All language subtitles for One.Piece.8.Alabasta.Sabaku.no.Oujo.to.Kaizoku-tachi.2007.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,410 --> 00:00:45,130 Koza. 2 00:00:45,370 --> 00:00:47,400 Paman Toto. 3 00:00:47,400 --> 00:00:48,200 Vivi. 4 00:00:54,470 --> 00:00:55,740 Kamu benar-benar ya, Pierre. 5 00:01:07,200 --> 00:01:08,420 Aku tanyakan padamu, Pierre. 6 00:01:08,430 --> 00:01:09,100 Ada apa? 7 00:01:09,130 --> 00:01:12,220 Kenapa kalian tiap hari berlatih perang? 8 00:01:12,420 --> 00:01:13,880 Karena kami adalah tentara penjaga. 9 00:01:14,060 --> 00:01:16,330 Demi menjaga negara ini, 10 00:01:16,740 --> 00:01:18,080 kami harus menjadi kuat. 11 00:01:18,090 --> 00:01:19,880 Kalian mau bertarung dengan siapa? 12 00:01:20,100 --> 00:01:20,940 Gimana katakannya ya... 13 00:01:21,070 --> 00:01:23,690 ...daripada perang lebih baik katakan menjaga. 14 00:01:23,700 --> 00:01:24,980 Tidak samakah? 15 00:01:25,060 --> 00:01:26,700 Tujuannya tidak sama. 16 00:01:27,630 --> 00:01:28,740 Sangat aneh. 17 00:01:31,170 --> 00:01:33,910 Ayah, aku segera pulang. 18 00:01:33,920 --> 00:01:35,340 Tolong jangan tertipu. 19 00:01:35,580 --> 00:01:38,290 Dia sama sekali bukan pahlawan negara apapun. 20 00:01:38,380 --> 00:01:40,640 Tujuannya adalah merampas Alabasta. 21 00:01:42,820 --> 00:01:45,450 Mohon padamu! Pastikan jangan gegabah. 22 00:01:52,910 --> 00:01:54,550 Apa? Ada apa? 23 00:02:05,670 --> 00:02:08,060 Terpancing monster. 24 00:02:08,090 --> 00:02:09,860 Apa yang kalian lakukan pada Karoo? 25 00:02:09,870 --> 00:02:11,360 Umpan telah habis. 26 00:02:11,370 --> 00:02:13,460 Dimakan kamu lah. 27 00:02:13,470 --> 00:02:15,260 Tetapi... 28 00:02:17,280 --> 00:02:19,250 Sungguh maaf, maaf. 29 00:02:19,370 --> 00:02:22,810 Para Bajak Laut Kid ternyata menyelamatkan hidupku. 30 00:02:22,820 --> 00:02:25,120 Rahmat luar biasa ini tidak akan terlupakan. 31 00:02:25,130 --> 00:02:26,720 Kamu sendiri yang masuk perangkap. 32 00:02:26,730 --> 00:02:27,990 Bagaimana kamu bisa ada disini? 33 00:02:28,000 --> 00:02:29,660 Ceritanya panjang. 34 00:02:29,670 --> 00:02:30,360 Kalau begitu lewatkan saja. 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,170 Ah, kamu sangat lucu. 36 00:02:33,180 --> 00:02:35,280 Tipe yang kusuka. 37 00:02:36,150 --> 00:02:37,200 Benar-benar orang aneh. 38 00:02:37,410 --> 00:02:41,440 Ngomong-ngomong, aku kira kali ini aku akan mati jatuh ke sungai. 39 00:02:41,710 --> 00:02:42,680 Kamu tidak bisa berenang kah? 40 00:02:42,690 --> 00:02:45,320 Benar, hamba adalah bebek kering. 41 00:02:45,330 --> 00:02:47,130 Berkata demikian, kamu adalah orang mampu? 42 00:02:47,350 --> 00:02:48,340 Sangatlah tepat. 43 00:02:48,410 --> 00:02:52,190 Hamba telah makan Buah Iblis langka di dunia. 44 00:02:54,920 --> 00:02:56,810 Reaksi apaan ini! Sangat mengecewakan! 45 00:02:56,820 --> 00:02:58,570 Tidak ada yang perlu disayangkan. 46 00:02:58,580 --> 00:03:00,450 Kamu benar-benar pandai berkata. 47 00:03:00,460 --> 00:03:00,840 Kami masih belum mengetahui kemampuan apa 48 00:03:00,840 --> 00:03:02,280 - Keparat kamu! - yang kamu miliki. 49 00:03:02,400 --> 00:03:04,840 - Kamu ngapain memancing Kak Nami? - Aku sudah biasa. 50 00:03:05,960 --> 00:03:09,260 Kalau begitu, biarkan hamba menunjukkan kepada kalian sebagai tanda balas jasa. 51 00:03:09,270 --> 00:03:10,750 Baik! Baik! 52 00:03:10,760 --> 00:03:11,480 Tunjukkan... 53 00:03:18,820 --> 00:03:19,680 Apa yang kamu lakukan... 54 00:03:21,350 --> 00:03:22,140 Tidak mungkin! 55 00:03:22,980 --> 00:03:24,980 Keparat! Apa yang kamu lakukan? 56 00:03:25,000 --> 00:03:27,320 Jangan cemas. Yang benar saja! 57 00:03:27,390 --> 00:03:29,860 Bukannya sudah dibilang ini pertunjukkan. 58 00:03:31,400 --> 00:03:33,480 Bukanlah suatu lelucon. 59 00:03:33,500 --> 00:03:34,300 Itu aku. 60 00:03:34,370 --> 00:03:36,180 Mirip? Pasti terkejut, ya. 61 00:03:37,810 --> 00:03:41,400 Ini merupakan kemampuan hamba memakan buah. 62 00:03:41,420 --> 00:03:42,580 Sangat hebat! 63 00:03:42,640 --> 00:03:44,820 Hanya menyentuhnya dengan tangan kiri. 64 00:03:44,950 --> 00:03:47,090 Lihat! Sudah kembali ke bentuk semula. 65 00:03:47,110 --> 00:03:47,800 Bahkan suaranya... 66 00:03:47,820 --> 00:03:48,900 ...dan bentuknya semua... 67 00:03:49,010 --> 00:03:49,890 ...sangat nyata. 68 00:03:50,850 --> 00:03:51,720 Sama sekali... 69 00:03:52,060 --> 00:03:55,680 ...tidak perlu pukul punyamu. 70 00:03:57,320 --> 00:03:58,190 Jangan sentuh aku. 71 00:03:58,210 --> 00:03:59,090 Sudahlah. 72 00:03:59,140 --> 00:04:00,340 Begini lagi, 73 00:04:00,520 --> 00:04:01,950 dengan tangan kanan, 74 00:04:02,620 --> 00:04:05,060 sentuh wajah lawan. 75 00:04:06,740 --> 00:04:09,260 Aku dapat meniru seperti ini. 76 00:04:09,890 --> 00:04:11,760 Aku bisa meniru siapapun, 77 00:04:13,050 --> 00:04:13,980 bentuk badannya juga sama. 78 00:04:16,899 --> 00:04:17,089 Cepat hentikan! 79 00:04:17,910 --> 00:04:18,240 Ma... mata... 80 00:04:18,640 --> 00:04:19,310 ... sangat sakit. 81 00:04:19,310 --> 00:04:20,019 Kamu sangat hebat. 82 00:04:20,029 --> 00:04:21,430 Hebat! 83 00:04:21,750 --> 00:04:23,000 Terlebih lagi, 84 00:04:24,080 --> 00:04:25,610 ada kemampuan ingatan juga. 85 00:04:26,800 --> 00:04:27,780 Asalkan, 86 00:04:27,860 --> 00:04:28,730 yang pernah disentuh. 87 00:04:28,780 --> 00:04:29,890 Wajah. 88 00:04:30,050 --> 00:04:30,990 Tidak akan pernah. 89 00:04:31,030 --> 00:04:32,120 Tidak bisa. 90 00:04:32,200 --> 00:04:33,060 Dilupakan. 91 00:04:35,910 --> 00:04:36,900 Bagaimana? 92 00:04:36,910 --> 00:04:38,460 Kemampuan satu-satunya hamba. 93 00:04:38,480 --> 00:04:39,830 Terlalu luar biasa. 94 00:04:40,040 --> 00:04:41,830 Benar bukan dapat diremehkan. 95 00:04:42,880 --> 00:04:43,840 Benar bukan dapat diremehkan. 96 00:04:43,850 --> 00:04:46,120 Benar bukan dapat diremehkan. 97 00:04:46,550 --> 00:04:48,260 Itu kapal kamu, 'kan? 98 00:04:48,540 --> 00:04:50,590 Ah! Sudah harus berpisah. 99 00:04:51,790 --> 00:04:53,330 Tidak ada yang harus disedihkan. 100 00:04:53,350 --> 00:04:55,080 Setiap pertemuan, pasti ada perpisahan. 101 00:04:55,450 --> 00:04:57,460 Tetapi pastikan jangan melupakan yang ini. 102 00:04:57,510 --> 00:04:59,070 Persahabatan ini... 103 00:04:59,990 --> 00:05:02,820 ...tidak ada kaitannya dengan lamanya hubungan. 104 00:05:02,840 --> 00:05:05,620 Sampai jumpa. 105 00:05:06,500 --> 00:05:08,470 Berangkat saudara-saudara. 106 00:05:08,490 --> 00:05:10,190 Siap! Jenderal Franky. 107 00:05:11,870 --> 00:05:12,900 Jenderal Franky!? 108 00:05:13,440 --> 00:05:14,140 Vivi? 109 00:05:14,430 --> 00:05:16,200 Dia adalah bawahannya Crocodile. 110 00:05:16,350 --> 00:05:18,630 Kamu tidak kenal dia kah? 111 00:05:18,650 --> 00:05:21,120 Aku belum pernah bertemu dia. 112 00:05:21,490 --> 00:05:24,950 Di dalam ingatan yang ditunjukkan ada rupa Ayah. 113 00:05:27,330 --> 00:05:28,910 Kenapa ada rupa Ayah? 114 00:05:29,040 --> 00:05:31,790 Kalau dia jadi Raja, 115 00:05:32,700 --> 00:05:34,930 banyak hal buruk yang dilakukan. 116 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 Bubuk dansa juga dia... 117 00:05:39,180 --> 00:05:40,350 Itu apaan? 118 00:05:40,490 --> 00:05:43,480 Sebagai bubuk penyemaian awan. 119 00:05:43,710 --> 00:05:46,930 Pemerintah dunia melarang produksi dan spesialisasi bubuk ini. 120 00:05:47,080 --> 00:05:49,900 Barang sebagus itu kenapa harus dilarang? 121 00:05:49,990 --> 00:05:56,320 Karena bubuk dansa dapat menumbuhkan awan secara artifisial yang belum bisa turun hujan... 122 00:05:56,340 --> 00:05:58,150 ...dan memaksanya turun hujan. 123 00:05:58,820 --> 00:06:02,140 Bahkan, seharusnya hujan di negara tetangga juga direbutnya. 124 00:06:02,510 --> 00:06:06,460 Mengakibatkan, perselisihan kedua negara sering terjadi. 125 00:06:06,750 --> 00:06:09,750 Oleh sebab itu, pemerintah dunia melarangnya. 126 00:06:10,260 --> 00:06:12,240 Dua tahun lalu, ada bubuk dansa dalam jumlah besar 127 00:06:12,480 --> 00:06:16,770 dikirim ke pelabuhan Nanohana Kota Alabasta. 128 00:06:17,200 --> 00:06:20,540 Saat itu, muncul di dalam negeri kecuali daerah Raja Negara Alubarna, 129 00:06:20,560 --> 00:06:23,440 daerah lainnya muncul fenomena abnormal yang tidak turun hujan. 130 00:06:23,520 --> 00:06:25,850 Rakyat pasti akan mencurigai bahwa Raja yang melakukannya. 131 00:06:25,910 --> 00:06:29,480 Mengira Raja menggunakan bubuk dansa untuk mendapatkan air hujan. 132 00:06:29,630 --> 00:06:32,510 Vivi, Ayahmu tidak benar. 133 00:06:32,630 --> 00:06:34,280 Bodoh! Dia dijebak orang. 134 00:06:34,640 --> 00:06:36,790 Ayah Vivi-chan bagaimana mungkin melakukan ini. 135 00:06:37,010 --> 00:06:38,780 - Sakit! Sakit! Sakit! - Apa mungkin? Apa mungkin? Apa mungkin? 136 00:06:38,950 --> 00:06:40,270 Perkataan Sanji-kun benar. 137 00:06:40,810 --> 00:06:43,570 Hal ini sama sekali tidak ada hubungannya dengan Ayah. 138 00:06:44,500 --> 00:06:48,860 Tapi, ada rumor terdapat saksi yang melihat dia ke pelabuhan mengambil barang kapal, 139 00:06:49,010 --> 00:06:54,700 dan mengirim bubuk dansa ke dalam istana. 140 00:06:54,870 --> 00:06:57,210 Benar! Pemuda itu berpura-pura menjadi Raja. 141 00:06:57,820 --> 00:07:00,320 Kita telah melepaskan orang merepotkan. 142 00:07:00,480 --> 00:07:04,260 Ini semua adalah perangkap Crocodile. 143 00:07:04,570 --> 00:07:07,060 Sepertinya terjadi pemberontakan yang seperti diharapkannya. 144 00:07:07,070 --> 00:07:08,080 Ternyata begitu. 145 00:07:09,130 --> 00:07:11,900 Tujuannya terjadi perselisihan tentara negara dengan pemberontak. 146 00:07:12,090 --> 00:07:15,460 Kemudian, mereka merebut tahta saat keduanya dalam keadaan saling melukai. 147 00:07:15,470 --> 00:07:17,690 Dia menggunakan topeng pahlawan nasional, 148 00:07:18,010 --> 00:07:20,200 mencuri hujan kepercayaan keluarga kerajaan, 149 00:07:20,270 --> 00:07:22,000 bahkan nyawa rakyat. 150 00:07:22,020 --> 00:07:23,670 Membiarkan Alabasta dalam kesulitan. 151 00:07:23,680 --> 00:07:24,980 Crocodile ini! 152 00:07:30,100 --> 00:07:31,160 Hebat! 153 00:07:31,270 --> 00:07:32,980 Hebat! 154 00:07:42,020 --> 00:07:43,640 Crocodile! 155 00:07:44,770 --> 00:07:46,730 Dewa Penyelamat Alabasta! 156 00:07:47,540 --> 00:07:49,610 Rajanya Gurun Pasir! 157 00:07:49,620 --> 00:07:53,760 Crocodile! Crocodile! 158 00:07:53,780 --> 00:07:55,540 Diamlah! Orang-orang bodoh! 159 00:07:55,760 --> 00:07:59,220 Walaupun dia berkata begitu, tetapi dia selalu datang menolong kami. 160 00:07:59,240 --> 00:08:00,280 Keren! 161 00:08:01,660 --> 00:08:03,870 Terserah seperti apa kalian memanggilku. 162 00:08:06,600 --> 00:08:10,060 Yang Mulia Raja, Tuan Crocodile telah tiba. 163 00:08:15,270 --> 00:08:17,980 Ini hadiah pertemuanmu Tuan Cobra. 164 00:08:19,320 --> 00:08:21,120 Terima kasih atas selama ini menjagaku. 165 00:08:22,590 --> 00:08:23,430 Tidak apa-apa. 166 00:08:23,450 --> 00:08:25,360 Tentara raja melawan tentara pemberontak. 167 00:08:25,370 --> 00:08:26,970 Aku pun melawan bajak laut. 168 00:08:27,390 --> 00:08:30,030 Kalau begitu sampah ini kamu yang atasi. 169 00:08:31,720 --> 00:08:36,470 Ngomong-ngomong, akhir-akhir ini tentara pemberontak ada gerakan besar. 170 00:08:37,130 --> 00:08:38,730 Kamu berencana bagaimana menghadapinya? 171 00:08:39,030 --> 00:08:40,500 Negara mengutamakan rakyat. 172 00:08:41,010 --> 00:08:44,080 Aku tidak akan berinisiatif untuk menyerang. 173 00:08:44,490 --> 00:08:45,530 Begitu, ya? 174 00:08:49,170 --> 00:08:51,180 Maka, jangan untuk sementara. 175 00:08:52,340 --> 00:08:55,510 Singkatnya, kali ini terlalu banyak kejadian mencurigakan. 176 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 Ternyata begitu. 177 00:08:56,640 --> 00:08:59,810 Setelah ada tanda ini, teman-teman tidak akan saling berselisih paham. 178 00:08:59,910 --> 00:09:02,100 Tanda ganda. 179 00:09:02,110 --> 00:09:03,970 Sebegitu cerdik seperti bukan dirimu. 180 00:09:04,310 --> 00:09:06,280 Mungkinkah kamu adalah monster itu? 181 00:09:06,300 --> 00:09:07,620 Hati-hati kutebas kamu! 182 00:09:07,880 --> 00:09:08,520 Itu Zoro. 183 00:09:08,680 --> 00:09:09,810 Ada apa? Itu Zoro! 184 00:09:10,530 --> 00:09:11,260 Baik. 185 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 Mulai hari ini apapun yang terjadi, 186 00:09:13,650 --> 00:09:15,280 gunakan pundak kiri untuk saling mengenali. 187 00:09:23,560 --> 00:09:25,970 Ini adalah tanda teman-teman. 188 00:09:28,580 --> 00:09:29,850 Telah menepi. 189 00:09:30,260 --> 00:09:31,900 Tujuannya adalah Alabasta. 190 00:09:35,310 --> 00:09:36,070 Ayah! 191 00:09:37,260 --> 00:09:40,960 Aku yakin bisa menghentikan pemberontak. 192 00:09:51,730 --> 00:09:59,960 (One Piece. Putri Gurun dan Bajak Laut) (Pertualangan di Alabasta) 193 00:10:00,980 --> 00:10:02,540 Tenggorokanku akan berasap. 194 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 Semuanya hasil perbuatanmu. 195 00:10:04,130 --> 00:10:07,520 Air dan makanan berharga dicuri bangau jelek.\ 196 00:10:07,540 --> 00:10:11,160 Sudah mau tiba di tempat pemberontak Yuba, ta anlah sebentar. 197 00:10:11,180 --> 00:10:13,840 Tetapi, apa sungguh tidak masalah? 198 00:10:14,020 --> 00:10:16,180 Mereka bisa-bisa sangat ganas... 199 00:10:16,330 --> 00:10:17,060 Tidak apa-apa. 200 00:10:18,150 --> 00:10:20,080 Aku akan berusaha untuk membujuk mereka. 201 00:10:24,100 --> 00:10:25,200 Ini terlalu menyedihkan. 202 00:10:25,540 --> 00:10:25,920 - Ditenggelamkan oleh pasir. 203 00:10:25,920 --> 00:10:27,240 - Mana air? Air. - Ditenggelamkan oleh pasir. 204 00:10:28,020 --> 00:10:29,050 - Aku sudah mati kehausan. - Bukannya di sini adalah Oasis? 205 00:10:30,040 --> 00:10:30,360 Air. 206 00:10:30,630 --> 00:10:32,760 Pasirnya menaikkan lapisan tanah. 207 00:10:35,690 --> 00:10:36,640 Ada orang. 208 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Benarkah? 209 00:10:40,180 --> 00:10:41,710 Apakah kalian adalah penjelajah? 210 00:10:41,820 --> 00:10:44,140 Sepanjang perjalanan pasir ini kelelahan, 'kan? 211 00:10:44,430 --> 00:10:45,460 Maaf. 212 00:10:45,530 --> 00:10:48,680 Kota ini telah kekeringan. 213 00:10:48,690 --> 00:10:53,170 Permisi, kabarnya tentara pemberontak ada di distrik ini. 214 00:10:53,730 --> 00:10:54,570 Kalian... 215 00:10:55,190 --> 00:10:59,020 ... rakyat yang mau masuk ke tentara pemberontak, ya? 216 00:10:59,630 --> 00:11:02,520 Mereka sudah tidak ada di distrik ini lagi. 217 00:11:02,780 --> 00:11:03,510 Bagaimana bisa? 218 00:11:03,900 --> 00:11:05,200 Ada apa, Vivi? 219 00:11:06,770 --> 00:11:08,120 Kamu tadi memanggilnya Vivi? 220 00:11:08,120 --> 00:11:08,470 Tidak, aku... 221 00:11:08,830 --> 00:11:11,900 Paman, dia bukanlah Tuan Putri. 222 00:11:11,920 --> 00:11:12,770 Tutup mulut. 223 00:11:12,810 --> 00:11:15,120 Vivi, bukan? Kamukah itu? 224 00:11:15,630 --> 00:11:16,960 Kamu masih hidup. 225 00:11:16,980 --> 00:11:17,720 Sangat bagus! 226 00:11:17,740 --> 00:11:19,720 Ini aku. Apa tidak mengenaliku lagi? 227 00:11:20,010 --> 00:11:21,150 Paman Toto? 228 00:11:21,270 --> 00:11:22,220 Benar! 229 00:11:22,530 --> 00:11:23,400 Bagaimana bisa? 230 00:11:23,670 --> 00:11:25,470 Kenapa... kamu jadi kurus begini? 231 00:11:25,750 --> 00:11:28,200 Jangan terkejut, tidak ada hal serius. 232 00:11:29,270 --> 00:11:34,080 Dengarkan aku Vivi, aku selalu percaya Yang Mulia Raja. 233 00:11:34,320 --> 00:11:38,050 Tuan itu tidak pernah bisa menghianati negara. 234 00:11:38,420 --> 00:11:39,290 Benar, 'kan? 235 00:11:39,680 --> 00:11:41,190 Paman Toto, tolonglah. 236 00:11:41,210 --> 00:11:45,040 Aku pasti bisa membuat Yuba menjadi kota Oasis kaya yang indah. 237 00:11:45,540 --> 00:11:46,960 Kami pasti bisa membangun kota yang hebat. 238 00:11:46,990 --> 00:11:49,440 Membuat negara kami lebih banyak Oasis. 239 00:11:50,000 --> 00:11:51,200 Sampai jumpa Vivi. 240 00:11:51,290 --> 00:11:53,620 Jangan lupakan kejayaanmu sebagai wakil kepala kelompok pasir. 241 00:11:53,640 --> 00:11:55,650 Kamu harus menjadi Putri yang hebat. 242 00:11:56,850 --> 00:11:58,740 Ketua, baiklah. 243 00:11:59,470 --> 00:12:01,090 Sampai jumpa. 244 00:12:01,560 --> 00:12:03,690 Pemberontakkan apapun itu adalah hal konyol. 245 00:12:04,090 --> 00:12:06,280 Aku telah menghentikan mereka beberapa kali. 246 00:12:06,400 --> 00:12:10,990 Mereka dengan mudahnya mempercayai rumor perang tentara Raja. 247 00:12:11,140 --> 00:12:13,390 Menuju ke Nanohana. 248 00:12:13,400 --> 00:12:15,120 Tentara Raja akan berperang di Nanohana? 249 00:12:15,310 --> 00:12:16,910 Paman Toto, kapan ini terjadi? 250 00:12:17,590 --> 00:12:19,560 Sekitar lima jam yang lalu. 251 00:12:29,640 --> 00:12:30,750 Kita terlambat selangkah. 252 00:12:30,820 --> 00:12:32,400 Sangat menyedihkan. 253 00:12:32,520 --> 00:12:35,480 Tetapi tentara raja sudah tiba di mana? 254 00:12:35,870 --> 00:12:38,060 Sepanjang perjalanan kemari tidak terlihat bayangannya. 255 00:12:39,280 --> 00:12:41,020 Jangan menghabiskan waktu lagi. 256 00:12:41,250 --> 00:12:43,130 Cepat bantu selamatkan rakyat. 257 00:12:43,680 --> 00:12:44,870 Cepat satu per satu. 258 00:12:44,890 --> 00:12:46,020 Jangan mendesak di depan. 259 00:12:46,180 --> 00:12:47,270 Menuju ke distrik barat. 260 00:12:47,300 --> 00:12:48,830 Menuju ke pusat perhatian. 261 00:12:49,000 --> 00:12:49,970 Lebih semangat! 262 00:12:50,290 --> 00:12:51,380 Masih ada harapan! 263 00:12:51,530 --> 00:12:52,220 Berusahalah! 264 00:12:52,240 --> 00:12:53,360 Raja... 265 00:12:53,460 --> 00:12:55,640 tanpa keraguan... langsung menuju ke distrik... membuat kegangguan... 266 00:12:55,640 --> 00:12:56,610 Jangan berbicara lagi. 267 00:12:57,430 --> 00:12:59,350 Anak kecil, apakah kamu tidak apa-apa? 268 00:13:00,120 --> 00:13:01,910 Mengerikan! Anak-anak pun tidak dilepaskan! 269 00:13:01,990 --> 00:13:04,650 Cobra, sudah berapa banyak korban jiwa? 270 00:13:04,660 --> 00:13:07,460 Jika ini terus berlanjut, Alabasta hanya menunggu untuk mati. 271 00:13:07,580 --> 00:13:08,460 Koza! 272 00:13:09,230 --> 00:13:11,200 Hubungi semua cabang! 273 00:13:11,490 --> 00:13:12,950 Koza, jika demikian... 274 00:13:14,180 --> 00:13:16,210 Mari kita akhiri negara ini, 275 00:13:16,630 --> 00:13:18,690 sekarang Alabasta sudah mati. 276 00:13:18,880 --> 00:13:20,440 Ini adalah pertempuran terakhir! 277 00:13:20,450 --> 00:13:22,580 Taklukkan Alubarna! 278 00:13:35,330 --> 00:13:37,020 Nama pertempuran "Kota Impian". 279 00:13:37,560 --> 00:13:39,780 Tahap pertama tampaknya berjalan dengan baik. 280 00:13:39,790 --> 00:13:44,060 Tapi Putri, Luffy si Topi Jerami dan yang lainnya tiba di sini sangat di luar ekspetasi. 281 00:13:44,880 --> 00:13:47,840 Tapi ini bukanlah masalah yang besar. 282 00:13:48,330 --> 00:13:54,220 Yang terpenting adalah memutuskan hubungan Putri dengan sahabat kecilnya, Koza. 283 00:13:54,820 --> 00:13:56,780 Segera memasuki tahap kedua. 284 00:13:58,140 --> 00:13:59,320 Semoga kamu berhasil! 285 00:14:02,420 --> 00:14:03,720 Kesempatannya telah matang. 286 00:14:04,010 --> 00:14:07,330 Besok, kerajaan Alabasta akan binasa dengan sendirinya. 287 00:14:07,360 --> 00:14:10,490 Ini adalah kelahiran kembali Kota Impian kita yang sesungguhnya. 288 00:14:10,890 --> 00:14:17,170 Kita semakin dekat dengan kekuatan Pluto, senjata kuno paling ganas di dunia 289 00:14:17,470 --> 00:14:21,120 Koza, mereka telah terdesak sampai batas. 290 00:14:21,190 --> 00:14:22,540 Mereka berencana berperang hingga mati. 291 00:14:23,000 --> 00:14:24,380 Tolonglah, Vivi. 292 00:14:24,390 --> 00:14:26,550 Pastikan hentikan sekelompok orang bodoh itu. 293 00:14:28,200 --> 00:14:30,500 Paman Toto, jangan cemas. 294 00:14:30,510 --> 00:14:31,410 Vivi. 295 00:14:31,530 --> 00:14:34,050 Aku pasti hentikan pemberontakan. 296 00:14:34,570 --> 00:14:35,400 Vivi... 297 00:14:42,230 --> 00:14:45,770 Kalau begitu kami jalan dulu, Paman Toto. 298 00:14:45,830 --> 00:14:48,050 Bawa ini. 299 00:14:48,680 --> 00:14:50,060 Air! 300 00:14:50,190 --> 00:14:53,290 Di tempat kering kerontang ini, ternyata masih ada air. 301 00:14:53,380 --> 00:14:56,540 Yuba tidak akan kalah dari Sanu. 302 00:14:56,700 --> 00:15:01,630 Ini adalah air murni Yuba yang baru aku dapatkan kemarin, setelah menggali selama seminggu. 303 00:15:01,790 --> 00:15:04,230 Anda memberikan kami air berharga ini, kami sungguh sangat berterima kasih. 304 00:15:04,380 --> 00:15:05,530 Kami pasti menghargainya. 305 00:15:05,760 --> 00:15:08,070 Selamat tinggal, Paman Kering! 306 00:15:23,920 --> 00:15:25,460 Kenapa, Luffy? 307 00:15:26,750 --> 00:15:27,700 Tuan Luffy... 308 00:15:27,940 --> 00:15:28,680 Aku tidak mau melakukannya lagi. 309 00:15:30,340 --> 00:15:32,140 Apa yang kamu maksud tidak mau melakukannya lagi? 310 00:15:32,360 --> 00:15:35,750 Kami tak ada waktu untuk menemani kamu meluapkan emosi. 311 00:15:35,760 --> 00:15:37,320 Kami mau pergi menghentikan pemberontakan, 'kan? 312 00:15:37,330 --> 00:15:38,470 Omong kosong! 313 00:15:38,480 --> 00:15:39,410 Membosankan! 314 00:15:39,420 --> 00:15:40,670 Apa yang kamu katakan? Keparat! 315 00:15:42,050 --> 00:15:42,740 Vivi. 316 00:15:44,430 --> 00:15:47,650 Aku ingin mengalahkan Crocodile! 317 00:15:49,190 --> 00:15:51,180 Kalau kita menghentikan tentara pemberontak, 318 00:15:51,420 --> 00:15:53,030 apa Crocodile dapat menyerah? 319 00:15:53,550 --> 00:15:54,450 Ini... 320 00:15:54,560 --> 00:15:57,310 Pemuda ini kadang bicara tepat pada intinya. 321 00:15:57,680 --> 00:15:58,910 Pastinya, Luffy! 322 00:15:59,130 --> 00:16:03,120 Kamu tidak ingin ada yang mati dalam pertempuran ini, 'kan? 323 00:16:03,440 --> 00:16:05,920 Rakyat masih bersama kita. 324 00:16:07,200 --> 00:16:08,990 Sangatlah polos! 325 00:16:10,340 --> 00:16:13,040 Apa salahnya pemikiranku? 326 00:16:13,820 --> 00:16:16,930 Tidak ingin ada yang berkorban. Apa yang salah? 327 00:16:17,270 --> 00:16:18,600 Semua orang pasti akan mati. 328 00:16:22,950 --> 00:16:25,070 Aku tidak akan membiarkanmu berkata begitu. 329 00:16:25,100 --> 00:16:26,810 Katakan lagi! Aku tidak akan melepaskanmu! 330 00:16:27,100 --> 00:16:28,840 Tidak perduli itu pemberontak ataupun tentara negara, 331 00:16:28,850 --> 00:16:31,080 rakyat di negara ini jelas tidak bersalah. 332 00:16:31,570 --> 00:16:33,680 Kenapa harus ada yang tewas? 333 00:16:35,430 --> 00:16:38,790 Kenapa kamu sangat bersikeras? 334 00:16:39,410 --> 00:16:39,510 - Terlalu kelewatan. 335 00:16:39,510 --> 00:16:40,500 - Luffy keparat! - Terlalu kelewatan. 336 00:16:40,570 --> 00:16:43,900 Setelah melihat negara ini, hal apa yang paling harus dilakukan? 337 00:16:43,910 --> 00:16:44,470 Apa? 338 00:16:44,480 --> 00:16:46,170 Aku pun bisa mengerti. 339 00:16:46,280 --> 00:16:50,080 Ini tidak bisa diselesaikan dengan bertaruh pada hidupmu sendiri. 340 00:16:50,260 --> 00:16:53,410 Kalau begitu aku bisa bertaruh dengan apa? 341 00:16:53,580 --> 00:16:57,860 Selain itu, tidak ada lagi yang bisa kupertaruhkan. 342 00:16:58,620 --> 00:17:00,150 Aku sama sekali... 343 00:17:01,630 --> 00:17:05,460 Kalau begitu nyawa kami sekalian ditaruhkan! 344 00:17:05,680 --> 00:17:07,270 Bukankah kami juga temanmu? 345 00:17:15,440 --> 00:17:18,250 Apa? Kenapa kamu menangis? 346 00:17:19,510 --> 00:17:21,819 Kamu tidak mengerti... 347 00:17:22,060 --> 00:17:23,720 Sebenarnya, akulah yang paling ingin mengalahkan orang itu. 348 00:17:40,380 --> 00:17:43,060 Beritahu aku dimana Crocodile! 349 00:17:44,420 --> 00:17:46,850 Negara tetangga membakar Nanohana? 350 00:17:47,040 --> 00:17:48,590 Kami tidak memerintahkan hal ini! 351 00:17:49,030 --> 00:17:51,170 Mungkin itu operasi tipuan oleh tentara pemberontak 352 00:17:51,770 --> 00:17:53,910 Kumpulkan seluruh pasukan segera. 353 00:17:55,310 --> 00:17:57,310 Chaka panggil para sersan! 354 00:17:57,320 --> 00:17:58,810 Adakan rapat pertempuran! 355 00:17:59,120 --> 00:18:01,630 Pierre, kamu terbang periksa situasi musuh. 356 00:18:01,970 --> 00:18:04,780 Dengar, kita akan melawan tentara pemberontak! 357 00:18:05,030 --> 00:18:06,720 Resistansi total. 358 00:18:07,550 --> 00:18:08,460 Apa yang kalian bengongkan?! 359 00:18:08,800 --> 00:18:09,610 Laksanakan! 360 00:18:11,220 --> 00:18:14,310 Dengan cara ini, kedua belah pihak tertipu dan berbalik. 361 00:18:14,440 --> 00:18:16,140 Operasi telah selesai. 362 00:18:20,920 --> 00:18:22,640 Hebat! Sangat cepat! 363 00:18:22,790 --> 00:18:24,630 Si Bulu Mata mengatakan dia lahir di dekat sini. 364 00:18:24,640 --> 00:18:26,790 Ada banyak teman di daerah ini. 365 00:18:27,210 --> 00:18:28,530 Terima kasih banyak, Bulu Mata! 366 00:18:30,600 --> 00:18:31,580 Tuan Luffy. 367 00:18:32,120 --> 00:18:32,950 Terima kasih. 368 00:18:33,600 --> 00:18:36,630 Kalau aku sendiri, aku pasti tidak akan bisa membuat keputusan ini. 369 00:18:37,110 --> 00:18:37,730 Iyakah? 370 00:18:37,830 --> 00:18:39,150 Kalau begitu, kamu harus mentraktrir aku makan. 371 00:18:39,750 --> 00:18:43,110 Setelah aku mengalahkan Crocodile, kamu harus traktir aku sampai kenyang. 372 00:18:46,110 --> 00:18:47,080 Tunggu aku! 373 00:18:47,590 --> 00:18:52,570 Crocodile! 374 00:18:54,330 --> 00:18:55,230 Ini ada apa? 375 00:18:57,670 --> 00:18:58,800 Buat dia berhenti, Chopper! 376 00:18:58,880 --> 00:18:59,800 Baik! 377 00:19:07,240 --> 00:19:07,830 Vivi. 378 00:19:09,570 --> 00:19:12,290 Kamu panggil aku, Luffy si Topi Jerami? 379 00:19:12,510 --> 00:19:13,790 Lepaskan Vivi! 380 00:19:15,960 --> 00:19:16,750 Habiskan! 381 00:19:16,820 --> 00:19:18,980 Apakah kamu adalah Crocodile? 382 00:19:20,300 --> 00:19:21,820 Jangan buru-buru begitu. 383 00:19:27,840 --> 00:19:29,540 Yang Mulia Vivi, bagaimana bisa Anda ada di sini? 384 00:19:29,550 --> 00:19:30,300 Pierre! 385 00:19:39,400 --> 00:19:40,210 Kejam! 386 00:19:41,060 --> 00:19:41,870 Apa yang kamu lakukan? 387 00:19:42,050 --> 00:19:43,240 Enam Sisi Bintang Viper! 388 00:19:47,790 --> 00:19:48,650 Kait! 389 00:19:50,240 --> 00:19:51,300 Pierre! 390 00:19:52,360 --> 00:19:55,520 Prajurit terkuat di kerajaan tidak lebih dari itu! 391 00:19:56,030 --> 00:19:57,800 Darimana asal dua orang ini? 392 00:19:58,620 --> 00:19:59,900 Benar-benar sia-sia! 393 00:20:00,170 --> 00:20:02,560 Perjamuan telah dimulai. 394 00:20:02,890 --> 00:20:05,070 Benar, 'kan? Nona All-Sunday? 395 00:20:07,890 --> 00:20:08,780 Mungkinkah itu... 396 00:20:09,380 --> 00:20:11,440 ...para pemberontak yang ke Alubarna... 397 00:20:13,460 --> 00:20:18,080 Mereka memperoleh senjata dari kapal dagang senjata yang menyerbu ke kota Nanohana. 398 00:20:18,270 --> 00:20:20,000 Meluncurkan serangan! 399 00:20:21,630 --> 00:20:25,330 Tentara raja juga akan bertarung dengan segala cara 400 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 ...untuk mempertahankan Alabasta. 401 00:20:28,420 --> 00:20:29,940 Sangat menyedihkan! 402 00:20:30,150 --> 00:20:33,600 Kamu berniat melindungi negara, tapi malah menghancurkannya. 403 00:20:35,320 --> 00:20:36,390 Masih sempat! 404 00:20:36,810 --> 00:20:38,880 Andai saja aku lebih cepat selangkah dari tentara pemberontak! 405 00:20:38,920 --> 00:20:40,280 Jika sampai Alubarna, 406 00:20:40,350 --> 00:20:42,910 kemungkinan aku bisa menghalangi konflik. 407 00:20:43,660 --> 00:20:44,810 Tidak tahu malu! 408 00:20:45,060 --> 00:20:47,870 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskan keadaan dia. 409 00:20:48,910 --> 00:20:49,770 Dimana Luffy? 410 00:20:55,480 --> 00:20:56,990 Zoro. 411 00:21:02,920 --> 00:21:04,230 Kalian jalan terlebih dulu. 412 00:21:04,300 --> 00:21:05,980 Di sini serahkan pada diriku. 413 00:21:06,050 --> 00:21:07,130 Bocah Topi Jerami! 414 00:21:07,300 --> 00:21:08,440 Cepat pergi! 415 00:21:09,440 --> 00:21:11,040 Chopper, cepat berangkat! 416 00:21:13,070 --> 00:21:14,100 Bodoh! 417 00:21:14,450 --> 00:21:16,300 Apakah kalian mengira bisa dengan mudah pergi? 418 00:21:17,950 --> 00:21:19,840 Lawan kamu adalah aku! 419 00:21:20,580 --> 00:21:21,530 Bocah! 420 00:21:25,090 --> 00:21:26,680 Biarkan mereka kabur. 421 00:21:27,120 --> 00:21:28,110 Tuan Luffy! 422 00:21:28,120 --> 00:21:30,270 Vivi, tidak perlu cemas! 423 00:21:30,720 --> 00:21:34,780 Semua yang pernah melawan Luffy tidak ada satupun yang punya akhir bagus. 424 00:21:35,230 --> 00:21:36,200 Dengarkan, Vivi! 425 00:21:36,870 --> 00:21:38,870 Biarkan dia yang mengalahkan Crocodile. 426 00:21:39,030 --> 00:21:40,280 Gomu Gomu no... 427 00:21:40,290 --> 00:21:41,300 Pistol. 428 00:21:48,540 --> 00:21:50,440 Biar dia yang mengalahkan Crocodile. 429 00:21:51,040 --> 00:21:53,080 Saat ini, tentara pemberontak sedang memulai serangan. 430 00:21:53,120 --> 00:21:55,150 Waktu kehancuran negara ini sudah tidak lama lagi. 431 00:21:55,450 --> 00:21:58,350 Satu-satunya harapan untuk menghentikan semua ini hanyalah kamu. 432 00:21:58,840 --> 00:22:00,270 Maka bagaimanapun, kamu harus tetaplah hidup! 433 00:22:00,280 --> 00:22:01,470 Gatling Gun. 434 00:22:02,720 --> 00:22:07,470 Tidak peduli apapun yang terjadi pada salah satu dari kita setelahnya, 435 00:22:09,970 --> 00:22:11,390 Bazooka. 436 00:22:11,890 --> 00:22:13,420 Perkataan Rambut Lumut benar. 437 00:22:13,550 --> 00:22:15,970 Jangan berpikir kamu masih berjuang sendirian! 438 00:22:16,110 --> 00:22:17,110 Vi...Vivi... 439 00:22:17,120 --> 00:22:19,090 Ti...tidak perlu...kha...khawatir... 440 00:22:19,100 --> 00:22:20,560 A...ada aku. 441 00:22:21,460 --> 00:22:22,410 Tuan Luffy! 442 00:22:25,120 --> 00:22:27,280 Aku akan menunggu di Alubarna. 443 00:22:30,860 --> 00:22:31,730 Susah sekali. 444 00:22:31,980 --> 00:22:33,410 Aku tidak bisa memukulnya sama sekali! 445 00:22:33,650 --> 00:22:34,980 Dia terus melayang. 446 00:22:35,120 --> 00:22:38,200 Kita bukanlah bajak laut yang setara, Topi Jerami. 447 00:22:38,880 --> 00:22:40,940 Permainan telah selesai! 448 00:22:42,040 --> 00:22:43,670 Naibusu. 449 00:22:49,210 --> 00:22:50,870 Gurun terbelah! 450 00:22:51,200 --> 00:22:52,760 Lumayan cerdas! 451 00:22:52,870 --> 00:22:54,650 Desert Spada. 452 00:22:57,900 --> 00:22:59,490 Kenapa? Kenapa? Kenapa? 453 00:22:59,970 --> 00:23:01,550 Kamu tidak tahu pasir isap? 454 00:23:02,000 --> 00:23:04,440 Itu adalah peti mati gurun yang tidak membutuhkan batu nisan. 455 00:23:04,520 --> 00:23:07,010 Kamu akan tersedot oleh kekuatan urat air bawah tanah! 456 00:23:07,200 --> 00:23:11,160 Di dunia ini, tidak ada seorang pun yang bisa mengalahkan aku. 457 00:23:11,420 --> 00:23:14,580 Aku tidak akan dikubur hidup-hidup oleh pasir! 458 00:23:14,740 --> 00:23:15,730 Gomu Gomu no... 459 00:23:15,790 --> 00:23:16,970 Rocket Gun. 460 00:23:17,870 --> 00:23:18,930 Gomu Gomu no... 461 00:23:19,230 --> 00:23:20,490 Stamp. 462 00:23:21,600 --> 00:23:22,540 Tidak ada gunanya! 463 00:23:23,340 --> 00:23:24,210 Barján. 464 00:23:27,580 --> 00:23:29,470 Ka... kakiku menjadi mumi?! 465 00:23:29,580 --> 00:23:33,640 Karena pasir menyerap semua kelembapanmu! 466 00:23:33,680 --> 00:23:35,920 Le... Lelucon apaan itu?! 467 00:23:36,220 --> 00:23:36,890 Benar! 468 00:23:41,180 --> 00:23:42,260 Hidup kembali! 469 00:23:42,270 --> 00:23:43,100 Membosankan! 470 00:23:43,250 --> 00:23:44,540 Tidak ada yang bosan! 471 00:23:44,790 --> 00:23:48,980 Air berharga ini diberikan oleh Paman Kering. 472 00:23:49,050 --> 00:23:53,670 Paman juga mengatakan bahwa Yuba tidak akan kalah dari Sanu! 473 00:24:03,230 --> 00:24:05,520 Kamu kira siapa aku?! 474 00:24:06,090 --> 00:24:09,310 Sepertinya kau hanya banyak bicara. 475 00:24:11,100 --> 00:24:12,640 Apa yang kamu perbuat, itu yang akan kamu terima. 476 00:24:12,960 --> 00:24:14,530 Luffy Topi Jerami... 477 00:24:14,770 --> 00:24:17,190 ...adalah yang terhebat di Grandline? 478 00:24:34,700 --> 00:24:36,640 Dia tidak mungkin... masih hidup. 479 00:24:39,590 --> 00:24:40,900 Sangat menyakitkan, 'kan? 480 00:24:40,990 --> 00:24:42,920 Tapi kamu akan segera lega. 481 00:24:44,340 --> 00:24:46,270 Aku terlalu menghabiskan waktu. 482 00:24:50,160 --> 00:24:54,880 Panggil pasukan, beritahu Putri Vivi untuk menuju Alubarna. 483 00:24:55,450 --> 00:24:56,460 Baik. 484 00:25:00,250 --> 00:25:04,430 Mengapa kalian yang memiliki nama "D" berkelahi? 485 00:25:11,270 --> 00:25:14,240 Vivi, jarak ke istana masih berapa jauh? 486 00:25:14,570 --> 00:25:16,070 Sekitar 50km. 487 00:25:16,080 --> 00:25:17,170 Masih begitu jauh? 488 00:25:17,420 --> 00:25:18,060 Sudah hampir tidak sempat. 489 00:25:18,560 --> 00:25:20,850 Tidak bisa tambah kecepatan lagi, Kepiting? 490 00:25:21,770 --> 00:25:24,680 Benar! Kepiting paling suka gadis penari! 491 00:25:29,110 --> 00:25:30,690 Begini bisakah? 492 00:25:34,090 --> 00:25:35,150 Lihat disini! 493 00:25:38,200 --> 00:25:39,830 Ia telah tambah kecepatan. Kekuatan yang erotis. 494 00:25:39,830 --> 00:25:41,600 - Kak Nami! Kak Nami! Nami! Nami! 495 00:25:41,600 --> 00:25:43,760 - Ada dua yang tidak penting juga ikut gila. - Kak Nami! Kak Nami! Nami! Nami! 496 00:25:43,760 --> 00:25:45,110 - Kak Nami! Kak Nami! Nami! Nami! 497 00:25:47,110 --> 00:25:49,400 Kecepatan ini seharusnya tidak masalah. 498 00:25:49,430 --> 00:25:51,610 Tetapi masih harus tetap waspada. 499 00:25:56,730 --> 00:25:58,350 Kamu bilang Raja menghilang? 500 00:25:58,760 --> 00:26:01,600 Kami sudah mencari keseluruhan istana, tapi tidak terlihat sama sekali. 501 00:26:01,680 --> 00:26:05,370 Selain itu sekitar 20 km dari selatan terlihat tentara pemberontak. 502 00:26:07,120 --> 00:26:08,430 Jaga semua gerbang kota. 503 00:26:08,440 --> 00:26:10,530 Tidak akan kubiarkan mereka masuk selangkah pun! 504 00:26:10,540 --> 00:26:11,170 Baik! 505 00:26:22,810 --> 00:26:26,300 Dari arah Yuba, jaga pintu barat maka tidak akan terlalaikan. 506 00:26:27,680 --> 00:26:29,910 Tentara pemberontak sudah akan datang. 507 00:26:30,040 --> 00:26:31,590 Apakah mereka ingin menghentikannya? 508 00:26:31,590 --> 00:26:32,400 Mereka sudah datang. Apakah mereka ingin menghentikannya? 509 00:26:32,400 --> 00:26:34,770 Mereka sudah datang. 510 00:26:34,770 --> 00:26:37,930 Apa? Cepat lepaskan! Kamu pasukan sangat lambat! 511 00:26:37,940 --> 00:26:38,880 Pinggangku sangat sakit. 512 00:26:40,300 --> 00:26:41,470 Ada sekelompok orang di punggung kepiting. 513 00:26:41,700 --> 00:26:43,560 E... Enam orang. 514 00:26:44,260 --> 00:26:45,550 Tidak perduli datang berapa orang! 515 00:26:45,560 --> 00:26:47,200 Tujuannya cuman Vivi seorang. 516 00:26:47,210 --> 00:26:48,490 Kamu bilang satu orang? 517 00:26:48,790 --> 00:26:49,690 Kalau begitu kamu tebak saja. 518 00:26:50,000 --> 00:26:52,660 Sebenarnya mana yang Vivi? 519 00:26:52,670 --> 00:26:55,640 Mereka mengenakan jubah yang sama. 520 00:26:55,680 --> 00:26:57,340 Dengan begini mereka tidak bisa dikenali. 521 00:26:59,650 --> 00:27:01,490 Mereka berdua, serahkan pada kami! 522 00:27:01,650 --> 00:27:03,000 Maju, Mr. Four. 523 00:27:05,870 --> 00:27:07,580 Berpisah lagi!? 524 00:27:07,590 --> 00:27:09,700 Apakah mereka masuk kota secara terpisah? 525 00:27:09,840 --> 00:27:10,520 Kami kejar! 526 00:27:11,020 --> 00:27:13,840 Kalau begitu hamba 1 2... 527 00:27:14,420 --> 00:27:15,240 3 528 00:27:19,590 --> 00:27:21,890 Jangan berpikir untuk kabur! 529 00:27:22,090 --> 00:27:24,590 Kepiting! Kepiting! Kepiting! 530 00:27:25,910 --> 00:27:27,740 Terima kasih semuanya. 531 00:27:32,500 --> 00:27:34,520 Sampai sini sudah bisa, 'kan? 532 00:27:35,870 --> 00:27:37,540 Insting kalian sangat tepat! 533 00:27:37,590 --> 00:27:39,220 Aku adalah Putri Vivi. 534 00:27:39,230 --> 00:27:41,340 - Apa yang kamu letakkan... - Apa yang kamu katakan?! 535 00:27:41,350 --> 00:27:42,910 Akulah Vivi yang sebenarnya. 536 00:27:44,850 --> 00:27:47,040 Kalian sungguh bisa mengejar hingga kemari. 537 00:27:47,850 --> 00:27:49,960 Kalau begitu, biarkan kuperlihatkan yang sebenarnya. 538 00:27:50,240 --> 00:27:52,400 Sangat disayangkan! Semuanya salah! 539 00:27:53,560 --> 00:27:54,620 Dimana Putri Vivi?! 540 00:27:54,630 --> 00:27:56,230 Kemana perginya ya? 541 00:27:56,980 --> 00:27:57,940 Bantai mereka! 542 00:28:01,740 --> 00:28:02,980 Maaf. 543 00:28:09,450 --> 00:28:12,470 Tentara pemberontak sudah di depan mata. 544 00:28:39,280 --> 00:28:42,320 Ketua, dengarkanlah permintaanku. 545 00:28:42,500 --> 00:28:45,270 Seluruh tim menerobos gerbang selatan! 546 00:28:45,430 --> 00:28:47,900 Kemudian, terobos semua gerbang kota dari dalam. 547 00:28:47,930 --> 00:28:49,670 Laksanakan dengan benar. 548 00:28:53,020 --> 00:28:55,310 Cepat hentikan tentara pemberontak! 549 00:29:01,940 --> 00:29:04,390 Perang ini adalah jebakan! 550 00:29:08,840 --> 00:29:09,390 Ada apa? 551 00:29:09,400 --> 00:29:10,770 Mereka menghalangi pandangan kita. 552 00:29:11,980 --> 00:29:13,490 Hal bodoh apa yang mereka lakukan? 553 00:29:14,620 --> 00:29:15,700 Tentara Raja? 554 00:29:16,670 --> 00:29:18,890 Aku belum memerintahkan melepaskan tembakan! 555 00:29:19,240 --> 00:29:21,540 Ma... Maaf. 556 00:29:21,860 --> 00:29:23,030 Tanganku tergelincir. 557 00:29:23,220 --> 00:29:24,960 Jangan sembarang bertindak! 558 00:29:25,700 --> 00:29:26,410 Jangan mundur! 559 00:29:26,420 --> 00:29:27,480 Serbu! 560 00:29:27,490 --> 00:29:28,860 Hanya debu pasir. 561 00:29:28,870 --> 00:29:30,540 Semuanya! Jangan! 562 00:29:30,550 --> 00:29:31,650 Cepat hentikan! 563 00:29:31,910 --> 00:29:34,530 Demi negara kami, jangan lepaskan Raja! 564 00:29:35,040 --> 00:29:36,730 Ketua! 565 00:29:41,250 --> 00:29:42,610 Apakah ini hanya salah prasangka? 566 00:29:51,570 --> 00:29:52,470 Ketua? 567 00:29:58,440 --> 00:30:00,190 Chaka-sama, tolong turunkan perintah. 568 00:30:02,490 --> 00:30:03,900 Tembak! 569 00:30:04,070 --> 00:30:05,140 Tembak! 570 00:30:05,470 --> 00:30:07,180 Jangan biarkan mereka masuk kota! 571 00:30:09,120 --> 00:30:10,100 Jangan mundur! 572 00:30:10,330 --> 00:30:12,230 Rebut Alubarna! 573 00:30:15,070 --> 00:30:17,930 Bantu gerbang selatan, satukan pertahanan! 574 00:30:43,200 --> 00:30:43,870 Karoo! 575 00:30:44,310 --> 00:30:46,350 Kamu... demi melindungi aku... 576 00:30:47,760 --> 00:30:48,890 Maaf. 577 00:30:50,480 --> 00:30:53,820 Bagaimanapun kerja kerasnya, pemberontakan tetap terjadi. 578 00:30:54,380 --> 00:30:55,630 Tetapi aku pasti bisa memhentikan mereka, 579 00:30:56,150 --> 00:30:58,010 walaupun berapa kali mencoba. 580 00:30:58,350 --> 00:30:59,890 Ini yang aku pelajari saat berlayar. 581 00:30:59,940 --> 00:31:01,670 Jangan putus asa! 582 00:31:09,760 --> 00:31:11,480 Usopp. 583 00:31:12,860 --> 00:31:14,270 Santoryu. 584 00:31:17,500 --> 00:31:18,570 Ushi Bari. 585 00:31:27,860 --> 00:31:28,840 Thorn. 586 00:31:30,670 --> 00:31:31,250 Kick. 587 00:31:38,540 --> 00:31:40,450 Jika begini terus tidak ada habisnya. 588 00:31:40,890 --> 00:31:42,340 Aku mengerti. 589 00:31:42,600 --> 00:31:44,900 Itu benar. Selanjutnya, itu akan menjadi kenyataan! 590 00:31:46,160 --> 00:31:47,330 Coba saja! 591 00:31:52,850 --> 00:31:54,580 Kamu benar tidak apa-apa? 592 00:31:57,050 --> 00:31:58,960 Tapi jangan dipaksakan. 593 00:32:11,130 --> 00:32:13,720 Di situasi perang yang kacau ini, Koza tidak ditemukan. 594 00:32:14,940 --> 00:32:17,200 Untungnya, perang hanya sebatas ini. 595 00:32:17,580 --> 00:32:19,500 Ke Istana, ayo kita cari Karoo! 596 00:32:25,550 --> 00:32:26,420 Karoo? 597 00:32:34,520 --> 00:32:35,380 Karoo! 598 00:32:40,620 --> 00:32:41,590 Aku mengerti. 599 00:32:46,600 --> 00:32:47,780 Kalian... 600 00:32:54,610 --> 00:32:55,950 Karoo kuserahkan pada kalian. 601 00:33:00,660 --> 00:33:03,120 Dasar bodoh, Kaptenmu? 602 00:33:03,170 --> 00:33:07,320 Dia sudah di kalahkan oleh ketua kami, mau jadi Raja Bajak Laut apaan! 603 00:33:07,800 --> 00:33:12,530 Yang benar saja! Orang bodoh itu telah tewas malahan bagus! 604 00:33:12,600 --> 00:33:14,850 Kamu juga pergi mati sana! Si Hidung Panjang! 605 00:33:16,050 --> 00:33:17,630 Dengarkan, Chopper! 606 00:33:17,640 --> 00:33:18,910 Seorang pria... 607 00:33:19,180 --> 00:33:20,650 Walk Point. 608 00:33:27,610 --> 00:33:29,970 Siap-siap 4 ton pemukul bisbol! 609 00:33:29,990 --> 00:33:31,990 Siap-siap Mogurazuka Highway! 610 00:33:34,880 --> 00:33:36,550 Cross Attack. 611 00:33:38,940 --> 00:33:40,520 Usopp! 612 00:33:43,330 --> 00:33:46,170 Kalian dua keparat! 613 00:33:47,950 --> 00:33:52,750 Terkadang bahkan musuh yang kuat tidak bisa lepas dari pertarungan. 614 00:33:52,760 --> 00:33:53,950 Kamu masih... 615 00:33:53,960 --> 00:33:58,000 Saat itulah impian pasangan diejek! 616 00:33:59,770 --> 00:34:01,450 Luffy belum mati! 617 00:34:02,030 --> 00:34:05,230 Dia pasti akan menjadi raja bajak laut suatu hari nanti. 618 00:34:06,290 --> 00:34:09,159 Aku tidak akan membiarkanmu menertawakannya! 619 00:34:09,170 --> 00:34:11,639 Lakukan lagi, bersiaplah! 620 00:34:14,560 --> 00:34:16,580 Aku tidak akan membiarkanmu berhasil! 621 00:34:19,000 --> 00:34:21,389 Chopper, ikuti aku! 622 00:34:21,420 --> 00:34:22,560 Mengerti! 623 00:34:22,639 --> 00:34:24,080 Ambil alih dan bunuh! 624 00:34:24,100 --> 00:34:25,739 Bersiap! Mogurazuka Highway! 625 00:34:26,880 --> 00:34:28,400 Bom Asap. 626 00:34:30,860 --> 00:34:32,380 Tolonglah, Chopper! 627 00:34:33,010 --> 00:34:34,510 Anak itu melepas sepatunya! 628 00:34:37,040 --> 00:34:37,889 Kenapa? 629 00:34:38,010 --> 00:34:40,110 Mogurazuka Highway Cross Attack. 630 00:34:40,870 --> 00:34:42,719 Tunggu... tunggu sebentar, ini aku! 631 00:34:43,620 --> 00:34:44,850 Bodoh! Cepat! 632 00:34:51,130 --> 00:34:53,199 Jurus pamungkas, Usopp... 633 00:34:56,230 --> 00:34:58,330 Hammer Comet. 634 00:35:34,710 --> 00:35:37,330 Apakah pemimpin kelompok meragukan Ayah? 635 00:35:37,740 --> 00:35:39,520 Cepat kembali! Itu hanya akan menyebabkan kerusuhan. 636 00:35:39,530 --> 00:35:42,180 Tunggu! Aku akan membuktikannya kepada kamu. 637 00:35:42,640 --> 00:35:45,040 Jadi pastikan jangan perang! 638 00:35:46,300 --> 00:35:47,060 Vivi... 639 00:35:50,500 --> 00:35:51,980 Koza, kamu tidak apa-apa? 640 00:35:53,660 --> 00:35:57,590 Aku akan pergi ke istana sekarang untuk memaksa Cobra menyerah. 641 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 Berhenti bicara, bodoh! 642 00:35:58,820 --> 00:36:01,860 Pasukan utama pasukan raja ditempatkan di sekitar istana. 643 00:36:01,990 --> 00:36:04,220 Kamu tidak perlu bertindak gegabah sendirian. 644 00:36:05,250 --> 00:36:06,960 Sudah terlambat! 645 00:36:07,210 --> 00:36:08,180 Lindungi aku! 646 00:36:09,010 --> 00:36:09,820 Koza! 647 00:36:10,990 --> 00:36:14,360 Kami telah mengeluarkan pemberitahuan evakuasi kepada penduduk kota. 648 00:36:14,750 --> 00:36:16,550 Cepat tinggalkan kota ini! 649 00:36:18,240 --> 00:36:19,750 Apa kamu mendengar aku? 650 00:36:21,070 --> 00:36:22,250 Yang Mulia Vivi? 651 00:36:23,840 --> 00:36:24,720 Yang Mulia Vivi. 652 00:36:26,400 --> 00:36:28,310 Bawa aku bertemu Chaka. 653 00:36:28,620 --> 00:36:30,470 Aku ada hal yang harus dilakukannya. 654 00:36:39,570 --> 00:36:41,180 Serang balik dalam pertempuran jarak dekat. 655 00:36:43,030 --> 00:36:43,990 Maju! 656 00:36:47,750 --> 00:36:48,980 Jangan mundur! 657 00:36:49,210 --> 00:36:50,270 Serbu! 658 00:36:59,010 --> 00:37:03,460 Kamu hanya pandai bicara! 659 00:37:04,240 --> 00:37:06,520 Mati kamu monster! 660 00:37:07,060 --> 00:37:10,060 Jangan terlalu bangga hingga melupakan diri. 661 00:37:11,000 --> 00:37:13,140 Lucu banget! 662 00:37:14,980 --> 00:37:18,880 Omong-omong, negara ini sangat panas. 663 00:37:20,340 --> 00:37:22,620 Buka saja pakaianmu! 664 00:37:22,630 --> 00:37:23,840 Apa mau dibantu? 665 00:37:24,260 --> 00:37:25,520 Pisau Tangan Monster! 666 00:37:26,270 --> 00:37:27,060 Alis Mata. 667 00:37:27,350 --> 00:37:27,960 Biarkan aku cepat... 668 00:37:28,200 --> 00:37:30,760 ...menyingkirkanmu. 669 00:37:36,120 --> 00:37:37,650 Tinjuan monster. 670 00:37:37,900 --> 00:37:40,980 Ano Natsu no Hi no Memoir. 671 00:37:41,640 --> 00:37:42,910 Apakah kamu... 672 00:37:45,810 --> 00:37:49,330 Tendangan wajah. 673 00:37:52,740 --> 00:37:55,060 Aku tidak tertipu tiruanmu. 674 00:37:55,440 --> 00:37:56,850 Tertipu apa? 675 00:37:57,360 --> 00:38:01,730 Saat kamu menyerangku, kamu harus kembali menjadi monster. 676 00:38:02,430 --> 00:38:05,200 Dalam postur Nami-chan, kamu tidak bisa menggunakan keterampilan tinju, bukan? 677 00:38:06,250 --> 00:38:08,910 Aku tidak dengar sama sekali! 678 00:38:09,050 --> 00:38:10,660 Kata "tebak" muncul di sebelah kepalamu barusan. 679 00:38:10,930 --> 00:38:13,450 Terus? 680 00:38:15,240 --> 00:38:18,800 Biarkan kamu lihat esensi dari tinjuan monster! 681 00:38:20,370 --> 00:38:22,440 1 2 682 00:38:22,650 --> 00:38:23,410 3 683 00:38:31,370 --> 00:38:32,340 Cuisseau. 684 00:38:32,850 --> 00:38:33,850 Flanchet. 685 00:38:39,420 --> 00:38:41,800 - 1, 2, 3. - Queue, Selle, Quasi. 686 00:39:02,080 --> 00:39:04,490 Yakkodori. 687 00:39:04,500 --> 00:39:06,560 Mouton Shot. 688 00:39:30,400 --> 00:39:33,800 Aku tidak tahu berapa banyak tulang yang patah. 689 00:39:41,260 --> 00:39:43,200 Pertahankan Alubarna! 690 00:39:44,520 --> 00:39:46,870 Crocodile ingin merebut tahta? 691 00:39:47,690 --> 00:39:50,500 Selama bisa menarik perhatian semua orang dalam beberapa detik, 692 00:39:50,670 --> 00:39:52,830 aku akan menemukan cara! 693 00:39:53,110 --> 00:39:54,420 Akankah istana ini... 694 00:39:55,820 --> 00:39:56,900 ...hancur? 695 00:39:57,610 --> 00:39:59,950 Apa yang Anda bicarakan, Yang Mulia? 696 00:40:00,130 --> 00:40:01,600 Apa kamu sadar? 697 00:40:01,790 --> 00:40:04,070 Yang Mulia Vivi, jika kamu melakukan itu... 698 00:40:04,080 --> 00:40:06,070 ...terus kenapa? 699 00:40:06,390 --> 00:40:08,270 Akankah negara ini binasa? 700 00:40:09,190 --> 00:40:10,170 Itu tidak benar! 701 00:40:10,640 --> 00:40:13,330 Karena merekalah, tempat ini bisa disebut... 702 00:40:14,290 --> 00:40:15,340 ...negara. 703 00:40:17,480 --> 00:40:18,280 Dengarkan! 704 00:40:18,690 --> 00:40:20,880 Negara mengutamakan rakyat! 705 00:40:25,760 --> 00:40:26,700 Yang Mulia Vivi! 706 00:40:30,230 --> 00:40:31,580 Perintah Anda adalah absolut. 707 00:40:32,630 --> 00:40:36,470 Seluruh tentara tempatkan bahan peledak sebanyak mungkin di atas fondasi istana. 708 00:40:36,480 --> 00:40:38,970 Tidak disangka mereka benar-benar berencana melakukan ini. 709 00:40:39,340 --> 00:40:41,820 Ini adalah istana dengan sejarah 4,000 tahun. 710 00:40:43,980 --> 00:40:46,030 Bagaimana aku bisa menjelaskan situasi ini kepada kamu sekarang? 711 00:40:46,040 --> 00:40:47,690 Tidak apa-apa, aku mengerti! 712 00:40:47,710 --> 00:40:52,030 Tidak adakah cara lain untuk melawan para pemberontak? 713 00:40:52,400 --> 00:40:55,560 Maaf! Aku tiba-tiba meninggalkan negara. 714 00:40:56,000 --> 00:40:58,120 Tetapi semuanya belum berakhir! 715 00:40:58,480 --> 00:41:00,220 Bahkan jika pemberontakan ini dihentikan, 716 00:41:00,400 --> 00:41:02,280 tapi selama Crocodile masih hidup, 717 00:41:02,420 --> 00:41:04,160 perdamaian tidak akan datang ke negara ini. 718 00:41:05,580 --> 00:41:06,680 Sulit! 719 00:41:09,820 --> 00:41:11,940 Kalian sudah melakukan yang terbaik. 720 00:41:11,950 --> 00:41:14,540 Ini akan segera menjadi rumahku! 721 00:41:14,600 --> 00:41:16,510 Crocodile! 722 00:41:22,530 --> 00:41:24,500 Bukankah ini Yang Mulia Putri kita? 723 00:41:25,560 --> 00:41:26,240 Ayah! 724 00:41:26,250 --> 00:41:27,310 Yang Mulia Raja! 725 00:41:29,150 --> 00:41:31,160 Vivi, kenapa kamu ada di sini? 726 00:41:34,890 --> 00:41:36,690 Bagaimana? Apakah kamu sudah mengerti? 727 00:41:36,700 --> 00:41:37,950 Kamulah! 728 00:41:38,210 --> 00:41:39,810 Thousand Thunder Weather. 729 00:41:42,390 --> 00:41:43,760 Sparkling Daisy. 730 00:41:47,340 --> 00:41:48,300 Terbang! 731 00:41:58,590 --> 00:41:59,630 Aku tidak akan memaafkanmu! 732 00:42:04,280 --> 00:42:06,740 Duri Landak Laut. 733 00:42:12,780 --> 00:42:16,270 Itu tidak menyakitkan atau gatal. Hanya luka kecil. 734 00:42:17,690 --> 00:42:20,130 Apa kamu bisa merasakan kesakitan anak itu? 735 00:42:20,880 --> 00:42:22,210 Dibandingkan sakit yang kamu rasakan, 736 00:42:22,230 --> 00:42:24,500 satu kaki, dua kaki atau bahkan tiga, 737 00:42:24,910 --> 00:42:26,150 itu bukanlah apa-apa. 738 00:42:27,160 --> 00:42:29,600 Tornado Tempo. 739 00:42:44,080 --> 00:42:45,670 Kenapa? Kenapa? Kenapa? 740 00:43:26,480 --> 00:43:27,610 Kenapa... 741 00:43:29,150 --> 00:43:31,700 Kenapa kamu ada disini? 742 00:43:32,410 --> 00:43:33,750 Dimana Tuan Luffy? 743 00:43:33,810 --> 00:43:35,240 Dia telah mati! 744 00:43:35,280 --> 00:43:38,870 Omong kosong, orang sepertimu tidak bisa membunuh Tuan Luffy. 745 00:43:40,410 --> 00:43:41,740 Kamu pikir begitu? 746 00:43:43,400 --> 00:43:44,320 Pintu ter... 747 00:43:44,390 --> 00:43:46,830 Kembali ke istana dan buka pintunya! 748 00:43:47,190 --> 00:43:49,110 Dieciséis Fleur. 749 00:43:50,310 --> 00:43:50,980 Apaan? 750 00:43:51,040 --> 00:43:51,830 Tangan? 751 00:43:55,910 --> 00:43:58,320 Mengapa kamu bisa... Crocodile. 752 00:43:58,580 --> 00:44:00,550 Bodoh! Berhenti bicara! 753 00:44:00,850 --> 00:44:04,660 Cobra, ada satu hal yang ingin kutanyakan. 754 00:44:04,880 --> 00:44:07,560 Karena ini adalah tujuan terbesarku. 755 00:44:10,840 --> 00:44:13,030 Dimana Pluto? 756 00:44:29,960 --> 00:44:31,390 Potongan Spiral. 757 00:44:58,250 --> 00:45:00,370 Jangan membelakangi musuh. 758 00:45:07,220 --> 00:45:08,610 Tebasan Membelah Garis. 759 00:45:33,700 --> 00:45:35,780 Apa yang sedang kamu lakukan? 760 00:45:35,790 --> 00:45:37,400 Aku punya banyak trik... 761 00:45:37,970 --> 00:45:39,170 Aku mendengarnya. 762 00:45:39,720 --> 00:45:41,490 Nafas baja pada orang itu. 763 00:45:42,590 --> 00:45:43,520 Baiklah. 764 00:45:44,090 --> 00:45:47,020 Langkah selanjutnya akan membuatmu benar-benar terengah-engah. 765 00:45:50,040 --> 00:45:53,980 Aku tidak berpikir bahwa pisau saja bisa menahan trik aku ... 766 00:45:55,300 --> 00:45:56,340 Cukup! 767 00:45:57,680 --> 00:45:58,940 Aku tidak akan terkena seranganmu lagi. 768 00:45:59,670 --> 00:46:01,110 Apakah sudah sadar? 769 00:46:01,350 --> 00:46:02,250 Sedikit. 770 00:46:03,730 --> 00:46:05,340 Itoryu. 771 00:46:05,990 --> 00:46:07,410 Shishi Sonson. 772 00:46:07,930 --> 00:46:09,490 Kekuatan Pemotong Debu. 773 00:46:28,160 --> 00:46:29,410 Terima kasih. 774 00:46:34,450 --> 00:46:35,400 Anak ini. 775 00:46:35,840 --> 00:46:37,000 Apa yang kamu tangiskan? 776 00:46:37,010 --> 00:46:41,310 Wanita tahi lalat tua itu mengatakan bahwa Luffy sudah mati. 777 00:46:41,540 --> 00:46:42,800 Tidak mungkin! 778 00:46:43,580 --> 00:46:45,290 Apakah kalian percaya perkataannya? 779 00:46:45,300 --> 00:46:48,070 Bagaimana bisa percaya? Apakah kamu bodoh? 780 00:46:48,080 --> 00:46:50,760 Aku juga. Aku sedikit pun tidak percaya. 781 00:46:50,880 --> 00:46:52,500 Jadi, yang harus kita lakukan sekarang adalah 782 00:46:52,550 --> 00:46:54,620 berpacu dengan waktu untuk bergabung dengan semuanya. 783 00:46:54,770 --> 00:46:56,230 Bersihkan ingusmu. 784 00:46:56,850 --> 00:46:59,210 Sampai suara perang mereda, 785 00:47:06,580 --> 00:47:07,710 itulah tandanya semua sudah selesai. 786 00:47:16,930 --> 00:47:19,080 Dimana Pluto? 787 00:47:21,370 --> 00:47:24,710 Bagaimana kamu tahu nama itu? 788 00:47:24,890 --> 00:47:26,990 Ternyata kerajaan kami ada barang macam itu. 789 00:47:27,000 --> 00:47:29,590 Apakah itu rahasia yang diwarisi dari takhta? 790 00:47:31,600 --> 00:47:36,250 Asalkan aku memilikinya, aku dapat membangun negara militer terkuat di negeri ini. 791 00:47:36,440 --> 00:47:40,350 Sebuah negara dengan kekuatan yang kuat yang bahkan dapat bersaing dengan pemerintah dunia. 792 00:47:40,410 --> 00:47:43,220 Meskipun aku tidak tahu dari mana kamu mendengar nama Pluto, 793 00:47:43,230 --> 00:47:45,440 tapi aku tidak tahu di mana itu. 794 00:47:45,660 --> 00:47:49,100 Aku bahkan tidak tahu apakah benda itu ada di dunia. 795 00:47:49,110 --> 00:47:50,290 Jadi begitu. 796 00:47:51,180 --> 00:47:54,540 Ngomong-ngomong, alun-alun tempat pasukan raja berkumpul sekarang, 797 00:47:54,630 --> 00:47:56,070 pada pukul 4 lewat 30 menit sore ini, 798 00:47:56,080 --> 00:47:57,430 15 menit lagi... 799 00:47:57,440 --> 00:48:00,930 ... akan ada bom kuat yang meledak di sana. 800 00:48:02,420 --> 00:48:03,820 Apakah kamu gila? 801 00:48:04,240 --> 00:48:06,780 Itu adalah bom khusus dengan jangkauan ledakan berjarak lima kilometer. 802 00:48:06,790 --> 00:48:10,050 Saat itu, pemandangan yang bisa kamu lihat dari sini pasti sangat indah, bukan? 803 00:48:10,370 --> 00:48:11,350 Jika kamu melakukan itu... 804 00:48:11,360 --> 00:48:12,250 ... kamu seharusnya bahagia. 805 00:48:12,260 --> 00:48:15,800 Kedua pasukan akan mengakhiri pemberontakan ini dengan kematian. 806 00:48:15,980 --> 00:48:18,660 Apa salah mereka semua? 807 00:48:18,660 --> 00:48:19,140 Yang Mulia Vivi! 808 00:48:19,330 --> 00:48:21,410 Kenapa kamu begitu kejam? 809 00:48:22,330 --> 00:48:23,990 Kemudian tuan Cobra, 810 00:48:24,610 --> 00:48:25,950 mari kita ubah pertanyaannya. 811 00:48:25,980 --> 00:48:29,950 Di mana teks sejarah yang diturunkan dari generasi ke generasi oleh keluarga Wang? 812 00:48:31,160 --> 00:48:33,600 Jika aku memberi tahu kamu lokasinya... 813 00:48:34,380 --> 00:48:37,720 Lupakan saja, biarkan aku membawamu ke ruang ibadah! 814 00:48:39,790 --> 00:48:41,280 Anda memang layak menjadi Cobra yang agung. 815 00:48:41,290 --> 00:48:43,770 Pergilah bersamanya ke kuil pemujaan, Nico Robin. 816 00:48:55,570 --> 00:48:56,420 Ayah! 817 00:48:58,090 --> 00:48:59,780 Siapa yang menyuruhmu untuk pergi? 818 00:49:00,380 --> 00:49:02,840 Lepaskan Yang Mulia Vivi! Dasar binatang! 819 00:49:04,880 --> 00:49:06,430 Binatang? 820 00:49:06,690 --> 00:49:08,890 Inu Inu no Mi, bentuk serigala! 821 00:49:10,040 --> 00:49:10,910 Ming Teeth. 822 00:49:16,500 --> 00:49:17,350 Chaka... 823 00:49:18,700 --> 00:49:20,990 Kamu juga tipe orang yang akan mati untuk orang lain? 824 00:49:21,000 --> 00:49:21,690 Vivi! 825 00:49:22,120 --> 00:49:22,590 Koza... 826 00:49:22,600 --> 00:49:24,770 Apakah mataku sudah buta? 827 00:49:24,820 --> 00:49:28,780 Pemimpin tentara pemberontak tidak boleh bermalas-malasan di tempat ini! 828 00:49:33,460 --> 00:49:35,630 Koza! Semangat, Koza! 829 00:49:36,420 --> 00:49:40,120 Aku awalnya ingin meyakinkan tentara raja... 830 00:49:41,220 --> 00:49:42,460 ...semuanya... 831 00:49:44,620 --> 00:49:45,640 ...adalah perbuatanku. 832 00:49:46,570 --> 00:49:47,700 Koza! 833 00:49:50,460 --> 00:49:51,650 Zoro! Zoro! 834 00:49:51,980 --> 00:49:53,470 Cepat bangun! 835 00:49:55,680 --> 00:49:57,780 Suara tanah semakin kuat! 836 00:49:58,050 --> 00:49:58,810 Percepat! 837 00:50:00,750 --> 00:50:03,810 Raja tidak ada di sana dan pemimpin pasukan pemberontak sudah berakhir. 838 00:50:04,030 --> 00:50:07,560 Ini seperti pertarungan antara kadal dengan tengkorak. 839 00:50:13,230 --> 00:50:14,540 Tiba-tiba terjadi badai pasir... 840 00:50:14,620 --> 00:50:15,860 Kita tidak jelas melihat arah depan. 841 00:50:17,670 --> 00:50:20,030 Jangan mundur! Serang mereka! 842 00:50:20,330 --> 00:50:22,380 Apa yang terjadi dengan badai pasir ini? 843 00:50:22,400 --> 00:50:24,170 Tetap dalam barisan! 844 00:50:25,660 --> 00:50:27,970 Serbu ke atas, tempat Tentara Raja. 845 00:50:40,370 --> 00:50:41,320 Aku... 846 00:50:42,180 --> 00:50:43,460 ...tidak akan menyerah! 847 00:50:44,010 --> 00:50:47,690 Selama penembakan dapat dicegah, pengorbanan dapat dikurangi. 848 00:50:48,240 --> 00:50:50,030 Ini akan menghentikan pemberontakan! 849 00:50:50,040 --> 00:50:51,780 Ini akan menghentikan pemberontakan! 850 00:50:51,790 --> 00:50:55,210 Aku sangat tidak tahan dengan idealisme konyolmu! 851 00:50:55,220 --> 00:50:57,230 Kalau konyol, memangnya kenapa? 852 00:50:57,470 --> 00:50:59,140 Aku tidak akan melepaskan impian! 853 00:50:59,390 --> 00:51:01,070 Kamu wanita yang sangat tidak menarik! 854 00:51:01,230 --> 00:51:03,860 Pada akhirnya, kalian tidak bisa menghentikan apa pun! 855 00:51:04,140 --> 00:51:07,630 Mengikuti impian kamu hanya akan membawa lebih banyak pengorbanan yang tidak perlu. 856 00:51:07,960 --> 00:51:09,360 Aku beritahu kamu, 857 00:51:10,470 --> 00:51:13,190 kamu tidak dapat menyelamatkan negara ini! 858 00:51:21,500 --> 00:51:22,900 Vivi... 859 00:51:23,630 --> 00:51:25,130 Vivi... 860 00:51:26,010 --> 00:51:27,700 Vivi! 861 00:51:28,200 --> 00:51:29,810 Tuan... Luffy... 862 00:51:30,270 --> 00:51:33,280 Jangan menyerah! 863 00:51:33,290 --> 00:51:34,480 Tuan Luffy! 864 00:51:39,840 --> 00:51:40,710 Terkejar sudah! 865 00:51:42,000 --> 00:51:43,630 Tuan Luffy, Pierre... 866 00:51:44,910 --> 00:51:48,080 Sudah tidak ada yang dapat mendengarkan suaraku lagi. 867 00:51:48,090 --> 00:51:49,210 Tidak perlu cemas! 868 00:51:50,050 --> 00:51:52,900 Kami mendengar suaramu! 869 00:51:54,590 --> 00:51:56,260 Zoro! Lihat itu di sana! 870 00:51:57,230 --> 00:51:59,380 Luffy masih hidup! Vivi juga tidak apa-apa! 871 00:52:00,090 --> 00:52:02,480 Apa yang aku katakan? Aku tahu dia baik-baik saja. 872 00:52:02,620 --> 00:52:04,500 Apakah kamu tampak tahu bahwa dia baik-baik saja? 873 00:52:05,170 --> 00:52:07,010 Tunggu aku! Vivi-chan! 874 00:52:07,090 --> 00:52:08,460 Cepat Zoro! 875 00:52:08,470 --> 00:52:11,510 Sangat jelas aku terluka lebih parah, 'kan? 876 00:52:11,690 --> 00:52:14,090 Kakiku terluka! Tidak bisa berdiri. 877 00:52:14,100 --> 00:52:15,010 Kurangi omong kosong! 878 00:52:16,190 --> 00:52:18,400 Bisakah kamu membaca teks sejarah? 879 00:52:18,620 --> 00:52:22,320 Crocodile memintaku bergabung karena ini! 880 00:52:22,840 --> 00:52:25,020 Jadi dia tidak bisa membunuhku! 881 00:52:25,660 --> 00:52:26,720 Begitu ya... 882 00:52:27,190 --> 00:52:29,580 Pluto... Ternyata di sini. 883 00:52:32,660 --> 00:52:33,990 Apakah tidak ada yang lain? 884 00:52:34,630 --> 00:52:36,920 Apakah hanya ini yang disembunyikan negara ini? 885 00:52:37,040 --> 00:52:38,880 Apakah kamu tidak puas? Aku menepati janji. 886 00:52:38,880 --> 00:52:39,780 Kenapa? 887 00:52:42,580 --> 00:52:44,840 Yang kucari tidak ada di sini. 888 00:52:45,360 --> 00:52:47,260 Bagaimana dengan benda itu, Nico Robin? 889 00:52:48,020 --> 00:52:49,330 Kamu datang cepat. 890 00:52:49,660 --> 00:52:51,120 Apakah kamu bisa membacanya? 891 00:52:52,150 --> 00:52:53,850 Kalau begitu cepat beritahu aku tempat Pluto! 892 00:52:53,850 --> 00:52:55,310 Tidak tertulis di sini. 893 00:52:55,640 --> 00:52:56,350 Apa?! 894 00:52:56,450 --> 00:52:59,130 Hanya sejarah yang tercatat disini. 895 00:52:59,600 --> 00:53:02,930 Tidak ada tentang Pluto. 896 00:53:03,330 --> 00:53:05,360 Iyakah? Sangat disayangkan. 897 00:53:05,540 --> 00:53:10,130 Kamu adalah mitra yang baik, kamu harus mati di sini. 898 00:53:12,950 --> 00:53:14,910 Mari kita selasaikan ini semua! 899 00:53:15,140 --> 00:53:15,840 Baik! 900 00:53:17,150 --> 00:53:18,350 Vivi! 901 00:53:18,510 --> 00:53:21,170 Vivi-chan! Kamu tidak apa-apa, 'kan? 902 00:53:22,530 --> 00:53:25,520 Vivi, kami datang! 903 00:53:27,110 --> 00:53:28,730 Semuanya baik-baik saja? 904 00:53:32,910 --> 00:53:34,560 Luffy tidak apa-apa, 'kan? 905 00:53:37,130 --> 00:53:39,290 Yang terlihat di bawah adalah aula pengorbanan. 906 00:53:39,580 --> 00:53:40,280 Benarkah? 907 00:53:40,690 --> 00:53:43,760 Tunggu aku, Crocodile! 908 00:53:52,860 --> 00:53:55,480 Aku harus menemukan pengebom dalam lima menit! 909 00:53:55,650 --> 00:53:59,190 Jika bom pasir adalah buatan Crocodile, 910 00:53:59,380 --> 00:54:03,490 maka untuk menembakkan bola meriam ke alun-alun, harus ada pembom di dekatnya. 911 00:54:04,730 --> 00:54:06,890 Aku curiga dia berada di tempat tinggi. 912 00:54:07,180 --> 00:54:08,330 Tempat tinggi? 913 00:54:08,410 --> 00:54:11,830 Tidak mungkin mereka secara acak menempatkan bom dengan kekuatan destruktif lima kilometer. 914 00:54:12,080 --> 00:54:15,240 Terlebih lagi, dibanding menembak keatas, lebih akurat kalau menembak kebawah. 915 00:54:15,520 --> 00:54:17,010 Sangat hebat, Usopp! 916 00:54:17,190 --> 00:54:19,250 Ini adalah naluri penembak jitu. 917 00:54:19,680 --> 00:54:20,150 Jika sudah tahu, 918 00:54:20,210 --> 00:54:21,110 cepat dicari! 919 00:54:22,100 --> 00:54:24,070 Jenius. 920 00:54:24,080 --> 00:54:26,890 Setara dengan bakat, sama dengan bawaan... 921 00:54:27,460 --> 00:54:28,130 Tunggu! 922 00:54:28,510 --> 00:54:29,490 Air kah? 923 00:54:30,640 --> 00:54:33,200 Tapi tidak berarti sama sekali. 924 00:54:35,180 --> 00:54:37,200 Aku akan memaafkanmu untuk semuanya, Nico Robin. 925 00:54:37,730 --> 00:54:44,330 Karena aku tidak pernah percaya pada siapapun! 926 00:54:45,210 --> 00:54:48,900 Kamu dapat tahu dari reaksi Cobra bahwa Pluto ada di sini atau tidak. 927 00:54:49,140 --> 00:54:50,490 Aku bisa mencarinya sendiri. 928 00:54:50,500 --> 00:54:54,170 Hanya masalah waktu sebelum negara ini jatuh ke tanganku! 929 00:55:02,870 --> 00:55:05,130 Masih ada waktu sebelum penembakan alun-alun. 930 00:55:05,260 --> 00:55:06,140 Apa ini yang kamu lakukan? 931 00:55:06,450 --> 00:55:11,600 Jika salah satu pilar batu ditarik keluar, aula pengorbanan ini akan runtuh. 932 00:55:11,860 --> 00:55:15,150 Demi nama raja ke-12 dari keluarga Nefertari. 933 00:55:15,290 --> 00:55:18,160 Aku tidak akan pernah memberimu tanah pasir ini! 934 00:55:18,170 --> 00:55:21,090 Apa kamu ingin membawaku bersama ke pemakaman? 935 00:55:21,150 --> 00:55:23,860 Kamu sungguh panutan, Raja. 936 00:55:24,460 --> 00:55:26,380 Tapi kamu tidak bisa membunuhku! 937 00:55:26,480 --> 00:55:29,360 Aku bisa melarikan diri selama aku mengubah semuanya menjadi pasir! 938 00:55:30,700 --> 00:55:34,000 Kamu mati sia-sia lah, Tuan Cobra. 939 00:55:42,440 --> 00:55:44,140 Akhirnya terkejar, Crocodile! 940 00:55:44,220 --> 00:55:46,900 Bagaimana kau bisa keluar dari tumpukan pasir hisap itu... 941 00:55:47,060 --> 00:55:48,350 Kenapa masih hidup?! 942 00:55:49,120 --> 00:55:52,330 Kenapa kamu menentangku? 943 00:55:54,000 --> 00:55:55,280 Bocah Topi Jerami. 944 00:55:58,430 --> 00:56:00,670 Karena aku belum... 945 00:56:01,980 --> 00:56:03,600 ...mendapatkan kembali apa yang telah kamu ambil! 946 00:56:03,770 --> 00:56:05,340 Barang yang aku ambil? 947 00:56:05,350 --> 00:56:06,220 Uangkah? 948 00:56:06,770 --> 00:56:07,890 Popularitas? 949 00:56:08,090 --> 00:56:10,810 Kepercayaan? Hidup? 950 00:56:11,080 --> 00:56:12,180 Air hujankah? 951 00:56:12,190 --> 00:56:12,980 Sebuah negara! 952 00:56:23,870 --> 00:56:24,810 Bagaimana mungkin! 953 00:56:26,680 --> 00:56:30,350 Crocodile! 954 00:56:35,120 --> 00:56:37,020 Dasar bocah... Mungkinkah... 955 00:56:37,920 --> 00:56:39,540 Ini adalah luka saat kamu menusukku di padang pasir. 956 00:56:39,600 --> 00:56:42,590 Air Yuba yang mengalir ke tanganmu memberitahuku. 957 00:56:43,000 --> 00:56:46,110 Kamu tidak bisa berubah menjadi pasir selama menyentuh air 958 00:56:46,290 --> 00:56:47,570 Maka serupa dengan darah! 959 00:56:48,710 --> 00:56:49,760 Sangat bagus! 960 00:56:49,870 --> 00:56:54,830 Orang yang pernah ke neraka sekali di tanganku berani menantangku! 961 00:56:54,880 --> 00:56:56,360 Biarkan aku membalas kegigihanmu sebagai bajak laut 962 00:56:57,330 --> 00:56:58,010 Apa? 963 00:56:58,820 --> 00:57:00,100 Jarum racun! 964 00:57:00,640 --> 00:57:01,490 Iyakah? 965 00:57:01,880 --> 00:57:05,990 Duel antara bajak laut adalah antara hidup dan mati. 966 00:57:06,320 --> 00:57:08,970 Kata curang itu tidak ada. 967 00:57:09,630 --> 00:57:11,330 Ini adalah yang terakhir! 968 00:57:12,970 --> 00:57:14,450 Biarkan kami lakukan... 969 00:57:14,460 --> 00:57:15,810 pengimpasan! 970 00:57:16,480 --> 00:57:17,830 Apa yang kamu mainkan? 971 00:57:18,130 --> 00:57:19,550 Aku mencoba menggunakan ide-ide Crocodile. 972 00:57:19,560 --> 00:57:21,040 Sudahlah, cepat carikan untukku! 973 00:57:21,440 --> 00:57:22,190 Chopper! 974 00:57:22,590 --> 00:57:24,340 Hidungmu tidak bisa membaui? 975 00:57:24,350 --> 00:57:27,570 Tidak, seluruh kota berbau seperti bubuk mesiu! 976 00:57:27,580 --> 00:57:30,470 Kalau begitu cobalah untuk mencium bau penembak yang mengarah ke tengah alun-alun. 977 00:57:30,950 --> 00:57:31,910 Aroma apa itu? 978 00:57:32,130 --> 00:57:33,940 Bagaimanapun, ini adalah bola meriam yang sangat besar. 979 00:57:34,030 --> 00:57:36,090 Bahkan jika ditembakkan dengan meriam, jangkauannya tidak terlalu jauh. 980 00:57:40,170 --> 00:57:41,700 Sudah tidak ada waktu! 981 00:57:51,640 --> 00:57:52,660 Kenapa Vivi? 982 00:57:52,700 --> 00:57:54,860 Kenapa aku tidak merasakannya? 983 00:57:54,870 --> 00:57:57,660 Kalaupun ada, dia tidak akan terlihat, dan tempatnya sangat luas. 984 00:57:57,790 --> 00:57:59,920 Tempat main yang sering aku datangi saat kecil. 985 00:58:00,310 --> 00:58:02,200 - Vivi! Usopp! - Vivi, kami harus bergegas! 986 00:58:02,200 --> 00:58:03,000 Apa sudah menemukannya? 987 00:58:03,080 --> 00:58:04,200 - Tuan Usopp! - Ini... belum... 988 00:58:04,210 --> 00:58:04,530 Oi! 989 00:58:04,540 --> 00:58:05,450 Aku sudah tahu! 990 00:58:05,460 --> 00:58:06,070 Benarkah? 991 00:58:06,140 --> 00:58:07,550 Aku akan panggil semuanya! 992 00:58:12,710 --> 00:58:13,790 Dimanakah itu? 993 00:58:13,800 --> 00:58:14,630 Di situ! 994 00:58:16,470 --> 00:58:18,100 Kita tidak bisa keatas sana dalam satu menit! 995 00:58:18,340 --> 00:58:19,170 Nami-chan! 996 00:58:19,880 --> 00:58:20,680 Kak Vivi! 997 00:58:20,920 --> 00:58:23,610 Sudahkah kamu menemukan pengebomnya? 998 00:58:25,630 --> 00:58:27,900 Kalian berdua, bagaimana bisa ditempat itu? 999 00:58:28,560 --> 00:58:29,370 Karena namaku... 1000 00:58:29,380 --> 00:58:31,730 Usopp! Cepat kalau tidak nanti terlambat! 1001 00:58:31,820 --> 00:58:32,990 Benar! Benar! 1002 00:58:33,300 --> 00:58:35,610 Menggunakan cara biasa pasti tidak sempat! 1003 00:58:35,780 --> 00:58:37,470 Harus ada Pierre di sini. 1004 00:58:37,690 --> 00:58:40,030 Pembom ada di menara lonceng di atas! 1005 00:58:40,040 --> 00:58:42,040 Kalian cepat lompat ke menara lonceng! 1006 00:58:42,050 --> 00:58:43,020 Kurangi omong kosong! 1007 00:58:43,030 --> 00:58:45,260 Pikirkan solusi dengan kaki dan pisau kalian. 1008 00:58:45,270 --> 00:58:46,180 Dengan begini! 1009 00:59:00,430 --> 00:59:02,540 Barusan sungguh mangsa besar. 1010 00:59:02,550 --> 00:59:03,950 Yang dia katakan adalah benar adanya. 1011 00:59:13,980 --> 00:59:16,780 Tapi aku merasa ini lebih hebat! 1012 00:59:16,790 --> 00:59:18,240 Yang dikatakan adalah benar adanya. 1013 00:59:18,870 --> 00:59:22,950 Kamu perlu menggunakan meriam sebesar itu untuk mengenai pusat keramaian. 1014 00:59:22,960 --> 00:59:23,640 Sangat bagus! 1015 00:59:57,710 --> 00:59:59,210 Gomu Gomu no... 1016 01:00:32,310 --> 01:00:34,090 Tidak lama, racun itu menyebar dari bahu kamu ke seluruh tubuh. 1017 01:00:34,100 --> 01:00:35,190 Menang atau kalah. 1018 01:00:35,200 --> 01:00:36,300 Terus bagaimana? 1019 01:00:37,980 --> 01:00:40,190 Kamu sama sekali tidak mengerti! 1020 01:00:41,790 --> 01:00:44,780 Apa yang aku tidak mengerti?! 1021 01:00:58,220 --> 01:00:59,900 Gomu Gomu no... 1022 01:01:00,440 --> 01:01:02,140 Jet Pistol! 1023 01:01:13,880 --> 01:01:15,250 Apakah kamu masih tidak mengerti? 1024 01:01:15,570 --> 01:01:18,600 Kamu telah berada di jalan buntu! 1025 01:01:18,970 --> 01:01:21,470 Racun itu telah menyusup ke lukamu! 1026 01:01:35,490 --> 01:01:36,860 Berakhir! 1027 01:01:38,000 --> 01:01:38,670 Apa? 1028 01:01:46,450 --> 01:01:49,090 Kenapa? Kenapa kamu masih bisa bertahan? 1029 01:01:50,020 --> 01:01:52,820 Negara ini seharusnya tidak memiliki apa yang kamu inginkan. 1030 01:01:52,900 --> 01:01:55,100 Mengapa mati untuk hal semacam ini? 1031 01:01:55,760 --> 01:01:57,930 Kalian semua sama bodoh! 1032 01:01:58,300 --> 01:01:59,100 Vivi, dia... 1033 01:02:00,300 --> 01:02:02,780 Meskipun dia selalu mengatakan "jangan mati" kepada orang lain, 1034 01:02:03,230 --> 01:02:07,010 tapi demi orang lain dia tidak memperdulikan dirinya sendiri. 1035 01:02:08,480 --> 01:02:10,310 Kalau tidak perduli padanya, dia akan mati. 1036 01:02:11,610 --> 01:02:13,170 Lalu aku akan mengirimnya ke dunia itu sesuai keinginanmu... 1037 01:02:13,180 --> 01:02:14,160 Bodoh! 1038 01:02:14,640 --> 01:02:15,890 Vivi, dia tidak apa-apa. 1039 01:02:16,270 --> 01:02:18,210 Bagaimana aku bisa membiarkannya mati? 1040 01:02:18,600 --> 01:02:21,640 Karena aku tidak ingin... Karena aku tidak ingin dia mati! 1041 01:02:23,090 --> 01:02:24,710 Dia adalah teman kami! 1042 01:02:25,070 --> 01:02:28,600 Jadi selama dia tidak menyerahkan negara ini, 1043 01:02:28,750 --> 01:02:31,420 Kami tidak akan berhenti berjuang! 1044 01:02:32,630 --> 01:02:35,140 Bahkan jika kamu mati, apakah kamu tidak ragu? 1045 01:02:35,750 --> 01:02:39,030 Ketika akan mati, lalu... lagi... 1046 01:02:47,490 --> 01:02:49,470 Banyak bicara! 1047 01:02:49,820 --> 01:02:52,690 Pada akhirnya, tubuh kamu masih tidak tahan lagi. 1048 01:02:53,630 --> 01:02:55,840 Tidak peduli seberapa besar kamu menghargai teman kamu, 1049 01:02:56,290 --> 01:03:00,550 tidak peduli berapa kali kamu menantangku untuk menghentikan rencanaku, 1050 01:03:00,880 --> 01:03:05,100 semuanya tergantung apakah kamu bisa mengalahkan aku? 1051 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Waktu hampir tiba Mr. 7. 1052 01:03:08,630 --> 01:03:10,700 Nyalakan api, bersiap. 1053 01:03:12,470 --> 01:03:13,930 Hidupkan api! 1054 01:03:19,530 --> 01:03:21,770 Nami! Apa yang ingin kamu lakukan? 1055 01:03:21,780 --> 01:03:24,460 Jangan cerewet! Berdirilah di sana dengan tenang! 1056 01:03:24,520 --> 01:03:25,970 Aku sedang menghitung! 1057 01:03:25,980 --> 01:03:27,430 Apa yang dimaksud dengan tenang? 1058 01:03:27,440 --> 01:03:28,620 Aku tidak mengerti! Gaya apa ini? 1059 01:03:28,620 --> 01:03:30,000 Kamu akan mengerti ketika kamu bergaya! 1060 01:03:30,010 --> 01:03:30,970 Aku akan menyerang! 1061 01:03:31,210 --> 01:03:32,340 Cuaca adalah topan! 1062 01:03:33,000 --> 01:03:34,940 Tempo. 1063 01:03:37,460 --> 01:03:40,500 Cuaca Berangin hanyalah tontonan setelah perjamuan... 1064 01:03:42,000 --> 01:03:43,250 Sasaran, menara jam! 1065 01:03:43,300 --> 01:03:46,050 Chopper, lompat ke tempat Sanji! 1066 01:03:47,520 --> 01:03:51,490 Bisa dikatakan bahwa pertempuran ini adalah untuk melompat ke atas seperti ini? 1067 01:03:51,740 --> 01:03:54,080 Sanji! Tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya, 'kan? 1068 01:03:54,180 --> 01:03:55,290 Tidak ada waktu lagi! 1069 01:03:55,300 --> 01:03:58,060 Aku bisa menebak apa yang dipikirkan Nami-chan. 1070 01:03:58,510 --> 01:04:00,110 Baik! Aku hanya bisa mencobanya! 1071 01:04:00,290 --> 01:04:01,780 Sepertinya, aku tidak punya waktu memikirkannya. 1072 01:04:01,950 --> 01:04:03,480 Tolonglah, Tony-kun. 1073 01:04:03,920 --> 01:04:06,020 Baik, cepat! 1074 01:04:07,010 --> 01:04:07,960 Ternyata begitu! 1075 01:04:08,360 --> 01:04:09,480 Sanji! 1076 01:04:09,490 --> 01:04:10,680 Injak kaki kananku. 1077 01:04:11,810 --> 01:04:13,470 Kuberikan padamu, Zoro. 1078 01:04:14,320 --> 01:04:15,400 Kerja yang baik! 1079 01:04:15,410 --> 01:04:16,300 Cantik! 1080 01:04:21,030 --> 01:04:22,390 Zoro! 1081 01:04:23,990 --> 01:04:24,830 Serahkan pada aku. 1082 01:04:25,320 --> 01:04:26,370 Kamu pakai pisau? 1083 01:04:26,760 --> 01:04:29,380 Jangan takut! Aku menggunakan punggung pisau. 1084 01:04:29,530 --> 01:04:30,420 Mengerti! 1085 01:04:30,500 --> 01:04:31,270 Siap terbang. 1086 01:04:32,500 --> 01:04:33,710 Naik! 1087 01:04:38,810 --> 01:04:40,200 Ayo, Vivi. 1088 01:04:40,210 --> 01:04:41,650 Tolong lakukan yang terbaik! 1089 01:04:41,890 --> 01:04:43,080 Naik! 1090 01:04:44,110 --> 01:04:45,920 Merak membuka sayap. 1091 01:04:50,100 --> 01:04:51,230 Lingkaran Rantai. 1092 01:04:51,860 --> 01:04:52,630 Sayangnya... 1093 01:04:52,640 --> 01:04:53,610 Tidak kena. 1094 01:04:54,290 --> 01:04:55,360 Lawan Arus. 1095 01:04:55,710 --> 01:04:56,940 Baik! 1096 01:04:59,230 --> 01:05:00,100 Maaf! 1097 01:05:16,410 --> 01:05:19,140 Berakhir! 1098 01:05:25,740 --> 01:05:27,960 A... Apakah telah berhenti? 1099 01:05:29,230 --> 01:05:30,860 Kapan kamu akan pergi? 1100 01:05:31,350 --> 01:05:32,200 Bagaimana? 1101 01:05:32,470 --> 01:05:34,180 Vivi belum muncul. 1102 01:05:41,900 --> 01:05:42,840 Tidak mungkin! 1103 01:05:44,310 --> 01:05:46,110 Ini sangat hina! 1104 01:05:46,370 --> 01:05:51,050 "Hati-hati", aku berharap kamu bisa mengatakan itu, Tuan Cobra. 1105 01:05:51,280 --> 01:05:54,610 Dalam perang, kita harus mempertimbangkan semua jenis keadaan darurat. 1106 01:05:55,230 --> 01:05:56,760 Waktu tersisa dua menit. 1107 01:06:00,520 --> 01:06:01,680 Bagaimana bisa begini? 1108 01:06:02,460 --> 01:06:04,500 Bomnya diatur waktu. 1109 01:06:05,690 --> 01:06:07,900 Kalau begini, bisa meledak! 1110 01:06:11,520 --> 01:06:13,720 Apa yang kamu katakan?! 1111 01:06:14,810 --> 01:06:18,930 Apakah sejak awal tidak mungkin untuk menghentikan peledakan alun-alun? 1112 01:06:21,660 --> 01:06:24,160 Dia ingin mempermainkan kita sampai mana? 1113 01:06:24,350 --> 01:06:27,000 Kamu tidak dapat menyelamatkan negara ini! 1114 01:06:27,800 --> 01:06:30,920 Berapa banyak yang harus dia tertawakan sampai dia puas? 1115 01:06:44,450 --> 01:06:46,950 Ka... kamu ini... 1116 01:06:55,920 --> 01:06:58,900 tidak akan bisa mengalahkan aku! 1117 01:06:59,100 --> 01:07:02,030 Susah payah berdiri hanya untuk mengeluarkan kalimat itu? 1118 01:07:02,230 --> 01:07:05,830 Ini sungguh momentum yang paling cocok, seekor anjing yang berduka akan segera mati. 1119 01:07:06,000 --> 01:07:07,290 Tidak ada alasan sama sekali! 1120 01:07:08,160 --> 01:07:11,560 Aku adalah pria yang akan menjadi Raja Bajak Laut! 1121 01:07:14,000 --> 01:07:15,720 Aku pernah berkata, 1122 01:07:15,900 --> 01:07:20,530 berapa yang dibutuhkan pendatang baru sepertimu di laut ini? 1123 01:07:21,110 --> 01:07:24,080 Ketika kamu belajar lebih banyak tentang kengerian laut ini, 1124 01:07:24,510 --> 01:07:27,380 maka kamu tidak akan bermimpi ini lagi. 1125 01:07:36,930 --> 01:07:38,430 Aku ingin melampaui... 1126 01:07:39,130 --> 01:07:41,760 pria seperti kamu! 1127 01:07:45,490 --> 01:07:47,170 Tempat yang nostalgia! 1128 01:07:47,680 --> 01:07:49,570 Markas rahasia Klan Suna Suna. 1129 01:07:50,050 --> 01:07:50,840 Pierre. 1130 01:07:51,360 --> 01:07:55,270 Bomnya diatur waktu dan akan segera meledak. 1131 01:08:00,110 --> 01:08:01,680 Aku telah... 1132 01:08:03,010 --> 01:08:03,810 Yang Mulia Vivi. 1133 01:08:04,250 --> 01:08:07,410 Aku akan setia pada keluarga Nefertari. 1134 01:08:10,280 --> 01:08:12,750 Aku merasa bangga dari lubuk hatiku! 1135 01:08:18,859 --> 01:08:25,229 Pierre! 1136 01:08:43,260 --> 01:08:46,260 Aku adalah dewa pelindung Alabasta! 1137 01:08:52,189 --> 01:08:52,950 Elang. 1138 01:08:57,420 --> 01:08:58,660 Misi aku adalah... 1139 01:09:03,410 --> 01:09:05,090 ...hancurkan semua musuh keluarga kerajaan! 1140 01:09:24,800 --> 01:09:25,840 Aku tanyakan padamu Pierre. 1141 01:09:26,010 --> 01:09:26,520 Ada apa? 1142 01:09:26,620 --> 01:09:29,330 Kenapa kalian tiap hari harus latihan perang? 1143 01:09:29,689 --> 01:09:30,960 Karena kami adalah tentara perang. 1144 01:09:31,120 --> 01:09:33,210 Demi menjaga negara. 1145 01:09:33,439 --> 01:09:34,750 Kami harus kuat! 1146 01:09:35,100 --> 01:09:36,710 Kalian berperang dengan siapa? 1147 01:09:36,979 --> 01:09:37,770 Bagaimana kukatakan, ya... 1148 01:09:37,859 --> 01:09:40,479 Daripada perang lebih baik katakan menjaga. 1149 01:09:40,490 --> 01:09:41,810 Apakah tidak sama? 1150 01:09:41,990 --> 01:09:43,460 Tujuannya tidak sama. 1151 01:09:44,910 --> 01:09:45,920 Sangat aneh. 1152 01:09:48,840 --> 01:09:49,770 Pierre... 1153 01:09:49,890 --> 01:09:51,060 Orang itu... 1154 01:09:51,189 --> 01:09:52,790 Dia membela negara! 1155 01:09:56,650 --> 01:09:57,830 Apakah itu benar? 1156 01:10:24,470 --> 01:10:26,280 Kenapa tidak berhenti? 1157 01:10:28,860 --> 01:10:30,300 Tolong hentikan! 1158 01:10:31,070 --> 01:10:34,040 Tolong hentikan pertarungan! 1159 01:10:34,750 --> 01:10:37,670 Tolong hentikan pertarungan! 1160 01:10:38,810 --> 01:10:41,950 Tolong hentikan pertarungan! 1161 01:10:42,240 --> 01:10:42,920 Vivi... 1162 01:10:43,190 --> 01:10:46,300 Tolong hentikan pertarungan! 1163 01:10:47,130 --> 01:10:49,250 Tolong hentikan pertarungan! 1164 01:10:49,250 --> 01:10:50,220 Sungguh orang bodoh! 1165 01:10:50,900 --> 01:10:53,850 Apa yang kalian lakukan? 1166 01:10:53,970 --> 01:10:55,790 Pukul dan tendang sesukamu. 1167 01:10:55,800 --> 01:10:57,410 Cepat hentikan pemberontakan ini! 1168 01:10:58,490 --> 01:11:01,770 Racun kalajengkingnya pasti telah bekerja! 1169 01:11:04,570 --> 01:11:07,310 Dari mana kekuatan anak ini berasal? 1170 01:11:09,510 --> 01:11:13,360 Siapa kau kira aku ini? 1171 01:11:14,370 --> 01:11:16,550 Tidak peduli di mana kesucian kamu berasal, 1172 01:11:16,850 --> 01:11:21,310 aku harus mengalahkanmu! 1173 01:11:26,470 --> 01:11:27,520 Keparat! 1174 01:11:27,860 --> 01:11:30,540 Sables. 1175 01:11:51,420 --> 01:11:52,970 Gomu Gomu no... 1176 01:11:53,420 --> 01:11:54,810 Pesado. 1177 01:11:55,110 --> 01:11:56,420 Desert la Spada. 1178 01:11:56,430 --> 01:11:57,750 Kong. 1179 01:12:36,210 --> 01:12:37,300 Cepat lihat itu! 1180 01:12:46,570 --> 01:12:48,010 Crocodile! 1181 01:12:52,900 --> 01:12:54,350 Tuan... Luffy... 1182 01:13:02,480 --> 01:13:03,230 Bocah! 1183 01:13:07,610 --> 01:13:09,850 Jelas-jelas tidak ada musuh. 1184 01:13:12,920 --> 01:13:14,570 Anak, kamu tidak apa-apa, 'kan? 1185 01:13:17,260 --> 01:13:18,050 Ini... 1186 01:13:23,870 --> 01:13:27,360 Tolong hentikan pendarahan! 1187 01:13:28,000 --> 01:13:33,710 Tolong hentikan perang! 1188 01:13:48,610 --> 01:13:49,420 Hujan... 1189 01:13:53,400 --> 01:13:54,280 Sudah turun! 1190 01:13:55,900 --> 01:14:00,120 Hujan yang mengambang, sekarang akan datang lagi seperti dulu! 1191 01:14:01,470 --> 01:14:03,410 Suara Vivi telah tersampaikan! 1192 01:14:03,980 --> 01:14:04,970 Yang Mulia Vivi! 1193 01:14:05,360 --> 01:14:06,360 Yang Mulia Vivi! 1194 01:14:10,080 --> 01:14:13,250 Mimpi buruk telah berakhir! 1195 01:14:18,990 --> 01:14:20,520 Terima kasih! 1196 01:14:20,970 --> 01:14:22,620 Tidak perlu. 1197 01:14:30,460 --> 01:14:33,350 Kedua pasukan letakkan senjata! 1198 01:14:33,650 --> 01:14:34,540 Tuan Chaka! 1199 01:14:34,720 --> 01:14:35,720 Tuan Koza! 1200 01:14:36,300 --> 01:14:39,580 Perang ini telah dirancang sejak awal... 1201 01:14:39,960 --> 01:14:41,640 ...oleh Crocodile! 1202 01:14:54,830 --> 01:14:56,330 Semuanya ada dimana? 1203 01:15:00,370 --> 01:15:01,240 Di sini! 1204 01:15:03,430 --> 01:15:04,560 Kalian adalah... 1205 01:15:05,640 --> 01:15:08,110 Terima kasih telah membawa pria itu di punggungmu! 1206 01:15:08,310 --> 01:15:10,170 Ini teman kami, serahkan pada kami. 1207 01:15:11,100 --> 01:15:12,670 Semuanya! Ayah! 1208 01:15:12,860 --> 01:15:13,660 Ini Vivi. 1209 01:15:13,670 --> 01:15:14,650 Vivi! 1210 01:15:15,910 --> 01:15:18,150 Benarkah? Ternyata kalian yang menyelamatkan Vivi. 1211 01:15:18,990 --> 01:15:20,760 Aku diselamatkan olehnya. 1212 01:15:20,940 --> 01:15:23,090 Dia terluka di sekujur tubuh setelah melawan Crocodile. 1213 01:15:23,100 --> 01:15:25,910 Dia baru saja melompat kembali ke tanah dengan dua orang di punggungnya. 1214 01:15:26,150 --> 01:15:27,740 Sungguh kekuatan yang luar biasa! 1215 01:15:28,070 --> 01:15:31,030 Cepat perban dia, dan kalian juga. 1216 01:15:31,090 --> 01:15:32,150 Dibandingkan dengan ini. Vivi, 1217 01:15:32,410 --> 01:15:33,960 kamu harus cepat kembali ke alun-alun. 1218 01:15:34,780 --> 01:15:36,790 Pemberontakan negara akhirnya berhenti. 1219 01:15:36,820 --> 01:15:40,310 Akan memalukan jika tidak ada kata-kata dari Raja dan Putri. 1220 01:15:40,320 --> 01:15:42,210 Kalau begitu semuanya sama-sama... 1221 01:15:42,300 --> 01:15:43,570 Kamu juga mengerti. 1222 01:15:46,150 --> 01:15:48,080 Kami berada di dunia bawah. 1223 01:15:48,130 --> 01:15:50,180 Tidak ingin ada hubungannya dengan negara. 1224 01:15:50,190 --> 01:15:51,670 Perutku lapar! 1225 01:15:52,050 --> 01:15:54,020 Kami pergi ke istana dulu. 1226 01:15:54,680 --> 01:15:55,880 Terima kasih atas kerja keras kalian. 1227 01:16:06,520 --> 01:16:08,300 Penyesalan tak terelakkan di awal. 1228 01:16:08,310 --> 01:16:10,360 Suasana hati yang tidak dapat diterima juga tidak bisa dihindari 1229 01:16:11,040 --> 01:16:14,080 Kita kehilangan terlalu banyak... tapi tidak mendapatkan apa-apa. 1230 01:16:14,500 --> 01:16:15,590 Raja. 1231 01:16:16,070 --> 01:16:18,070 Tapi ini juga merupakan peningkatan. 1232 01:16:18,920 --> 01:16:21,250 Tidak peduli siapa lawannya. 1233 01:16:21,260 --> 01:16:24,030 Yang penting perang sudah berakhir. 1234 01:16:25,160 --> 01:16:28,710 Tidak ada yang bisa mengubah masa lalu. 1235 01:16:29,230 --> 01:16:31,200 Mari kita bangkit dari perang in! 1236 01:16:31,210 --> 01:16:32,590 Hidup dengan baik! 1237 01:16:33,460 --> 01:16:35,850 Kerajaan Alabasta! 1238 01:16:46,740 --> 01:16:48,100 Lihat! Koza! 1239 01:16:48,140 --> 01:16:49,490 Turun hujan! 1240 01:16:51,840 --> 01:16:55,680 Tiga tahun berlalu bergitu saja. 1241 01:16:56,160 --> 01:16:58,680 Benar! Hujan! 1242 01:17:20,390 --> 01:17:22,470 Vivi, belum tidur? 1243 01:17:23,110 --> 01:17:23,870 Ayah. 1244 01:17:24,500 --> 01:17:25,880 Apa kamu tidak bisa tidur? 1245 01:17:27,100 --> 01:17:28,400 Aku hanya tidak ingin tidur. 1246 01:17:30,260 --> 01:17:32,790 Aku ingin terus melihat hujan ini. 1247 01:17:35,530 --> 01:17:38,110 Ini berasal dari hujan alami. 1248 01:17:38,420 --> 01:17:42,540 Telah hujan selama tiga hari tiga malam di kerajaan ini. 1249 01:17:47,310 --> 01:17:48,700 Tidurku sangat nyeyak. 1250 01:17:48,710 --> 01:17:49,720 Luffy... 1251 01:17:57,200 --> 01:17:57,950 Zoro, bukankah kamu akan berlatih lagi? Dimana topiku? 1252 01:17:57,950 --> 01:17:58,510 - Topi! - Zoro, tidakkah kamu akan berlatih lagi? 1253 01:17:58,510 --> 01:17:59,430 - Perutku lapar! - Zoro, tidakkah kamu akan berlatih lagi? 1254 01:17:59,430 --> 01:18:00,610 - Mana sarapan? Topi kemana? - Zoro, tidakkah kamu akan berlatih lagi? 1255 01:18:00,610 --> 01:18:01,890 - Aku telah mati kelaparan! - Ini kebebasanku. 1256 01:18:01,890 --> 01:18:03,300 - Sangat nyenyak! - Tidak bisa maka tidak bisa. 1257 01:18:03,300 --> 01:18:03,900 - Untuk mendengarkan dokter kapal. - Kelaparan. 1258 01:18:03,900 --> 01:18:04,890 - Untuk mendengarkan dokter kapal. - Sangat nyenyak! 1259 01:18:04,890 --> 01:18:05,880 - Jangan lepaskan perbannya! - Sangat bagus! 1260 01:18:05,880 --> 01:18:06,290 - Tidak melepaskannya sangat sulit bergerak. - Sangat bagus! 1261 01:18:06,290 --> 01:18:07,460 - Tidak melepaskannya sangat sulit bergerak. - Tuan Luffy kembali bersemangat! 1262 01:18:07,460 --> 01:18:08,440 Jangan asal gerak! 1263 01:18:09,030 --> 01:18:09,750 Topi! 1264 01:18:11,110 --> 01:18:12,100 Terlalu bagus! 1265 01:18:12,430 --> 01:18:13,650 Vivi, lama tak berjumpa! 1266 01:18:15,800 --> 01:18:16,520 Apa sudah lama? 1267 01:18:17,300 --> 01:18:20,020 Wajar untuk berpikir begitu setelah tidur selama tiga hari. 1268 01:18:20,030 --> 01:18:21,060 Tiga hari? 1269 01:18:21,220 --> 01:18:23,890 Apakah itu berarti aku melewatkan 15 kali makan? 1270 01:18:23,900 --> 01:18:26,500 Mengapa kamu begitu cepat dengan perhitungan semacam ini? 1271 01:18:26,720 --> 01:18:29,000 Terlebih lagi hitungnya dalam sehari lima kali makan. 1272 01:18:29,420 --> 01:18:32,510 Aku meminta kepada mereka untuk siap melayani kapan saja. 1273 01:18:40,440 --> 01:18:41,290 Jangan sampai mengenaiku! 1274 01:18:42,690 --> 01:18:45,280 Luffy! Apakah kamu mengambil apa yang ada di piringku? 1275 01:18:46,820 --> 01:18:48,450 Masih ada banyak! 1276 01:18:49,080 --> 01:18:50,850 Apakah kamu mesin penyedot debu? 1277 01:18:53,810 --> 01:18:55,320 Semuanya, gawat. 1278 01:18:58,500 --> 01:19:02,130 A... Armada angkatan laut sedang menuju ke negara kita! 1279 01:19:03,790 --> 01:19:04,910 Kita berangkat malam ini? 1280 01:19:05,350 --> 01:19:07,740 Lagi pula, tidak ada alasan untuk tinggal di sini. 1281 01:19:07,750 --> 01:19:09,530 Kapten juga sudah bangun. 1282 01:19:09,820 --> 01:19:11,730 Angkatan laut sudah dekat. 1283 01:19:11,890 --> 01:19:13,690 Luffy, kamu yang memutuskan! 1284 01:19:13,860 --> 01:19:14,530 Baik! 1285 01:19:14,610 --> 01:19:16,870 Kalau begitu, makan masakan Alabasta sekali lagi baru berangkat. 1286 01:19:16,940 --> 01:19:19,090 Kita akan segera berangkat, bodoh! 1287 01:19:23,810 --> 01:19:24,510 Semuanya! 1288 01:19:25,120 --> 01:19:25,830 Vivi! 1289 01:19:25,850 --> 01:19:28,230 Apa yang harus aku lakukan? 1290 01:19:30,210 --> 01:19:31,700 Vivi, kemarilah. 1291 01:19:32,670 --> 01:19:34,800 Harus datang, datang sekarang. 1292 01:19:36,070 --> 01:19:38,460 Vivi, besok siang jam 12, 1293 01:19:38,470 --> 01:19:40,910 kami akan berangkat dari pelabuhan timur, 1294 01:19:41,220 --> 01:19:43,670 jika ingin berlayar dengan kami maka datanglah! 1295 01:19:43,980 --> 01:19:45,520 Saat itu kami pasti akan menyambutmu. 1296 01:19:45,860 --> 01:19:47,050 Walaupun kamu adalah bajak laut, 1297 01:19:47,420 --> 01:19:49,260 kamu tetap adalah putri dari suatu negara. 1298 01:19:49,420 --> 01:19:51,980 Jadi kami mengundang kamu dengan segenap kekuatan kami. 1299 01:19:56,850 --> 01:19:57,570 Karoo. 1300 01:19:58,560 --> 01:20:00,480 Apa yang ingin kamu lakukan? 1301 01:20:01,590 --> 01:20:02,650 Aku... 1302 01:20:04,230 --> 01:20:08,250 diselamatkan dua kali oleh orang yang berinisial "D". 1303 01:20:08,800 --> 01:20:10,980 Monkey D. Luffy dan... 1304 01:20:13,230 --> 01:20:14,550 Baik, naiklah... 1305 01:20:14,690 --> 01:20:17,460 Aku tidak punya tujuan untuk terus hidup. 1306 01:20:17,650 --> 01:20:19,240 Jangan perdulikan aku. 1307 01:20:21,180 --> 01:20:25,070 Kenapa aku harus dengarkan kamu? 1308 01:20:27,050 --> 01:20:29,510 Hagwar D. Saron... 1309 01:20:29,910 --> 01:20:32,860 Suatu saat kamu akan bertemu dengan teman-temanmu. 1310 01:20:33,270 --> 01:20:38,370 Tidak ada yang terlahir di dunia ini seorang diri. 1311 01:20:39,050 --> 01:20:41,880 Ada terlalu banyak musuh yang menghalangi mimpiku 1312 01:20:46,760 --> 01:20:51,880 Pergi dan temui temanmu di suatu tempat di lautan, Robin. 1313 01:20:57,020 --> 01:21:00,440 Alun-alun sudah sangat ramai. 1314 01:21:00,450 --> 01:21:01,300 Benar? 1315 01:21:01,440 --> 01:21:05,350 Sudah jelas dikatakan bahwa Yang Mulia Vivi akan berpidato pada pukul 12. 1316 01:21:05,720 --> 01:21:10,170 Di upacara aspirasi ini awalnya harus kamu selesaikan ketika berusia 14 tahun. 1317 01:21:10,480 --> 01:21:12,800 Semua orang menantikannya hari ini. 1318 01:21:18,080 --> 01:21:19,600 Vivi, aku masuk! 1319 01:21:21,360 --> 01:21:22,710 Ayah, duduk. 1320 01:21:23,680 --> 01:21:25,260 Tidak, Yang Mulia Ayah. 1321 01:21:26,460 --> 01:21:28,170 Aku ada hal penting yang ingin kukatakan. 1322 01:21:41,370 --> 01:21:41,920 Iya, Yang Mulia Vivi. 1323 01:21:43,150 --> 01:21:44,900 Lihat! Yang Mulia Vivi! 1324 01:21:45,890 --> 01:21:47,350 Yang Mulia Vivi! 1325 01:21:47,800 --> 01:21:48,890 Aku sudah menunggu lama. 1326 01:21:49,140 --> 01:21:50,560 Yang Mulia Putri! 1327 01:21:51,020 --> 01:21:52,960 Anda telah dewasa! 1328 01:22:02,310 --> 01:22:05,170 Aku telah mengalami satu petualangan kecil. 1329 01:22:05,710 --> 01:22:08,500 Kalau saja itu tidak menyebabkan keributan... 1330 01:22:08,600 --> 01:22:10,270 Koza, telah dimulai! 1331 01:22:10,280 --> 01:22:13,400 Seluruh negara dapat mendengarnya dengan suara yang keras itu. 1332 01:22:14,530 --> 01:22:18,520 Itu adalah perjalanan putus asa melintasi laut yang gelap. 1333 01:22:18,950 --> 01:22:19,890 Perjalanan yang gelap. 1334 01:22:20,150 --> 01:22:24,160 Aku bertemu dengan perahu kecil di tengah badai. 1335 01:22:24,810 --> 01:22:28,100 Perahu membelai punggungku dan menghiburku. 1336 01:22:29,260 --> 01:22:32,320 Tidak bisakah kamu melihat cahaya itu? 1337 01:22:34,620 --> 01:22:38,530 Kapal yang tidak akan pernah tersesat bahkan dalam kegelapan. 1338 01:22:38,810 --> 01:22:41,970 Aku melintasi ombak besar satu demi satu seperti menari. 1339 01:22:42,990 --> 01:22:44,440 Dia tidak pernah menolak laut. 1340 01:22:44,590 --> 01:22:46,460 Tapi busur selalu lurus ke depan. 1341 01:22:46,810 --> 01:22:48,480 Kemudian dia menunjuk ke depan dan berkata kepadaku : 1342 01:22:48,900 --> 01:22:51,040 "Lihat, itu cahayanya." 1343 01:22:53,150 --> 01:22:56,580 Meskipun sejarah pada akhirnya akan menyebutnya ilusi. 1344 01:22:58,260 --> 01:23:01,320 Tapi bagiku hanya itu yang nyata. 1345 01:23:07,640 --> 01:23:09,670 Apakah kalian telah mendengar pidatonya? 1346 01:23:09,680 --> 01:23:11,270 Tidak diragukan lagi itu adalah suara Vivi. 1347 01:23:11,420 --> 01:23:12,190 Vivi... 1348 01:23:12,280 --> 01:23:14,050 Ini hanya seperti suara Vivi. 1349 01:23:14,140 --> 01:23:16,080 Itu adalah siaran resmi di Alubarna. 1350 01:23:16,160 --> 01:23:17,800 Dia telah memutuskan tidak kemari. 1351 01:23:17,810 --> 01:23:19,820 Jalan! Sudah lewat pukul 12. 1352 01:23:19,990 --> 01:23:21,490 Dia tidak mungkin tidak datang. 1353 01:23:21,500 --> 01:23:23,770 Kami akan cari di bawah, pasti dia ada di sana. 1354 01:23:24,230 --> 01:23:27,170 Gawat, armada angkatan laut datang. 1355 01:23:27,270 --> 01:23:28,350 Cepat sekali datangnya. 1356 01:23:28,480 --> 01:23:29,320 Cepat berlayar! 1357 01:23:29,500 --> 01:23:31,070 Luffy, menyerahlah. 1358 01:23:31,440 --> 01:23:32,860 Vivi-chan adalah seorang Putri. 1359 01:23:34,170 --> 01:23:36,120 Apa yang sedang terjadi? 1360 01:23:36,310 --> 01:23:38,850 Tunjukkan wajahmu, putri palsu! 1361 01:23:38,930 --> 01:23:41,380 Yang Muli Putri Vivi yang asli kemana? 1362 01:23:43,460 --> 01:23:44,930 Yang Mulia Putri Vivi di... 1363 01:23:48,200 --> 01:23:50,620 Semuanya! 1364 01:23:51,410 --> 01:23:52,240 Vivi! 1365 01:23:52,920 --> 01:23:54,030 Karoo! 1366 01:23:54,520 --> 01:23:56,530 Semuanya! 1367 01:23:57,720 --> 01:23:58,800 Lihat! Dia datang! 1368 01:23:58,810 --> 01:23:59,370 Vivi! 1369 01:23:59,380 --> 01:24:00,790 Baik! Putar balik! 1370 01:24:01,600 --> 01:24:02,920 Dia ternyata datang! 1371 01:24:02,930 --> 01:24:05,160 Itu Vivi, Vivi datang! 1372 01:24:05,170 --> 01:24:06,380 Putar balik! Putar balik! 1373 01:24:06,390 --> 01:24:07,420 Aku datang... 1374 01:24:08,520 --> 01:24:10,040 ...untuk mengucapkan perpisahan. 1375 01:24:12,100 --> 01:24:13,650 Barusan... apa yang dikatakannya? 1376 01:24:15,820 --> 01:24:19,860 A... Aku tidak bisa pergi bersama kalian... 1377 01:24:20,030 --> 01:24:21,690 Dia ini sedang berbicara pada siapa? 1378 01:24:22,350 --> 01:24:25,920 Terima kasih atas segala yang kalian berikan. 1379 01:24:27,340 --> 01:24:29,130 Walaupun aku masih ingin ikut, 1380 01:24:29,680 --> 01:24:34,500 tapi aku masih tetap mencintai negaraku ini. 1381 01:24:44,050 --> 01:24:46,430 Jadi... aku tidak bisa pergi... 1382 01:24:51,530 --> 01:24:52,400 Begitu, ya? 1383 01:24:53,320 --> 01:24:54,290 Aku... 1384 01:24:59,190 --> 01:25:01,950 Walaupun aku tetap tinggal di sini, 1385 01:25:02,560 --> 01:25:06,460 tapi suatu hari... jika dapat berjumpa kembali, 1386 01:25:07,480 --> 01:25:13,320 bisakah kalian memanggilku "teman" lagi? 1387 01:25:20,360 --> 01:25:21,350 Kapanpun itu kamu adalah te... 1388 01:25:21,350 --> 01:25:22,000 Bodoh! 1389 01:25:22,240 --> 01:25:23,380 Tidak boleh menjawabnya! 1390 01:25:23,660 --> 01:25:25,030 Angkatan laut sudah dekat! 1391 01:25:25,280 --> 01:25:27,830 Jika mereka memiliki bukti bahwa kita memiliki hubungan dengan Vivi, 1392 01:25:28,030 --> 01:25:29,650 Vivi akan bersalah. 1393 01:25:30,320 --> 01:25:32,910 Maka berpisahlah dalam diam. 1394 01:26:02,170 --> 01:26:04,680 Apapun yang terjadi di masa depan, 1395 01:26:12,400 --> 01:26:14,720 ... yang di lengan kiri ini... 1396 01:26:33,230 --> 01:26:36,640 ... tanda teman. 1397 01:26:44,730 --> 01:26:47,780 Berlayar! 1398 01:29:14,960 --> 01:29:16,380 Apaan ini? 1399 01:29:16,870 --> 01:29:17,520 Ini? 1400 01:29:18,130 --> 01:29:19,570 Adalah tanda teman. 1401 01:29:19,580 --> 01:29:20,630 Teman? 1402 01:29:20,660 --> 01:29:24,450 Benar. Tanda teman yang berharga. 1403 01:29:27,970 --> 01:29:30,470 Apa semuanya baik-baik saja? 1404 01:29:31,400 --> 01:29:33,480 Sekarang mereka berlayar kemana? 1405 01:29:34,370 --> 01:29:37,300 Kapanpun aku mengingat kembali hari-hari itu, 1406 01:29:37,310 --> 01:29:38,580 aku akan berada di sini. 1407 01:29:40,160 --> 01:29:41,840 Karena aku... 1408 01:29:42,660 --> 01:29:43,650 ...kami... 1409 01:29:44,910 --> 01:29:47,420 ...selamanya adalah teman... 92899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.