Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,410 --> 00:00:45,130
Koza.
2
00:00:45,370 --> 00:00:47,400
Paman Toto.
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,200
Vivi.
4
00:00:54,470 --> 00:00:55,740
Kamu benar-benar ya, Pierre.
5
00:01:07,200 --> 00:01:08,420
Aku tanyakan padamu, Pierre.
6
00:01:08,430 --> 00:01:09,100
Ada apa?
7
00:01:09,130 --> 00:01:12,220
Kenapa kalian tiap hari berlatih perang?
8
00:01:12,420 --> 00:01:13,880
Karena kami adalah tentara penjaga.
9
00:01:14,060 --> 00:01:16,330
Demi menjaga negara ini,
10
00:01:16,740 --> 00:01:18,080
kami harus menjadi kuat.
11
00:01:18,090 --> 00:01:19,880
Kalian mau bertarung dengan siapa?
12
00:01:20,100 --> 00:01:20,940
Gimana katakannya ya...
13
00:01:21,070 --> 00:01:23,690
...daripada perang lebih baik katakan menjaga.
14
00:01:23,700 --> 00:01:24,980
Tidak samakah?
15
00:01:25,060 --> 00:01:26,700
Tujuannya tidak sama.
16
00:01:27,630 --> 00:01:28,740
Sangat aneh.
17
00:01:31,170 --> 00:01:33,910
Ayah, aku segera pulang.
18
00:01:33,920 --> 00:01:35,340
Tolong jangan tertipu.
19
00:01:35,580 --> 00:01:38,290
Dia sama sekali bukan pahlawan negara apapun.
20
00:01:38,380 --> 00:01:40,640
Tujuannya adalah merampas Alabasta.
21
00:01:42,820 --> 00:01:45,450
Mohon padamu! Pastikan jangan gegabah.
22
00:01:52,910 --> 00:01:54,550
Apa? Ada apa?
23
00:02:05,670 --> 00:02:08,060
Terpancing monster.
24
00:02:08,090 --> 00:02:09,860
Apa yang kalian lakukan pada Karoo?
25
00:02:09,870 --> 00:02:11,360
Umpan telah habis.
26
00:02:11,370 --> 00:02:13,460
Dimakan kamu lah.
27
00:02:13,470 --> 00:02:15,260
Tetapi...
28
00:02:17,280 --> 00:02:19,250
Sungguh maaf, maaf.
29
00:02:19,370 --> 00:02:22,810
Para Bajak Laut Kid
ternyata menyelamatkan hidupku.
30
00:02:22,820 --> 00:02:25,120
Rahmat luar biasa ini tidak akan terlupakan.
31
00:02:25,130 --> 00:02:26,720
Kamu sendiri yang masuk perangkap.
32
00:02:26,730 --> 00:02:27,990
Bagaimana kamu bisa ada disini?
33
00:02:28,000 --> 00:02:29,660
Ceritanya panjang.
34
00:02:29,670 --> 00:02:30,360
Kalau begitu lewatkan saja.
35
00:02:30,400 --> 00:02:33,170
Ah, kamu sangat lucu.
36
00:02:33,180 --> 00:02:35,280
Tipe yang kusuka.
37
00:02:36,150 --> 00:02:37,200
Benar-benar orang aneh.
38
00:02:37,410 --> 00:02:41,440
Ngomong-ngomong, aku kira kali ini
aku akan mati jatuh ke sungai.
39
00:02:41,710 --> 00:02:42,680
Kamu tidak bisa berenang kah?
40
00:02:42,690 --> 00:02:45,320
Benar, hamba adalah bebek kering.
41
00:02:45,330 --> 00:02:47,130
Berkata demikian, kamu adalah orang mampu?
42
00:02:47,350 --> 00:02:48,340
Sangatlah tepat.
43
00:02:48,410 --> 00:02:52,190
Hamba telah makan Buah Iblis langka di dunia.
44
00:02:54,920 --> 00:02:56,810
Reaksi apaan ini! Sangat mengecewakan!
45
00:02:56,820 --> 00:02:58,570
Tidak ada yang perlu disayangkan.
46
00:02:58,580 --> 00:03:00,450
Kamu benar-benar pandai berkata.
47
00:03:00,460 --> 00:03:00,840
Kami masih belum mengetahui kemampuan apa
48
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
- Keparat kamu!
- yang kamu miliki.
49
00:03:02,400 --> 00:03:04,840
- Kamu ngapain memancing Kak Nami?
- Aku sudah biasa.
50
00:03:05,960 --> 00:03:09,260
Kalau begitu, biarkan hamba menunjukkan
kepada kalian sebagai tanda balas jasa.
51
00:03:09,270 --> 00:03:10,750
Baik! Baik!
52
00:03:10,760 --> 00:03:11,480
Tunjukkan...
53
00:03:18,820 --> 00:03:19,680
Apa yang kamu lakukan...
54
00:03:21,350 --> 00:03:22,140
Tidak mungkin!
55
00:03:22,980 --> 00:03:24,980
Keparat! Apa yang kamu lakukan?
56
00:03:25,000 --> 00:03:27,320
Jangan cemas. Yang benar saja!
57
00:03:27,390 --> 00:03:29,860
Bukannya sudah dibilang ini pertunjukkan.
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,480
Bukanlah suatu lelucon.
59
00:03:33,500 --> 00:03:34,300
Itu aku.
60
00:03:34,370 --> 00:03:36,180
Mirip? Pasti terkejut, ya.
61
00:03:37,810 --> 00:03:41,400
Ini merupakan kemampuan hamba memakan buah.
62
00:03:41,420 --> 00:03:42,580
Sangat hebat!
63
00:03:42,640 --> 00:03:44,820
Hanya menyentuhnya dengan tangan kiri.
64
00:03:44,950 --> 00:03:47,090
Lihat! Sudah kembali ke bentuk semula.
65
00:03:47,110 --> 00:03:47,800
Bahkan suaranya...
66
00:03:47,820 --> 00:03:48,900
...dan bentuknya semua...
67
00:03:49,010 --> 00:03:49,890
...sangat nyata.
68
00:03:50,850 --> 00:03:51,720
Sama sekali...
69
00:03:52,060 --> 00:03:55,680
...tidak perlu pukul punyamu.
70
00:03:57,320 --> 00:03:58,190
Jangan sentuh aku.
71
00:03:58,210 --> 00:03:59,090
Sudahlah.
72
00:03:59,140 --> 00:04:00,340
Begini lagi,
73
00:04:00,520 --> 00:04:01,950
dengan tangan kanan,
74
00:04:02,620 --> 00:04:05,060
sentuh wajah lawan.
75
00:04:06,740 --> 00:04:09,260
Aku dapat meniru seperti ini.
76
00:04:09,890 --> 00:04:11,760
Aku bisa meniru siapapun,
77
00:04:13,050 --> 00:04:13,980
bentuk badannya juga sama.
78
00:04:16,899 --> 00:04:17,089
Cepat hentikan!
79
00:04:17,910 --> 00:04:18,240
Ma... mata...
80
00:04:18,640 --> 00:04:19,310
... sangat sakit.
81
00:04:19,310 --> 00:04:20,019
Kamu sangat hebat.
82
00:04:20,029 --> 00:04:21,430
Hebat!
83
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
Terlebih lagi,
84
00:04:24,080 --> 00:04:25,610
ada kemampuan ingatan juga.
85
00:04:26,800 --> 00:04:27,780
Asalkan,
86
00:04:27,860 --> 00:04:28,730
yang pernah disentuh.
87
00:04:28,780 --> 00:04:29,890
Wajah.
88
00:04:30,050 --> 00:04:30,990
Tidak akan pernah.
89
00:04:31,030 --> 00:04:32,120
Tidak bisa.
90
00:04:32,200 --> 00:04:33,060
Dilupakan.
91
00:04:35,910 --> 00:04:36,900
Bagaimana?
92
00:04:36,910 --> 00:04:38,460
Kemampuan satu-satunya hamba.
93
00:04:38,480 --> 00:04:39,830
Terlalu luar biasa.
94
00:04:40,040 --> 00:04:41,830
Benar bukan dapat diremehkan.
95
00:04:42,880 --> 00:04:43,840
Benar bukan dapat diremehkan.
96
00:04:43,850 --> 00:04:46,120
Benar bukan dapat diremehkan.
97
00:04:46,550 --> 00:04:48,260
Itu kapal kamu, 'kan?
98
00:04:48,540 --> 00:04:50,590
Ah! Sudah harus berpisah.
99
00:04:51,790 --> 00:04:53,330
Tidak ada yang harus disedihkan.
100
00:04:53,350 --> 00:04:55,080
Setiap pertemuan, pasti ada perpisahan.
101
00:04:55,450 --> 00:04:57,460
Tetapi pastikan jangan melupakan yang ini.
102
00:04:57,510 --> 00:04:59,070
Persahabatan ini...
103
00:04:59,990 --> 00:05:02,820
...tidak ada kaitannya dengan lamanya hubungan.
104
00:05:02,840 --> 00:05:05,620
Sampai jumpa.
105
00:05:06,500 --> 00:05:08,470
Berangkat saudara-saudara.
106
00:05:08,490 --> 00:05:10,190
Siap! Jenderal Franky.
107
00:05:11,870 --> 00:05:12,900
Jenderal Franky!?
108
00:05:13,440 --> 00:05:14,140
Vivi?
109
00:05:14,430 --> 00:05:16,200
Dia adalah bawahannya Crocodile.
110
00:05:16,350 --> 00:05:18,630
Kamu tidak kenal dia kah?
111
00:05:18,650 --> 00:05:21,120
Aku belum pernah bertemu dia.
112
00:05:21,490 --> 00:05:24,950
Di dalam ingatan
yang ditunjukkan ada rupa Ayah.
113
00:05:27,330 --> 00:05:28,910
Kenapa ada rupa Ayah?
114
00:05:29,040 --> 00:05:31,790
Kalau dia jadi Raja,
115
00:05:32,700 --> 00:05:34,930
banyak hal buruk yang dilakukan.
116
00:05:37,080 --> 00:05:39,080
Bubuk dansa juga dia...
117
00:05:39,180 --> 00:05:40,350
Itu apaan?
118
00:05:40,490 --> 00:05:43,480
Sebagai bubuk penyemaian awan.
119
00:05:43,710 --> 00:05:46,930
Pemerintah dunia melarang
produksi dan spesialisasi bubuk ini.
120
00:05:47,080 --> 00:05:49,900
Barang sebagus itu kenapa harus dilarang?
121
00:05:49,990 --> 00:05:56,320
Karena bubuk dansa dapat menumbuhkan awan
secara artifisial yang belum bisa turun hujan...
122
00:05:56,340 --> 00:05:58,150
...dan memaksanya turun hujan.
123
00:05:58,820 --> 00:06:02,140
Bahkan, seharusnya
hujan di negara tetangga juga direbutnya.
124
00:06:02,510 --> 00:06:06,460
Mengakibatkan,
perselisihan kedua negara sering terjadi.
125
00:06:06,750 --> 00:06:09,750
Oleh sebab itu, pemerintah dunia melarangnya.
126
00:06:10,260 --> 00:06:12,240
Dua tahun lalu,
ada bubuk dansa dalam jumlah besar
127
00:06:12,480 --> 00:06:16,770
dikirim ke pelabuhan Nanohana Kota Alabasta.
128
00:06:17,200 --> 00:06:20,540
Saat itu, muncul di dalam negeri
kecuali daerah Raja Negara Alubarna,
129
00:06:20,560 --> 00:06:23,440
daerah lainnya muncul fenomena abnormal
yang tidak turun hujan.
130
00:06:23,520 --> 00:06:25,850
Rakyat pasti akan mencurigai bahwa
Raja yang melakukannya.
131
00:06:25,910 --> 00:06:29,480
Mengira Raja menggunakan bubuk dansa
untuk mendapatkan air hujan.
132
00:06:29,630 --> 00:06:32,510
Vivi, Ayahmu tidak benar.
133
00:06:32,630 --> 00:06:34,280
Bodoh! Dia dijebak orang.
134
00:06:34,640 --> 00:06:36,790
Ayah Vivi-chan bagaimana mungkin melakukan ini.
135
00:06:37,010 --> 00:06:38,780
- Sakit! Sakit! Sakit!
- Apa mungkin? Apa mungkin? Apa mungkin?
136
00:06:38,950 --> 00:06:40,270
Perkataan Sanji-kun benar.
137
00:06:40,810 --> 00:06:43,570
Hal ini sama sekali
tidak ada hubungannya dengan Ayah.
138
00:06:44,500 --> 00:06:48,860
Tapi, ada rumor terdapat saksi yang melihat
dia ke pelabuhan mengambil barang kapal,
139
00:06:49,010 --> 00:06:54,700
dan mengirim bubuk dansa ke dalam istana.
140
00:06:54,870 --> 00:06:57,210
Benar! Pemuda itu berpura-pura menjadi Raja.
141
00:06:57,820 --> 00:07:00,320
Kita telah melepaskan orang merepotkan.
142
00:07:00,480 --> 00:07:04,260
Ini semua adalah perangkap Crocodile.
143
00:07:04,570 --> 00:07:07,060
Sepertinya terjadi pemberontakan
yang seperti diharapkannya.
144
00:07:07,070 --> 00:07:08,080
Ternyata begitu.
145
00:07:09,130 --> 00:07:11,900
Tujuannya terjadi perselisihan
tentara negara dengan pemberontak.
146
00:07:12,090 --> 00:07:15,460
Kemudian, mereka merebut tahta
saat keduanya dalam keadaan saling melukai.
147
00:07:15,470 --> 00:07:17,690
Dia menggunakan topeng pahlawan nasional,
148
00:07:18,010 --> 00:07:20,200
mencuri hujan kepercayaan keluarga kerajaan,
149
00:07:20,270 --> 00:07:22,000
bahkan nyawa rakyat.
150
00:07:22,020 --> 00:07:23,670
Membiarkan Alabasta dalam kesulitan.
151
00:07:23,680 --> 00:07:24,980
Crocodile ini!
152
00:07:30,100 --> 00:07:31,160
Hebat!
153
00:07:31,270 --> 00:07:32,980
Hebat!
154
00:07:42,020 --> 00:07:43,640
Crocodile!
155
00:07:44,770 --> 00:07:46,730
Dewa Penyelamat Alabasta!
156
00:07:47,540 --> 00:07:49,610
Rajanya Gurun Pasir!
157
00:07:49,620 --> 00:07:53,760
Crocodile! Crocodile!
158
00:07:53,780 --> 00:07:55,540
Diamlah! Orang-orang bodoh!
159
00:07:55,760 --> 00:07:59,220
Walaupun dia berkata begitu,
tetapi dia selalu datang menolong kami.
160
00:07:59,240 --> 00:08:00,280
Keren!
161
00:08:01,660 --> 00:08:03,870
Terserah seperti apa kalian memanggilku.
162
00:08:06,600 --> 00:08:10,060
Yang Mulia Raja, Tuan Crocodile telah tiba.
163
00:08:15,270 --> 00:08:17,980
Ini hadiah pertemuanmu Tuan Cobra.
164
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
Terima kasih atas selama ini menjagaku.
165
00:08:22,590 --> 00:08:23,430
Tidak apa-apa.
166
00:08:23,450 --> 00:08:25,360
Tentara raja melawan tentara pemberontak.
167
00:08:25,370 --> 00:08:26,970
Aku pun melawan bajak laut.
168
00:08:27,390 --> 00:08:30,030
Kalau begitu sampah ini kamu yang atasi.
169
00:08:31,720 --> 00:08:36,470
Ngomong-ngomong, akhir-akhir ini
tentara pemberontak ada gerakan besar.
170
00:08:37,130 --> 00:08:38,730
Kamu berencana bagaimana menghadapinya?
171
00:08:39,030 --> 00:08:40,500
Negara mengutamakan rakyat.
172
00:08:41,010 --> 00:08:44,080
Aku tidak akan berinisiatif untuk menyerang.
173
00:08:44,490 --> 00:08:45,530
Begitu, ya?
174
00:08:49,170 --> 00:08:51,180
Maka, jangan untuk sementara.
175
00:08:52,340 --> 00:08:55,510
Singkatnya, kali ini
terlalu banyak kejadian mencurigakan.
176
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
Ternyata begitu.
177
00:08:56,640 --> 00:08:59,810
Setelah ada tanda ini,
teman-teman tidak akan saling berselisih paham.
178
00:08:59,910 --> 00:09:02,100
Tanda ganda.
179
00:09:02,110 --> 00:09:03,970
Sebegitu cerdik seperti bukan dirimu.
180
00:09:04,310 --> 00:09:06,280
Mungkinkah kamu adalah monster itu?
181
00:09:06,300 --> 00:09:07,620
Hati-hati kutebas kamu!
182
00:09:07,880 --> 00:09:08,520
Itu Zoro.
183
00:09:08,680 --> 00:09:09,810
Ada apa? Itu Zoro!
184
00:09:10,530 --> 00:09:11,260
Baik.
185
00:09:11,600 --> 00:09:13,480
Mulai hari ini apapun yang terjadi,
186
00:09:13,650 --> 00:09:15,280
gunakan pundak kiri untuk saling mengenali.
187
00:09:23,560 --> 00:09:25,970
Ini adalah tanda teman-teman.
188
00:09:28,580 --> 00:09:29,850
Telah menepi.
189
00:09:30,260 --> 00:09:31,900
Tujuannya adalah Alabasta.
190
00:09:35,310 --> 00:09:36,070
Ayah!
191
00:09:37,260 --> 00:09:40,960
Aku yakin bisa menghentikan pemberontak.
192
00:09:51,730 --> 00:09:59,960
(One Piece. Putri Gurun dan Bajak Laut)
(Pertualangan di Alabasta)
193
00:10:00,980 --> 00:10:02,540
Tenggorokanku akan berasap.
194
00:10:02,560 --> 00:10:04,040
Semuanya hasil perbuatanmu.
195
00:10:04,130 --> 00:10:07,520
Air dan makanan berharga dicuri bangau jelek.\
196
00:10:07,540 --> 00:10:11,160
Sudah mau tiba di tempat pemberontak Yuba,
ta anlah sebentar.
197
00:10:11,180 --> 00:10:13,840
Tetapi, apa sungguh tidak masalah?
198
00:10:14,020 --> 00:10:16,180
Mereka bisa-bisa sangat ganas...
199
00:10:16,330 --> 00:10:17,060
Tidak apa-apa.
200
00:10:18,150 --> 00:10:20,080
Aku akan berusaha untuk membujuk mereka.
201
00:10:24,100 --> 00:10:25,200
Ini terlalu menyedihkan.
202
00:10:25,540 --> 00:10:25,920
- Ditenggelamkan oleh pasir.
203
00:10:25,920 --> 00:10:27,240
- Mana air? Air.
- Ditenggelamkan oleh pasir.
204
00:10:28,020 --> 00:10:29,050
- Aku sudah mati kehausan.
- Bukannya di sini adalah Oasis?
205
00:10:30,040 --> 00:10:30,360
Air.
206
00:10:30,630 --> 00:10:32,760
Pasirnya menaikkan lapisan tanah.
207
00:10:35,690 --> 00:10:36,640
Ada orang.
208
00:10:37,760 --> 00:10:38,680
Benarkah?
209
00:10:40,180 --> 00:10:41,710
Apakah kalian adalah penjelajah?
210
00:10:41,820 --> 00:10:44,140
Sepanjang perjalanan pasir ini kelelahan, 'kan?
211
00:10:44,430 --> 00:10:45,460
Maaf.
212
00:10:45,530 --> 00:10:48,680
Kota ini telah kekeringan.
213
00:10:48,690 --> 00:10:53,170
Permisi, kabarnya
tentara pemberontak ada di distrik ini.
214
00:10:53,730 --> 00:10:54,570
Kalian...
215
00:10:55,190 --> 00:10:59,020
... rakyat yang mau masuk ke tentara pemberontak, ya?
216
00:10:59,630 --> 00:11:02,520
Mereka sudah tidak ada di distrik ini lagi.
217
00:11:02,780 --> 00:11:03,510
Bagaimana bisa?
218
00:11:03,900 --> 00:11:05,200
Ada apa, Vivi?
219
00:11:06,770 --> 00:11:08,120
Kamu tadi memanggilnya Vivi?
220
00:11:08,120 --> 00:11:08,470
Tidak, aku...
221
00:11:08,830 --> 00:11:11,900
Paman, dia bukanlah Tuan Putri.
222
00:11:11,920 --> 00:11:12,770
Tutup mulut.
223
00:11:12,810 --> 00:11:15,120
Vivi, bukan? Kamukah itu?
224
00:11:15,630 --> 00:11:16,960
Kamu masih hidup.
225
00:11:16,980 --> 00:11:17,720
Sangat bagus!
226
00:11:17,740 --> 00:11:19,720
Ini aku. Apa tidak mengenaliku lagi?
227
00:11:20,010 --> 00:11:21,150
Paman Toto?
228
00:11:21,270 --> 00:11:22,220
Benar!
229
00:11:22,530 --> 00:11:23,400
Bagaimana bisa?
230
00:11:23,670 --> 00:11:25,470
Kenapa... kamu jadi kurus begini?
231
00:11:25,750 --> 00:11:28,200
Jangan terkejut, tidak ada hal serius.
232
00:11:29,270 --> 00:11:34,080
Dengarkan aku Vivi,
aku selalu percaya Yang Mulia Raja.
233
00:11:34,320 --> 00:11:38,050
Tuan itu tidak pernah bisa menghianati negara.
234
00:11:38,420 --> 00:11:39,290
Benar, 'kan?
235
00:11:39,680 --> 00:11:41,190
Paman Toto, tolonglah.
236
00:11:41,210 --> 00:11:45,040
Aku pasti bisa membuat Yuba menjadi
kota Oasis kaya yang indah.
237
00:11:45,540 --> 00:11:46,960
Kami pasti bisa membangun kota yang hebat.
238
00:11:46,990 --> 00:11:49,440
Membuat negara kami lebih banyak Oasis.
239
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
Sampai jumpa Vivi.
240
00:11:51,290 --> 00:11:53,620
Jangan lupakan kejayaanmu
sebagai wakil kepala kelompok pasir.
241
00:11:53,640 --> 00:11:55,650
Kamu harus menjadi Putri yang hebat.
242
00:11:56,850 --> 00:11:58,740
Ketua, baiklah.
243
00:11:59,470 --> 00:12:01,090
Sampai jumpa.
244
00:12:01,560 --> 00:12:03,690
Pemberontakkan apapun itu adalah hal konyol.
245
00:12:04,090 --> 00:12:06,280
Aku telah menghentikan mereka beberapa kali.
246
00:12:06,400 --> 00:12:10,990
Mereka dengan mudahnya
mempercayai rumor perang tentara Raja.
247
00:12:11,140 --> 00:12:13,390
Menuju ke Nanohana.
248
00:12:13,400 --> 00:12:15,120
Tentara Raja akan berperang di Nanohana?
249
00:12:15,310 --> 00:12:16,910
Paman Toto, kapan ini terjadi?
250
00:12:17,590 --> 00:12:19,560
Sekitar lima jam yang lalu.
251
00:12:29,640 --> 00:12:30,750
Kita terlambat selangkah.
252
00:12:30,820 --> 00:12:32,400
Sangat menyedihkan.
253
00:12:32,520 --> 00:12:35,480
Tetapi tentara raja sudah tiba di mana?
254
00:12:35,870 --> 00:12:38,060
Sepanjang perjalanan kemari
tidak terlihat bayangannya.
255
00:12:39,280 --> 00:12:41,020
Jangan menghabiskan waktu lagi.
256
00:12:41,250 --> 00:12:43,130
Cepat bantu selamatkan rakyat.
257
00:12:43,680 --> 00:12:44,870
Cepat satu per satu.
258
00:12:44,890 --> 00:12:46,020
Jangan mendesak di depan.
259
00:12:46,180 --> 00:12:47,270
Menuju ke distrik barat.
260
00:12:47,300 --> 00:12:48,830
Menuju ke pusat perhatian.
261
00:12:49,000 --> 00:12:49,970
Lebih semangat!
262
00:12:50,290 --> 00:12:51,380
Masih ada harapan!
263
00:12:51,530 --> 00:12:52,220
Berusahalah!
264
00:12:52,240 --> 00:12:53,360
Raja...
265
00:12:53,460 --> 00:12:55,640
tanpa keraguan... langsung menuju ke distrik...
membuat kegangguan...
266
00:12:55,640 --> 00:12:56,610
Jangan berbicara lagi.
267
00:12:57,430 --> 00:12:59,350
Anak kecil, apakah kamu tidak apa-apa?
268
00:13:00,120 --> 00:13:01,910
Mengerikan! Anak-anak pun tidak dilepaskan!
269
00:13:01,990 --> 00:13:04,650
Cobra, sudah berapa banyak korban jiwa?
270
00:13:04,660 --> 00:13:07,460
Jika ini terus berlanjut,
Alabasta hanya menunggu untuk mati.
271
00:13:07,580 --> 00:13:08,460
Koza!
272
00:13:09,230 --> 00:13:11,200
Hubungi semua cabang!
273
00:13:11,490 --> 00:13:12,950
Koza, jika demikian...
274
00:13:14,180 --> 00:13:16,210
Mari kita akhiri negara ini,
275
00:13:16,630 --> 00:13:18,690
sekarang Alabasta sudah mati.
276
00:13:18,880 --> 00:13:20,440
Ini adalah pertempuran terakhir!
277
00:13:20,450 --> 00:13:22,580
Taklukkan Alubarna!
278
00:13:35,330 --> 00:13:37,020
Nama pertempuran "Kota Impian".
279
00:13:37,560 --> 00:13:39,780
Tahap pertama tampaknya berjalan dengan baik.
280
00:13:39,790 --> 00:13:44,060
Tapi Putri, Luffy si Topi Jerami dan yang lainnya
tiba di sini sangat di luar ekspetasi.
281
00:13:44,880 --> 00:13:47,840
Tapi ini bukanlah masalah yang besar.
282
00:13:48,330 --> 00:13:54,220
Yang terpenting adalah memutuskan hubungan
Putri dengan sahabat kecilnya, Koza.
283
00:13:54,820 --> 00:13:56,780
Segera memasuki tahap kedua.
284
00:13:58,140 --> 00:13:59,320
Semoga kamu berhasil!
285
00:14:02,420 --> 00:14:03,720
Kesempatannya telah matang.
286
00:14:04,010 --> 00:14:07,330
Besok, kerajaan Alabasta
akan binasa dengan sendirinya.
287
00:14:07,360 --> 00:14:10,490
Ini adalah kelahiran kembali
Kota Impian kita yang sesungguhnya.
288
00:14:10,890 --> 00:14:17,170
Kita semakin dekat dengan kekuatan Pluto,
senjata kuno paling ganas di dunia
289
00:14:17,470 --> 00:14:21,120
Koza, mereka telah terdesak sampai batas.
290
00:14:21,190 --> 00:14:22,540
Mereka berencana berperang hingga mati.
291
00:14:23,000 --> 00:14:24,380
Tolonglah, Vivi.
292
00:14:24,390 --> 00:14:26,550
Pastikan hentikan sekelompok orang bodoh itu.
293
00:14:28,200 --> 00:14:30,500
Paman Toto, jangan cemas.
294
00:14:30,510 --> 00:14:31,410
Vivi.
295
00:14:31,530 --> 00:14:34,050
Aku pasti hentikan pemberontakan.
296
00:14:34,570 --> 00:14:35,400
Vivi...
297
00:14:42,230 --> 00:14:45,770
Kalau begitu kami jalan dulu, Paman Toto.
298
00:14:45,830 --> 00:14:48,050
Bawa ini.
299
00:14:48,680 --> 00:14:50,060
Air!
300
00:14:50,190 --> 00:14:53,290
Di tempat kering kerontang ini,
ternyata masih ada air.
301
00:14:53,380 --> 00:14:56,540
Yuba tidak akan kalah dari Sanu.
302
00:14:56,700 --> 00:15:01,630
Ini adalah air murni Yuba yang baru aku dapatkan
kemarin, setelah menggali selama seminggu.
303
00:15:01,790 --> 00:15:04,230
Anda memberikan kami air berharga ini,
kami sungguh sangat berterima kasih.
304
00:15:04,380 --> 00:15:05,530
Kami pasti menghargainya.
305
00:15:05,760 --> 00:15:08,070
Selamat tinggal, Paman Kering!
306
00:15:23,920 --> 00:15:25,460
Kenapa, Luffy?
307
00:15:26,750 --> 00:15:27,700
Tuan Luffy...
308
00:15:27,940 --> 00:15:28,680
Aku tidak mau melakukannya lagi.
309
00:15:30,340 --> 00:15:32,140
Apa yang kamu maksud
tidak mau melakukannya lagi?
310
00:15:32,360 --> 00:15:35,750
Kami tak ada waktu untuk
menemani kamu meluapkan emosi.
311
00:15:35,760 --> 00:15:37,320
Kami mau pergi menghentikan pemberontakan, 'kan?
312
00:15:37,330 --> 00:15:38,470
Omong kosong!
313
00:15:38,480 --> 00:15:39,410
Membosankan!
314
00:15:39,420 --> 00:15:40,670
Apa yang kamu katakan? Keparat!
315
00:15:42,050 --> 00:15:42,740
Vivi.
316
00:15:44,430 --> 00:15:47,650
Aku ingin mengalahkan Crocodile!
317
00:15:49,190 --> 00:15:51,180
Kalau kita menghentikan tentara pemberontak,
318
00:15:51,420 --> 00:15:53,030
apa Crocodile dapat menyerah?
319
00:15:53,550 --> 00:15:54,450
Ini...
320
00:15:54,560 --> 00:15:57,310
Pemuda ini kadang bicara tepat pada intinya.
321
00:15:57,680 --> 00:15:58,910
Pastinya, Luffy!
322
00:15:59,130 --> 00:16:03,120
Kamu tidak ingin ada yang mati
dalam pertempuran ini, 'kan?
323
00:16:03,440 --> 00:16:05,920
Rakyat masih bersama kita.
324
00:16:07,200 --> 00:16:08,990
Sangatlah polos!
325
00:16:10,340 --> 00:16:13,040
Apa salahnya pemikiranku?
326
00:16:13,820 --> 00:16:16,930
Tidak ingin ada yang berkorban. Apa yang salah?
327
00:16:17,270 --> 00:16:18,600
Semua orang pasti akan mati.
328
00:16:22,950 --> 00:16:25,070
Aku tidak akan membiarkanmu berkata begitu.
329
00:16:25,100 --> 00:16:26,810
Katakan lagi! Aku tidak akan melepaskanmu!
330
00:16:27,100 --> 00:16:28,840
Tidak perduli itu pemberontak
ataupun tentara negara,
331
00:16:28,850 --> 00:16:31,080
rakyat di negara ini jelas tidak bersalah.
332
00:16:31,570 --> 00:16:33,680
Kenapa harus ada yang tewas?
333
00:16:35,430 --> 00:16:38,790
Kenapa kamu sangat bersikeras?
334
00:16:39,410 --> 00:16:39,510
- Terlalu kelewatan.
335
00:16:39,510 --> 00:16:40,500
- Luffy keparat!
- Terlalu kelewatan.
336
00:16:40,570 --> 00:16:43,900
Setelah melihat negara ini,
hal apa yang paling harus dilakukan?
337
00:16:43,910 --> 00:16:44,470
Apa?
338
00:16:44,480 --> 00:16:46,170
Aku pun bisa mengerti.
339
00:16:46,280 --> 00:16:50,080
Ini tidak bisa diselesaikan dengan
bertaruh pada hidupmu sendiri.
340
00:16:50,260 --> 00:16:53,410
Kalau begitu aku bisa bertaruh dengan apa?
341
00:16:53,580 --> 00:16:57,860
Selain itu, tidak ada lagi
yang bisa kupertaruhkan.
342
00:16:58,620 --> 00:17:00,150
Aku sama sekali...
343
00:17:01,630 --> 00:17:05,460
Kalau begitu nyawa kami sekalian ditaruhkan!
344
00:17:05,680 --> 00:17:07,270
Bukankah kami juga temanmu?
345
00:17:15,440 --> 00:17:18,250
Apa? Kenapa kamu menangis?
346
00:17:19,510 --> 00:17:21,819
Kamu tidak mengerti...
347
00:17:22,060 --> 00:17:23,720
Sebenarnya, akulah yang paling ingin
mengalahkan orang itu.
348
00:17:40,380 --> 00:17:43,060
Beritahu aku dimana Crocodile!
349
00:17:44,420 --> 00:17:46,850
Negara tetangga membakar Nanohana?
350
00:17:47,040 --> 00:17:48,590
Kami tidak memerintahkan hal ini!
351
00:17:49,030 --> 00:17:51,170
Mungkin itu operasi tipuan
oleh tentara pemberontak
352
00:17:51,770 --> 00:17:53,910
Kumpulkan seluruh pasukan segera.
353
00:17:55,310 --> 00:17:57,310
Chaka panggil para sersan!
354
00:17:57,320 --> 00:17:58,810
Adakan rapat pertempuran!
355
00:17:59,120 --> 00:18:01,630
Pierre, kamu terbang periksa situasi musuh.
356
00:18:01,970 --> 00:18:04,780
Dengar, kita akan melawan tentara pemberontak!
357
00:18:05,030 --> 00:18:06,720
Resistansi total.
358
00:18:07,550 --> 00:18:08,460
Apa yang kalian bengongkan?!
359
00:18:08,800 --> 00:18:09,610
Laksanakan!
360
00:18:11,220 --> 00:18:14,310
Dengan cara ini,
kedua belah pihak tertipu dan berbalik.
361
00:18:14,440 --> 00:18:16,140
Operasi telah selesai.
362
00:18:20,920 --> 00:18:22,640
Hebat! Sangat cepat!
363
00:18:22,790 --> 00:18:24,630
Si Bulu Mata mengatakan dia lahir di dekat sini.
364
00:18:24,640 --> 00:18:26,790
Ada banyak teman di daerah ini.
365
00:18:27,210 --> 00:18:28,530
Terima kasih banyak, Bulu Mata!
366
00:18:30,600 --> 00:18:31,580
Tuan Luffy.
367
00:18:32,120 --> 00:18:32,950
Terima kasih.
368
00:18:33,600 --> 00:18:36,630
Kalau aku sendiri,
aku pasti tidak akan bisa membuat keputusan ini.
369
00:18:37,110 --> 00:18:37,730
Iyakah?
370
00:18:37,830 --> 00:18:39,150
Kalau begitu, kamu harus mentraktrir aku makan.
371
00:18:39,750 --> 00:18:43,110
Setelah aku mengalahkan Crocodile,
kamu harus traktir aku sampai kenyang.
372
00:18:46,110 --> 00:18:47,080
Tunggu aku!
373
00:18:47,590 --> 00:18:52,570
Crocodile!
374
00:18:54,330 --> 00:18:55,230
Ini ada apa?
375
00:18:57,670 --> 00:18:58,800
Buat dia berhenti, Chopper!
376
00:18:58,880 --> 00:18:59,800
Baik!
377
00:19:07,240 --> 00:19:07,830
Vivi.
378
00:19:09,570 --> 00:19:12,290
Kamu panggil aku, Luffy si Topi Jerami?
379
00:19:12,510 --> 00:19:13,790
Lepaskan Vivi!
380
00:19:15,960 --> 00:19:16,750
Habiskan!
381
00:19:16,820 --> 00:19:18,980
Apakah kamu adalah Crocodile?
382
00:19:20,300 --> 00:19:21,820
Jangan buru-buru begitu.
383
00:19:27,840 --> 00:19:29,540
Yang Mulia Vivi, bagaimana bisa Anda ada di sini?
384
00:19:29,550 --> 00:19:30,300
Pierre!
385
00:19:39,400 --> 00:19:40,210
Kejam!
386
00:19:41,060 --> 00:19:41,870
Apa yang kamu lakukan?
387
00:19:42,050 --> 00:19:43,240
Enam Sisi Bintang Viper!
388
00:19:47,790 --> 00:19:48,650
Kait!
389
00:19:50,240 --> 00:19:51,300
Pierre!
390
00:19:52,360 --> 00:19:55,520
Prajurit terkuat di kerajaan
tidak lebih dari itu!
391
00:19:56,030 --> 00:19:57,800
Darimana asal dua orang ini?
392
00:19:58,620 --> 00:19:59,900
Benar-benar sia-sia!
393
00:20:00,170 --> 00:20:02,560
Perjamuan telah dimulai.
394
00:20:02,890 --> 00:20:05,070
Benar, 'kan? Nona All-Sunday?
395
00:20:07,890 --> 00:20:08,780
Mungkinkah itu...
396
00:20:09,380 --> 00:20:11,440
...para pemberontak yang ke Alubarna...
397
00:20:13,460 --> 00:20:18,080
Mereka memperoleh senjata dari kapal dagang
senjata yang menyerbu ke kota Nanohana.
398
00:20:18,270 --> 00:20:20,000
Meluncurkan serangan!
399
00:20:21,630 --> 00:20:25,330
Tentara raja juga akan bertarung
dengan segala cara
400
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
...untuk mempertahankan Alabasta.
401
00:20:28,420 --> 00:20:29,940
Sangat menyedihkan!
402
00:20:30,150 --> 00:20:33,600
Kamu berniat melindungi negara,
tapi malah menghancurkannya.
403
00:20:35,320 --> 00:20:36,390
Masih sempat!
404
00:20:36,810 --> 00:20:38,880
Andai saja aku lebih cepat selangkah
dari tentara pemberontak!
405
00:20:38,920 --> 00:20:40,280
Jika sampai Alubarna,
406
00:20:40,350 --> 00:20:42,910
kemungkinan aku bisa menghalangi konflik.
407
00:20:43,660 --> 00:20:44,810
Tidak tahu malu!
408
00:20:45,060 --> 00:20:47,870
Aku tidak tahu bagaimana
menjelaskan keadaan dia.
409
00:20:48,910 --> 00:20:49,770
Dimana Luffy?
410
00:20:55,480 --> 00:20:56,990
Zoro.
411
00:21:02,920 --> 00:21:04,230
Kalian jalan terlebih dulu.
412
00:21:04,300 --> 00:21:05,980
Di sini serahkan pada diriku.
413
00:21:06,050 --> 00:21:07,130
Bocah Topi Jerami!
414
00:21:07,300 --> 00:21:08,440
Cepat pergi!
415
00:21:09,440 --> 00:21:11,040
Chopper, cepat berangkat!
416
00:21:13,070 --> 00:21:14,100
Bodoh!
417
00:21:14,450 --> 00:21:16,300
Apakah kalian mengira bisa dengan mudah pergi?
418
00:21:17,950 --> 00:21:19,840
Lawan kamu adalah aku!
419
00:21:20,580 --> 00:21:21,530
Bocah!
420
00:21:25,090 --> 00:21:26,680
Biarkan mereka kabur.
421
00:21:27,120 --> 00:21:28,110
Tuan Luffy!
422
00:21:28,120 --> 00:21:30,270
Vivi, tidak perlu cemas!
423
00:21:30,720 --> 00:21:34,780
Semua yang pernah melawan Luffy
tidak ada satupun yang punya akhir bagus.
424
00:21:35,230 --> 00:21:36,200
Dengarkan, Vivi!
425
00:21:36,870 --> 00:21:38,870
Biarkan dia yang mengalahkan Crocodile.
426
00:21:39,030 --> 00:21:40,280
Gomu Gomu no...
427
00:21:40,290 --> 00:21:41,300
Pistol.
428
00:21:48,540 --> 00:21:50,440
Biar dia yang mengalahkan Crocodile.
429
00:21:51,040 --> 00:21:53,080
Saat ini,
tentara pemberontak sedang memulai serangan.
430
00:21:53,120 --> 00:21:55,150
Waktu kehancuran negara ini
sudah tidak lama lagi.
431
00:21:55,450 --> 00:21:58,350
Satu-satunya harapan
untuk menghentikan semua ini hanyalah kamu.
432
00:21:58,840 --> 00:22:00,270
Maka bagaimanapun, kamu harus tetaplah hidup!
433
00:22:00,280 --> 00:22:01,470
Gatling Gun.
434
00:22:02,720 --> 00:22:07,470
Tidak peduli apapun yang terjadi
pada salah satu dari kita setelahnya,
435
00:22:09,970 --> 00:22:11,390
Bazooka.
436
00:22:11,890 --> 00:22:13,420
Perkataan Rambut Lumut benar.
437
00:22:13,550 --> 00:22:15,970
Jangan berpikir kamu masih berjuang sendirian!
438
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
Vi...Vivi...
439
00:22:17,120 --> 00:22:19,090
Ti...tidak perlu...kha...khawatir...
440
00:22:19,100 --> 00:22:20,560
A...ada aku.
441
00:22:21,460 --> 00:22:22,410
Tuan Luffy!
442
00:22:25,120 --> 00:22:27,280
Aku akan menunggu di Alubarna.
443
00:22:30,860 --> 00:22:31,730
Susah sekali.
444
00:22:31,980 --> 00:22:33,410
Aku tidak bisa memukulnya sama sekali!
445
00:22:33,650 --> 00:22:34,980
Dia terus melayang.
446
00:22:35,120 --> 00:22:38,200
Kita bukanlah bajak laut yang setara,
Topi Jerami.
447
00:22:38,880 --> 00:22:40,940
Permainan telah selesai!
448
00:22:42,040 --> 00:22:43,670
Naibusu.
449
00:22:49,210 --> 00:22:50,870
Gurun terbelah!
450
00:22:51,200 --> 00:22:52,760
Lumayan cerdas!
451
00:22:52,870 --> 00:22:54,650
Desert Spada.
452
00:22:57,900 --> 00:22:59,490
Kenapa? Kenapa? Kenapa?
453
00:22:59,970 --> 00:23:01,550
Kamu tidak tahu pasir isap?
454
00:23:02,000 --> 00:23:04,440
Itu adalah peti mati gurun
yang tidak membutuhkan batu nisan.
455
00:23:04,520 --> 00:23:07,010
Kamu akan tersedot oleh
kekuatan urat air bawah tanah!
456
00:23:07,200 --> 00:23:11,160
Di dunia ini,
tidak ada seorang pun yang bisa mengalahkan aku.
457
00:23:11,420 --> 00:23:14,580
Aku tidak akan dikubur hidup-hidup oleh pasir!
458
00:23:14,740 --> 00:23:15,730
Gomu Gomu no...
459
00:23:15,790 --> 00:23:16,970
Rocket Gun.
460
00:23:17,870 --> 00:23:18,930
Gomu Gomu no...
461
00:23:19,230 --> 00:23:20,490
Stamp.
462
00:23:21,600 --> 00:23:22,540
Tidak ada gunanya!
463
00:23:23,340 --> 00:23:24,210
Barján.
464
00:23:27,580 --> 00:23:29,470
Ka... kakiku menjadi mumi?!
465
00:23:29,580 --> 00:23:33,640
Karena pasir menyerap semua kelembapanmu!
466
00:23:33,680 --> 00:23:35,920
Le... Lelucon apaan itu?!
467
00:23:36,220 --> 00:23:36,890
Benar!
468
00:23:41,180 --> 00:23:42,260
Hidup kembali!
469
00:23:42,270 --> 00:23:43,100
Membosankan!
470
00:23:43,250 --> 00:23:44,540
Tidak ada yang bosan!
471
00:23:44,790 --> 00:23:48,980
Air berharga ini diberikan oleh Paman Kering.
472
00:23:49,050 --> 00:23:53,670
Paman juga mengatakan bahwa
Yuba tidak akan kalah dari Sanu!
473
00:24:03,230 --> 00:24:05,520
Kamu kira siapa aku?!
474
00:24:06,090 --> 00:24:09,310
Sepertinya kau hanya banyak bicara.
475
00:24:11,100 --> 00:24:12,640
Apa yang kamu perbuat,
itu yang akan kamu terima.
476
00:24:12,960 --> 00:24:14,530
Luffy Topi Jerami...
477
00:24:14,770 --> 00:24:17,190
...adalah yang terhebat di Grandline?
478
00:24:34,700 --> 00:24:36,640
Dia tidak mungkin... masih hidup.
479
00:24:39,590 --> 00:24:40,900
Sangat menyakitkan, 'kan?
480
00:24:40,990 --> 00:24:42,920
Tapi kamu akan segera lega.
481
00:24:44,340 --> 00:24:46,270
Aku terlalu menghabiskan waktu.
482
00:24:50,160 --> 00:24:54,880
Panggil pasukan,
beritahu Putri Vivi untuk menuju Alubarna.
483
00:24:55,450 --> 00:24:56,460
Baik.
484
00:25:00,250 --> 00:25:04,430
Mengapa kalian yang memiliki nama "D" berkelahi?
485
00:25:11,270 --> 00:25:14,240
Vivi, jarak ke istana masih berapa jauh?
486
00:25:14,570 --> 00:25:16,070
Sekitar 50km.
487
00:25:16,080 --> 00:25:17,170
Masih begitu jauh?
488
00:25:17,420 --> 00:25:18,060
Sudah hampir tidak sempat.
489
00:25:18,560 --> 00:25:20,850
Tidak bisa tambah kecepatan lagi, Kepiting?
490
00:25:21,770 --> 00:25:24,680
Benar! Kepiting paling suka gadis penari!
491
00:25:29,110 --> 00:25:30,690
Begini bisakah?
492
00:25:34,090 --> 00:25:35,150
Lihat disini!
493
00:25:38,200 --> 00:25:39,830
Ia telah tambah kecepatan. Kekuatan yang erotis.
494
00:25:39,830 --> 00:25:41,600
- Kak Nami! Kak Nami! Nami! Nami!
495
00:25:41,600 --> 00:25:43,760
- Ada dua yang tidak penting juga ikut gila.
- Kak Nami! Kak Nami! Nami! Nami!
496
00:25:43,760 --> 00:25:45,110
- Kak Nami! Kak Nami! Nami! Nami!
497
00:25:47,110 --> 00:25:49,400
Kecepatan ini seharusnya tidak masalah.
498
00:25:49,430 --> 00:25:51,610
Tetapi masih harus tetap waspada.
499
00:25:56,730 --> 00:25:58,350
Kamu bilang Raja menghilang?
500
00:25:58,760 --> 00:26:01,600
Kami sudah mencari keseluruhan istana,
tapi tidak terlihat sama sekali.
501
00:26:01,680 --> 00:26:05,370
Selain itu sekitar 20 km dari selatan
terlihat tentara pemberontak.
502
00:26:07,120 --> 00:26:08,430
Jaga semua gerbang kota.
503
00:26:08,440 --> 00:26:10,530
Tidak akan kubiarkan mereka masuk
selangkah pun!
504
00:26:10,540 --> 00:26:11,170
Baik!
505
00:26:22,810 --> 00:26:26,300
Dari arah Yuba, jaga pintu barat
maka tidak akan terlalaikan.
506
00:26:27,680 --> 00:26:29,910
Tentara pemberontak sudah akan datang.
507
00:26:30,040 --> 00:26:31,590
Apakah mereka ingin menghentikannya?
508
00:26:31,590 --> 00:26:32,400
Mereka sudah datang.
Apakah mereka ingin menghentikannya?
509
00:26:32,400 --> 00:26:34,770
Mereka sudah datang.
510
00:26:34,770 --> 00:26:37,930
Apa? Cepat lepaskan! Kamu pasukan sangat lambat!
511
00:26:37,940 --> 00:26:38,880
Pinggangku sangat sakit.
512
00:26:40,300 --> 00:26:41,470
Ada sekelompok orang di punggung kepiting.
513
00:26:41,700 --> 00:26:43,560
E... Enam orang.
514
00:26:44,260 --> 00:26:45,550
Tidak perduli datang berapa orang!
515
00:26:45,560 --> 00:26:47,200
Tujuannya cuman Vivi seorang.
516
00:26:47,210 --> 00:26:48,490
Kamu bilang satu orang?
517
00:26:48,790 --> 00:26:49,690
Kalau begitu kamu tebak saja.
518
00:26:50,000 --> 00:26:52,660
Sebenarnya mana yang Vivi?
519
00:26:52,670 --> 00:26:55,640
Mereka mengenakan jubah yang sama.
520
00:26:55,680 --> 00:26:57,340
Dengan begini mereka tidak bisa dikenali.
521
00:26:59,650 --> 00:27:01,490
Mereka berdua, serahkan pada kami!
522
00:27:01,650 --> 00:27:03,000
Maju, Mr. Four.
523
00:27:05,870 --> 00:27:07,580
Berpisah lagi!?
524
00:27:07,590 --> 00:27:09,700
Apakah mereka masuk kota secara terpisah?
525
00:27:09,840 --> 00:27:10,520
Kami kejar!
526
00:27:11,020 --> 00:27:13,840
Kalau begitu hamba 1 2...
527
00:27:14,420 --> 00:27:15,240
3
528
00:27:19,590 --> 00:27:21,890
Jangan berpikir untuk kabur!
529
00:27:22,090 --> 00:27:24,590
Kepiting! Kepiting! Kepiting!
530
00:27:25,910 --> 00:27:27,740
Terima kasih semuanya.
531
00:27:32,500 --> 00:27:34,520
Sampai sini sudah bisa, 'kan?
532
00:27:35,870 --> 00:27:37,540
Insting kalian sangat tepat!
533
00:27:37,590 --> 00:27:39,220
Aku adalah Putri Vivi.
534
00:27:39,230 --> 00:27:41,340
- Apa yang kamu letakkan...
- Apa yang kamu katakan?!
535
00:27:41,350 --> 00:27:42,910
Akulah Vivi yang sebenarnya.
536
00:27:44,850 --> 00:27:47,040
Kalian sungguh bisa mengejar hingga kemari.
537
00:27:47,850 --> 00:27:49,960
Kalau begitu, biarkan
kuperlihatkan yang sebenarnya.
538
00:27:50,240 --> 00:27:52,400
Sangat disayangkan! Semuanya salah!
539
00:27:53,560 --> 00:27:54,620
Dimana Putri Vivi?!
540
00:27:54,630 --> 00:27:56,230
Kemana perginya ya?
541
00:27:56,980 --> 00:27:57,940
Bantai mereka!
542
00:28:01,740 --> 00:28:02,980
Maaf.
543
00:28:09,450 --> 00:28:12,470
Tentara pemberontak sudah di depan mata.
544
00:28:39,280 --> 00:28:42,320
Ketua, dengarkanlah permintaanku.
545
00:28:42,500 --> 00:28:45,270
Seluruh tim menerobos gerbang selatan!
546
00:28:45,430 --> 00:28:47,900
Kemudian,
terobos semua gerbang kota dari dalam.
547
00:28:47,930 --> 00:28:49,670
Laksanakan dengan benar.
548
00:28:53,020 --> 00:28:55,310
Cepat hentikan tentara pemberontak!
549
00:29:01,940 --> 00:29:04,390
Perang ini adalah jebakan!
550
00:29:08,840 --> 00:29:09,390
Ada apa?
551
00:29:09,400 --> 00:29:10,770
Mereka menghalangi pandangan kita.
552
00:29:11,980 --> 00:29:13,490
Hal bodoh apa yang mereka lakukan?
553
00:29:14,620 --> 00:29:15,700
Tentara Raja?
554
00:29:16,670 --> 00:29:18,890
Aku belum memerintahkan melepaskan tembakan!
555
00:29:19,240 --> 00:29:21,540
Ma... Maaf.
556
00:29:21,860 --> 00:29:23,030
Tanganku tergelincir.
557
00:29:23,220 --> 00:29:24,960
Jangan sembarang bertindak!
558
00:29:25,700 --> 00:29:26,410
Jangan mundur!
559
00:29:26,420 --> 00:29:27,480
Serbu!
560
00:29:27,490 --> 00:29:28,860
Hanya debu pasir.
561
00:29:28,870 --> 00:29:30,540
Semuanya! Jangan!
562
00:29:30,550 --> 00:29:31,650
Cepat hentikan!
563
00:29:31,910 --> 00:29:34,530
Demi negara kami, jangan lepaskan Raja!
564
00:29:35,040 --> 00:29:36,730
Ketua!
565
00:29:41,250 --> 00:29:42,610
Apakah ini hanya salah prasangka?
566
00:29:51,570 --> 00:29:52,470
Ketua?
567
00:29:58,440 --> 00:30:00,190
Chaka-sama, tolong turunkan perintah.
568
00:30:02,490 --> 00:30:03,900
Tembak!
569
00:30:04,070 --> 00:30:05,140
Tembak!
570
00:30:05,470 --> 00:30:07,180
Jangan biarkan mereka masuk kota!
571
00:30:09,120 --> 00:30:10,100
Jangan mundur!
572
00:30:10,330 --> 00:30:12,230
Rebut Alubarna!
573
00:30:15,070 --> 00:30:17,930
Bantu gerbang selatan, satukan pertahanan!
574
00:30:43,200 --> 00:30:43,870
Karoo!
575
00:30:44,310 --> 00:30:46,350
Kamu... demi melindungi aku...
576
00:30:47,760 --> 00:30:48,890
Maaf.
577
00:30:50,480 --> 00:30:53,820
Bagaimanapun kerja kerasnya,
pemberontakan tetap terjadi.
578
00:30:54,380 --> 00:30:55,630
Tetapi aku pasti bisa memhentikan mereka,
579
00:30:56,150 --> 00:30:58,010
walaupun berapa kali mencoba.
580
00:30:58,350 --> 00:30:59,890
Ini yang aku pelajari saat berlayar.
581
00:30:59,940 --> 00:31:01,670
Jangan putus asa!
582
00:31:09,760 --> 00:31:11,480
Usopp.
583
00:31:12,860 --> 00:31:14,270
Santoryu.
584
00:31:17,500 --> 00:31:18,570
Ushi Bari.
585
00:31:27,860 --> 00:31:28,840
Thorn.
586
00:31:30,670 --> 00:31:31,250
Kick.
587
00:31:38,540 --> 00:31:40,450
Jika begini terus tidak ada habisnya.
588
00:31:40,890 --> 00:31:42,340
Aku mengerti.
589
00:31:42,600 --> 00:31:44,900
Itu benar. Selanjutnya,
itu akan menjadi kenyataan!
590
00:31:46,160 --> 00:31:47,330
Coba saja!
591
00:31:52,850 --> 00:31:54,580
Kamu benar tidak apa-apa?
592
00:31:57,050 --> 00:31:58,960
Tapi jangan dipaksakan.
593
00:32:11,130 --> 00:32:13,720
Di situasi perang yang kacau ini,
Koza tidak ditemukan.
594
00:32:14,940 --> 00:32:17,200
Untungnya, perang hanya sebatas ini.
595
00:32:17,580 --> 00:32:19,500
Ke Istana, ayo kita cari Karoo!
596
00:32:25,550 --> 00:32:26,420
Karoo?
597
00:32:34,520 --> 00:32:35,380
Karoo!
598
00:32:40,620 --> 00:32:41,590
Aku mengerti.
599
00:32:46,600 --> 00:32:47,780
Kalian...
600
00:32:54,610 --> 00:32:55,950
Karoo kuserahkan pada kalian.
601
00:33:00,660 --> 00:33:03,120
Dasar bodoh, Kaptenmu?
602
00:33:03,170 --> 00:33:07,320
Dia sudah di kalahkan oleh ketua kami,
mau jadi Raja Bajak Laut apaan!
603
00:33:07,800 --> 00:33:12,530
Yang benar saja!
Orang bodoh itu telah tewas malahan bagus!
604
00:33:12,600 --> 00:33:14,850
Kamu juga pergi mati sana! Si Hidung Panjang!
605
00:33:16,050 --> 00:33:17,630
Dengarkan, Chopper!
606
00:33:17,640 --> 00:33:18,910
Seorang pria...
607
00:33:19,180 --> 00:33:20,650
Walk Point.
608
00:33:27,610 --> 00:33:29,970
Siap-siap 4 ton pemukul bisbol!
609
00:33:29,990 --> 00:33:31,990
Siap-siap Mogurazuka Highway!
610
00:33:34,880 --> 00:33:36,550
Cross Attack.
611
00:33:38,940 --> 00:33:40,520
Usopp!
612
00:33:43,330 --> 00:33:46,170
Kalian dua keparat!
613
00:33:47,950 --> 00:33:52,750
Terkadang bahkan musuh yang kuat
tidak bisa lepas dari pertarungan.
614
00:33:52,760 --> 00:33:53,950
Kamu masih...
615
00:33:53,960 --> 00:33:58,000
Saat itulah impian pasangan diejek!
616
00:33:59,770 --> 00:34:01,450
Luffy belum mati!
617
00:34:02,030 --> 00:34:05,230
Dia pasti akan menjadi
raja bajak laut suatu hari nanti.
618
00:34:06,290 --> 00:34:09,159
Aku tidak akan membiarkanmu menertawakannya!
619
00:34:09,170 --> 00:34:11,639
Lakukan lagi, bersiaplah!
620
00:34:14,560 --> 00:34:16,580
Aku tidak akan membiarkanmu berhasil!
621
00:34:19,000 --> 00:34:21,389
Chopper, ikuti aku!
622
00:34:21,420 --> 00:34:22,560
Mengerti!
623
00:34:22,639 --> 00:34:24,080
Ambil alih dan bunuh!
624
00:34:24,100 --> 00:34:25,739
Bersiap! Mogurazuka Highway!
625
00:34:26,880 --> 00:34:28,400
Bom Asap.
626
00:34:30,860 --> 00:34:32,380
Tolonglah, Chopper!
627
00:34:33,010 --> 00:34:34,510
Anak itu melepas sepatunya!
628
00:34:37,040 --> 00:34:37,889
Kenapa?
629
00:34:38,010 --> 00:34:40,110
Mogurazuka Highway Cross Attack.
630
00:34:40,870 --> 00:34:42,719
Tunggu... tunggu sebentar, ini aku!
631
00:34:43,620 --> 00:34:44,850
Bodoh! Cepat!
632
00:34:51,130 --> 00:34:53,199
Jurus pamungkas, Usopp...
633
00:34:56,230 --> 00:34:58,330
Hammer Comet.
634
00:35:34,710 --> 00:35:37,330
Apakah pemimpin kelompok meragukan Ayah?
635
00:35:37,740 --> 00:35:39,520
Cepat kembali!
Itu hanya akan menyebabkan kerusuhan.
636
00:35:39,530 --> 00:35:42,180
Tunggu! Aku akan membuktikannya kepada kamu.
637
00:35:42,640 --> 00:35:45,040
Jadi pastikan jangan perang!
638
00:35:46,300 --> 00:35:47,060
Vivi...
639
00:35:50,500 --> 00:35:51,980
Koza, kamu tidak apa-apa?
640
00:35:53,660 --> 00:35:57,590
Aku akan pergi ke istana sekarang
untuk memaksa Cobra menyerah.
641
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Berhenti bicara, bodoh!
642
00:35:58,820 --> 00:36:01,860
Pasukan utama pasukan raja
ditempatkan di sekitar istana.
643
00:36:01,990 --> 00:36:04,220
Kamu tidak perlu bertindak gegabah sendirian.
644
00:36:05,250 --> 00:36:06,960
Sudah terlambat!
645
00:36:07,210 --> 00:36:08,180
Lindungi aku!
646
00:36:09,010 --> 00:36:09,820
Koza!
647
00:36:10,990 --> 00:36:14,360
Kami telah mengeluarkan
pemberitahuan evakuasi kepada penduduk kota.
648
00:36:14,750 --> 00:36:16,550
Cepat tinggalkan kota ini!
649
00:36:18,240 --> 00:36:19,750
Apa kamu mendengar aku?
650
00:36:21,070 --> 00:36:22,250
Yang Mulia Vivi?
651
00:36:23,840 --> 00:36:24,720
Yang Mulia Vivi.
652
00:36:26,400 --> 00:36:28,310
Bawa aku bertemu Chaka.
653
00:36:28,620 --> 00:36:30,470
Aku ada hal yang harus dilakukannya.
654
00:36:39,570 --> 00:36:41,180
Serang balik dalam pertempuran jarak dekat.
655
00:36:43,030 --> 00:36:43,990
Maju!
656
00:36:47,750 --> 00:36:48,980
Jangan mundur!
657
00:36:49,210 --> 00:36:50,270
Serbu!
658
00:36:59,010 --> 00:37:03,460
Kamu hanya pandai bicara!
659
00:37:04,240 --> 00:37:06,520
Mati kamu monster!
660
00:37:07,060 --> 00:37:10,060
Jangan terlalu bangga hingga melupakan diri.
661
00:37:11,000 --> 00:37:13,140
Lucu banget!
662
00:37:14,980 --> 00:37:18,880
Omong-omong, negara ini sangat panas.
663
00:37:20,340 --> 00:37:22,620
Buka saja pakaianmu!
664
00:37:22,630 --> 00:37:23,840
Apa mau dibantu?
665
00:37:24,260 --> 00:37:25,520
Pisau Tangan Monster!
666
00:37:26,270 --> 00:37:27,060
Alis Mata.
667
00:37:27,350 --> 00:37:27,960
Biarkan aku cepat...
668
00:37:28,200 --> 00:37:30,760
...menyingkirkanmu.
669
00:37:36,120 --> 00:37:37,650
Tinjuan monster.
670
00:37:37,900 --> 00:37:40,980
Ano Natsu no Hi no Memoir.
671
00:37:41,640 --> 00:37:42,910
Apakah kamu...
672
00:37:45,810 --> 00:37:49,330
Tendangan wajah.
673
00:37:52,740 --> 00:37:55,060
Aku tidak tertipu tiruanmu.
674
00:37:55,440 --> 00:37:56,850
Tertipu apa?
675
00:37:57,360 --> 00:38:01,730
Saat kamu menyerangku,
kamu harus kembali menjadi monster.
676
00:38:02,430 --> 00:38:05,200
Dalam postur Nami-chan, kamu tidak bisa
menggunakan keterampilan tinju, bukan?
677
00:38:06,250 --> 00:38:08,910
Aku tidak dengar sama sekali!
678
00:38:09,050 --> 00:38:10,660
Kata "tebak" muncul di sebelah kepalamu barusan.
679
00:38:10,930 --> 00:38:13,450
Terus?
680
00:38:15,240 --> 00:38:18,800
Biarkan kamu lihat esensi dari tinjuan monster!
681
00:38:20,370 --> 00:38:22,440
1 2
682
00:38:22,650 --> 00:38:23,410
3
683
00:38:31,370 --> 00:38:32,340
Cuisseau.
684
00:38:32,850 --> 00:38:33,850
Flanchet.
685
00:38:39,420 --> 00:38:41,800
- 1, 2, 3.
- Queue, Selle, Quasi.
686
00:39:02,080 --> 00:39:04,490
Yakkodori.
687
00:39:04,500 --> 00:39:06,560
Mouton Shot.
688
00:39:30,400 --> 00:39:33,800
Aku tidak tahu berapa banyak tulang yang patah.
689
00:39:41,260 --> 00:39:43,200
Pertahankan Alubarna!
690
00:39:44,520 --> 00:39:46,870
Crocodile ingin merebut tahta?
691
00:39:47,690 --> 00:39:50,500
Selama bisa menarik perhatian
semua orang dalam beberapa detik,
692
00:39:50,670 --> 00:39:52,830
aku akan menemukan cara!
693
00:39:53,110 --> 00:39:54,420
Akankah istana ini...
694
00:39:55,820 --> 00:39:56,900
...hancur?
695
00:39:57,610 --> 00:39:59,950
Apa yang Anda bicarakan, Yang Mulia?
696
00:40:00,130 --> 00:40:01,600
Apa kamu sadar?
697
00:40:01,790 --> 00:40:04,070
Yang Mulia Vivi, jika kamu melakukan itu...
698
00:40:04,080 --> 00:40:06,070
...terus kenapa?
699
00:40:06,390 --> 00:40:08,270
Akankah negara ini binasa?
700
00:40:09,190 --> 00:40:10,170
Itu tidak benar!
701
00:40:10,640 --> 00:40:13,330
Karena merekalah, tempat ini bisa disebut...
702
00:40:14,290 --> 00:40:15,340
...negara.
703
00:40:17,480 --> 00:40:18,280
Dengarkan!
704
00:40:18,690 --> 00:40:20,880
Negara mengutamakan rakyat!
705
00:40:25,760 --> 00:40:26,700
Yang Mulia Vivi!
706
00:40:30,230 --> 00:40:31,580
Perintah Anda adalah absolut.
707
00:40:32,630 --> 00:40:36,470
Seluruh tentara tempatkan bahan peledak
sebanyak mungkin di atas fondasi istana.
708
00:40:36,480 --> 00:40:38,970
Tidak disangka mereka benar-benar
berencana melakukan ini.
709
00:40:39,340 --> 00:40:41,820
Ini adalah istana dengan sejarah 4,000 tahun.
710
00:40:43,980 --> 00:40:46,030
Bagaimana aku bisa menjelaskan situasi ini
kepada kamu sekarang?
711
00:40:46,040 --> 00:40:47,690
Tidak apa-apa, aku mengerti!
712
00:40:47,710 --> 00:40:52,030
Tidak adakah cara lain
untuk melawan para pemberontak?
713
00:40:52,400 --> 00:40:55,560
Maaf! Aku tiba-tiba meninggalkan negara.
714
00:40:56,000 --> 00:40:58,120
Tetapi semuanya belum berakhir!
715
00:40:58,480 --> 00:41:00,220
Bahkan jika pemberontakan ini dihentikan,
716
00:41:00,400 --> 00:41:02,280
tapi selama Crocodile masih hidup,
717
00:41:02,420 --> 00:41:04,160
perdamaian tidak akan datang ke negara ini.
718
00:41:05,580 --> 00:41:06,680
Sulit!
719
00:41:09,820 --> 00:41:11,940
Kalian sudah melakukan yang terbaik.
720
00:41:11,950 --> 00:41:14,540
Ini akan segera menjadi rumahku!
721
00:41:14,600 --> 00:41:16,510
Crocodile!
722
00:41:22,530 --> 00:41:24,500
Bukankah ini Yang Mulia Putri kita?
723
00:41:25,560 --> 00:41:26,240
Ayah!
724
00:41:26,250 --> 00:41:27,310
Yang Mulia Raja!
725
00:41:29,150 --> 00:41:31,160
Vivi, kenapa kamu ada di sini?
726
00:41:34,890 --> 00:41:36,690
Bagaimana? Apakah kamu sudah mengerti?
727
00:41:36,700 --> 00:41:37,950
Kamulah!
728
00:41:38,210 --> 00:41:39,810
Thousand Thunder Weather.
729
00:41:42,390 --> 00:41:43,760
Sparkling Daisy.
730
00:41:47,340 --> 00:41:48,300
Terbang!
731
00:41:58,590 --> 00:41:59,630
Aku tidak akan memaafkanmu!
732
00:42:04,280 --> 00:42:06,740
Duri Landak Laut.
733
00:42:12,780 --> 00:42:16,270
Itu tidak menyakitkan atau gatal.
Hanya luka kecil.
734
00:42:17,690 --> 00:42:20,130
Apa kamu bisa merasakan kesakitan anak itu?
735
00:42:20,880 --> 00:42:22,210
Dibandingkan sakit yang kamu rasakan,
736
00:42:22,230 --> 00:42:24,500
satu kaki, dua kaki atau bahkan tiga,
737
00:42:24,910 --> 00:42:26,150
itu bukanlah apa-apa.
738
00:42:27,160 --> 00:42:29,600
Tornado Tempo.
739
00:42:44,080 --> 00:42:45,670
Kenapa? Kenapa? Kenapa?
740
00:43:26,480 --> 00:43:27,610
Kenapa...
741
00:43:29,150 --> 00:43:31,700
Kenapa kamu ada disini?
742
00:43:32,410 --> 00:43:33,750
Dimana Tuan Luffy?
743
00:43:33,810 --> 00:43:35,240
Dia telah mati!
744
00:43:35,280 --> 00:43:38,870
Omong kosong, orang sepertimu
tidak bisa membunuh Tuan Luffy.
745
00:43:40,410 --> 00:43:41,740
Kamu pikir begitu?
746
00:43:43,400 --> 00:43:44,320
Pintu ter...
747
00:43:44,390 --> 00:43:46,830
Kembali ke istana dan buka pintunya!
748
00:43:47,190 --> 00:43:49,110
Dieciséis Fleur.
749
00:43:50,310 --> 00:43:50,980
Apaan?
750
00:43:51,040 --> 00:43:51,830
Tangan?
751
00:43:55,910 --> 00:43:58,320
Mengapa kamu bisa... Crocodile.
752
00:43:58,580 --> 00:44:00,550
Bodoh! Berhenti bicara!
753
00:44:00,850 --> 00:44:04,660
Cobra, ada satu hal yang ingin kutanyakan.
754
00:44:04,880 --> 00:44:07,560
Karena ini adalah tujuan terbesarku.
755
00:44:10,840 --> 00:44:13,030
Dimana Pluto?
756
00:44:29,960 --> 00:44:31,390
Potongan Spiral.
757
00:44:58,250 --> 00:45:00,370
Jangan membelakangi musuh.
758
00:45:07,220 --> 00:45:08,610
Tebasan Membelah Garis.
759
00:45:33,700 --> 00:45:35,780
Apa yang sedang kamu lakukan?
760
00:45:35,790 --> 00:45:37,400
Aku punya banyak trik...
761
00:45:37,970 --> 00:45:39,170
Aku mendengarnya.
762
00:45:39,720 --> 00:45:41,490
Nafas baja pada orang itu.
763
00:45:42,590 --> 00:45:43,520
Baiklah.
764
00:45:44,090 --> 00:45:47,020
Langkah selanjutnya akan membuatmu
benar-benar terengah-engah.
765
00:45:50,040 --> 00:45:53,980
Aku tidak berpikir bahwa
pisau saja bisa menahan trik aku ...
766
00:45:55,300 --> 00:45:56,340
Cukup!
767
00:45:57,680 --> 00:45:58,940
Aku tidak akan terkena seranganmu lagi.
768
00:45:59,670 --> 00:46:01,110
Apakah sudah sadar?
769
00:46:01,350 --> 00:46:02,250
Sedikit.
770
00:46:03,730 --> 00:46:05,340
Itoryu.
771
00:46:05,990 --> 00:46:07,410
Shishi Sonson.
772
00:46:07,930 --> 00:46:09,490
Kekuatan Pemotong Debu.
773
00:46:28,160 --> 00:46:29,410
Terima kasih.
774
00:46:34,450 --> 00:46:35,400
Anak ini.
775
00:46:35,840 --> 00:46:37,000
Apa yang kamu tangiskan?
776
00:46:37,010 --> 00:46:41,310
Wanita tahi lalat tua itu
mengatakan bahwa Luffy sudah mati.
777
00:46:41,540 --> 00:46:42,800
Tidak mungkin!
778
00:46:43,580 --> 00:46:45,290
Apakah kalian percaya perkataannya?
779
00:46:45,300 --> 00:46:48,070
Bagaimana bisa percaya?
Apakah kamu bodoh?
780
00:46:48,080 --> 00:46:50,760
Aku juga.
Aku sedikit pun tidak percaya.
781
00:46:50,880 --> 00:46:52,500
Jadi, yang harus kita lakukan sekarang adalah
782
00:46:52,550 --> 00:46:54,620
berpacu dengan waktu
untuk bergabung dengan semuanya.
783
00:46:54,770 --> 00:46:56,230
Bersihkan ingusmu.
784
00:46:56,850 --> 00:46:59,210
Sampai suara perang mereda,
785
00:47:06,580 --> 00:47:07,710
itulah tandanya semua sudah selesai.
786
00:47:16,930 --> 00:47:19,080
Dimana Pluto?
787
00:47:21,370 --> 00:47:24,710
Bagaimana kamu tahu nama itu?
788
00:47:24,890 --> 00:47:26,990
Ternyata kerajaan kami ada barang macam itu.
789
00:47:27,000 --> 00:47:29,590
Apakah itu rahasia yang diwarisi dari takhta?
790
00:47:31,600 --> 00:47:36,250
Asalkan aku memilikinya, aku dapat
membangun negara militer terkuat di negeri ini.
791
00:47:36,440 --> 00:47:40,350
Sebuah negara dengan kekuatan yang kuat yang
bahkan dapat bersaing dengan pemerintah dunia.
792
00:47:40,410 --> 00:47:43,220
Meskipun aku tidak tahu dari mana
kamu mendengar nama Pluto,
793
00:47:43,230 --> 00:47:45,440
tapi aku tidak tahu di mana itu.
794
00:47:45,660 --> 00:47:49,100
Aku bahkan tidak tahu
apakah benda itu ada di dunia.
795
00:47:49,110 --> 00:47:50,290
Jadi begitu.
796
00:47:51,180 --> 00:47:54,540
Ngomong-ngomong, alun-alun
tempat pasukan raja berkumpul sekarang,
797
00:47:54,630 --> 00:47:56,070
pada pukul 4 lewat 30 menit sore ini,
798
00:47:56,080 --> 00:47:57,430
15 menit lagi...
799
00:47:57,440 --> 00:48:00,930
... akan ada bom kuat yang meledak di sana.
800
00:48:02,420 --> 00:48:03,820
Apakah kamu gila?
801
00:48:04,240 --> 00:48:06,780
Itu adalah bom khusus dengan
jangkauan ledakan berjarak lima kilometer.
802
00:48:06,790 --> 00:48:10,050
Saat itu, pemandangan yang bisa kamu lihat
dari sini pasti sangat indah, bukan?
803
00:48:10,370 --> 00:48:11,350
Jika kamu melakukan itu...
804
00:48:11,360 --> 00:48:12,250
... kamu seharusnya bahagia.
805
00:48:12,260 --> 00:48:15,800
Kedua pasukan akan mengakhiri
pemberontakan ini dengan kematian.
806
00:48:15,980 --> 00:48:18,660
Apa salah mereka semua?
807
00:48:18,660 --> 00:48:19,140
Yang Mulia Vivi!
808
00:48:19,330 --> 00:48:21,410
Kenapa kamu begitu kejam?
809
00:48:22,330 --> 00:48:23,990
Kemudian tuan Cobra,
810
00:48:24,610 --> 00:48:25,950
mari kita ubah pertanyaannya.
811
00:48:25,980 --> 00:48:29,950
Di mana teks sejarah yang diturunkan
dari generasi ke generasi oleh keluarga Wang?
812
00:48:31,160 --> 00:48:33,600
Jika aku memberi tahu kamu lokasinya...
813
00:48:34,380 --> 00:48:37,720
Lupakan saja, biarkan aku
membawamu ke ruang ibadah!
814
00:48:39,790 --> 00:48:41,280
Anda memang layak menjadi Cobra yang agung.
815
00:48:41,290 --> 00:48:43,770
Pergilah bersamanya ke kuil pemujaan,
Nico Robin.
816
00:48:55,570 --> 00:48:56,420
Ayah!
817
00:48:58,090 --> 00:48:59,780
Siapa yang menyuruhmu untuk pergi?
818
00:49:00,380 --> 00:49:02,840
Lepaskan Yang Mulia Vivi!
Dasar binatang!
819
00:49:04,880 --> 00:49:06,430
Binatang?
820
00:49:06,690 --> 00:49:08,890
Inu Inu no Mi, bentuk serigala!
821
00:49:10,040 --> 00:49:10,910
Ming Teeth.
822
00:49:16,500 --> 00:49:17,350
Chaka...
823
00:49:18,700 --> 00:49:20,990
Kamu juga tipe orang
yang akan mati untuk orang lain?
824
00:49:21,000 --> 00:49:21,690
Vivi!
825
00:49:22,120 --> 00:49:22,590
Koza...
826
00:49:22,600 --> 00:49:24,770
Apakah mataku sudah buta?
827
00:49:24,820 --> 00:49:28,780
Pemimpin tentara pemberontak
tidak boleh bermalas-malasan di tempat ini!
828
00:49:33,460 --> 00:49:35,630
Koza! Semangat, Koza!
829
00:49:36,420 --> 00:49:40,120
Aku awalnya ingin meyakinkan tentara raja...
830
00:49:41,220 --> 00:49:42,460
...semuanya...
831
00:49:44,620 --> 00:49:45,640
...adalah perbuatanku.
832
00:49:46,570 --> 00:49:47,700
Koza!
833
00:49:50,460 --> 00:49:51,650
Zoro! Zoro!
834
00:49:51,980 --> 00:49:53,470
Cepat bangun!
835
00:49:55,680 --> 00:49:57,780
Suara tanah semakin kuat!
836
00:49:58,050 --> 00:49:58,810
Percepat!
837
00:50:00,750 --> 00:50:03,810
Raja tidak ada di sana dan pemimpin pasukan
pemberontak sudah berakhir.
838
00:50:04,030 --> 00:50:07,560
Ini seperti pertarungan antara
kadal dengan tengkorak.
839
00:50:13,230 --> 00:50:14,540
Tiba-tiba terjadi badai pasir...
840
00:50:14,620 --> 00:50:15,860
Kita tidak jelas melihat arah depan.
841
00:50:17,670 --> 00:50:20,030
Jangan mundur! Serang mereka!
842
00:50:20,330 --> 00:50:22,380
Apa yang terjadi dengan badai pasir ini?
843
00:50:22,400 --> 00:50:24,170
Tetap dalam barisan!
844
00:50:25,660 --> 00:50:27,970
Serbu ke atas, tempat Tentara Raja.
845
00:50:40,370 --> 00:50:41,320
Aku...
846
00:50:42,180 --> 00:50:43,460
...tidak akan menyerah!
847
00:50:44,010 --> 00:50:47,690
Selama penembakan dapat dicegah,
pengorbanan dapat dikurangi.
848
00:50:48,240 --> 00:50:50,030
Ini akan menghentikan pemberontakan!
849
00:50:50,040 --> 00:50:51,780
Ini akan menghentikan pemberontakan!
850
00:50:51,790 --> 00:50:55,210
Aku sangat tidak tahan
dengan idealisme konyolmu!
851
00:50:55,220 --> 00:50:57,230
Kalau konyol, memangnya kenapa?
852
00:50:57,470 --> 00:50:59,140
Aku tidak akan melepaskan impian!
853
00:50:59,390 --> 00:51:01,070
Kamu wanita yang sangat tidak menarik!
854
00:51:01,230 --> 00:51:03,860
Pada akhirnya,
kalian tidak bisa menghentikan apa pun!
855
00:51:04,140 --> 00:51:07,630
Mengikuti impian kamu hanya akan membawa
lebih banyak pengorbanan yang tidak perlu.
856
00:51:07,960 --> 00:51:09,360
Aku beritahu kamu,
857
00:51:10,470 --> 00:51:13,190
kamu tidak dapat menyelamatkan negara ini!
858
00:51:21,500 --> 00:51:22,900
Vivi...
859
00:51:23,630 --> 00:51:25,130
Vivi...
860
00:51:26,010 --> 00:51:27,700
Vivi!
861
00:51:28,200 --> 00:51:29,810
Tuan... Luffy...
862
00:51:30,270 --> 00:51:33,280
Jangan menyerah!
863
00:51:33,290 --> 00:51:34,480
Tuan Luffy!
864
00:51:39,840 --> 00:51:40,710
Terkejar sudah!
865
00:51:42,000 --> 00:51:43,630
Tuan Luffy, Pierre...
866
00:51:44,910 --> 00:51:48,080
Sudah tidak ada yang dapat
mendengarkan suaraku lagi.
867
00:51:48,090 --> 00:51:49,210
Tidak perlu cemas!
868
00:51:50,050 --> 00:51:52,900
Kami mendengar suaramu!
869
00:51:54,590 --> 00:51:56,260
Zoro! Lihat itu di sana!
870
00:51:57,230 --> 00:51:59,380
Luffy masih hidup! Vivi juga tidak apa-apa!
871
00:52:00,090 --> 00:52:02,480
Apa yang aku katakan?
Aku tahu dia baik-baik saja.
872
00:52:02,620 --> 00:52:04,500
Apakah kamu tampak tahu bahwa dia baik-baik saja?
873
00:52:05,170 --> 00:52:07,010
Tunggu aku! Vivi-chan!
874
00:52:07,090 --> 00:52:08,460
Cepat Zoro!
875
00:52:08,470 --> 00:52:11,510
Sangat jelas aku terluka lebih parah, 'kan?
876
00:52:11,690 --> 00:52:14,090
Kakiku terluka! Tidak bisa berdiri.
877
00:52:14,100 --> 00:52:15,010
Kurangi omong kosong!
878
00:52:16,190 --> 00:52:18,400
Bisakah kamu membaca teks sejarah?
879
00:52:18,620 --> 00:52:22,320
Crocodile memintaku bergabung karena ini!
880
00:52:22,840 --> 00:52:25,020
Jadi dia tidak bisa membunuhku!
881
00:52:25,660 --> 00:52:26,720
Begitu ya...
882
00:52:27,190 --> 00:52:29,580
Pluto... Ternyata di sini.
883
00:52:32,660 --> 00:52:33,990
Apakah tidak ada yang lain?
884
00:52:34,630 --> 00:52:36,920
Apakah hanya ini yang disembunyikan negara ini?
885
00:52:37,040 --> 00:52:38,880
Apakah kamu tidak puas?
Aku menepati janji.
886
00:52:38,880 --> 00:52:39,780
Kenapa?
887
00:52:42,580 --> 00:52:44,840
Yang kucari tidak ada di sini.
888
00:52:45,360 --> 00:52:47,260
Bagaimana dengan benda itu, Nico Robin?
889
00:52:48,020 --> 00:52:49,330
Kamu datang cepat.
890
00:52:49,660 --> 00:52:51,120
Apakah kamu bisa membacanya?
891
00:52:52,150 --> 00:52:53,850
Kalau begitu cepat beritahu aku tempat Pluto!
892
00:52:53,850 --> 00:52:55,310
Tidak tertulis di sini.
893
00:52:55,640 --> 00:52:56,350
Apa?!
894
00:52:56,450 --> 00:52:59,130
Hanya sejarah yang tercatat disini.
895
00:52:59,600 --> 00:53:02,930
Tidak ada tentang Pluto.
896
00:53:03,330 --> 00:53:05,360
Iyakah? Sangat disayangkan.
897
00:53:05,540 --> 00:53:10,130
Kamu adalah mitra yang baik,
kamu harus mati di sini.
898
00:53:12,950 --> 00:53:14,910
Mari kita selasaikan ini semua!
899
00:53:15,140 --> 00:53:15,840
Baik!
900
00:53:17,150 --> 00:53:18,350
Vivi!
901
00:53:18,510 --> 00:53:21,170
Vivi-chan! Kamu tidak apa-apa, 'kan?
902
00:53:22,530 --> 00:53:25,520
Vivi, kami datang!
903
00:53:27,110 --> 00:53:28,730
Semuanya baik-baik saja?
904
00:53:32,910 --> 00:53:34,560
Luffy tidak apa-apa, 'kan?
905
00:53:37,130 --> 00:53:39,290
Yang terlihat di bawah adalah aula pengorbanan.
906
00:53:39,580 --> 00:53:40,280
Benarkah?
907
00:53:40,690 --> 00:53:43,760
Tunggu aku, Crocodile!
908
00:53:52,860 --> 00:53:55,480
Aku harus menemukan pengebom dalam lima menit!
909
00:53:55,650 --> 00:53:59,190
Jika bom pasir adalah buatan Crocodile,
910
00:53:59,380 --> 00:54:03,490
maka untuk menembakkan bola meriam ke alun-alun,
harus ada pembom di dekatnya.
911
00:54:04,730 --> 00:54:06,890
Aku curiga dia berada di tempat tinggi.
912
00:54:07,180 --> 00:54:08,330
Tempat tinggi?
913
00:54:08,410 --> 00:54:11,830
Tidak mungkin mereka secara acak menempatkan
bom dengan kekuatan destruktif lima kilometer.
914
00:54:12,080 --> 00:54:15,240
Terlebih lagi, dibanding menembak keatas,
lebih akurat kalau menembak kebawah.
915
00:54:15,520 --> 00:54:17,010
Sangat hebat, Usopp!
916
00:54:17,190 --> 00:54:19,250
Ini adalah naluri penembak jitu.
917
00:54:19,680 --> 00:54:20,150
Jika sudah tahu,
918
00:54:20,210 --> 00:54:21,110
cepat dicari!
919
00:54:22,100 --> 00:54:24,070
Jenius.
920
00:54:24,080 --> 00:54:26,890
Setara dengan bakat, sama dengan bawaan...
921
00:54:27,460 --> 00:54:28,130
Tunggu!
922
00:54:28,510 --> 00:54:29,490
Air kah?
923
00:54:30,640 --> 00:54:33,200
Tapi tidak berarti sama sekali.
924
00:54:35,180 --> 00:54:37,200
Aku akan memaafkanmu untuk semuanya,
Nico Robin.
925
00:54:37,730 --> 00:54:44,330
Karena aku tidak pernah percaya pada siapapun!
926
00:54:45,210 --> 00:54:48,900
Kamu dapat tahu dari reaksi Cobra
bahwa Pluto ada di sini atau tidak.
927
00:54:49,140 --> 00:54:50,490
Aku bisa mencarinya sendiri.
928
00:54:50,500 --> 00:54:54,170
Hanya masalah waktu
sebelum negara ini jatuh ke tanganku!
929
00:55:02,870 --> 00:55:05,130
Masih ada waktu sebelum penembakan alun-alun.
930
00:55:05,260 --> 00:55:06,140
Apa ini yang kamu lakukan?
931
00:55:06,450 --> 00:55:11,600
Jika salah satu pilar batu ditarik keluar,
aula pengorbanan ini akan runtuh.
932
00:55:11,860 --> 00:55:15,150
Demi nama raja ke-12
dari keluarga Nefertari.
933
00:55:15,290 --> 00:55:18,160
Aku tidak akan pernah memberimu tanah pasir ini!
934
00:55:18,170 --> 00:55:21,090
Apa kamu ingin membawaku bersama ke pemakaman?
935
00:55:21,150 --> 00:55:23,860
Kamu sungguh panutan, Raja.
936
00:55:24,460 --> 00:55:26,380
Tapi kamu tidak bisa membunuhku!
937
00:55:26,480 --> 00:55:29,360
Aku bisa melarikan diri selama aku
mengubah semuanya menjadi pasir!
938
00:55:30,700 --> 00:55:34,000
Kamu mati sia-sia lah, Tuan Cobra.
939
00:55:42,440 --> 00:55:44,140
Akhirnya terkejar, Crocodile!
940
00:55:44,220 --> 00:55:46,900
Bagaimana kau bisa
keluar dari tumpukan pasir hisap itu...
941
00:55:47,060 --> 00:55:48,350
Kenapa masih hidup?!
942
00:55:49,120 --> 00:55:52,330
Kenapa kamu menentangku?
943
00:55:54,000 --> 00:55:55,280
Bocah Topi Jerami.
944
00:55:58,430 --> 00:56:00,670
Karena aku belum...
945
00:56:01,980 --> 00:56:03,600
...mendapatkan kembali apa yang telah kamu ambil!
946
00:56:03,770 --> 00:56:05,340
Barang yang aku ambil?
947
00:56:05,350 --> 00:56:06,220
Uangkah?
948
00:56:06,770 --> 00:56:07,890
Popularitas?
949
00:56:08,090 --> 00:56:10,810
Kepercayaan? Hidup?
950
00:56:11,080 --> 00:56:12,180
Air hujankah?
951
00:56:12,190 --> 00:56:12,980
Sebuah negara!
952
00:56:23,870 --> 00:56:24,810
Bagaimana mungkin!
953
00:56:26,680 --> 00:56:30,350
Crocodile!
954
00:56:35,120 --> 00:56:37,020
Dasar bocah... Mungkinkah...
955
00:56:37,920 --> 00:56:39,540
Ini adalah luka saat kamu
menusukku di padang pasir.
956
00:56:39,600 --> 00:56:42,590
Air Yuba yang mengalir
ke tanganmu memberitahuku.
957
00:56:43,000 --> 00:56:46,110
Kamu tidak bisa berubah menjadi pasir
selama menyentuh air
958
00:56:46,290 --> 00:56:47,570
Maka serupa dengan darah!
959
00:56:48,710 --> 00:56:49,760
Sangat bagus!
960
00:56:49,870 --> 00:56:54,830
Orang yang pernah ke neraka sekali di tanganku
berani menantangku!
961
00:56:54,880 --> 00:56:56,360
Biarkan aku membalas kegigihanmu
sebagai bajak laut
962
00:56:57,330 --> 00:56:58,010
Apa?
963
00:56:58,820 --> 00:57:00,100
Jarum racun!
964
00:57:00,640 --> 00:57:01,490
Iyakah?
965
00:57:01,880 --> 00:57:05,990
Duel antara bajak laut adalah
antara hidup dan mati.
966
00:57:06,320 --> 00:57:08,970
Kata curang itu tidak ada.
967
00:57:09,630 --> 00:57:11,330
Ini adalah yang terakhir!
968
00:57:12,970 --> 00:57:14,450
Biarkan kami lakukan...
969
00:57:14,460 --> 00:57:15,810
pengimpasan!
970
00:57:16,480 --> 00:57:17,830
Apa yang kamu mainkan?
971
00:57:18,130 --> 00:57:19,550
Aku mencoba menggunakan ide-ide Crocodile.
972
00:57:19,560 --> 00:57:21,040
Sudahlah, cepat carikan untukku!
973
00:57:21,440 --> 00:57:22,190
Chopper!
974
00:57:22,590 --> 00:57:24,340
Hidungmu tidak bisa membaui?
975
00:57:24,350 --> 00:57:27,570
Tidak, seluruh kota berbau seperti bubuk mesiu!
976
00:57:27,580 --> 00:57:30,470
Kalau begitu cobalah untuk mencium bau
penembak yang mengarah ke tengah alun-alun.
977
00:57:30,950 --> 00:57:31,910
Aroma apa itu?
978
00:57:32,130 --> 00:57:33,940
Bagaimanapun,
ini adalah bola meriam yang sangat besar.
979
00:57:34,030 --> 00:57:36,090
Bahkan jika ditembakkan dengan meriam,
jangkauannya tidak terlalu jauh.
980
00:57:40,170 --> 00:57:41,700
Sudah tidak ada waktu!
981
00:57:51,640 --> 00:57:52,660
Kenapa Vivi?
982
00:57:52,700 --> 00:57:54,860
Kenapa aku tidak merasakannya?
983
00:57:54,870 --> 00:57:57,660
Kalaupun ada, dia tidak akan terlihat,
dan tempatnya sangat luas.
984
00:57:57,790 --> 00:57:59,920
Tempat main yang sering aku datangi saat kecil.
985
00:58:00,310 --> 00:58:02,200
- Vivi! Usopp!
- Vivi, kami harus bergegas!
986
00:58:02,200 --> 00:58:03,000
Apa sudah menemukannya?
987
00:58:03,080 --> 00:58:04,200
- Tuan Usopp!
- Ini... belum...
988
00:58:04,210 --> 00:58:04,530
Oi!
989
00:58:04,540 --> 00:58:05,450
Aku sudah tahu!
990
00:58:05,460 --> 00:58:06,070
Benarkah?
991
00:58:06,140 --> 00:58:07,550
Aku akan panggil semuanya!
992
00:58:12,710 --> 00:58:13,790
Dimanakah itu?
993
00:58:13,800 --> 00:58:14,630
Di situ!
994
00:58:16,470 --> 00:58:18,100
Kita tidak bisa keatas sana dalam satu menit!
995
00:58:18,340 --> 00:58:19,170
Nami-chan!
996
00:58:19,880 --> 00:58:20,680
Kak Vivi!
997
00:58:20,920 --> 00:58:23,610
Sudahkah kamu menemukan pengebomnya?
998
00:58:25,630 --> 00:58:27,900
Kalian berdua, bagaimana bisa ditempat itu?
999
00:58:28,560 --> 00:58:29,370
Karena namaku...
1000
00:58:29,380 --> 00:58:31,730
Usopp! Cepat kalau tidak nanti terlambat!
1001
00:58:31,820 --> 00:58:32,990
Benar! Benar!
1002
00:58:33,300 --> 00:58:35,610
Menggunakan cara biasa pasti tidak sempat!
1003
00:58:35,780 --> 00:58:37,470
Harus ada Pierre di sini.
1004
00:58:37,690 --> 00:58:40,030
Pembom ada di menara lonceng di atas!
1005
00:58:40,040 --> 00:58:42,040
Kalian cepat lompat ke menara lonceng!
1006
00:58:42,050 --> 00:58:43,020
Kurangi omong kosong!
1007
00:58:43,030 --> 00:58:45,260
Pikirkan solusi dengan kaki dan pisau kalian.
1008
00:58:45,270 --> 00:58:46,180
Dengan begini!
1009
00:59:00,430 --> 00:59:02,540
Barusan sungguh mangsa besar.
1010
00:59:02,550 --> 00:59:03,950
Yang dia katakan adalah benar adanya.
1011
00:59:13,980 --> 00:59:16,780
Tapi aku merasa ini lebih hebat!
1012
00:59:16,790 --> 00:59:18,240
Yang dikatakan adalah benar adanya.
1013
00:59:18,870 --> 00:59:22,950
Kamu perlu menggunakan meriam
sebesar itu untuk mengenai pusat keramaian.
1014
00:59:22,960 --> 00:59:23,640
Sangat bagus!
1015
00:59:57,710 --> 00:59:59,210
Gomu Gomu no...
1016
01:00:32,310 --> 01:00:34,090
Tidak lama, racun itu menyebar
dari bahu kamu ke seluruh tubuh.
1017
01:00:34,100 --> 01:00:35,190
Menang atau kalah.
1018
01:00:35,200 --> 01:00:36,300
Terus bagaimana?
1019
01:00:37,980 --> 01:00:40,190
Kamu sama sekali tidak mengerti!
1020
01:00:41,790 --> 01:00:44,780
Apa yang aku tidak mengerti?!
1021
01:00:58,220 --> 01:00:59,900
Gomu Gomu no...
1022
01:01:00,440 --> 01:01:02,140
Jet Pistol!
1023
01:01:13,880 --> 01:01:15,250
Apakah kamu masih tidak mengerti?
1024
01:01:15,570 --> 01:01:18,600
Kamu telah berada di jalan buntu!
1025
01:01:18,970 --> 01:01:21,470
Racun itu telah menyusup ke lukamu!
1026
01:01:35,490 --> 01:01:36,860
Berakhir!
1027
01:01:38,000 --> 01:01:38,670
Apa?
1028
01:01:46,450 --> 01:01:49,090
Kenapa?
Kenapa kamu masih bisa bertahan?
1029
01:01:50,020 --> 01:01:52,820
Negara ini seharusnya tidak memiliki
apa yang kamu inginkan.
1030
01:01:52,900 --> 01:01:55,100
Mengapa mati untuk hal semacam ini?
1031
01:01:55,760 --> 01:01:57,930
Kalian semua sama bodoh!
1032
01:01:58,300 --> 01:01:59,100
Vivi, dia...
1033
01:02:00,300 --> 01:02:02,780
Meskipun dia selalu mengatakan
"jangan mati" kepada orang lain,
1034
01:02:03,230 --> 01:02:07,010
tapi demi orang lain
dia tidak memperdulikan dirinya sendiri.
1035
01:02:08,480 --> 01:02:10,310
Kalau tidak perduli padanya, dia akan mati.
1036
01:02:11,610 --> 01:02:13,170
Lalu aku akan mengirimnya
ke dunia itu sesuai keinginanmu...
1037
01:02:13,180 --> 01:02:14,160
Bodoh!
1038
01:02:14,640 --> 01:02:15,890
Vivi, dia tidak apa-apa.
1039
01:02:16,270 --> 01:02:18,210
Bagaimana aku bisa membiarkannya mati?
1040
01:02:18,600 --> 01:02:21,640
Karena aku tidak ingin...
Karena aku tidak ingin dia mati!
1041
01:02:23,090 --> 01:02:24,710
Dia adalah teman kami!
1042
01:02:25,070 --> 01:02:28,600
Jadi selama dia tidak menyerahkan negara ini,
1043
01:02:28,750 --> 01:02:31,420
Kami tidak akan berhenti berjuang!
1044
01:02:32,630 --> 01:02:35,140
Bahkan jika kamu mati, apakah kamu tidak ragu?
1045
01:02:35,750 --> 01:02:39,030
Ketika akan mati, lalu... lagi...
1046
01:02:47,490 --> 01:02:49,470
Banyak bicara!
1047
01:02:49,820 --> 01:02:52,690
Pada akhirnya, tubuh kamu masih tidak tahan lagi.
1048
01:02:53,630 --> 01:02:55,840
Tidak peduli seberapa besar
kamu menghargai teman kamu,
1049
01:02:56,290 --> 01:03:00,550
tidak peduli berapa kali kamu menantangku
untuk menghentikan rencanaku,
1050
01:03:00,880 --> 01:03:05,100
semuanya tergantung
apakah kamu bisa mengalahkan aku?
1051
01:03:06,240 --> 01:03:08,360
Waktu hampir tiba Mr. 7.
1052
01:03:08,630 --> 01:03:10,700
Nyalakan api, bersiap.
1053
01:03:12,470 --> 01:03:13,930
Hidupkan api!
1054
01:03:19,530 --> 01:03:21,770
Nami!
Apa yang ingin kamu lakukan?
1055
01:03:21,780 --> 01:03:24,460
Jangan cerewet!
Berdirilah di sana dengan tenang!
1056
01:03:24,520 --> 01:03:25,970
Aku sedang menghitung!
1057
01:03:25,980 --> 01:03:27,430
Apa yang dimaksud dengan tenang?
1058
01:03:27,440 --> 01:03:28,620
Aku tidak mengerti!
Gaya apa ini?
1059
01:03:28,620 --> 01:03:30,000
Kamu akan mengerti ketika kamu bergaya!
1060
01:03:30,010 --> 01:03:30,970
Aku akan menyerang!
1061
01:03:31,210 --> 01:03:32,340
Cuaca adalah topan!
1062
01:03:33,000 --> 01:03:34,940
Tempo.
1063
01:03:37,460 --> 01:03:40,500
Cuaca Berangin hanyalah
tontonan setelah perjamuan...
1064
01:03:42,000 --> 01:03:43,250
Sasaran, menara jam!
1065
01:03:43,300 --> 01:03:46,050
Chopper, lompat ke tempat Sanji!
1066
01:03:47,520 --> 01:03:51,490
Bisa dikatakan bahwa pertempuran ini
adalah untuk melompat ke atas seperti ini?
1067
01:03:51,740 --> 01:03:54,080
Sanji!
Tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya, 'kan?
1068
01:03:54,180 --> 01:03:55,290
Tidak ada waktu lagi!
1069
01:03:55,300 --> 01:03:58,060
Aku bisa menebak apa yang dipikirkan Nami-chan.
1070
01:03:58,510 --> 01:04:00,110
Baik! Aku hanya bisa mencobanya!
1071
01:04:00,290 --> 01:04:01,780
Sepertinya, aku tidak punya
waktu memikirkannya.
1072
01:04:01,950 --> 01:04:03,480
Tolonglah, Tony-kun.
1073
01:04:03,920 --> 01:04:06,020
Baik, cepat!
1074
01:04:07,010 --> 01:04:07,960
Ternyata begitu!
1075
01:04:08,360 --> 01:04:09,480
Sanji!
1076
01:04:09,490 --> 01:04:10,680
Injak kaki kananku.
1077
01:04:11,810 --> 01:04:13,470
Kuberikan padamu, Zoro.
1078
01:04:14,320 --> 01:04:15,400
Kerja yang baik!
1079
01:04:15,410 --> 01:04:16,300
Cantik!
1080
01:04:21,030 --> 01:04:22,390
Zoro!
1081
01:04:23,990 --> 01:04:24,830
Serahkan pada aku.
1082
01:04:25,320 --> 01:04:26,370
Kamu pakai pisau?
1083
01:04:26,760 --> 01:04:29,380
Jangan takut! Aku menggunakan punggung pisau.
1084
01:04:29,530 --> 01:04:30,420
Mengerti!
1085
01:04:30,500 --> 01:04:31,270
Siap terbang.
1086
01:04:32,500 --> 01:04:33,710
Naik!
1087
01:04:38,810 --> 01:04:40,200
Ayo, Vivi.
1088
01:04:40,210 --> 01:04:41,650
Tolong lakukan yang terbaik!
1089
01:04:41,890 --> 01:04:43,080
Naik!
1090
01:04:44,110 --> 01:04:45,920
Merak membuka sayap.
1091
01:04:50,100 --> 01:04:51,230
Lingkaran Rantai.
1092
01:04:51,860 --> 01:04:52,630
Sayangnya...
1093
01:04:52,640 --> 01:04:53,610
Tidak kena.
1094
01:04:54,290 --> 01:04:55,360
Lawan Arus.
1095
01:04:55,710 --> 01:04:56,940
Baik!
1096
01:04:59,230 --> 01:05:00,100
Maaf!
1097
01:05:16,410 --> 01:05:19,140
Berakhir!
1098
01:05:25,740 --> 01:05:27,960
A... Apakah telah berhenti?
1099
01:05:29,230 --> 01:05:30,860
Kapan kamu akan pergi?
1100
01:05:31,350 --> 01:05:32,200
Bagaimana?
1101
01:05:32,470 --> 01:05:34,180
Vivi belum muncul.
1102
01:05:41,900 --> 01:05:42,840
Tidak mungkin!
1103
01:05:44,310 --> 01:05:46,110
Ini sangat hina!
1104
01:05:46,370 --> 01:05:51,050
"Hati-hati", aku berharap kamu bisa
mengatakan itu, Tuan Cobra.
1105
01:05:51,280 --> 01:05:54,610
Dalam perang, kita harus mempertimbangkan
semua jenis keadaan darurat.
1106
01:05:55,230 --> 01:05:56,760
Waktu tersisa dua menit.
1107
01:06:00,520 --> 01:06:01,680
Bagaimana bisa begini?
1108
01:06:02,460 --> 01:06:04,500
Bomnya diatur waktu.
1109
01:06:05,690 --> 01:06:07,900
Kalau begini, bisa meledak!
1110
01:06:11,520 --> 01:06:13,720
Apa yang kamu katakan?!
1111
01:06:14,810 --> 01:06:18,930
Apakah sejak awal tidak mungkin untuk
menghentikan peledakan alun-alun?
1112
01:06:21,660 --> 01:06:24,160
Dia ingin mempermainkan kita sampai mana?
1113
01:06:24,350 --> 01:06:27,000
Kamu tidak dapat menyelamatkan negara ini!
1114
01:06:27,800 --> 01:06:30,920
Berapa banyak yang harus dia tertawakan
sampai dia puas?
1115
01:06:44,450 --> 01:06:46,950
Ka... kamu ini...
1116
01:06:55,920 --> 01:06:58,900
tidak akan bisa mengalahkan aku!
1117
01:06:59,100 --> 01:07:02,030
Susah payah berdiri hanya untuk
mengeluarkan kalimat itu?
1118
01:07:02,230 --> 01:07:05,830
Ini sungguh momentum yang paling cocok,
seekor anjing yang berduka akan segera mati.
1119
01:07:06,000 --> 01:07:07,290
Tidak ada alasan sama sekali!
1120
01:07:08,160 --> 01:07:11,560
Aku adalah pria yang akan
menjadi Raja Bajak Laut!
1121
01:07:14,000 --> 01:07:15,720
Aku pernah berkata,
1122
01:07:15,900 --> 01:07:20,530
berapa yang dibutuhkan
pendatang baru sepertimu di laut ini?
1123
01:07:21,110 --> 01:07:24,080
Ketika kamu belajar
lebih banyak tentang kengerian laut ini,
1124
01:07:24,510 --> 01:07:27,380
maka kamu tidak akan bermimpi ini lagi.
1125
01:07:36,930 --> 01:07:38,430
Aku ingin melampaui...
1126
01:07:39,130 --> 01:07:41,760
pria seperti kamu!
1127
01:07:45,490 --> 01:07:47,170
Tempat yang nostalgia!
1128
01:07:47,680 --> 01:07:49,570
Markas rahasia Klan Suna Suna.
1129
01:07:50,050 --> 01:07:50,840
Pierre.
1130
01:07:51,360 --> 01:07:55,270
Bomnya diatur waktu dan akan segera meledak.
1131
01:08:00,110 --> 01:08:01,680
Aku telah...
1132
01:08:03,010 --> 01:08:03,810
Yang Mulia Vivi.
1133
01:08:04,250 --> 01:08:07,410
Aku akan setia pada keluarga Nefertari.
1134
01:08:10,280 --> 01:08:12,750
Aku merasa bangga dari lubuk hatiku!
1135
01:08:18,859 --> 01:08:25,229
Pierre!
1136
01:08:43,260 --> 01:08:46,260
Aku adalah dewa pelindung Alabasta!
1137
01:08:52,189 --> 01:08:52,950
Elang.
1138
01:08:57,420 --> 01:08:58,660
Misi aku adalah...
1139
01:09:03,410 --> 01:09:05,090
...hancurkan semua musuh keluarga kerajaan!
1140
01:09:24,800 --> 01:09:25,840
Aku tanyakan padamu Pierre.
1141
01:09:26,010 --> 01:09:26,520
Ada apa?
1142
01:09:26,620 --> 01:09:29,330
Kenapa kalian tiap hari harus latihan perang?
1143
01:09:29,689 --> 01:09:30,960
Karena kami adalah tentara perang.
1144
01:09:31,120 --> 01:09:33,210
Demi menjaga negara.
1145
01:09:33,439 --> 01:09:34,750
Kami harus kuat!
1146
01:09:35,100 --> 01:09:36,710
Kalian berperang dengan siapa?
1147
01:09:36,979 --> 01:09:37,770
Bagaimana kukatakan, ya...
1148
01:09:37,859 --> 01:09:40,479
Daripada perang lebih baik katakan menjaga.
1149
01:09:40,490 --> 01:09:41,810
Apakah tidak sama?
1150
01:09:41,990 --> 01:09:43,460
Tujuannya tidak sama.
1151
01:09:44,910 --> 01:09:45,920
Sangat aneh.
1152
01:09:48,840 --> 01:09:49,770
Pierre...
1153
01:09:49,890 --> 01:09:51,060
Orang itu...
1154
01:09:51,189 --> 01:09:52,790
Dia membela negara!
1155
01:09:56,650 --> 01:09:57,830
Apakah itu benar?
1156
01:10:24,470 --> 01:10:26,280
Kenapa tidak berhenti?
1157
01:10:28,860 --> 01:10:30,300
Tolong hentikan!
1158
01:10:31,070 --> 01:10:34,040
Tolong hentikan pertarungan!
1159
01:10:34,750 --> 01:10:37,670
Tolong hentikan pertarungan!
1160
01:10:38,810 --> 01:10:41,950
Tolong hentikan pertarungan!
1161
01:10:42,240 --> 01:10:42,920
Vivi...
1162
01:10:43,190 --> 01:10:46,300
Tolong hentikan pertarungan!
1163
01:10:47,130 --> 01:10:49,250
Tolong hentikan pertarungan!
1164
01:10:49,250 --> 01:10:50,220
Sungguh orang bodoh!
1165
01:10:50,900 --> 01:10:53,850
Apa yang kalian lakukan?
1166
01:10:53,970 --> 01:10:55,790
Pukul dan tendang sesukamu.
1167
01:10:55,800 --> 01:10:57,410
Cepat hentikan pemberontakan ini!
1168
01:10:58,490 --> 01:11:01,770
Racun kalajengkingnya pasti telah bekerja!
1169
01:11:04,570 --> 01:11:07,310
Dari mana kekuatan anak ini berasal?
1170
01:11:09,510 --> 01:11:13,360
Siapa kau kira aku ini?
1171
01:11:14,370 --> 01:11:16,550
Tidak peduli di mana kesucian kamu berasal,
1172
01:11:16,850 --> 01:11:21,310
aku harus mengalahkanmu!
1173
01:11:26,470 --> 01:11:27,520
Keparat!
1174
01:11:27,860 --> 01:11:30,540
Sables.
1175
01:11:51,420 --> 01:11:52,970
Gomu Gomu no...
1176
01:11:53,420 --> 01:11:54,810
Pesado.
1177
01:11:55,110 --> 01:11:56,420
Desert la Spada.
1178
01:11:56,430 --> 01:11:57,750
Kong.
1179
01:12:36,210 --> 01:12:37,300
Cepat lihat itu!
1180
01:12:46,570 --> 01:12:48,010
Crocodile!
1181
01:12:52,900 --> 01:12:54,350
Tuan... Luffy...
1182
01:13:02,480 --> 01:13:03,230
Bocah!
1183
01:13:07,610 --> 01:13:09,850
Jelas-jelas tidak ada musuh.
1184
01:13:12,920 --> 01:13:14,570
Anak, kamu tidak apa-apa, 'kan?
1185
01:13:17,260 --> 01:13:18,050
Ini...
1186
01:13:23,870 --> 01:13:27,360
Tolong hentikan pendarahan!
1187
01:13:28,000 --> 01:13:33,710
Tolong hentikan perang!
1188
01:13:48,610 --> 01:13:49,420
Hujan...
1189
01:13:53,400 --> 01:13:54,280
Sudah turun!
1190
01:13:55,900 --> 01:14:00,120
Hujan yang mengambang,
sekarang akan datang lagi seperti dulu!
1191
01:14:01,470 --> 01:14:03,410
Suara Vivi telah tersampaikan!
1192
01:14:03,980 --> 01:14:04,970
Yang Mulia Vivi!
1193
01:14:05,360 --> 01:14:06,360
Yang Mulia Vivi!
1194
01:14:10,080 --> 01:14:13,250
Mimpi buruk telah berakhir!
1195
01:14:18,990 --> 01:14:20,520
Terima kasih!
1196
01:14:20,970 --> 01:14:22,620
Tidak perlu.
1197
01:14:30,460 --> 01:14:33,350
Kedua pasukan letakkan senjata!
1198
01:14:33,650 --> 01:14:34,540
Tuan Chaka!
1199
01:14:34,720 --> 01:14:35,720
Tuan Koza!
1200
01:14:36,300 --> 01:14:39,580
Perang ini telah dirancang sejak awal...
1201
01:14:39,960 --> 01:14:41,640
...oleh Crocodile!
1202
01:14:54,830 --> 01:14:56,330
Semuanya ada dimana?
1203
01:15:00,370 --> 01:15:01,240
Di sini!
1204
01:15:03,430 --> 01:15:04,560
Kalian adalah...
1205
01:15:05,640 --> 01:15:08,110
Terima kasih telah membawa
pria itu di punggungmu!
1206
01:15:08,310 --> 01:15:10,170
Ini teman kami, serahkan pada kami.
1207
01:15:11,100 --> 01:15:12,670
Semuanya! Ayah!
1208
01:15:12,860 --> 01:15:13,660
Ini Vivi.
1209
01:15:13,670 --> 01:15:14,650
Vivi!
1210
01:15:15,910 --> 01:15:18,150
Benarkah?
Ternyata kalian yang menyelamatkan Vivi.
1211
01:15:18,990 --> 01:15:20,760
Aku diselamatkan olehnya.
1212
01:15:20,940 --> 01:15:23,090
Dia terluka di sekujur tubuh
setelah melawan Crocodile.
1213
01:15:23,100 --> 01:15:25,910
Dia baru saja melompat kembali ke tanah
dengan dua orang di punggungnya.
1214
01:15:26,150 --> 01:15:27,740
Sungguh kekuatan yang luar biasa!
1215
01:15:28,070 --> 01:15:31,030
Cepat perban dia, dan kalian juga.
1216
01:15:31,090 --> 01:15:32,150
Dibandingkan dengan ini.
Vivi,
1217
01:15:32,410 --> 01:15:33,960
kamu harus cepat kembali ke alun-alun.
1218
01:15:34,780 --> 01:15:36,790
Pemberontakan negara akhirnya berhenti.
1219
01:15:36,820 --> 01:15:40,310
Akan memalukan
jika tidak ada kata-kata dari Raja dan Putri.
1220
01:15:40,320 --> 01:15:42,210
Kalau begitu semuanya sama-sama...
1221
01:15:42,300 --> 01:15:43,570
Kamu juga mengerti.
1222
01:15:46,150 --> 01:15:48,080
Kami berada di dunia bawah.
1223
01:15:48,130 --> 01:15:50,180
Tidak ingin ada hubungannya dengan negara.
1224
01:15:50,190 --> 01:15:51,670
Perutku lapar!
1225
01:15:52,050 --> 01:15:54,020
Kami pergi ke istana dulu.
1226
01:15:54,680 --> 01:15:55,880
Terima kasih atas kerja keras kalian.
1227
01:16:06,520 --> 01:16:08,300
Penyesalan tak terelakkan di awal.
1228
01:16:08,310 --> 01:16:10,360
Suasana hati yang tidak dapat diterima
juga tidak bisa dihindari
1229
01:16:11,040 --> 01:16:14,080
Kita kehilangan terlalu banyak...
tapi tidak mendapatkan apa-apa.
1230
01:16:14,500 --> 01:16:15,590
Raja.
1231
01:16:16,070 --> 01:16:18,070
Tapi ini juga merupakan peningkatan.
1232
01:16:18,920 --> 01:16:21,250
Tidak peduli siapa lawannya.
1233
01:16:21,260 --> 01:16:24,030
Yang penting perang sudah berakhir.
1234
01:16:25,160 --> 01:16:28,710
Tidak ada yang bisa mengubah masa lalu.
1235
01:16:29,230 --> 01:16:31,200
Mari kita bangkit dari perang in!
1236
01:16:31,210 --> 01:16:32,590
Hidup dengan baik!
1237
01:16:33,460 --> 01:16:35,850
Kerajaan Alabasta!
1238
01:16:46,740 --> 01:16:48,100
Lihat! Koza!
1239
01:16:48,140 --> 01:16:49,490
Turun hujan!
1240
01:16:51,840 --> 01:16:55,680
Tiga tahun berlalu bergitu saja.
1241
01:16:56,160 --> 01:16:58,680
Benar! Hujan!
1242
01:17:20,390 --> 01:17:22,470
Vivi, belum tidur?
1243
01:17:23,110 --> 01:17:23,870
Ayah.
1244
01:17:24,500 --> 01:17:25,880
Apa kamu tidak bisa tidur?
1245
01:17:27,100 --> 01:17:28,400
Aku hanya tidak ingin tidur.
1246
01:17:30,260 --> 01:17:32,790
Aku ingin terus melihat hujan ini.
1247
01:17:35,530 --> 01:17:38,110
Ini berasal dari hujan alami.
1248
01:17:38,420 --> 01:17:42,540
Telah hujan selama
tiga hari tiga malam di kerajaan ini.
1249
01:17:47,310 --> 01:17:48,700
Tidurku sangat nyeyak.
1250
01:17:48,710 --> 01:17:49,720
Luffy...
1251
01:17:57,200 --> 01:17:57,950
Zoro, bukankah kamu akan berlatih lagi?
Dimana topiku?
1252
01:17:57,950 --> 01:17:58,510
- Topi!
- Zoro, tidakkah kamu akan berlatih lagi?
1253
01:17:58,510 --> 01:17:59,430
- Perutku lapar!
- Zoro, tidakkah kamu akan berlatih lagi?
1254
01:17:59,430 --> 01:18:00,610
- Mana sarapan? Topi kemana?
- Zoro, tidakkah kamu akan berlatih lagi?
1255
01:18:00,610 --> 01:18:01,890
- Aku telah mati kelaparan!
- Ini kebebasanku.
1256
01:18:01,890 --> 01:18:03,300
- Sangat nyenyak!
- Tidak bisa maka tidak bisa.
1257
01:18:03,300 --> 01:18:03,900
- Untuk mendengarkan dokter kapal.
- Kelaparan.
1258
01:18:03,900 --> 01:18:04,890
- Untuk mendengarkan dokter kapal.
- Sangat nyenyak!
1259
01:18:04,890 --> 01:18:05,880
- Jangan lepaskan perbannya!
- Sangat bagus!
1260
01:18:05,880 --> 01:18:06,290
- Tidak melepaskannya sangat sulit bergerak.
- Sangat bagus!
1261
01:18:06,290 --> 01:18:07,460
- Tidak melepaskannya sangat sulit bergerak.
- Tuan Luffy kembali bersemangat!
1262
01:18:07,460 --> 01:18:08,440
Jangan asal gerak!
1263
01:18:09,030 --> 01:18:09,750
Topi!
1264
01:18:11,110 --> 01:18:12,100
Terlalu bagus!
1265
01:18:12,430 --> 01:18:13,650
Vivi, lama tak berjumpa!
1266
01:18:15,800 --> 01:18:16,520
Apa sudah lama?
1267
01:18:17,300 --> 01:18:20,020
Wajar untuk berpikir begitu
setelah tidur selama tiga hari.
1268
01:18:20,030 --> 01:18:21,060
Tiga hari?
1269
01:18:21,220 --> 01:18:23,890
Apakah itu berarti aku melewatkan 15 kali makan?
1270
01:18:23,900 --> 01:18:26,500
Mengapa kamu begitu cepat
dengan perhitungan semacam ini?
1271
01:18:26,720 --> 01:18:29,000
Terlebih lagi hitungnya
dalam sehari lima kali makan.
1272
01:18:29,420 --> 01:18:32,510
Aku meminta kepada mereka
untuk siap melayani kapan saja.
1273
01:18:40,440 --> 01:18:41,290
Jangan sampai mengenaiku!
1274
01:18:42,690 --> 01:18:45,280
Luffy!
Apakah kamu mengambil apa yang ada di piringku?
1275
01:18:46,820 --> 01:18:48,450
Masih ada banyak!
1276
01:18:49,080 --> 01:18:50,850
Apakah kamu mesin penyedot debu?
1277
01:18:53,810 --> 01:18:55,320
Semuanya, gawat.
1278
01:18:58,500 --> 01:19:02,130
A... Armada angkatan laut
sedang menuju ke negara kita!
1279
01:19:03,790 --> 01:19:04,910
Kita berangkat malam ini?
1280
01:19:05,350 --> 01:19:07,740
Lagi pula, tidak ada alasan untuk tinggal di sini.
1281
01:19:07,750 --> 01:19:09,530
Kapten juga sudah bangun.
1282
01:19:09,820 --> 01:19:11,730
Angkatan laut sudah dekat.
1283
01:19:11,890 --> 01:19:13,690
Luffy, kamu yang memutuskan!
1284
01:19:13,860 --> 01:19:14,530
Baik!
1285
01:19:14,610 --> 01:19:16,870
Kalau begitu, makan masakan Alabasta
sekali lagi baru berangkat.
1286
01:19:16,940 --> 01:19:19,090
Kita akan segera berangkat, bodoh!
1287
01:19:23,810 --> 01:19:24,510
Semuanya!
1288
01:19:25,120 --> 01:19:25,830
Vivi!
1289
01:19:25,850 --> 01:19:28,230
Apa yang harus aku lakukan?
1290
01:19:30,210 --> 01:19:31,700
Vivi, kemarilah.
1291
01:19:32,670 --> 01:19:34,800
Harus datang, datang sekarang.
1292
01:19:36,070 --> 01:19:38,460
Vivi, besok siang jam 12,
1293
01:19:38,470 --> 01:19:40,910
kami akan berangkat dari pelabuhan timur,
1294
01:19:41,220 --> 01:19:43,670
jika ingin berlayar dengan kami maka datanglah!
1295
01:19:43,980 --> 01:19:45,520
Saat itu kami pasti akan menyambutmu.
1296
01:19:45,860 --> 01:19:47,050
Walaupun kamu adalah bajak laut,
1297
01:19:47,420 --> 01:19:49,260
kamu tetap adalah putri dari suatu negara.
1298
01:19:49,420 --> 01:19:51,980
Jadi kami mengundang kamu
dengan segenap kekuatan kami.
1299
01:19:56,850 --> 01:19:57,570
Karoo.
1300
01:19:58,560 --> 01:20:00,480
Apa yang ingin kamu lakukan?
1301
01:20:01,590 --> 01:20:02,650
Aku...
1302
01:20:04,230 --> 01:20:08,250
diselamatkan dua kali oleh
orang yang berinisial "D".
1303
01:20:08,800 --> 01:20:10,980
Monkey D. Luffy dan...
1304
01:20:13,230 --> 01:20:14,550
Baik, naiklah...
1305
01:20:14,690 --> 01:20:17,460
Aku tidak punya tujuan untuk terus hidup.
1306
01:20:17,650 --> 01:20:19,240
Jangan perdulikan aku.
1307
01:20:21,180 --> 01:20:25,070
Kenapa aku harus dengarkan kamu?
1308
01:20:27,050 --> 01:20:29,510
Hagwar D. Saron...
1309
01:20:29,910 --> 01:20:32,860
Suatu saat kamu akan bertemu
dengan teman-temanmu.
1310
01:20:33,270 --> 01:20:38,370
Tidak ada yang terlahir
di dunia ini seorang diri.
1311
01:20:39,050 --> 01:20:41,880
Ada terlalu banyak musuh
yang menghalangi mimpiku
1312
01:20:46,760 --> 01:20:51,880
Pergi dan temui temanmu
di suatu tempat di lautan, Robin.
1313
01:20:57,020 --> 01:21:00,440
Alun-alun sudah sangat ramai.
1314
01:21:00,450 --> 01:21:01,300
Benar?
1315
01:21:01,440 --> 01:21:05,350
Sudah jelas dikatakan bahwa
Yang Mulia Vivi akan berpidato pada pukul 12.
1316
01:21:05,720 --> 01:21:10,170
Di upacara aspirasi ini awalnya
harus kamu selesaikan ketika berusia 14 tahun.
1317
01:21:10,480 --> 01:21:12,800
Semua orang menantikannya hari ini.
1318
01:21:18,080 --> 01:21:19,600
Vivi, aku masuk!
1319
01:21:21,360 --> 01:21:22,710
Ayah, duduk.
1320
01:21:23,680 --> 01:21:25,260
Tidak, Yang Mulia Ayah.
1321
01:21:26,460 --> 01:21:28,170
Aku ada hal penting yang ingin kukatakan.
1322
01:21:41,370 --> 01:21:41,920
Iya, Yang Mulia Vivi.
1323
01:21:43,150 --> 01:21:44,900
Lihat! Yang Mulia Vivi!
1324
01:21:45,890 --> 01:21:47,350
Yang Mulia Vivi!
1325
01:21:47,800 --> 01:21:48,890
Aku sudah menunggu lama.
1326
01:21:49,140 --> 01:21:50,560
Yang Mulia Putri!
1327
01:21:51,020 --> 01:21:52,960
Anda telah dewasa!
1328
01:22:02,310 --> 01:22:05,170
Aku telah mengalami satu petualangan kecil.
1329
01:22:05,710 --> 01:22:08,500
Kalau saja itu tidak menyebabkan keributan...
1330
01:22:08,600 --> 01:22:10,270
Koza, telah dimulai!
1331
01:22:10,280 --> 01:22:13,400
Seluruh negara dapat mendengarnya
dengan suara yang keras itu.
1332
01:22:14,530 --> 01:22:18,520
Itu adalah perjalanan putus asa
melintasi laut yang gelap.
1333
01:22:18,950 --> 01:22:19,890
Perjalanan yang gelap.
1334
01:22:20,150 --> 01:22:24,160
Aku bertemu dengan perahu kecil di tengah badai.
1335
01:22:24,810 --> 01:22:28,100
Perahu membelai punggungku dan menghiburku.
1336
01:22:29,260 --> 01:22:32,320
Tidak bisakah kamu melihat cahaya itu?
1337
01:22:34,620 --> 01:22:38,530
Kapal yang tidak akan pernah tersesat
bahkan dalam kegelapan.
1338
01:22:38,810 --> 01:22:41,970
Aku melintasi ombak besar
satu demi satu seperti menari.
1339
01:22:42,990 --> 01:22:44,440
Dia tidak pernah menolak laut.
1340
01:22:44,590 --> 01:22:46,460
Tapi busur selalu lurus ke depan.
1341
01:22:46,810 --> 01:22:48,480
Kemudian dia menunjuk ke depan
dan berkata kepadaku :
1342
01:22:48,900 --> 01:22:51,040
"Lihat, itu cahayanya."
1343
01:22:53,150 --> 01:22:56,580
Meskipun sejarah pada akhirnya
akan menyebutnya ilusi.
1344
01:22:58,260 --> 01:23:01,320
Tapi bagiku hanya itu yang nyata.
1345
01:23:07,640 --> 01:23:09,670
Apakah kalian telah mendengar pidatonya?
1346
01:23:09,680 --> 01:23:11,270
Tidak diragukan lagi itu adalah suara Vivi.
1347
01:23:11,420 --> 01:23:12,190
Vivi...
1348
01:23:12,280 --> 01:23:14,050
Ini hanya seperti suara Vivi.
1349
01:23:14,140 --> 01:23:16,080
Itu adalah siaran resmi di Alubarna.
1350
01:23:16,160 --> 01:23:17,800
Dia telah memutuskan tidak kemari.
1351
01:23:17,810 --> 01:23:19,820
Jalan! Sudah lewat pukul 12.
1352
01:23:19,990 --> 01:23:21,490
Dia tidak mungkin tidak datang.
1353
01:23:21,500 --> 01:23:23,770
Kami akan cari di bawah, pasti dia ada di sana.
1354
01:23:24,230 --> 01:23:27,170
Gawat, armada angkatan laut datang.
1355
01:23:27,270 --> 01:23:28,350
Cepat sekali datangnya.
1356
01:23:28,480 --> 01:23:29,320
Cepat berlayar!
1357
01:23:29,500 --> 01:23:31,070
Luffy, menyerahlah.
1358
01:23:31,440 --> 01:23:32,860
Vivi-chan adalah seorang Putri.
1359
01:23:34,170 --> 01:23:36,120
Apa yang sedang terjadi?
1360
01:23:36,310 --> 01:23:38,850
Tunjukkan wajahmu, putri palsu!
1361
01:23:38,930 --> 01:23:41,380
Yang Muli Putri Vivi yang asli kemana?
1362
01:23:43,460 --> 01:23:44,930
Yang Mulia Putri Vivi di...
1363
01:23:48,200 --> 01:23:50,620
Semuanya!
1364
01:23:51,410 --> 01:23:52,240
Vivi!
1365
01:23:52,920 --> 01:23:54,030
Karoo!
1366
01:23:54,520 --> 01:23:56,530
Semuanya!
1367
01:23:57,720 --> 01:23:58,800
Lihat! Dia datang!
1368
01:23:58,810 --> 01:23:59,370
Vivi!
1369
01:23:59,380 --> 01:24:00,790
Baik! Putar balik!
1370
01:24:01,600 --> 01:24:02,920
Dia ternyata datang!
1371
01:24:02,930 --> 01:24:05,160
Itu Vivi, Vivi datang!
1372
01:24:05,170 --> 01:24:06,380
Putar balik! Putar balik!
1373
01:24:06,390 --> 01:24:07,420
Aku datang...
1374
01:24:08,520 --> 01:24:10,040
...untuk mengucapkan perpisahan.
1375
01:24:12,100 --> 01:24:13,650
Barusan... apa yang dikatakannya?
1376
01:24:15,820 --> 01:24:19,860
A... Aku tidak bisa pergi bersama kalian...
1377
01:24:20,030 --> 01:24:21,690
Dia ini sedang berbicara pada siapa?
1378
01:24:22,350 --> 01:24:25,920
Terima kasih atas segala yang kalian berikan.
1379
01:24:27,340 --> 01:24:29,130
Walaupun aku masih ingin ikut,
1380
01:24:29,680 --> 01:24:34,500
tapi aku masih tetap mencintai negaraku ini.
1381
01:24:44,050 --> 01:24:46,430
Jadi... aku tidak bisa pergi...
1382
01:24:51,530 --> 01:24:52,400
Begitu, ya?
1383
01:24:53,320 --> 01:24:54,290
Aku...
1384
01:24:59,190 --> 01:25:01,950
Walaupun aku tetap tinggal di sini,
1385
01:25:02,560 --> 01:25:06,460
tapi suatu hari... jika dapat berjumpa kembali,
1386
01:25:07,480 --> 01:25:13,320
bisakah kalian memanggilku "teman" lagi?
1387
01:25:20,360 --> 01:25:21,350
Kapanpun itu kamu adalah te...
1388
01:25:21,350 --> 01:25:22,000
Bodoh!
1389
01:25:22,240 --> 01:25:23,380
Tidak boleh menjawabnya!
1390
01:25:23,660 --> 01:25:25,030
Angkatan laut sudah dekat!
1391
01:25:25,280 --> 01:25:27,830
Jika mereka memiliki bukti bahwa
kita memiliki hubungan dengan Vivi,
1392
01:25:28,030 --> 01:25:29,650
Vivi akan bersalah.
1393
01:25:30,320 --> 01:25:32,910
Maka berpisahlah dalam diam.
1394
01:26:02,170 --> 01:26:04,680
Apapun yang terjadi di masa depan,
1395
01:26:12,400 --> 01:26:14,720
... yang di lengan kiri ini...
1396
01:26:33,230 --> 01:26:36,640
... tanda teman.
1397
01:26:44,730 --> 01:26:47,780
Berlayar!
1398
01:29:14,960 --> 01:29:16,380
Apaan ini?
1399
01:29:16,870 --> 01:29:17,520
Ini?
1400
01:29:18,130 --> 01:29:19,570
Adalah tanda teman.
1401
01:29:19,580 --> 01:29:20,630
Teman?
1402
01:29:20,660 --> 01:29:24,450
Benar. Tanda teman yang berharga.
1403
01:29:27,970 --> 01:29:30,470
Apa semuanya baik-baik saja?
1404
01:29:31,400 --> 01:29:33,480
Sekarang mereka berlayar kemana?
1405
01:29:34,370 --> 01:29:37,300
Kapanpun aku mengingat kembali hari-hari itu,
1406
01:29:37,310 --> 01:29:38,580
aku akan berada di sini.
1407
01:29:40,160 --> 01:29:41,840
Karena aku...
1408
01:29:42,660 --> 01:29:43,650
...kami...
1409
01:29:44,910 --> 01:29:47,420
...selamanya adalah teman...
92899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.