All language subtitles for ROGER WATERS - The Wall Bonus - Making - Documentary (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:04,921 This is Iike when we drove to... 2 00:00:05,087 --> 00:00:06,422 - What's the name. - Right. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,926 I don't remember that northern part very much . 4 00:00:10,092 --> 00:00:12,094 Well , that was because you were asleep. 5 00:00:12,261 --> 00:00:15,389 - And it was dark. - Okay. 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,558 But I do remember... 7 00:00:17,725 --> 00:00:19,977 We had that bloke with the broken arm in the back. 8 00:00:20,144 --> 00:00:23,105 - Long John . - Yeah, didn't he have a broken arm? 9 00:00:23,272 --> 00:00:25,441 Maybe he did . Don't know whether it was broken , 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,109 I think it was bound up. 11 00:00:27,276 --> 00:00:28,945 He was much older than us, wasn't he? 12 00:00:29,111 --> 00:00:31,072 I remember him as being much older than us. 13 00:00:31,239 --> 00:00:34,575 I think he was older, and he was extremely disdainful . 14 00:00:34,742 --> 00:00:39,163 I think he had a certain respect for you , but he was very disdainful of me. 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,832 I think he thought I was... 16 00:00:41,999 --> 00:00:44,168 A wanker, to be honest. 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,712 I can't even remember how we met him. 18 00:00:46,879 --> 00:00:48,297 At Seamus's. 19 00:00:48,464 --> 00:00:50,591 Aye, but how did he get there? 20 00:00:50,758 --> 00:00:52,260 Someone had to take him . 21 00:00:52,426 --> 00:00:54,554 There wasn't a notice on the door. 22 00:00:54,720 --> 00:00:57,223 - No, I don't know. . . - "Come in and have tea 23 00:00:57,390 --> 00:01:00,518 and toast at 2 in the morning , and Iisten to Billie Holiday." 24 00:01:00,685 --> 00:01:04,188 - Yeah, free drinks. - Free drinks and looked after by an old ... 25 00:01:04,355 --> 00:01:07,024 - Yeah-- - Lady, as we perceived her. 26 00:01:07,191 --> 00:01:09,402 Exactly. Boiled potatoes and butter. 27 00:01:09,569 --> 00:01:11,028 Yes. 28 00:01:11,195 --> 00:01:14,407 - I've no idea. - But then we kind of abandoned him . 29 00:01:14,574 --> 00:01:16,784 - I n Cannes? - No, I don't think we did . 30 00:01:16,951 --> 00:01:19,453 I think he abandoned us. 31 00:01:19,620 --> 00:01:21,747 I think once we hit the south of France... 32 00:01:21,914 --> 00:01:24,750 - He thought he could do better. - "Yeah , fuck these wankers. 33 00:01:24,917 --> 00:01:26,752 I'm out of here." Because he was really... 34 00:01:26,919 --> 00:01:28,504 - Remember how angry he was? - Yes. 35 00:01:28,713 --> 00:01:32,258 I had a dream Iast night that... 36 00:01:32,425 --> 00:01:35,219 I had a twin sister, and we Iived in Bali . 37 00:01:35,386 --> 00:01:36,929 And ... 38 00:01:37,096 --> 00:01:42,393 Both of us were in Iove with one solider, and I ended up with him. 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,895 I was in Iove with him , and we were in the bedroom, 40 00:01:45,062 --> 00:01:48,691 and then , another soldier came in to attack us. 41 00:01:48,858 --> 00:01:52,111 And we knew we were gonna die, and so... 42 00:01:52,278 --> 00:01:56,490 He wanted to carry on making Iove, and I wanted to lie down . 43 00:01:56,699 --> 00:01:58,492 I don't remember him being angry at us. 44 00:01:58,659 --> 00:02:01,412 I think he was just generally angry. 45 00:02:01,579 --> 00:02:02,913 Generically angry. 46 00:02:03,080 --> 00:02:04,415 Whatever happened to him? 47 00:02:04,582 --> 00:02:05,916 Well , I never saw him again . 48 00:02:06,083 --> 00:02:07,918 Well , that's not true. I can't say that. 49 00:02:08,085 --> 00:02:09,962 I can't remember. 50 00:02:10,171 --> 00:02:12,173 The soldier came in, and we got up. 51 00:02:12,340 --> 00:02:15,551 And I managed to go and hide. 52 00:02:15,718 --> 00:02:17,345 And climb into the cupboard . 53 00:02:17,511 --> 00:02:20,723 And as soon as I got in the cupboard , I knew I was safe. 54 00:02:20,890 --> 00:02:23,267 And I felt very relieved . 55 00:02:26,270 --> 00:02:28,064 Yeah . 56 00:02:28,272 --> 00:02:31,359 Someone once said , "A mosquito can no more be hit 57 00:02:31,525 --> 00:02:35,071 by a raindrop than a man can be hit by a glacier." 58 00:02:35,237 --> 00:02:38,824 The tick-over rate is so fast that for them , 59 00:02:38,991 --> 00:02:42,036 a raindrop is sluggish . 60 00:02:42,203 --> 00:02:44,914 That is really interesting . 61 00:02:46,165 --> 00:02:49,627 I sometimes have that nightmare that I can't find my way to the stage. 62 00:02:49,794 --> 00:02:51,671 Harry, do you ever have that? 63 00:02:51,837 --> 00:02:55,257 Not that exact one, but I have anxiety dreams about 64 00:02:55,424 --> 00:02:58,678 either my keyboard's way too big , or the stand's wobbly, 65 00:02:58,844 --> 00:03:01,764 and I can't. . . Something preventing me from , 66 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 you know, doing my job, or I've totally forgotten 67 00:03:04,850 --> 00:03:06,310 what I'm supposed to be doing . 68 00:03:06,477 --> 00:03:08,688 - I do get that. It's terrible. - Yeah, I get-- 69 00:03:08,854 --> 00:03:11,482 I've spoken to Graham about that. He gets that as well . 70 00:03:11,649 --> 00:03:13,609 - Does he? - Yeah . 71 00:03:13,776 --> 00:03:17,113 Maybe all performers get that or maybe all people. 72 00:03:17,321 --> 00:03:21,742 - I think all people have anxiety dreams. - I think they do. Yeah . 73 00:03:23,953 --> 00:03:26,872 Do you remember that Iake near Ioannina? 74 00:03:27,039 --> 00:03:30,251 - No. - I think that was the first time we washed . 75 00:03:30,418 --> 00:03:32,420 For about a month . 76 00:03:33,337 --> 00:03:35,715 Well , I remember washing in the sea in Saint-Tropez. 77 00:03:35,881 --> 00:03:38,384 And finding that soap doesn't like sea water. 78 00:03:38,551 --> 00:03:40,803 No, it doesn't work. It doesn't work. 79 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 There is a naturaI 80 00:03:43,889 --> 00:03:49,645 inhibition between sodium oleate and sodium chloride. 81 00:03:51,063 --> 00:03:53,399 Well , that's chemistry in A Ievel for you . 82 00:03:53,816 --> 00:03:57,069 My second escape, because there were two escapes in my life. 83 00:03:57,236 --> 00:04:00,239 You know, I keep saying the third one is gonna be from Hollywood . 84 00:04:00,531 --> 00:04:03,033 But those two escapes, one was in Hungary 85 00:04:03,200 --> 00:04:04,535 during the Second World War. 86 00:04:04,702 --> 00:04:11,333 And the second was in 1 956 when the H ungarian Revolution happened . 87 00:04:11,542 --> 00:04:15,004 There was terrible fighting going on in Budapest between the Russian army 88 00:04:15,171 --> 00:04:17,506 and the H ungarian Revolution . 89 00:04:17,673 --> 00:04:19,633 And after two weeks, 90 00:04:19,800 --> 00:04:24,889 I realised that there's never gonna be any change in that country. 91 00:04:25,473 --> 00:04:28,392 And we were naively thinking that the Americans, the British, 92 00:04:28,559 --> 00:04:30,811 everybody was gonna come and save Hungary, 93 00:04:30,978 --> 00:04:32,813 but nobody came. 94 00:04:32,980 --> 00:04:36,650 And I said to my friends, "I don't care what happens, 95 00:04:36,817 --> 00:04:40,321 but I'm gonna get out of this country because if I don't, 96 00:04:40,488 --> 00:04:44,200 nothing will ever happen for me." And I was not gonna die here Iike that. 97 00:04:44,366 --> 00:04:46,535 Then I was determined to Ieave. 98 00:04:46,744 --> 00:04:49,622 What I've been doing for the Iast few years is touring around the world , 99 00:04:49,789 --> 00:04:52,333 doing this show that is basically an anti-war statement. 100 00:04:52,708 --> 00:04:56,796 And it's based upon the philosophies, political and humanist, if you Iike, 101 00:04:56,962 --> 00:04:59,548 that I inherited from my mom and dad . 102 00:04:59,715 --> 00:05:02,468 Because that's where I was brought up. 103 00:05:02,676 --> 00:05:06,806 And a big part of my philosophy is I'm going on and on about constantly, 104 00:05:06,972 --> 00:05:10,810 is that who we are depends upon the accidents 105 00:05:10,976 --> 00:05:14,313 of our genetic information and the geography of our birth . 106 00:05:14,772 --> 00:05:16,857 And when they came down, there was a curfew, 107 00:05:17,024 --> 00:05:20,402 and you couldn't be in the street. You were shot 108 00:05:20,569 --> 00:05:23,447 if you were in the street before 1 0:00 in the morning . 109 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 And there were three huge Russian tanks in the street. 110 00:05:26,826 --> 00:05:31,247 And as we got out of the building , the turrets of the tank followed us 111 00:05:31,413 --> 00:05:32,957 to the street corner. 112 00:05:33,249 --> 00:05:38,629 And my friend gave his watch to the Russian post. 113 00:05:39,088 --> 00:05:41,090 And they Iet us go. 114 00:05:41,257 --> 00:05:42,883 And then we got on a train . 115 00:05:43,092 --> 00:05:46,554 And that night, we got out before midnight into Austria. 116 00:05:46,720 --> 00:05:48,430 And ... 117 00:05:49,014 --> 00:05:50,349 And we were free. 118 00:05:50,558 --> 00:05:52,643 I've recently been reading 119 00:05:52,977 --> 00:06:00,609 research that has Ied people to suppose that newborn babies are benevolent. 120 00:06:01,527 --> 00:06:03,487 - Do you think that's true? - Definitely. 121 00:06:03,654 --> 00:06:07,700 So, you would agree with me that they have to be taught to be... 122 00:06:07,867 --> 00:06:09,660 ...evil? 123 00:06:09,827 --> 00:06:13,747 Well , they're surrounded by shit, and they pick it up. 124 00:06:13,914 --> 00:06:17,668 - But isn't that the same thing? - Well , okay, all right. We'Il say that. 125 00:06:17,835 --> 00:06:22,673 Well , I find that hugely encouraging because I'm desperate to believe... 126 00:06:22,840 --> 00:06:28,429 ...that human beings are intrinsically good , and that if they weren't taught 127 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 to be horrible to each other, they wouldn't be. 128 00:06:30,890 --> 00:06:31,682 Subtitles: SD I Media 10551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.