Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,780 --> 00:00:34,620
Maria...
2
00:00:34,740 --> 00:00:37,220
Why return my letter unopened?
3
00:00:37,340 --> 00:00:40,020
Because the others were so dreary.
4
00:00:40,140 --> 00:00:41,980
Yes!
5
00:00:43,980 --> 00:00:46,100
I've asked my wife for a divorce!
6
00:00:46,220 --> 00:00:48,620
Did I tell you to do that?
Not in so many words!
7
00:00:48,740 --> 00:00:50,700
Oh Christ, Hughie!
8
00:00:50,820 --> 00:00:52,540
It was just sex.
9
00:00:54,060 --> 00:00:56,340
Now, if you don't mind,
I would like to drink alone
10
00:00:56,460 --> 00:00:59,540
before the airport bus arrives.
I'm going back to Germany.
11
00:01:01,380 --> 00:01:02,660
#
12
00:01:05,500 --> 00:01:07,980
Burn everything inside. Right.
13
00:01:09,100 --> 00:01:11,740
Four tenners, new handbag.
Sound.
14
00:01:26,460 --> 00:01:28,100
#
15
00:01:37,940 --> 00:01:39,660
Come on...
Hey!
16
00:01:40,460 --> 00:01:42,900
Oh hey!
I... found your handbag.
17
00:01:43,020 --> 00:01:44,820
Yeah, tell that to the Guards.
18
00:01:52,380 --> 00:01:54,220
Yoo-hoo!
19
00:02:39,620 --> 00:02:42,180
Oh my God! The bullet went
straight through.
20
00:02:42,300 --> 00:02:44,620
I can make it.
21
00:02:47,860 --> 00:02:50,660
I mean, I could have left you
there to bleed out, right?
22
00:02:50,780 --> 00:02:53,140
I help you, no cops.
23
00:02:53,260 --> 00:02:55,780
I have a record!
I can't deal with the law.
24
00:02:55,900 --> 00:02:58,020
Now promise, no Guards!
25
00:02:58,940 --> 00:03:00,700
A car.
26
00:03:02,540 --> 00:03:04,460
Pray...
27
00:03:21,580 --> 00:03:23,540
Elvira!
28
00:03:24,580 --> 00:03:26,140
Elvira!
29
00:03:26,260 --> 00:03:29,060
Elvira, wake up! Elvira!
30
00:03:32,500 --> 00:03:34,380
Okay. Hey, are you...
31
00:03:34,500 --> 00:03:36,380
Are you okay?
32
00:03:38,740 --> 00:03:40,740
Fuck... oh, fuck!
33
00:03:51,500 --> 00:03:53,300
I'm sorry.
34
00:04:02,740 --> 00:04:04,540
#
35
00:04:08,260 --> 00:04:10,500
Elvira... Elvira!
36
00:04:11,500 --> 00:04:13,260
Please, love!
37
00:04:13,380 --> 00:04:15,260
Wake up!
38
00:04:40,740 --> 00:04:42,580
Whatever I did...
39
00:04:43,260 --> 00:04:44,780
.. I'm sorry.
40
00:04:45,620 --> 00:04:48,020
I won't do it again.
41
00:04:50,540 --> 00:04:53,420
Maria Riedle's body was in
the boot of your car.
42
00:04:53,540 --> 00:04:55,300
And then it hit me.
43
00:04:55,420 --> 00:04:57,340
Those women that were murdered
in the midlands,
44
00:04:57,460 --> 00:04:59,500
the DNA was ruined by the snow.
45
00:04:59,620 --> 00:05:02,940
So I knew I'd one shot. Once I knew
you were safe upstairs,
46
00:05:03,060 --> 00:05:05,540
I nipped out in the car,
went down to the woods,
47
00:05:05,660 --> 00:05:07,620
picked up the gun,
dumped the body,
48
00:05:07,740 --> 00:05:09,540
and then hosed out the boot.
49
00:05:09,660 --> 00:05:12,340
My God. Dad saved me.
50
00:05:12,460 --> 00:05:14,700
So this is why you drink?
51
00:05:14,820 --> 00:05:16,260
Kinda.
52
00:05:17,100 --> 00:05:18,860
What does 'kinda' mean?
53
00:05:19,660 --> 00:05:22,580
Okay, yeah. We'll park that for now.
54
00:05:28,620 --> 00:05:30,780
Who are you texting?
55
00:05:30,900 --> 00:05:32,460
Emerson.
56
00:05:32,580 --> 00:05:34,940
He think you're up to your neck
in this mess.
57
00:05:35,060 --> 00:05:37,060
I need to throw him off the scent.
58
00:05:37,580 --> 00:05:39,820
We've got bigger fish to fry
than Emerson at the moment.
59
00:05:39,940 --> 00:05:42,180
Well, it can't get any worse,
can it?
60
00:05:42,860 --> 00:05:44,620
The rifle.
61
00:05:45,300 --> 00:05:47,180
Oh look, it can.
62
00:05:47,300 --> 00:05:50,340
I've been moving it around
from place to place.
63
00:05:50,460 --> 00:05:53,100
So after the guards had finished
searching the lake,
64
00:05:53,220 --> 00:05:55,500
I dropped it in there,
and it was safe.
65
00:05:55,620 --> 00:05:58,020
But then, of all people,
Hughie finds it.
66
00:05:58,140 --> 00:05:59,980
Hughie?
67
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
So that's why he's been sniffing
around me at work.
68
00:06:02,220 --> 00:06:04,380
He's just looking to see
what he can find.
69
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
But he doesn't know who owns
the rifle yet. Yet!
70
00:06:06,620 --> 00:06:08,580
Jesus, Dad! When were you
going to tell me this?
71
00:06:08,700 --> 00:06:11,100
We're sitting ducks here!
Hang on, to keep you in the dark
72
00:06:11,220 --> 00:06:14,100
was to protect you, that was
the risk I was willing to take.
73
00:06:14,220 --> 00:06:16,860
Even if they came to the door,
I was gonna say that I shot her.
74
00:06:16,980 --> 00:06:19,420
Yeah, but you didn't shoot her.
75
00:06:19,860 --> 00:06:22,260
From now on, neither did I.
76
00:06:22,900 --> 00:06:25,020
Are you texting Emerson again?
Yeah.
77
00:06:25,140 --> 00:06:27,780
Why? Because he's staying
at Hughie's.
78
00:06:31,180 --> 00:06:33,180
We have more than just
the passport.
79
00:06:33,300 --> 00:06:35,420
Hughie's letter to Maria...
80
00:06:35,540 --> 00:06:37,620
.. does not shine him
in a good light.
81
00:06:43,580 --> 00:06:45,220
#
82
00:06:59,220 --> 00:07:01,500
So I went back
and checked the weather.
83
00:07:01,620 --> 00:07:03,420
From five years ago.
84
00:07:04,020 --> 00:07:06,020
At eh... the night Maria was killed?
85
00:07:06,140 --> 00:07:08,420
My dad said I could vouch for
his whereabouts.
86
00:07:08,540 --> 00:07:11,020
Yeah, you know...
87
00:07:11,140 --> 00:07:13,420
about that, there's something
I've been meaning to tell you--
88
00:07:13,540 --> 00:07:16,540
Cool! I'll go first, shall I?
Do NOT let him talk.
89
00:07:16,660 --> 00:07:19,020
So you wanted to know
Dad's comings and goings,
90
00:07:19,140 --> 00:07:21,540
so that's why I went back and
checked the weather.
91
00:07:21,660 --> 00:07:24,380
And the night Maria was killed,
it snowed.
92
00:07:24,500 --> 00:07:26,660
And it snowed
for three whole days.
93
00:07:26,780 --> 00:07:29,620
The town came to a standstill.
And that's when I remembered...
94
00:07:29,740 --> 00:07:32,100
You know this word for word.
95
00:07:32,220 --> 00:07:35,020
Well, first of all...
what has Dad told you?
96
00:07:37,420 --> 00:07:40,660
Eh... that he drove him home
after eleven.
97
00:07:41,380 --> 00:07:42,980
Drove?
98
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
No, Dad walked.
99
00:07:45,620 --> 00:07:47,260
Sorry.
100
00:07:47,380 --> 00:07:49,740
It slipped my mind,
he can't drive.
101
00:07:49,860 --> 00:07:52,700
No, he can drive. I mean,
who do you think taught me?
102
00:07:54,460 --> 00:07:56,140
Right.
103
00:07:56,260 --> 00:07:58,860
Yeah, so he left here and
went to the chipper.
104
00:07:58,980 --> 00:08:00,900
Which is a dump.
105
00:08:01,020 --> 00:08:03,660
I always said he'd get food
poisoning. And guess what?
106
00:08:03,780 --> 00:08:05,660
He did!
107
00:08:05,780 --> 00:08:07,700
So that night, I wanted to
drive him to the doctor,
108
00:08:07,820 --> 00:08:09,620
but the snow was too heavy.
109
00:08:09,740 --> 00:08:12,180
So, I kept him in bed
for three days,
110
00:08:12,300 --> 00:08:15,940
and nursed him back to health.
Then, on the third day...
111
00:08:16,060 --> 00:08:18,220
This sounded much better at home!
112
00:08:18,340 --> 00:08:20,860
He finally ate something, and we
were listening to the radio,
113
00:08:20,980 --> 00:08:23,260
and we heard that Maria's body
had been found,
114
00:08:23,380 --> 00:08:26,100
and that's how I remember
everything my dad did that night.
115
00:08:28,260 --> 00:08:30,660
Okay then.
'Nailed it.'
116
00:08:30,780 --> 00:08:33,180
'Now to stick the landing.'
117
00:08:33,300 --> 00:08:35,660
Okay. A school night.
118
00:08:35,780 --> 00:08:38,300
Gotta go! Oh... you asked me
for a drink.
119
00:08:38,420 --> 00:08:41,020
Which we've had!
Well, one more won't kill you.
120
00:08:41,140 --> 00:08:43,900
I know what one more means.
121
00:08:46,900 --> 00:08:48,500
Look...
122
00:08:52,260 --> 00:08:54,020
I like you.
123
00:08:54,860 --> 00:08:56,700
Well I...
124
00:08:56,820 --> 00:08:58,980
.. more than like you.
125
00:08:59,780 --> 00:09:02,700
But I'm not going to be
a shoulder to cry on.
126
00:09:02,820 --> 00:09:05,140
You're obviously on the rebound.
127
00:09:07,740 --> 00:09:10,540
I liked you,
the minute I met you.
128
00:09:12,180 --> 00:09:14,900
How many women have you used
that line on? Ah, come off it.
129
00:09:15,900 --> 00:09:19,540
Everyone's got a body count. It's
not like I'm asking for yours. Six.
130
00:09:20,900 --> 00:09:22,820
You've...
131
00:09:23,500 --> 00:09:25,700
What, six?
132
00:09:25,820 --> 00:09:27,500
Yeah.
133
00:09:27,620 --> 00:09:30,300
I mean, some were quickies.
134
00:09:31,020 --> 00:09:32,060
Ahhh!
135
00:09:32,180 --> 00:09:34,260
Some were really messy.
136
00:09:35,780 --> 00:09:37,940
Others...
137
00:09:40,260 --> 00:09:42,140
.. I'll never forget.
138
00:09:42,780 --> 00:09:46,180
And then of course, there's your
first time which-- what?
139
00:09:47,220 --> 00:09:49,420
What?
140
00:09:49,540 --> 00:09:51,660
I want your body count...
141
00:09:52,540 --> 00:09:54,460
.. to end with me.
142
00:10:10,140 --> 00:10:11,860
Real quiet, okay?
143
00:10:11,980 --> 00:10:14,100
Hughie can't know you're here.
144
00:10:19,220 --> 00:10:20,500
#
145
00:10:22,620 --> 00:10:25,260
Listening to the blood
pump through his heart,
146
00:10:25,380 --> 00:10:27,420
'it's better than sex.'
147
00:10:28,500 --> 00:10:30,420
'Shit!'
148
00:10:30,540 --> 00:10:32,740
'It's better than murder.'
149
00:10:34,860 --> 00:10:36,540
#
150
00:10:53,020 --> 00:10:55,300
'Dear God, please let this work.'
151
00:10:57,660 --> 00:10:59,700
#
152
00:11:04,380 --> 00:11:06,940
'It'll probably cost me everything,
Maria,
153
00:11:07,060 --> 00:11:08,860
but it'll be worth it
to be with you.'
154
00:11:10,380 --> 00:11:13,100
Can't tell you how I got it.
But judging by the content,
155
00:11:13,220 --> 00:11:15,620
Hughie sent it to Maria
right before she died.
156
00:11:16,900 --> 00:11:19,220
Turns out she wasn't running
from her husband.
157
00:11:19,340 --> 00:11:21,700
She was running from Hughie.
158
00:11:21,820 --> 00:11:23,820
It's all there in black and white.
159
00:11:23,940 --> 00:11:26,220
She leaves, his life is over.
160
00:11:26,340 --> 00:11:28,500
'Make your husband disappear
permanently.'
161
00:11:28,620 --> 00:11:30,780
Oh, you got to the best part.
162
00:11:30,900 --> 00:11:32,860
Did he ever threaten Daniel
in person?
163
00:11:32,980 --> 00:11:34,860
That letter is the first
I've heard of it.
164
00:11:34,980 --> 00:11:37,100
I'm sure it's perfectly innocent.
Come on, Rose.
165
00:11:37,220 --> 00:11:39,620
Hughie doesn't have a bad bone
in his body.
166
00:11:39,740 --> 00:11:43,300
After reading that letter, Emerson,
oh I'd say he has several.
167
00:11:46,220 --> 00:11:48,780
Well, letter or not,
168
00:11:48,900 --> 00:11:52,260
you don't have enough for
a search warrant for Hughie.
169
00:11:52,380 --> 00:11:54,300
No...
170
00:11:54,420 --> 00:11:56,660
No, best I could hope for is...
171
00:11:57,860 --> 00:12:00,300
.. someone that lives there.
172
00:12:01,020 --> 00:12:03,540
Someone who could take
a look around.
173
00:12:05,340 --> 00:12:07,060
What am I looking for?
174
00:12:07,180 --> 00:12:09,940
Whatever you've been looking for
since you got to this town.
175
00:12:11,620 --> 00:12:13,420
#
176
00:12:40,060 --> 00:12:42,220
Bollocks!
177
00:13:21,740 --> 00:13:23,860
Sorry about this, lads.
178
00:13:47,300 --> 00:13:50,420
Hughie... how can I help you
today?
179
00:13:52,900 --> 00:13:55,460
I'm sitting on the story
of a lifetime.
180
00:13:56,660 --> 00:13:59,420
What you're about to hear
is gonna blow your mind.
181
00:13:59,540 --> 00:14:01,100
Right.
182
00:14:01,700 --> 00:14:05,140
Well... then I am all ears.
183
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
Thank you.
184
00:14:08,140 --> 00:14:10,580
Meet Fintan Drake.
185
00:14:12,380 --> 00:14:15,060
Post mortem report.
Crashed into a tree,
186
00:14:15,180 --> 00:14:17,660
up the country two years ago.
He had epilepsy.
187
00:14:19,740 --> 00:14:21,740
This one is for Sylvester McHugh.
188
00:14:21,860 --> 00:14:24,020
Also had a fit and died.
189
00:14:24,140 --> 00:14:27,380
Now, both men were taking
the same medication,
190
00:14:27,500 --> 00:14:30,060
the same amount,
only Sylvester had
191
00:14:30,180 --> 00:14:32,580
one eighth of what the other man
had in his system.
192
00:14:32,700 --> 00:14:35,940
I believe someone tampered
with Sylvester's meds.
193
00:14:36,060 --> 00:14:37,700
Huh?
194
00:14:37,820 --> 00:14:40,100
Now with all of this in mind,
I dug deeper
195
00:14:40,220 --> 00:14:42,380
into Veronica Sloane's death.
196
00:14:42,500 --> 00:14:44,380
Hold on, hold on.
197
00:14:44,500 --> 00:14:47,580
What have Veronica and Sylvester
got to do with each other?
198
00:14:47,700 --> 00:14:51,700
Rose... now try to keep
an open mind on this.
199
00:14:53,460 --> 00:14:56,620
I think we have a killer
in our town.
200
00:14:57,820 --> 00:15:00,620
The same killer who killed
Maria Riedle.
201
00:15:17,180 --> 00:15:19,100
Do you know what, Hughie?
202
00:15:19,940 --> 00:15:22,340
You're right.
Oh, there is a killer.
203
00:15:24,740 --> 00:15:26,580
You.
204
00:15:32,860 --> 00:15:34,460
Homeless girl.
205
00:15:37,980 --> 00:15:41,100
Give him the stash,
get my 5k
206
00:15:41,220 --> 00:15:43,380
and you'll get 400.
207
00:15:43,500 --> 00:15:45,460
This feels dodgy.
208
00:15:46,180 --> 00:15:48,740
You came to me looking for cash.
I know.
209
00:15:48,860 --> 00:15:51,260
Just... why not do it yourself?
210
00:15:51,380 --> 00:15:54,060
Ah, I've had money problems
with this scumbag before.
211
00:15:54,180 --> 00:15:56,260
So what makes you think I won't?
212
00:15:56,380 --> 00:15:58,580
Because you know him.
213
00:16:08,060 --> 00:16:09,940
Rose...
"Are you in Hughie's?"
214
00:16:10,060 --> 00:16:12,380
Yeah...if we... if we can't charge
him with murder,
215
00:16:12,500 --> 00:16:14,580
we can probably get him
on goose-napping.
216
00:16:16,100 --> 00:16:17,940
How about both?
217
00:16:25,380 --> 00:16:26,980
Mick....
218
00:16:27,100 --> 00:16:29,020
"You got it?"
219
00:16:29,140 --> 00:16:31,220
This needs to stick.
220
00:16:31,340 --> 00:16:33,140
"Do you get me?"
221
00:16:33,260 --> 00:16:35,180
Oh yeah.
222
00:16:47,500 --> 00:16:49,380
Well, would you like
to explain to me,
223
00:16:49,500 --> 00:16:51,380
how the weapon that killed
Maria Riedle
224
00:16:51,500 --> 00:16:53,300
ended up in YOUR office?
225
00:16:53,420 --> 00:16:56,660
Right, I will tell you EXACTLY
where I found it.
226
00:17:02,060 --> 00:17:04,580
Word is, you found
the rifle at the lake?
227
00:17:04,700 --> 00:17:07,540
Don't do lakes. And that you had
a friend with you?
228
00:17:08,980 --> 00:17:11,740
Don't do friends either.
229
00:17:13,700 --> 00:17:15,460
He's a liar!
230
00:17:15,580 --> 00:17:17,340
Go to the source!
231
00:17:17,460 --> 00:17:20,020
He called me the source? Stop!
232
00:17:20,140 --> 00:17:23,260
We read an old article. Said they
went shooting together,
233
00:17:23,380 --> 00:17:25,460
Hughie and your father.
234
00:17:26,300 --> 00:17:28,020
Well, you know...
235
00:17:28,140 --> 00:17:30,300
.. it used to drive Daddy nuts.
236
00:17:30,420 --> 00:17:32,540
Yeah? What did?
237
00:17:32,660 --> 00:17:35,300
Well, the fact that Hughie
was such a crack shot.
238
00:17:37,780 --> 00:17:39,740
She's not seriously saying
239
00:17:39,860 --> 00:17:42,460
that I stole that rifle
from Quigley's farm?
240
00:17:42,580 --> 00:17:44,300
Don't get drawn in.
241
00:17:44,420 --> 00:17:46,500
My advice... remain silent.
242
00:17:47,180 --> 00:17:49,140
And have her LIE about me again?
243
00:17:49,780 --> 00:17:51,940
No, no... call her back in here.
244
00:17:52,060 --> 00:17:53,780
I want to phone someone.
245
00:17:53,900 --> 00:17:55,300
Who?
246
00:17:57,100 --> 00:17:59,860
You're working for that
gak-head now?
247
00:17:59,980 --> 00:18:01,980
Man, are you hard up.
248
00:18:02,100 --> 00:18:04,020
I'm in a hurry, Leonard.
249
00:18:04,140 --> 00:18:07,460
You know what? We should try
a few rails. Check the quality.
250
00:18:07,580 --> 00:18:09,500
I'm grand, thanks.
251
00:18:09,620 --> 00:18:12,940
Hun... you're not leaving with
a penny unless you take a line.
252
00:18:13,060 --> 00:18:15,140
House rules.
253
00:18:27,220 --> 00:18:30,220
Leave it.
254
00:18:31,980 --> 00:18:33,860
I can't, it's important.
255
00:18:38,940 --> 00:18:41,140
Go get the fucking money,
Leonard.
256
00:18:41,260 --> 00:18:43,500
Orders? In me own fucking house?
257
00:18:43,620 --> 00:18:45,220
Go!
258
00:18:51,540 --> 00:18:54,020
What?
"Mallory, this is Garda Mulcahy."
259
00:18:54,140 --> 00:18:56,380
"Could you come down to
the station, right now?"
260
00:18:56,500 --> 00:18:58,620
Am I in trouble again?
"No."
261
00:18:58,740 --> 00:19:00,580
"It's nothing like that,
no, I promise.
262
00:19:00,700 --> 00:19:02,620
I just need your help."
263
00:19:02,740 --> 00:19:06,380
"It's to do with a job Hughie Burns
claims he gave you to do,
264
00:19:06,500 --> 00:19:08,460
five years ago."
265
00:19:10,460 --> 00:19:12,580
I'll be there in an hour.
266
00:19:12,700 --> 00:19:14,660
"Right, see you then."
267
00:19:16,500 --> 00:19:18,740
Hey, I have somewhere to be!
268
00:19:18,860 --> 00:19:20,940
I need to clean up another one of
my FUCKING messes--
269
00:19:25,820 --> 00:19:27,540
The cunt...!
270
00:19:27,660 --> 00:19:29,460
He spiked it!
271
00:19:31,420 --> 00:19:33,100
Leonard...
272
00:19:33,220 --> 00:19:35,060
Leonard... Leonard?
273
00:19:35,180 --> 00:19:37,500
She's on her way.
274
00:19:37,620 --> 00:19:39,220
Wait...
275
00:19:41,060 --> 00:19:44,220
She's had it for five years.
276
00:19:45,220 --> 00:19:48,460
Mallory will prove that
that passport was planted.
277
00:19:49,500 --> 00:19:51,340
Leonard?
278
00:19:52,220 --> 00:19:53,820
Leonard...
279
00:20:10,860 --> 00:20:12,940
Funny, isn't it?
280
00:20:13,860 --> 00:20:15,860
I've been waiting for something
good to happen in this town,
281
00:20:15,980 --> 00:20:17,740
and FINALLY...
282
00:20:18,660 --> 00:20:20,340
.. it's you.
283
00:20:28,340 --> 00:20:30,180
Give her five more minutes.
284
00:20:31,100 --> 00:20:32,740
Please.
285
00:20:42,020 --> 00:20:44,700
'Scuse me. You've blood on
your hand there.
286
00:20:44,820 --> 00:20:46,420
Who doesn't?
287
00:21:18,020 --> 00:21:20,100
Did you know that
Ward Clancy saw Mallory
288
00:21:20,220 --> 00:21:23,100
steal Maria's handbag? Oh yeah,
I heard that story before.
289
00:21:23,220 --> 00:21:25,060
I didn't buy it the first time.
290
00:21:26,180 --> 00:21:28,980
It's the ramblings of
a dodgy drunk.
291
00:21:29,100 --> 00:21:31,780
You know, I'm glad you think
Ward is dodgy.
292
00:21:31,900 --> 00:21:33,700
Because I do too.
293
00:21:36,060 --> 00:21:38,060
You need to see this.
294
00:21:38,180 --> 00:21:39,980
Dolly Stenson recorded every car...
295
00:21:45,220 --> 00:21:47,980
Remember when I said you reminded me
of someone?
296
00:21:49,020 --> 00:21:50,900
Someone I didn't like.
297
00:21:51,860 --> 00:21:54,820
Well, it made me think. Maybe
I should look into this guy.
298
00:21:54,940 --> 00:21:57,500
Emerson, I know.
299
00:21:58,500 --> 00:22:00,620
You killed a man.
That's not true.
300
00:22:00,740 --> 00:22:02,700
Oh, well then I better go back
to my source, dig a little deeper!
301
00:22:02,820 --> 00:22:04,340
No... alright!
302
00:22:05,340 --> 00:22:08,100
Yeah, look I was a...
struggling reporter.
303
00:22:08,820 --> 00:22:10,660
I was trying to land a big story.
304
00:22:10,780 --> 00:22:13,900
And, you know, one day
some second-rate gangster
305
00:22:14,020 --> 00:22:16,460
comes knocking on my door
with some info.
306
00:22:16,580 --> 00:22:19,300
He'd give you an inside scoop,
if you doctored your notes.
307
00:22:19,420 --> 00:22:21,220
Make it look like he was with you
308
00:22:21,340 --> 00:22:23,580
when he was off trying
to kill someone.
309
00:22:23,700 --> 00:22:26,900
And then a few weeks later,
the guy did actually kill someone.
310
00:22:28,460 --> 00:22:30,700
The only one that knew
was my editor.
311
00:22:31,460 --> 00:22:34,220
He owed me one,
so he swept it under the rug.
312
00:22:34,340 --> 00:22:37,180
Which is something I doubt you want
the people of this town to know.
313
00:22:37,300 --> 00:22:39,780
Like they'd care.
314
00:22:40,980 --> 00:22:42,580
Maybe not.
315
00:22:44,260 --> 00:22:46,300
But what about Elvira?
316
00:22:46,420 --> 00:22:48,220
What would she think,
317
00:22:48,340 --> 00:22:51,300
if she knew you caused
someone to die?
318
00:22:51,420 --> 00:22:53,460
You came here to find a killer
319
00:22:53,580 --> 00:22:55,460
and now you've done that.
320
00:22:56,300 --> 00:22:57,980
Bravo.
321
00:22:58,580 --> 00:23:02,220
Just enjoy your success!
I mean, think about it.
322
00:23:02,340 --> 00:23:04,940
Living under the nose of a killer.
323
00:23:05,900 --> 00:23:08,060
The book practically writes itself.
324
00:23:10,820 --> 00:23:13,020
Ah, but-- No!
325
00:23:13,140 --> 00:23:16,740
Wherever Mallory is,
you let her be in peace.
326
00:23:16,860 --> 00:23:18,820
Whatever is in your bag,
let it stay there.
327
00:23:18,940 --> 00:23:20,860
Because, Emerson...
328
00:23:21,540 --> 00:23:23,500
.. this town needs closure.
329
00:23:27,020 --> 00:23:29,020
In light of crucial new evidence,
330
00:23:29,140 --> 00:23:31,580
newspaper editor Hughie Burns
has been arrested
331
00:23:31,700 --> 00:23:33,620
for the murder of Maria Riedle,
332
00:23:33,740 --> 00:23:35,740
a German national
whose body was found...
333
00:23:46,540 --> 00:23:48,100
#
334
00:23:56,260 --> 00:23:58,780
He looks like
the kinda guy I would kill.
335
00:23:59,540 --> 00:24:01,180
'Only I didn't.'
336
00:24:01,300 --> 00:24:03,980
'Arteries clogged like
a traffic jam did the job.'
337
00:24:07,180 --> 00:24:08,900
'Nope...'
338
00:24:09,020 --> 00:24:10,820
'Me and murder are done.'
339
00:24:13,260 --> 00:24:15,420
'It's better that way.'
340
00:24:21,140 --> 00:24:23,380
'Maybe I do miss it a tiny bit.'
341
00:24:28,940 --> 00:24:32,860
'And it's silly, but my writing
definitely lacks a certain..'
342
00:24:32,980 --> 00:24:34,540
'.. spark.'
343
00:24:35,460 --> 00:24:37,700
'I... it's shit.'
344
00:24:43,300 --> 00:24:45,460
'Still, it's a sacrifice
worth making.'
345
00:24:45,580 --> 00:24:47,860
'I have every reason to be happy,
346
00:24:47,980 --> 00:24:50,620
and that's more
than most can say.'
347
00:24:50,740 --> 00:24:52,620
Are you off?
348
00:24:52,740 --> 00:24:55,220
Got a tip-off from Rose,
so I need to hit the courthouse.
349
00:24:57,260 --> 00:24:59,260
Do you fancy meeting later?
350
00:25:00,580 --> 00:25:03,060
Well, I'm having those pictures
taken for the book jacket.
351
00:25:03,180 --> 00:25:06,060
And then I'm meeting the guys
from Sky and Netflix about the doc.
352
00:25:10,020 --> 00:25:11,820
Hey, look...
353
00:25:12,460 --> 00:25:14,980
I know you're bored.
Things will pick up.
354
00:25:15,100 --> 00:25:18,740
Hmm. At this rate, I may need
to start killing people.
355
00:25:20,660 --> 00:25:22,580
What I would give to
tell him the truth right now.
356
00:25:22,700 --> 00:25:24,620
Alright, I gotta go.
357
00:25:24,740 --> 00:25:26,820
Wait, I need to tell you something.
358
00:25:29,580 --> 00:25:31,220
I know.
359
00:25:31,340 --> 00:25:33,180
You do?
360
00:25:34,140 --> 00:25:36,820
Sometimes you get depressed,
right?
361
00:25:39,060 --> 00:25:40,540
Yeah.
362
00:25:40,660 --> 00:25:42,300
Okay.
363
00:25:44,020 --> 00:25:45,860
What can I do to help?
364
00:25:48,100 --> 00:25:50,020
You're already doing it.
365
00:25:51,580 --> 00:25:54,660
Since we've been together,
I haven't had one dark thought.
366
00:25:55,900 --> 00:25:58,260
I just... wanted you to know that.
367
00:25:59,820 --> 00:26:01,740
That's why we work.
368
00:26:02,580 --> 00:26:04,340
We can tell each other anything.
369
00:26:08,940 --> 00:26:11,660
So who is in court today?
I can't tell you.
370
00:26:12,820 --> 00:26:14,260
Why?
371
00:26:14,380 --> 00:26:16,780
Because then you wouldn't buy
a paper!
372
00:26:20,100 --> 00:26:22,260
"We'll be returning to
these stories with more later on..."
373
00:26:25,180 --> 00:26:26,860
Smells lovely.
374
00:26:26,980 --> 00:26:28,940
Go and talk to him!
375
00:26:48,300 --> 00:26:50,180
You know, you're the first fellow
376
00:26:50,300 --> 00:26:53,460
that Elvira's had around the house -
never mind cooked for.
377
00:26:55,260 --> 00:26:57,420
Well now, I told her
not to go to any hassle.
378
00:26:57,540 --> 00:26:59,580
I'd be fine with something
from the chipper.
379
00:27:00,220 --> 00:27:02,980
Course, with the chippers
around here...
380
00:27:03,100 --> 00:27:05,020
.. you always run the risk
of food poisoning.
381
00:27:06,660 --> 00:27:08,340
Oh, is that right?
382
00:27:08,460 --> 00:27:11,420
Yeah. That's right.
383
00:27:18,460 --> 00:27:20,300
"In the town of Kilraven today,
384
00:27:20,420 --> 00:27:22,100
a local man came back
from the dead..."
385
00:27:22,220 --> 00:27:24,340
Somebody must be taking
the piss, surely!
386
00:27:24,460 --> 00:27:26,700
".. two months after apparently
falling to his death."
387
00:27:26,820 --> 00:27:28,700
What the hell? It can't be right.
388
00:27:28,820 --> 00:27:30,700
"Today he was reunited with his
wife, Margo."
389
00:27:30,820 --> 00:27:32,820
Elvira, watch this.
390
00:27:32,940 --> 00:27:35,180
"On the outskirts of the port town
of Vigo, Spain,
391
00:27:35,300 --> 00:27:38,300
a dozen people, believed to be
victims of human trafficking,
392
00:27:38,420 --> 00:27:40,740
were discovered in
a suspected narcotics ring,
393
00:27:40,860 --> 00:27:43,460
with Mr Benson, an Irish national,
among them."
394
00:27:43,580 --> 00:27:45,940
This sort of stuff doesn't
happen to people!
395
00:27:46,060 --> 00:27:49,500
"Presumed dead, following
a fall from this very cliff."
396
00:27:49,620 --> 00:27:52,580
"Spanish officials claim memory loss
from the incident,
397
00:27:52,700 --> 00:27:55,460
means Mr. Benson is unable to recall
398
00:27:55,580 --> 00:27:57,540
how he ended up in the Atlantic
ocean."
399
00:27:57,660 --> 00:28:00,180
This memory loss malarkey,
I'm not buying that either.
400
00:28:01,740 --> 00:28:03,180
Guys...
401
00:28:03,300 --> 00:28:05,460
.. I'm sorry, but this story
is too good to pass up."
402
00:28:05,580 --> 00:28:07,940
Jesus Christ,
I've seen everything now, boy!
403
00:28:31,820 --> 00:28:34,100
On death's door five years ago,
404
00:28:34,220 --> 00:28:36,020
still alive and kicking.
405
00:28:38,740 --> 00:28:40,500
Wait a minute...
406
00:28:59,420 --> 00:29:01,500
I need to visit
the Bensons.
407
00:29:01,620 --> 00:29:04,140
'See what Sandy actually remembers.'
408
00:29:07,540 --> 00:29:09,260
Go away!
409
00:29:10,060 --> 00:29:12,460
It's me, Elvira.
From the paper?
410
00:29:15,260 --> 00:29:17,220
Ohhh!
411
00:29:17,340 --> 00:29:20,780
Uhm... I know you're not
seeing people, but...
412
00:29:20,900 --> 00:29:23,140
Everyone has turned on us!
413
00:29:25,060 --> 00:29:28,620
Just so you know, I didn't tell
anyone what you told me.
414
00:29:28,740 --> 00:29:31,180
I'd never betray the confidence of
someone in mourning.
415
00:29:32,260 --> 00:29:34,500
Well, your co-worker betrayed us.
416
00:29:39,580 --> 00:29:43,020
Once he told everyone that
Sandy lied about his cancer,
417
00:29:43,140 --> 00:29:45,300
we became worse than dirt!
418
00:29:45,420 --> 00:29:48,900
This is one of the greatest stories
of human survival,
419
00:29:49,020 --> 00:29:51,340
and all the people in this town
want to talk about,
420
00:29:51,460 --> 00:29:54,380
is the few quid Sandy stole from
them.
421
00:29:54,500 --> 00:29:56,020
Oh!
422
00:29:56,900 --> 00:29:58,780
Don't mind them, Margo.
423
00:29:58,900 --> 00:30:01,020
I'm here to help.
424
00:30:01,140 --> 00:30:04,740
Oh, where are my manners.
Come on in.
425
00:30:07,300 --> 00:30:09,620
So, how is he?
426
00:30:09,740 --> 00:30:11,780
He barely talks.
427
00:30:11,900 --> 00:30:14,260
Can't sleep.
428
00:30:14,380 --> 00:30:17,620
And when he does, he has
the most terrible nightmares.
429
00:30:17,740 --> 00:30:20,060
And now, he's...
430
00:30:20,180 --> 00:30:22,980
.. I don't know what you call them,
flashbacks?
431
00:30:23,220 --> 00:30:25,020
Here we go.
432
00:30:25,140 --> 00:30:27,420
He keeps seeing those men
in that warehouse,
433
00:30:27,540 --> 00:30:30,020
coming for him. Oh!
434
00:30:30,140 --> 00:30:33,060
You know what, Margo?
You deserve a break.
435
00:30:34,060 --> 00:30:37,060
Why don't you go for a walk,
stretch your legs. I'll mind him.
436
00:30:38,660 --> 00:30:40,460
Thank you!
437
00:30:54,940 --> 00:30:57,060
My name is Elvira Clancy.
438
00:30:57,740 --> 00:31:00,020
Do you remember me?
439
00:31:04,260 --> 00:31:06,620
Really. From where?
440
00:31:14,100 --> 00:31:16,900
I'm going to watch you
for a bit, alright?
441
00:31:21,580 --> 00:31:24,420
I'm so sorry to hear everything
you've been through.
442
00:31:24,540 --> 00:31:26,820
And that fall from the cliff!
443
00:31:26,940 --> 00:31:28,660
Oh...
444
00:31:29,340 --> 00:31:31,300
It was me.
445
00:31:33,220 --> 00:31:35,180
I was the eye-witness.
446
00:31:35,300 --> 00:31:37,860
I... I'm sorry...
447
00:31:38,540 --> 00:31:41,780
I can't remember anything
from that day.
448
00:31:41,900 --> 00:31:43,620
Nothing at all?
449
00:31:45,620 --> 00:31:47,620
A selfie.
450
00:31:49,340 --> 00:31:50,980
I slipped.
451
00:31:51,100 --> 00:31:53,260
Woke up in the water.
452
00:31:54,660 --> 00:31:58,180
And then-- It's okay, Sandy. We
don't need to talk about those men.
453
00:31:58,300 --> 00:32:01,300
Are they here?!
No, no. It's just us.
454
00:32:01,420 --> 00:32:03,220
Mmm.
455
00:32:04,820 --> 00:32:07,740
He doesn't remember.
This might just work out.
456
00:32:09,060 --> 00:32:11,100
No. More. Murder.
457
00:32:11,220 --> 00:32:13,420
They said you had a brain bleed.
458
00:32:15,820 --> 00:32:17,820
My mother had the same thing.
459
00:32:17,940 --> 00:32:20,820
32 weeks pregnant,
only thanks to me,
460
00:32:20,940 --> 00:32:23,140
she didn't make it.
461
00:32:25,980 --> 00:32:28,100
Oh, so you remember
my mother?
462
00:32:32,380 --> 00:32:34,620
Course you do.
463
00:32:44,100 --> 00:32:45,940
I remember now!
464
00:32:46,060 --> 00:32:49,060
I know you!
I knew it!
465
00:32:49,180 --> 00:32:52,180
You wrote this. My obituary.
466
00:32:54,100 --> 00:32:56,420
It must be strange to read it.
467
00:32:56,540 --> 00:32:58,780
It's godawful! Sorry?
468
00:32:58,900 --> 00:33:01,540
It's a piece of shit!
You've been through a lot.
469
00:33:01,660 --> 00:33:04,300
That doesn't mean I don't recognise
shit when I see it!
470
00:33:04,420 --> 00:33:06,620
He's a demented old man.
471
00:33:06,740 --> 00:33:09,900
It's so stupid! I thought only
a stupid person could write this.
472
00:33:10,020 --> 00:33:11,580
Ignore him!
473
00:33:11,700 --> 00:33:15,540
Sounds like, you want me
to have another go.
474
00:33:15,660 --> 00:33:17,540
Well, anything is better than this.
475
00:33:20,100 --> 00:33:22,300
Just so there's no ambiguity,
476
00:33:22,420 --> 00:33:25,300
you're asking me to write
your obituary again,
477
00:33:25,420 --> 00:33:27,180
but make it better?
478
00:33:28,460 --> 00:33:30,100
Why not?
479
00:33:33,300 --> 00:33:35,140
Okay.
480
00:33:54,220 --> 00:33:55,940
Help...
481
00:33:57,820 --> 00:33:59,580
Help!
482
00:34:01,540 --> 00:34:03,380
Margo?
483
00:34:16,060 --> 00:34:18,340
He thought I was those men
from the warehouse.
484
00:34:19,780 --> 00:34:21,780
Be careful, Margo.
485
00:34:22,460 --> 00:34:24,860
He'll hurt you too.
486
00:34:25,780 --> 00:34:28,140
He won't hurt anyone again.
487
00:34:28,260 --> 00:34:29,820
Hold on...
488
00:34:29,940 --> 00:34:32,180
I'm gonna get you some help.
489
00:34:48,140 --> 00:34:50,020
Thanks for these, Morris.
490
00:34:50,140 --> 00:34:53,620
Nobody seems to care that
there's still a killer on the loose.
491
00:34:53,740 --> 00:34:56,100
Now, the first thing -
when I get outta here,
492
00:34:56,220 --> 00:35:00,220
I need to find... a connection
between these two deaths.
493
00:35:01,140 --> 00:35:04,460
Hughie... they won't be
granting you bail.
494
00:35:05,660 --> 00:35:07,740
What? Why?
495
00:35:08,700 --> 00:35:10,820
Because when you got arrested,
the owners of The Chronicle
496
00:35:10,940 --> 00:35:12,660
opened the books and...
497
00:35:12,780 --> 00:35:14,620
Jesus, Hughie!
498
00:35:15,380 --> 00:35:17,340
I know you're in debt, but...
499
00:35:17,460 --> 00:35:19,900
Paying your staff per article,
500
00:35:20,020 --> 00:35:22,460
and then pocketing the rest
of the wages yourself!
501
00:35:23,180 --> 00:35:27,100
Does everybody know? They will when
they read about it in the paper!
502
00:35:28,340 --> 00:35:31,100
And by the way,
your last cheque bounced.
503
00:35:31,220 --> 00:35:33,540
So you won't be seeing me again.
504
00:35:33,660 --> 00:35:35,860
You prick! Ha!
505
00:35:35,980 --> 00:35:37,940
I'm the prick?
506
00:35:38,060 --> 00:35:40,740
Hughie, what you put your
staff through...
507
00:35:40,860 --> 00:35:43,100
Some of them did things they
never dreamt they'd have to do,
508
00:35:43,220 --> 00:35:45,220
just to get by.
509
00:35:45,340 --> 00:35:47,660
Anyway, I better go.
510
00:35:47,780 --> 00:35:50,140
There's a will to be read.
511
00:35:50,260 --> 00:35:52,380
Who died? You didn't hear?
512
00:35:52,500 --> 00:35:54,300
Sandy Benson.
513
00:35:54,940 --> 00:35:57,660
Tried to kill someone and then...
killed himself.
514
00:35:57,780 --> 00:36:01,300
Who did he try to kill?
Funny you should ask.
515
00:36:01,900 --> 00:36:05,060
One of your poor,
unfortunate staff members.
516
00:36:05,180 --> 00:36:06,820
Elvira Clancy.
517
00:36:06,940 --> 00:36:09,260
Elvira! Don't worry...
518
00:36:10,420 --> 00:36:12,580
The knife missed all
her vital organs.
519
00:36:12,700 --> 00:36:14,820
She'll be fine.
520
00:36:16,380 --> 00:36:18,500
Wait... what did you say?
521
00:36:18,620 --> 00:36:20,580
She'll be fine? No!
522
00:36:22,180 --> 00:36:24,100
How I made my staff do things,
523
00:36:24,220 --> 00:36:26,740
that they never thought
they'd have to do.
524
00:36:28,060 --> 00:36:29,940
Good luck, Hughie.
525
00:36:39,340 --> 00:36:40,860
The connection!
526
00:36:40,980 --> 00:36:42,900
How will I live? I dunno.
527
00:36:43,020 --> 00:36:45,620
Maybe you should start
killing people.
528
00:36:56,100 --> 00:36:57,860
#
529
00:37:00,900 --> 00:37:02,860
Four tenners?
530
00:37:37,100 --> 00:37:39,060
Have you been drinking?
531
00:37:40,180 --> 00:37:42,020
Well, it's been...
532
00:37:42,140 --> 00:37:44,060
It's been a traumatic couple
of days, love.
533
00:37:44,180 --> 00:37:46,340
It's not even one o'clock.
534
00:37:48,540 --> 00:37:50,140
Dad...
535
00:37:50,260 --> 00:37:53,060
.. I shot her, by accident.
536
00:37:53,980 --> 00:37:56,100
Surely knowing the truth
will help get rid
537
00:37:56,220 --> 00:37:58,180
of some of that stupid guilt.
538
00:38:03,220 --> 00:38:04,860
What are you doing?
539
00:38:04,980 --> 00:38:07,700
Ripping my stitches out
until you tell me why you drink!
540
00:38:07,820 --> 00:38:10,860
Don't do that!
Dad, I can HELP you!
541
00:38:13,380 --> 00:38:15,780
Nobody can help me, love.
542
00:38:20,500 --> 00:38:22,100
Right...
543
00:38:23,540 --> 00:38:25,660
I'm gonna tell you this
just once, okay?
544
00:38:29,940 --> 00:38:31,700
It's because...
545
00:38:34,340 --> 00:38:36,500
Oh Christ, I can't do this!
546
00:38:37,780 --> 00:38:41,100
It's because-- Because you think
there's something bad inside me.
547
00:38:44,300 --> 00:38:46,900
It's not your fault.
548
00:38:50,660 --> 00:38:52,460
You see, that's the thing.
It is.
549
00:38:54,580 --> 00:38:57,380
Because I think that blackness
comes from me.
550
00:39:03,300 --> 00:39:05,100
I'll leave youse to it.
551
00:39:26,540 --> 00:39:28,980
Everything is copy to you.
552
00:39:29,100 --> 00:39:30,940
Come on...
553
00:39:31,060 --> 00:39:33,500
You know you want to.
554
00:39:35,580 --> 00:39:37,380
Okay...
555
00:39:37,500 --> 00:39:39,820
So you decided to visit Sandy.
556
00:39:40,660 --> 00:39:42,300
Then what?
557
00:39:47,740 --> 00:39:49,700
You're looking well, Ward.
558
00:39:53,220 --> 00:39:55,580
You shoulda seen me
twenty years ago.
559
00:40:00,260 --> 00:40:01,780
#
560
00:40:20,500 --> 00:40:22,220
Fuck!
561
00:40:24,180 --> 00:40:26,060
Fuck's sake!
562
00:40:27,060 --> 00:40:28,700
Fuck!
563
00:40:40,540 --> 00:40:42,220
What?!
564
00:41:10,940 --> 00:41:13,300
I can make it.
I can make it, I swear!
565
00:41:14,380 --> 00:41:16,580
Just please... please!
566
00:41:16,700 --> 00:41:18,660
Take me to the hospital.
567
00:41:21,780 --> 00:41:23,740
What are you doing?
568
00:41:23,860 --> 00:41:25,620
Sshhh.
569
00:41:27,420 --> 00:41:31,340
You're a monster...
a monster, you know that?
570
00:41:31,460 --> 00:41:35,700
Just like everyone else,
in this hellhole of a fucking town!
571
00:41:35,820 --> 00:41:37,820
Sshhh.
572
00:41:40,980 --> 00:41:42,540
Sshhh...
573
00:42:25,180 --> 00:42:29,060
"Radiology,
theatres, and theatre recovery..."
574
00:42:56,060 --> 00:42:57,620
##
575
00:43:03,140 --> 00:43:05,100
I worry, sometimes.
576
00:43:05,220 --> 00:43:07,420
That they might catch me.
577
00:43:09,060 --> 00:43:11,500
But then I remember the kind
of people that populate this town,
578
00:43:11,620 --> 00:43:13,580
and the worry goes away!
579
00:43:15,700 --> 00:43:18,900
But say things do eventually
go wrong.
580
00:43:20,580 --> 00:43:22,820
I've decided I'll take them here.
581
00:43:23,660 --> 00:43:26,380
No, don't worry.
It won't be to blame you.
582
00:43:26,500 --> 00:43:28,860
Cliches like that make me vomit.
583
00:43:31,500 --> 00:43:33,580
No, when I bring them here....
584
00:43:34,860 --> 00:43:37,260
.. and they take a look around
and ask...
585
00:43:39,100 --> 00:43:41,220
How many of those graves are
yours?
586
00:43:42,980 --> 00:43:45,140
How many did you kill?
587
00:43:48,220 --> 00:43:50,460
You know what I'll say?
588
00:43:50,580 --> 00:43:52,580
What I'll tell them?
589
00:43:54,780 --> 00:43:56,900
Not fucking enough.
590
00:43:59,700 --> 00:44:01,580
#
591
00:44:05,980 --> 00:44:07,820
How's business? Booming.
592
00:44:09,780 --> 00:44:11,660
Let's keep it that way.
593
00:44:12,820 --> 00:44:14,460
#
41575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.