29.400 --> 00:24:33.120
De har ikke gjort noget.
Lad dem gÄ!
00:24:55.240 --> 00:24:57.800
Nej!
00:25:00.200 --> 00:25:03.640
Ja, du hader mig sikkert nok til det.
00:25:25.920 --> 00:25:30.200
Nu fÄr du chance
for at skyde mig, men ikke bagfra.
00:25:32.280 --> 00:25:35.200
Slip ham.
00:25:39.120 --> 00:25:42.680
Begynd, nÄr musikken stopper.
00:25:43.600 --> 00:25:46.720
Hvis du altsÄ kan.
00:25:48.400 --> 00:25:50.360
I gang.
00:27:41.600 --> 00:27:43.640
Nu!
00:28:20.680 --> 00:28:23.720
Regn det efter igen.
00:28:26.280 --> 00:28:28.680
Goddag.
00:28:28.840 --> 00:28:30.960
Mortimer.
00:28:31.120 --> 00:28:34.400
- Douglas Mortimer.
- Fra Virginia?
00:28:34.560 --> 00:28:38.560
- Carolina.
- Hvad kan jeg stÄ til tjeneste med?
00:28:38.720 --> 00:28:43.840
Jeg skal bruge en fĂžrsteklasses bank.
00:28:44.160 --> 00:28:47.720
Egnens stĂžrste og mest sikre bank.
00:28:47.880 --> 00:28:52.880
Vores bank har alle tĂŠnkelige
sikkerhedsforanstaltninger.
00:28:53.040 --> 00:28:57.280
Ja, men det drejer sig
om et stort belĂžb.
00:28:57.440 --> 00:29:00.400
SĂŠt nu, jeg er rĂžver.
00:29:01.360 --> 00:29:05.960
- RĂžver ...?
- En rĂžver med farlige kumpaner.
00:29:06.120 --> 00:29:11.080
Hvilken bank ville vĂŠre
den svĂŠreste for mig at plyndre?
00:29:11.240 --> 00:29:16.320
Banken i El Paso.
Den tĂžr ikke engang Indio plyndre.
00:29:16.480 --> 00:29:20.120
Det er en hel fĂŠstning.
00:29:23.160 --> 00:29:26.760
- Hvad tid kĂžrer toget til El Paso?
- Halv tolv.
00:29:26.920 --> 00:29:30.680
Jeg giver banken besked om,
at De kommer.
00:29:30.840 --> 00:29:32.720
Tak.
00:29:56.880 --> 00:30:02.240
Kaptajn, general ... velkommen.
Staldplads? Et vĂŠrelse? Et bad?
00:30:02.400 --> 00:30:07.520
Jeg hedder Fernando. Stalden er her,
og dét er Deres hotel.
00:30:08.240 --> 00:30:13.280
- Hvorfor lige det hotel?
- Det andet vil De ikke synes om.
00:30:13.440 --> 00:30:16.440
Der er kakerlakker.
00:30:16.600 --> 00:30:20.760
Det her er billigere,
og her er der en vĂŠrtinde.
00:30:21.680 --> 00:30:26.520
- Er hun gift?
- Ja, men det blÊser hun pÄ.
00:30:42.360 --> 00:30:45.960
Mine penge skal
sÊttes ind i banken dér.
00:30:46.120 --> 00:30:51.160
Du mÄ jo tjene dem fÞrst.
Du fÄr 50 cent af mig, -
00:30:51.320 --> 00:30:56.520
- hvis du siger til, hvis der kommer
nogen, du aldrig har set her fĂžr.
00:30:56.680 --> 00:31:01.680
Der er lige
kommet én ud fra hotellet.
00:31:06.680 --> 00:31:09.480
Hvor bor han?
00:31:16.920 --> 00:31:19.560
PĂ„ hotellet.
00:31:22.440 --> 00:31:27.240
Sig til,
hvis du ser flere fremmede.
00:31:41.760 --> 00:31:45.280
- Ja ...?
- Jeg vil have vÊrelset lige ovenpÄ.
00:31:45.440 --> 00:31:50.200
Det er desvĂŠrre optaget.
Alle vĂŠrelser er optaget.
00:31:50.400 --> 00:31:54.240
Det vĂŠrelse, De bad om,
er altid optaget.
00:31:54.400 --> 00:31:59.320
- Af hvem?
- Kig i bogen ... Mary!
00:32:00.760 --> 00:32:03.480
Af señor Martinez.
00:32:11.640 --> 00:32:14.920
- Nu er det ledigt.
- Nej!
00:32:16.680 --> 00:32:18.840
Jo.
00:32:23.120 --> 00:32:26.120
Han er et ondskabsfuldt bĂŠst.
00:32:26.320 --> 00:32:29.320
Hvor er han hĂžj.
00:32:31.880 --> 00:32:35.120
Du har beskidte tanker.
00:32:45.800 --> 00:32:48.800
Min regning!
00:32:48.960 --> 00:32:51.880
Giv mig regningen!
00:32:52.040 --> 00:32:57.880
- Hurtigt, inden han kommer.
- De fÄr et andet vÊrelse.
00:32:58.040 --> 00:33:01.160
Hotellets bedste.
00:33:01.320 --> 00:33:06.160
Nej, jeg mÄ straks rejse.
Jeg har en aftale ...
00:33:06.280 --> 00:33:09.080
Señor Martinez.
00:33:10.560 --> 00:33:13.880
Ja ... hvad vil De?
00:33:18.440 --> 00:33:23.320
- Jeg gÄr ikke med den slags.
- Mig en ĂŠre ... tak.
00:34:00.760 --> 00:34:03.160
Se her!
00:34:26.120 --> 00:34:28.760
Davs, venner.
00:34:28.920 --> 00:34:31.160
Goddag, Indio.
00:34:31.320 --> 00:34:36.400
NÄr Indio kalder,
sÄ kommer Groggy straks.
00:34:36.560 --> 00:34:41.720
- Hvad med Sancho?
- Ham kan du vente lÊnge pÄ.
00:34:41.880 --> 00:34:45.080
Han skal sidde i fÊngsel i fire Är.
00:34:45.200 --> 00:34:49.120
Nul kvinder, nul penge, nul sol.
00:34:51.200 --> 00:34:54.440
Skidt for ham,
men ikke for os andre.
00:34:54.680 --> 00:34:59.720
Bliver man taget,
har man ikke fortjent andres respekt.
00:35:00.160 --> 00:35:03.880
- Hvad drejer det sig om?
- HĂžr nu bare efter.
00:35:07.920 --> 00:35:10.800
En bank i El Paso.
00:35:11.800 --> 00:35:17.720
Lad os sige, at det her er
banklokalet. Niño er bankboksen.
00:35:17.880 --> 00:35:21.960
Den vejer tre tons
og kan ikke Äbnes med dynamit.
00:35:22.120 --> 00:35:27.120
Her sidder de to kasserere.
Dette er chefens skrivebord.
00:35:27.280 --> 00:35:32.920
Bagved er der et skab
med drikkevarer til de rige kunder.
00:35:33.640 --> 00:35:38.720
Dér er indgangsdÞren. PÄ
modsatte side er der en dobbeltvĂŠg.
00:35:38.880 --> 00:35:44.160
Hvad sker der sÄ, Groggy? Du har
skudt de to kasserere og chefen.
00:35:44.320 --> 00:35:49.480
I nogle minutter har du
banken i din hule hÄnd ... Hvad sÄ?
00:35:50.840 --> 00:35:54.400
Spild af tid, Indio.
00:35:54.600 --> 00:35:56.760
Netop.
00:35:56.920 --> 00:36:01.840
Der skal sÄ meget dynamit
til at sprĂŠnge den boks, -
00:36:02.040 --> 00:36:05.080
- at hele banken ville ryge i luften.
00:36:05.240 --> 00:36:08.240
Og I ville ryge med.
00:36:08.400 --> 00:36:14.560
Og fordi der er en bankboks, behĂžver
der jo ikke at vĂŠre penge i den.
00:36:15.880 --> 00:36:19.920
For at I bedre kan forstÄ,
hvad jeg mener, -
00:36:20.080 --> 00:36:22.960
- skal I hĂžre -
00:36:23.120 --> 00:36:26.160
- en lignelse.
00:36:26.960 --> 00:36:30.800
Der var engang en tĂžmrer.
00:36:31.480 --> 00:36:36.680
I tror ikke, en tĂžmrer kan
tjene penge, men I tager fejl.
00:36:38.120 --> 00:36:43.040
Ham her tjente godt,
for han byggede pengeskabe.
00:36:44.000 --> 00:36:48.920
En bankmand ville have
sin jernbankboks camoufleret, -
00:36:49.080 --> 00:36:52.480
- sÄ den lignede et trÊskab.
00:36:55.360 --> 00:37:01.000
For at fÄ arbejdet udfÞrt
gÄr bankmanden til vores tÞmrer.
00:37:01.160 --> 00:37:06.360
En skĂžnne dag
er tĂžmreren i El Paso.
00:37:06.520 --> 00:37:10.480
Han gÄr ind i banken,
og hvad ser han?
00:37:11.120 --> 00:37:16.600
Skabet. Han havde jo selv lavet det,
sÄ han kunne straks kende det.
00:37:16.760 --> 00:37:20.080
Fra da af
kunne han ikke arbejde mere.
00:37:20.200 --> 00:37:24.960
Ărgerligt, for der var noget,
han mÄtte gÞre.
00:37:25.120 --> 00:37:28.080
En skÞr idé ...
00:37:28.240 --> 00:37:32.520
Han kunne bare ikke slippe den.
00:37:34.440 --> 00:37:39.080
Han ville have fingre
i alle de penge i skabet.
00:37:40.840 --> 00:37:46.600
I synes nok, det var heldigt,
at han gik ind i netop den bank.
00:37:47.440 --> 00:37:52.720
Men det var det ikke.
Den dag forlod heldet ham.
00:37:52.880 --> 00:37:55.160
For senere, -
00:37:55.320 --> 00:37:58.640
- mens han sad i fĂŠngsel ...
00:37:59.200 --> 00:38:02.600
... lĂžb han ind i mig.
00:38:06.360 --> 00:38:11.920
TĂžmreren fortalte mig historien,
og nu fortĂŠller jeg jer den.
00:38:15.480 --> 00:38:20.160
Pengene er ikke i pengeskabet.
De er i det her!
00:38:21.480 --> 00:38:25.640
NĂŠsten en million dollars
er der i det.
00:38:26.280 --> 00:38:31.640
I Tucumcari sagde de,
at denne banks beholdning er stĂžrst.
00:38:31.800 --> 00:38:34.200
Det stemmer.
00:38:34.360 --> 00:38:39.360
Vi har en halv million
i kontant beholdning.
00:38:41.280 --> 00:38:44.720
Javel ...
og sikkerheden er i orden?
00:38:44.880 --> 00:38:49.720
Hvis De indsĂŠtter Deres penge her,
kan De sove roligt.
00:38:52.200 --> 00:38:56.920
Uden for Äbningstid
er der bevĂŠbnede vagter -
00:38:57.080 --> 00:39:00.240
- bÄde indenfor og udenfor.
00:39:00.400 --> 00:39:05.280
End ikke San Francisco-banken
er sÄ godt bevogtet.
00:39:05.440 --> 00:39:10.840
Faktisk er det sÄ nyttelÞst
at forsĂžge et rĂžveri her, -
00:39:11.000 --> 00:39:14.160
- at kun et ĂŠrkefjols ville prĂžve.
00:39:14.320 --> 00:39:17.840
Ja ... eller en galning.
00:39:28.800 --> 00:39:31.800
Forsvind med jer!
00:40:14.360 --> 00:40:17.480
Flere nyheder, amigo.
00:40:18.280 --> 00:40:21.280
Endnu en fremmed i byen?
00:40:21.440 --> 00:40:25.120
Ja, og jeg ved ogsÄ noget andet.
00:40:28.880 --> 00:40:32.680
Der var en fremmed,
jeg ikke sagde noget om.
00:40:32.840 --> 00:40:37.920
HĂžr nu her, dit lille myr. Jeg vil
vide, hvor mange der er i alt.
00:40:38.080 --> 00:40:44.080
Der var to. Nu er der to til
... ovre i saloonen.
00:42:48.280 --> 00:42:52.280
- Whisky.
- BehÞver De begÄ selvmord her?
00:42:52.440 --> 00:42:56.080
Jeg kender den fyr.
Det er et under, De er i live.
00:42:56.240 --> 00:43:00.920
Hvorfor gÄ med revolver
og sÄ lade sig fornÊrme?
00:43:01.080 --> 00:43:07.200
Den pukkelryggede mÄ have haft en
sĂŠrlig grund til ikke at skyde Dem.
00:43:08.080 --> 00:43:11.080
Det er netop, hvad jeg selv tĂŠnkte.
00:44:08.240 --> 00:44:10.800
1 ... 2 ...
00:44:10.960 --> 00:44:14.840
... 3 og 4 og 5.
00:44:22.160 --> 00:44:25.520
11 ... 12 ... 13 ...
00:44:48.560 --> 00:44:51.000
30 ... 31 ...
00:44:51.080 --> 00:44:54.120
... 32 og 33.
00:46:21.480 --> 00:46:26.000
MORTON-BRĂDRENE DRĂBT
AF DUSĂRJĂGER
00:46:31.040 --> 00:46:33.680
Nej, nej!
00:46:34.760 --> 00:46:37.680
Hold nu op.
00:46:37.920 --> 00:46:42.640
- Jeg kender ham ikke!
- Du kender alle.
00:46:42.800 --> 00:46:46.240
Ikke mere.
Jeg er dĂžd. Er du med?
00:46:46.440 --> 00:46:51.720
Engang kendte jeg gud og hvermand.
Dengang der kun var prĂŠrie her.
00:46:51.880 --> 00:46:56.760
Nu har alle sÄ travlt.
Og sÄ togene!
00:47:00.160 --> 00:47:06.680
En dag kom der en fyr fra jernbanen:
"Banen skal gÄ lige forbi dit hus."
00:47:07.040 --> 00:47:10.440
"NÄh, skal den dét?!"
00:47:10.600 --> 00:47:14.480
"Ja, alle togene
skal kĂžre her forbi, -
00:47:14.600 --> 00:47:20.080
- og hvis du ikke sĂŠlger din jord
til os, sÄ kÞber vi din nabos."
00:47:20.240 --> 00:47:25.640
"StĂžjen fra banen vil gĂžre dig skĂžr.
Vil du sÄ sÊlge eller hvad?"
00:47:25.840 --> 00:47:29.040
"NÄh, I vil lade banen gÄ dér?"
00:47:29.200 --> 00:47:32.320
Han var meget emsig.
00:47:32.480 --> 00:47:37.560
Ved du, hvad jeg sagde,
han kunne gĂžre med sin jernbane?
00:47:55.520 --> 00:48:00.040
- Ved du, hvad jeg sagde?
- Du sagde nej.
00:48:00.200 --> 00:48:05.160
Lige prĂŠcis. Jeg sagde nej
til ham og hans lede tog.
00:48:05.320 --> 00:48:12.400
HĂžr nu her. Jeg er ikke kommet
for at hÞre pÄ alt dit Êvl, Profet.
00:48:12.640 --> 00:48:17.640
- Du ved Äbenbart intet om den mand.
- Du skal ikke vĂŠre grov.
00:48:17.800 --> 00:48:22.800
GĂ„ hellere din vej,
inden jeg bliver vred.
00:48:27.280 --> 00:48:31.120
Hov, hvor skal du hen?
00:48:32.320 --> 00:48:35.320
Jeg gÄr, inden du bliver vred.
00:48:35.520 --> 00:48:40.520
Hvorfor er du sÄ dum?
Giv mig den revolver dér.
00:48:41.000 --> 00:48:44.560
Den dér lige bag dig.
00:48:44.720 --> 00:48:48.160
Ja, den dér.
Giv mig den.
00:48:48.320 --> 00:48:53.840
Ham, du spurgte mig om,
hvordan gÄr han med sin revolver?
00:48:54.440 --> 00:48:57.840
- Har han den her?
- Ja ...
00:48:57.960 --> 00:49:03.360
Det kunne du have sagt straks.
SelvfĂžlgelig kender jeg ham.
00:49:03.840 --> 00:49:07.080
Det er oberst Douglas Mortimer.
00:49:07.240 --> 00:49:10.240
En tapper mand, soldat ...
00:49:10.400 --> 00:49:15.080
Han var mesterskytte
og en god soldat.
00:49:15.280 --> 00:49:20.720
Nu er han dusĂžrjĂŠger ligesom dig
takket vĂŠre de forbandede tog.
00:49:20.880 --> 00:49:23.880
Gid fanden havde dem!
00:50:46.320 --> 00:50:50.600
Bring den hen pÄ stationen.
Den herre skal rejse.
00:50:54.720 --> 00:50:56.800
Stands!
00:50:59.040 --> 00:51:01.800
Kom tilbage med den.
00:51:02.720 --> 00:51:06.280
Bring den hen pÄ stationen.
00:51:07.600 --> 00:51:12.040
- Ind med dig.
- Hen pÄ stationen.
00:52:15.280 --> 00:52:18.160
Det er ligesom de lege, vi leger.
00:53:10.880 --> 00:53:13.680
Han samler den op.
00:54:54.840 --> 00:55:00.200
Hvordan kan nogen i min branche
rende rundt med sÄdan en tingest?
00:55:00.360 --> 00:55:03.240
Den tingest ...
00:55:03.400 --> 00:55:06.400
... var nĂŠr blevet din dĂžd.
00:55:07.640 --> 00:55:10.840
Jeg sigtede kun
efter din hat, oberst.
00:55:11.000 --> 00:55:16.200
- Og jeg sigtede efter din.
- Men jeg skĂžd fĂžrst.
00:55:17.760 --> 00:55:22.880
Det er lykkedes mig at blive
nÊsten 50 Är med mit system.
00:55:23.040 --> 00:55:28.760
Heromkring holder folk ikke lĂŠnge.
Hvor lĂŠnge regner du med at overleve?
00:55:28.960 --> 00:55:34.200
Meget lÊngere end dét. NÄr jeg fÄr
fat i Indio og de 10.000 dollars, -
00:55:34.360 --> 00:55:39.360
- finder jeg mig et lille hus
og trĂŠkker mig tilbage.
00:55:39.520 --> 00:55:44.680
Lad os ikke slÄs om dét,
men du glemmer én lille ting.
00:55:44.840 --> 00:55:49.840
- Hvad?
- Jeg vil ogsÄ have fingre i Indio.
00:55:49.960 --> 00:55:54.880
- Det bliver efter mig.
- Eller fĂžr dig.
00:55:55.040 --> 00:55:58.160
Eller samtidig med dig.
00:56:00.040 --> 00:56:04.440
- Er dét et tilbud?
- Ja, et makkerskab.
00:56:04.600 --> 00:56:08.920
- Hvorfor skulle jeg sige ja til dét?
- Af tre grunde.
00:56:09.080 --> 00:56:14.360
- De er 15 mand i den bande.
- Det er godt nok mange ... for mig.
00:56:14.520 --> 00:56:19.240
- OgsÄ selv om vi er to.
- Hvad er den anden grund?
00:56:19.400 --> 00:56:21.720
Den anden grund ...
00:56:23.920 --> 00:56:29.080
Dine chancer ville vĂŠre ringe,
for jeg vil jo ogsÄ forsÞge mig.
00:56:29.240 --> 00:56:33.200
NÄr to jÊgere gÄr
efter det samme bytte, -
00:56:33.360 --> 00:56:39.040
- ender de tit med at skyde hinanden
ned. Det Ăžnsker vi to ikke at gĂžre.
00:56:41.040 --> 00:56:44.960
For sÄ dÞr obersten.
00:56:45.120 --> 00:56:51.000
Godt, jeg vil vĂŠre gavmild.
Du fÄr dusÞren for Indio.
00:56:51.160 --> 00:56:54.920
Jeg fÄr den for resten af banden.
00:56:55.080 --> 00:56:57.600
Niks.
00:56:57.760 --> 00:57:02.920
Indio er 10.000 vĂŠrd, men tilsammen
giver de andre meget mere.
00:57:03.080 --> 00:57:06.600
Blacky 4.000,
Wild 3.000 og Niño 2.000.
00:57:06.760 --> 00:57:09.760
Niño giver kun 1.000.
00:57:10.960 --> 00:57:15.840
- NÄh, men Frisco giver 2.000.
- Det bliver 10.000 i alt.
00:57:16.000 --> 00:57:20.200
Ja, men der er nok flere,
man kan fÄ dusÞr for.
00:57:20.360 --> 00:57:24.560
- Hvor ved du dét fra?
- Jeg har mine forbindelser.
00:57:24.720 --> 00:57:29.720
Men jeg gÄr nok ind
pÄ dit forslag alligevel.
00:57:31.640 --> 00:57:34.840
Lad os skÄle pÄ vores makkerskab.
00:57:37.480 --> 00:57:41.400
SkÄl for et makkerskab uden numre.
00:57:41.640 --> 00:57:44.440
Ingen numre.
00:57:48.640 --> 00:57:52.800
Vi mÄ jo finde ud af
at fÄ bragt dem pÄ mellemhÄnd.
00:57:52.960 --> 00:57:58.680
Ăn af os udefra, og Ă©n indefra.
Det kan ikke gÞres pÄ anden mÄde.
00:57:59.560 --> 00:58:02.760
Ăn af os mĂ„ slutte sig
til Indios bande.
00:58:04.000 --> 00:58:07.200
Hvorfor ser du pÄ mig,
nÄr du siger dét?
00:58:07.360 --> 00:58:13.680
Fordi de ikke kender dig. Hvis Wild
ser mig, vil fanden tage ved ham.
00:58:14.160 --> 00:58:21.680
Hvordan kommer jeg med i banden?
Ved at komme med roser til Indio?
00:58:21.840 --> 00:58:26.520
Det kunne du godt gĂžre,
men giv ham hellere Sancho Perez.
00:58:26.680 --> 00:58:29.560
- Hvem er dét?
- En af Indios venner.
00:58:29.720 --> 00:58:34.040
Lige nu sidder han
i Alamogourdo-fĂŠngslet.
00:58:34.200 --> 00:58:37.240
Hvor ved du alt det fra?
00:58:37.400 --> 00:58:40.400
Jeg har ogsÄ mine forbindelser.
00:58:41.680 --> 00:58:46.560
Du mÄ selvfÞlgelig sÞrge for,
at han ... kommer ud.
00:58:48.400 --> 00:58:50.960
SelvfĂžlgelig.
00:58:51.120 --> 00:58:55.520
Sig mig,
har du nogensinde vĂŠret ung?
00:58:57.080 --> 00:59:01.200
Ja, og lige sÄ ubesindig som du.
00:59:04.120 --> 00:59:09.160
Men sÄ skete der noget,
der gjorde livet dyrebart for mig.
00:59:09.720 --> 00:59:12.800
Hvad var dét?
00:59:15.200 --> 00:59:18.400
Eller er dét et indiskret spÞrgsmÄl?
00:59:19.200 --> 00:59:23.440
Nej, spÞrgsmÄlet er
ikke indiskret ...
00:59:24.400 --> 00:59:27.760
... men det ville svaret mÄske vÊre.
01:02:32.600 --> 01:02:37.200
De sagde, du skulle sidde
i fÊngsel i fire Är!
01:02:39.320 --> 01:02:43.480
Nej, Indio,
kun i fire uger!
01:02:45.040 --> 01:02:47.240
Sancho!
01:02:54.600 --> 01:02:59.760
- Hvem er ham dér?
- Han fik mig ud. Han er min ven.
01:03:05.840 --> 01:03:10.640
Hvorfor hjalp han dig?
Har du spurgt ham om dét?
01:03:10.800 --> 01:03:14.800
Ja ... hvorfor var det, du hjalp mig?
01:03:15.920 --> 01:03:20.720
Der er udlovet en stor dusĂžr
for jer alle sammen.
01:03:20.840 --> 01:03:26.800
Derfor vil jeg med ved jeres
nÊste rÞveri ... og mÄske angive jer.
01:04:08.240 --> 01:04:10.480
Amigo ...
01:04:11.000 --> 01:04:16.000
Det er lige det svar,
der viser, at du er god nok.
01:04:16.480 --> 01:04:20.080
Og du kommer lige i rette tid.
01:04:20.280 --> 01:04:23.280
RĂžveriet skal finde sted i morgen.
01:04:23.440 --> 01:04:27.000
Stedet er ... banken i El Paso.
01:04:29.640 --> 01:04:32.720
Ikke langt derfra ligger Santa Cruz.
01:04:32.920 --> 01:04:37.560
I morgen vil Blacky, Chico, Paco ...
01:04:37.760 --> 01:04:41.640
... og du plyndre banken
i Santa Cruz.
01:04:41.800 --> 01:04:47.480
Skyd, sÄ I fÄr alle lovens hÄndhÊvere
efter jer, isĂŠr dem fra El Paso.
01:04:47.640 --> 01:04:52.120
Skulle der vĂŠre nogen tilbage,
sÄ ordner vi dem.
01:04:52.280 --> 01:04:55.360
Bagefter mĂždes vi i Las Palmeras.
01:05:00.040 --> 01:05:03.040
Hvor skal du hen?
01:05:08.080 --> 01:05:13.320
Hvis der skal skydes,
vil jeg gerne vĂŠre udhvilet.
01:05:26.360 --> 01:05:31.320
Jeg faldt sĂžreme for den historie,
du kom med i gÄr.
01:05:31.480 --> 01:05:35.520
Men det var én stor vits, ikke?
01:05:42.120 --> 01:05:45.600
Hvem siger, jeg spĂžgte?
01:05:45.760 --> 01:05:50.880
- Hvis den var sand, sÄ ...
- Ărgerligt, at I mĂ„ dĂž.
01:05:54.920 --> 01:05:57.560
Hvad sker der?
01:06:50.040 --> 01:06:53.280
De burde vĂŠre i Santa Cruz nu.
01:07:33.040 --> 01:07:36.000
HĂžr her, Stump.
01:07:37.800 --> 01:07:41.600
Indio og hans bande
har lige plyndret banken.
01:07:41.760 --> 01:07:46.920
SlÄ alarm til El Paso
og de andre byer i omrÄdet.
01:07:48.080 --> 01:07:53.440
- Jeg har ikke hĂžrt nogen skud.
- Ăt skud kan du komme til at hĂžre.
01:07:53.600 --> 01:07:56.720
SlÄ sÄ alarm.
01:08:36.360 --> 01:08:38.760
Sid stille.
01:08:39.000 --> 01:08:42.520
De har plyndret banken i Santa Cruz!
01:08:42.720 --> 01:08:45.400
Af sted!
01:10:18.640 --> 01:10:21.560
Groggy, telegraftrÄdene!
01:12:10.280 --> 01:12:12.760
Farvel, d'herrer.
01:12:16.400 --> 01:12:18.720
Goddag.
01:14:02.960 --> 01:14:06.040
Den anden vej rundt.
01:14:47.280 --> 01:14:50.040
11 ... 12 ...
01:14:53.360 --> 01:14:55.720
14 ...
01:18:51.280 --> 01:18:57.240
- Du er vel ikke ved at stikke af?
- Nej, jeg rider efter dem ... alene.
01:18:57.400 --> 01:19:02.800
- Vores makkerskab er ophĂŠvet.
- Vi kan vel snakke om det.
01:19:02.960 --> 01:19:07.920
- Det hele har vĂŠret forgĂŠves.
- Vi kendte kun til Santa Cruz.
01:19:08.080 --> 01:19:12.760
Du kendte alt til deres strategi.
Jeg skal mĂžde Indio ...
01:19:12.920 --> 01:19:16.760
- Jeg tager af sted alene.
- Nej, det gĂžr jeg.
01:19:16.920 --> 01:19:21.560
- Ingen skal blande sig i det.
- Er du vis pÄ dét?
01:19:21.720 --> 01:19:25.840
- Lige prĂŠcis.
- Beklager ...
01:19:29.800 --> 01:19:33.600
SÄdan. Indio sendte
fire mand til Santa Cruz.
01:19:33.760 --> 01:19:37.840
Kun den nye mand vender tilbage,
uden en skramme.
01:19:38.000 --> 01:19:42.880
Indio er ikke dum, men sÄret dér
fÄr ham mÄske til at tro pÄ dig.
01:19:43.040 --> 01:19:50.680
Og glem ikke, at banken har udsat
en ekstra dusÞr pÄ 40.000 dollars.
01:19:50.840 --> 01:19:55.200
- KĂžrer makkerskabet igen?
- Hvad havde du tĂŠnkt dig?
01:19:55.360 --> 01:19:59.560
FÄ Indio til at tage nordpÄ
og derfra til Rio Bravo.
01:19:59.720 --> 01:20:03.280
Med et baghold, en krydsild ...
01:20:03.360 --> 01:20:06.680
Dig udefra og mig indefra ...?
01:20:08.760 --> 01:20:11.200
NordpÄ?
01:20:13.240 --> 01:20:14.960
NordpÄ.
01:20:33.080 --> 01:20:35.120
Hughie!
01:20:42.640 --> 01:20:46.720
Det tager tid at Äbne det.
Vi gĂžr det ikke her.
01:21:15.320 --> 01:21:18.720
- De andre ... er de dĂžde?
- Ja.
01:21:18.880 --> 01:21:23.560
Fra Santa Cruz tog vi til El Paso.
Dér kastede de sig over os.
01:21:24.640 --> 01:21:29.480
Og du reddede kun dig selv,
din usle ...
01:21:46.560 --> 01:21:51.920
- Du gjorde dit. Af sted.
- Hvor tager vi hen?
01:21:52.200 --> 01:21:54.440
NordpÄ.
01:21:55.160 --> 01:21:59.400
- Langs Rio Bravo?
- Ja, hvorfor ikke?
01:22:00.080 --> 01:22:04.040
Det er et godt sted
for et bagholdsangreb.
01:22:04.200 --> 01:22:08.520
- Har du mÄske et bedre forslag?
- Ja ... sydpÄ.
01:22:08.680 --> 01:22:11.160
Ned til grĂŠnsen?
01:22:11.320 --> 01:22:17.400
De regner ikke med, at du vil krydse
grÊnsen, nÄr der er slÄet alarm.
01:22:20.600 --> 01:22:23.880
Nej, vi tager ÞstpÄ.
01:22:24.040 --> 01:22:27.400
Jeg kender et sted ... Agua Caliente.
01:22:27.760 --> 01:22:31.280
Dét er Agua Caliente.
01:22:31.440 --> 01:22:35.040
Jeg har mange venner her.
01:22:35.200 --> 01:22:39.080
Den ligner et ligkapel ...
01:22:39.240 --> 01:22:44.920
... og det kan den nemt blive til.
De bryder sig ikke om fremmede, vel?
01:22:45.120 --> 01:22:49.280
- De bryder sig ikke om nogen.
- Wild!
01:22:49.440 --> 01:22:53.600
Du har vist aldrig set
vores ven her skyde.
01:22:55.800 --> 01:22:59.080
Har I andre set det?
01:23:00.040 --> 01:23:04.320
Vi ved ikke,
hvordan du vil klare en nĂždsituation.
01:23:04.480 --> 01:23:08.880
Jeg ved, hvordan du kan vise os det.
01:23:11.480 --> 01:23:17.480
- Og hvordan gÞr jeg sÄ dét?
- Du rider ind i byen alene, amigo.
01:25:55.280 --> 01:25:56.880
Bravo.
01:26:45.080 --> 01:26:49.640
- Hvordan er du endt her?
- Jeg regnede det ud.
01:26:49.800 --> 01:26:55.560
Jeg tĂŠnkte, du ville lokke Indio
til det modsatte af, hvad vi aftalte.
01:26:55.720 --> 01:27:00.120
Han er mistĂŠnksom nok
til at vĂŠlge noget helt tredje.
01:27:00.280 --> 01:27:05.480
El Paso kunne han ikke vĂŠlge,
sÄ derfor tog jeg hertil.
01:27:05.640 --> 01:27:10.760
- En dobbelt rom.
- Tequila til os alle sammen.
01:27:25.280 --> 01:27:28.520
Der har vi jo rygeren.
01:27:30.160 --> 01:27:33.360
Det mÄ jeg nok sige.
01:27:39.960 --> 01:27:43.520
Kan du huske mig, amigo?
01:27:43.800 --> 01:27:47.680
SelvfĂžlgelig kan du det.
El Paso.
01:27:50.840 --> 01:27:55.400
- Verden er lille.
- Ja ... og meget ond.
01:27:55.560 --> 01:27:58.760
TĂŠnd nu en tĂŠndstik.
01:28:00.680 --> 01:28:05.280
Jeg ryger
efter maden.
Kom igen om ti minutter.
01:28:05.440 --> 01:28:08.880
Til den tid er du i helvede.
Op med dig!
01:28:09.040 --> 01:28:11.160
Rolig nu.
01:28:12.320 --> 01:28:15.840
Kom sÄ op med dig.
01:28:21.720 --> 01:28:25.840
Cucillo ... tĂŠl til tre.
01:28:35.120 --> 01:28:37.120
Ăn ...
01:28:39.720 --> 01:28:42.320
... to ...
01:28:43.080 --> 01:28:45.480
... tre!
01:28:47.520 --> 01:28:50.000
Hold op!
01:29:10.080 --> 01:29:15.200
- Hvem er du?
- Den, der kan Äbne pengeskabet.
01:29:19.400 --> 01:29:24.280
- Hvad for et pengeskab?
- Det fra El Paso. I overhalede mig.
01:29:24.440 --> 01:29:27.720
- Men ...
- Men hvad?
01:29:28.360 --> 01:29:31.920
I kommer til at ĂždelĂŠgge pengene.
01:29:32.040 --> 01:29:36.720
Jeg kan Äbne det
uden at sprĂŠnge det i luften.
01:29:42.320 --> 01:29:45.360
- Hvad vil dét koste?
- 5.000.
01:29:48.760 --> 01:29:51.160
2.000.
01:29:51.320 --> 01:29:53.360
5.000.
01:30:28.760 --> 01:30:34.000
Fingrene vÊk! NÄr man har stjÄlet
dem, gĂŠlder det om at beholde dem.
01:30:34.160 --> 01:30:37.760
Tag dem ud.
Gud og hvermand er efter os.
01:30:37.920 --> 01:30:42.400
Fanger de bare én af os
med nogle af pengene, gÄr det galt, -
01:30:42.560 --> 01:30:46.200
- sÄ vi venter her.
01:30:46.360 --> 01:30:51.360
Enhver vil fÄ sin andel.
Du fÄr dine penge om en mÄned.
01:30:52.560 --> 01:30:56.080
Naturligvis.
I kan finde mig pÄ kroen.
01:30:56.240 --> 01:30:59.640
Luften her stinker ... ligesom maden.
01:31:00.320 --> 01:31:03.560
Men en mÄned gÄr hurtigt.
01:31:41.040 --> 01:31:44.160
Vi stiller den her.
01:34:03.360 --> 01:34:08.880
Jeg var urolig for dig. Helt alene,
med sÄ mange problemer ...
01:34:25.600 --> 01:34:28.680
De er her.
01:34:32.480 --> 01:34:35.480
Af sted med dig.
01:35:39.480 --> 01:35:44.880
Du skulle ikke
have skudt ĂŠblerne ned fra det trĂŠ.
01:35:53.000 --> 01:35:55.920
Tag den pÄ.
01:37:27.480 --> 01:37:30.880
Hvad laver sheriffen i El Paso?
01:37:31.040 --> 01:37:35.360
- Leder efter pengene fra banken vel.
- Nemlig.
01:37:35.520 --> 01:37:40.520
Hvis sheriffen nu lige uden for
El Paso finder ligene af de mĂŠnd -
01:37:40.680 --> 01:37:45.960
- med masser af penge pÄ sig,
hvad vil han sÄ tro?
01:37:46.120 --> 01:37:50.240
- SĂ„ vil han tro, at de ...
- Lige prĂŠcis.
01:39:05.160 --> 01:39:07.320
Slim!
01:39:09.520 --> 01:39:12.520
Hvad er der, Niño?
01:39:12.680 --> 01:39:17.200
Ăndrede planer.
Indio siger, du skal ...
01:39:56.760 --> 01:39:59.760
Den er ikke ladt.
01:40:21.920 --> 01:40:27.400
Skynd jer hellere vĂŠk.
Jeres revolvere er ikke ladt.
01:40:27.560 --> 01:40:30.240
Lad ikke Indio finde jer.
01:41:16.400 --> 01:41:20.160
Hvorfor gĂžr du det her, Indio?
01:41:20.960 --> 01:41:26.120
Niño, hvor lÊnge har du vidst,
at Monco er dusĂžrjĂŠger?
01:41:27.440 --> 01:41:31.440
Jeg har lige fundet ud af det.
Hvorfor?
01:41:32.600 --> 01:41:36.480
Jeg har vidst det hele tiden.
01:41:41.160 --> 01:41:44.320
Den anden er ogsÄ dusÞrjÊger.
01:41:45.320 --> 01:41:50.240
Jeg har en idé.
Vi kan fÄ gavn af dem.
01:41:50.480 --> 01:41:56.560
De to er meget bedre til at skyde
end mine egne folk.
01:41:56.720 --> 01:42:01.120
Vi fÄr dem til at ryge ud
i en indbyrdes skudveksling.
01:42:01.280 --> 01:42:04.560
Men jeg kan vĂŠre ligeglad.
01:42:06.440 --> 01:42:09.440
Det kan du ogsÄ vÊre ...
01:42:10.000 --> 01:42:12.960
... for vi vil vĂŠre langt vĂŠk.
01:42:18.240 --> 01:42:21.240
Og vi vil have alle pengene.
01:42:23.040 --> 01:42:27.280
GĂ„ hen og vĂŠk Cucillo.
01:43:14.960 --> 01:43:18.760
- Hvem har gjort det?
- Kig pÄ kniven.
01:43:27.280 --> 01:43:31.360
- Det er min.
- Den burde ikke sidde dér, vel?
01:43:40.720 --> 01:43:46.040
- Det er ikke mig, der har drĂŠbt ham!
- Cucillo ...
01:43:46.200 --> 01:43:49.600
- Det er svĂŠrt at bevise.
- Indio ...
01:43:50.960 --> 01:43:55.160
- Jeg er uskyldig.
- Der stÄr en hest derude.
01:43:56.120 --> 01:43:59.120
Lad os se, om du kan nÄ ud til den.
01:44:24.360 --> 01:44:27.000
Indio ...?
01:44:39.120 --> 01:44:41.600
Cucillo ...
01:44:44.000 --> 01:44:47.680
... har lige slÄet Slim ihjel.
01:44:47.840 --> 01:44:53.080
Og han hjalp de to dusĂžrjĂŠgere
med at slippe vĂŠk.
01:44:54.680 --> 01:44:57.840
De skal fanges.
01:44:58.040 --> 01:45:00.040
OmgÄende.
01:45:01.880 --> 01:45:04.560
Lige nu.
01:45:05.440 --> 01:45:08.000
Lige nu!
01:45:12.360 --> 01:45:17.080
Hvorfor bliver I stÄende?
FÄ sÄ fat i dem!
01:45:18.240 --> 01:45:20.320
Groggy!
01:45:21.280 --> 01:45:26.080
De to dusĂžrjĂŠgere
mÄ slÄs ihjel omgÄende.
01:45:30.280 --> 01:45:34.080
Vi kan ikke lade dem slippe vĂŠk.
01:45:46.360 --> 01:45:49.440
SĂ„ er den klaret.
01:45:49.960 --> 01:45:52.960
GĂžr dig klar til at tage af sted.
01:46:33.400 --> 01:46:36.400
- Her, Niño.
- Indio!
01:46:36.760 --> 01:46:39.120
Stop!
01:46:42.760 --> 01:46:47.320
Ideen var god nok,
men du glemte mig.
01:46:47.480 --> 01:46:50.280
Luk sÄ op.
01:47:09.880 --> 01:47:13.040
LÄs den sÄ op.
01:48:08.480 --> 01:48:10.880
Jeg klarer Indio.
01:48:13.440 --> 01:48:17.160
Det er i orden.
01:48:46.000 --> 01:48:49.000
Hvor helvede er de?
01:49:15.040 --> 01:49:18.600
Jeg flÄr dem levende!
01:49:18.760 --> 01:49:21.760
Jeg har en plan, Groggy.
01:49:26.680 --> 01:49:30.680
- Hvad gÄr den ud pÄ?
- Vi venter.
01:49:30.840 --> 01:49:34.760
De skal nok komme tilbage.
01:49:34.920 --> 01:49:37.960
SĂ„ er vi to om dem.
01:49:38.120 --> 01:49:43.920
- MÄske har dine folk drÊbt dem.
- Det kan jeg ikke tro.
01:49:46.600 --> 01:49:52.080
Er du sikker pÄ,
at de ikke har gjort det, Indio?
01:49:52.840 --> 01:49:56.280
Jeg tror, du sendte gutterne ud, -
01:49:56.400 --> 01:50:00.000
- sÄ de begge blev slÄet ihjel.
01:50:00.560 --> 01:50:06.000
- Jeg er ikke sÄ dum som de andre.
- Der var ikke andet at gĂžre.
01:52:43.200 --> 01:52:46.200
Dér er han!
01:53:20.680 --> 01:53:25.480
Uret dér ... jeg har lÊnge
villet spĂžrge dig om det.
01:53:27.040 --> 01:53:32.040
Jeg ved, det betyder meget for dig,
men hvorfor?
01:55:00.320 --> 01:55:02.720
Indio!
01:55:04.200 --> 01:55:06.760
HĂžr efter!
01:55:07.720 --> 01:55:10.840
Jeg er oberst Mortimer.
01:55:12.240 --> 01:55:14.840
Douglas Mortimer.
01:55:15.600 --> 01:55:18.480
Siger det dig noget?
01:56:47.240 --> 01:56:52.480
NÄr uret holder op med at spille,
sÄ trÊk og prÞv at skyde mig.
01:56:54.960 --> 01:56:57.280
Bare prĂžv.
01:58:47.400 --> 01:58:51.240
Meget uforsigtigt af dig.
01:59:14.720 --> 01:59:17.840
PrĂžv med den her.
01:59:23.440 --> 01:59:26.680
SĂ„ begynder vi.
02:01:11.160 --> 02:01:12.760
Bravo.
02:01:52.320 --> 02:01:56.560
Der lader til at vĂŠre
en vis familielighed.
02:02:00.880 --> 02:02:03.040
VĂŠrsgo.
02:02:06.880 --> 02:02:10.080
Det er der mellem bror og sĂžster.
02:02:10.240 --> 02:02:12.800
Min revolver.
02:02:16.400 --> 02:02:19.920
Du er rig nu, min dreng.
02:02:20.880 --> 02:02:26.560
- Vi er rige.
- Nej, du mÄ fÄ alle pengene.
02:02:26.960 --> 02:02:30.400
Hvad sÄ med vores makkerskab?
02:02:32.040 --> 02:02:35.040
NÊste gang mÄske.
02:03:14.520 --> 02:03:18.200
10.000, 12.000 ...
02:03:18.400 --> 02:03:20.760
... 15.000.
02:03:21.400 --> 02:03:24.040
16.000 ... 17.000.
02:03:26.000 --> 02:03:27.720
22.000.
02:03:27.880 --> 02:03:30.360
22.000 ...?
02:03:34.840 --> 02:03:36.920
27.000.
02:03:38.800 --> 02:03:41.640
Nogen problemer, knĂŠgt?
02:03:41.800 --> 02:03:44.720
Nej, gamle mand.
02:03:44.880 --> 02:03:48.520
Jeg troede bare,
jeg ikke kunne regne, -
02:03:48.680 --> 02:03:52.240
- men nu stemmer det.
02:05:43.840 --> 02:05:47.120
Danske tekster:
Merete Nordbo
DR Tekst
37258