Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,050 --> 00:02:18,210
Na,
2
00:02:18,440 --> 00:02:20,440
what I'm doing for you
3
00:02:20,810 --> 00:02:23,330
is not even half of
what you've done for me.
4
00:02:23,530 --> 00:02:25,010
Let Tawan go!
5
00:02:29,020 --> 00:02:30,330
I couldn't keep the promise to Grandma.
6
00:02:30,440 --> 00:02:32,610
I said I'd take care of you.
And look at you now.
7
00:02:32,810 --> 00:02:34,050
You got hurt because of me.
8
00:02:34,210 --> 00:02:35,730
I couldn't protect you.
9
00:02:44,810 --> 00:02:46,530
Tawan would never look at you
10
00:02:46,690 --> 00:02:48,250
because she aims high.
11
00:02:51,490 --> 00:02:54,010
I just graduated. I have a
Bachelor of Laws degree now.
12
00:02:54,150 --> 00:02:55,970
That's awesome, Shin!
13
00:02:57,150 --> 00:02:58,890
You're the best!
14
00:02:59,480 --> 00:03:00,850
When you get out,
15
00:03:01,010 --> 00:03:02,610
we'll treat you to a big meal.
16
00:03:25,210 --> 00:03:27,850
{\an8}[Four years ago]
17
00:03:28,010 --> 00:03:29,770
Thank you, Chief.
18
00:03:29,930 --> 00:03:31,170
As for Patt's matter,
19
00:03:31,330 --> 00:03:34,690
I'll contact them and bring
them to you as soon as I can.
20
00:03:34,820 --> 00:03:36,170
Of course.
21
00:03:36,440 --> 00:03:38,330
Mom, we should go home now.
22
00:03:38,470 --> 00:03:39,930
- I'll be excusing myself.
- Of course.
23
00:03:40,860 --> 00:03:42,730
Miss Panida, wait!
24
00:03:53,370 --> 00:03:54,370
What?
25
00:03:54,610 --> 00:03:56,330
I'd like to ask you
26
00:03:56,660 --> 00:03:59,010
to help Shin.
27
00:03:59,170 --> 00:04:01,210
What do you think of me, Tawan?
28
00:04:01,380 --> 00:04:03,490
I know you can do it.
29
00:04:03,970 --> 00:04:06,770
Please tell Mr. Nakhon
to talk to the police.
30
00:04:06,890 --> 00:04:08,250
Please help Shin.
31
00:04:08,450 --> 00:04:10,170
Stop talking about my husband.
32
00:04:11,040 --> 00:04:12,330
And also,
33
00:04:12,450 --> 00:04:13,770
listen carefully.
34
00:04:14,010 --> 00:04:16,010
Even if you're a
scholarship student,
35
00:04:16,250 --> 00:04:18,290
or even if I used to admire you,
36
00:04:18,790 --> 00:04:20,790
I won't help you.
37
00:04:22,300 --> 00:04:25,730
I won't ruin my reputation
for you so much, Tawan.
38
00:04:26,640 --> 00:04:28,090
I believe
39
00:04:28,270 --> 00:04:31,170
a smart girl like you will
understand what I'm saying.
40
00:04:33,290 --> 00:04:35,330
- Tawan.
- Hold on!
41
00:04:43,770 --> 00:04:46,730
I beg you. Please help my friend.
42
00:04:47,230 --> 00:04:48,850
Please, Miss Panida.
43
00:04:49,050 --> 00:04:50,930
- I beg you.
- Just get up.
44
00:04:51,250 --> 00:04:52,930
I beg you.
45
00:04:53,340 --> 00:04:56,650
- Tawan.
- Please, Miss Panida.
Please help my friend.
46
00:04:58,200 --> 00:04:59,530
Get up.
47
00:05:01,730 --> 00:05:04,490
I wasn't going to say
anything in the first place.
48
00:05:04,930 --> 00:05:07,170
But if you're that slow,
49
00:05:07,490 --> 00:05:09,330
I'll be straightforward with you then.
50
00:05:10,260 --> 00:05:13,090
Your friend was selling
drugs to Patt and Penny.
51
00:05:14,280 --> 00:05:17,370
Why would I have to help the
person who ruined my family?
52
00:05:17,890 --> 00:05:20,690
You're such a greedy person.
53
00:05:21,390 --> 00:05:22,870
Selfish.
54
00:05:25,520 --> 00:05:26,840
Let's go.
55
00:05:57,980 --> 00:05:59,210
Na.
56
00:06:01,170 --> 00:06:02,850
What Miss Panida said...
57
00:06:03,180 --> 00:06:04,690
Was it true?
58
00:06:07,510 --> 00:06:09,890
Did she just use that as
an excuse to not help us?
59
00:06:12,330 --> 00:06:14,970
About Shin selling drugs to Patt and Penny?
60
00:06:17,320 --> 00:06:18,810
What is your job?
61
00:06:19,250 --> 00:06:20,970
- I do accounting.
- What accounting?
62
00:06:21,170 --> 00:06:22,530
I work for a loan shark.
63
00:06:22,690 --> 00:06:26,130
- Shin, if Tawan knows you
work with those people...
- If you don't tell,
64
00:06:26,530 --> 00:06:29,170
and I don't tell, she'll never know.
65
00:06:42,560 --> 00:06:43,970
Yes, he really did it.
66
00:06:53,020 --> 00:06:54,930
Tawan! Tawan!
67
00:06:55,100 --> 00:06:57,650
- Tawan! No!
- Let me go.
68
00:06:57,870 --> 00:06:58,880
Tawan!
69
00:06:58,980 --> 00:07:01,610
- Don't do this, Tawan.
- With dirty money...
70
00:07:01,800 --> 00:07:03,610
Don't do this, Tawan! Stop!
71
00:07:03,690 --> 00:07:06,080
I don't want to see this car.
It's bought with dirty money!
72
00:07:06,210 --> 00:07:07,600
That's enough, Tawan. For what?
73
00:07:07,720 --> 00:07:09,490
Tawan, stop! Stop!
74
00:07:15,870 --> 00:07:18,370
Why did this have to happen to us?
75
00:07:19,250 --> 00:07:21,690
Why have we never had happiness?
76
00:07:22,550 --> 00:07:24,250
When everything is going well,
77
00:07:24,350 --> 00:07:26,330
something has to happen.
78
00:07:30,110 --> 00:07:32,610
Tawan! Don't do this!
79
00:07:33,390 --> 00:07:36,610
It's probably because we don't
have money. We don't have money.
80
00:07:37,650 --> 00:07:39,930
That's why we have to struggle like this.
81
00:07:40,450 --> 00:07:41,810
Please stop, Tawan.
82
00:07:45,610 --> 00:07:47,250
Life is unfair.
83
00:07:48,160 --> 00:07:50,010
Penny is involved in drugs,
84
00:07:50,170 --> 00:07:51,770
but she gets to go home.
85
00:07:52,410 --> 00:07:53,650
Look at Shin.
86
00:07:54,110 --> 00:07:56,330
He has the same charge as
her, but he has to stay in jail.
87
00:07:58,340 --> 00:08:01,290
If we had money, Shin
wouldn't be in trouble like this.
88
00:08:04,960 --> 00:08:07,110
Tawan, if Miss Panida knows about Patt,
89
00:08:07,250 --> 00:08:10,050
even if it's a suicide,
she'll try to pin it on someone.
90
00:08:12,050 --> 00:08:13,690
And that'll be us?
91
00:08:14,760 --> 00:08:17,090
Tawan, you know
Miss Panida's personality.
92
00:08:17,770 --> 00:08:19,410
She'll never let it go.
93
00:08:20,290 --> 00:08:22,930
That's why Shin told us
to stay quiet about Patt
94
00:08:23,140 --> 00:08:24,770
because he knew what would happen.
95
00:08:33,760 --> 00:08:35,250
Tawan...
96
00:08:36,570 --> 00:08:38,410
Don't worry.
97
00:08:39,480 --> 00:08:41,170
If something happens,
98
00:08:42,810 --> 00:08:44,570
I'll take the blame myself.
99
00:08:45,200 --> 00:08:48,170
No, this isn't related to you at all.
100
00:08:48,430 --> 00:08:49,810
Tawan.
101
00:08:50,690 --> 00:08:52,090
Don't forget
102
00:08:54,770 --> 00:08:56,770
that you gave me my new life.
103
00:09:05,850 --> 00:09:08,170
If you hadn't helped me that day,
104
00:09:09,410 --> 00:09:10,970
I'd have been dead already.
105
00:09:24,010 --> 00:09:25,450
Remember this, Tawan.
106
00:09:27,450 --> 00:09:29,570
I can do anything for you,
107
00:09:31,310 --> 00:09:33,310
even if it costs me my life.
108
00:10:03,430 --> 00:10:07,410
I shouldn't have
accepted Miss Panida's offer.
109
00:10:31,830 --> 00:10:35,090
If I hadn't accepted Miss Panida's offer,
110
00:10:36,290 --> 00:10:38,610
we wouldn't have to meet Patt.
111
00:10:39,620 --> 00:10:42,450
You and Shin wouldn't have to be like this.
112
00:10:48,840 --> 00:10:50,330
What do you mean?
113
00:11:01,560 --> 00:11:05,010
Na, do you remember the
scholarship announcement day?
114
00:11:06,170 --> 00:11:07,490
That day,
115
00:11:08,760 --> 00:11:12,370
Miss Panida called
me for a private chat.
116
00:11:14,330 --> 00:11:16,370
Are you satisfied with
what you have today,
117
00:11:17,450 --> 00:11:19,210
or do you want more?
118
00:11:19,810 --> 00:11:21,370
I want more.
119
00:11:22,170 --> 00:11:25,010
Then, you have to help me.
120
00:11:25,570 --> 00:11:28,410
I'll make you get more
than you could expect.
121
00:11:30,730 --> 00:11:32,690
What do you want me to help you with?
122
00:11:33,410 --> 00:11:35,010
Make my daughter
123
00:11:35,370 --> 00:11:37,250
feel like you're her rival.
124
00:11:37,770 --> 00:11:40,330
Make my daughter envious of you.
125
00:11:40,890 --> 00:11:42,690
And make my daughter
126
00:11:42,920 --> 00:11:45,090
have motivation to fight against you.
127
00:11:49,210 --> 00:11:51,690
If you do everything as I say,
128
00:11:52,500 --> 00:11:54,050
I'll give the scholarship to you.
129
00:11:55,450 --> 00:11:57,690
If I accept your offer,
130
00:11:58,650 --> 00:12:02,290
will I really get the scholarship for
Amnat-anan International School?
131
00:12:03,320 --> 00:12:04,810
Someone like me
132
00:12:04,970 --> 00:12:06,810
is a woman of my words.
133
00:12:09,970 --> 00:12:12,170
I'd like to receive
a scholarship from you.
134
00:12:14,150 --> 00:12:15,210
Good.
135
00:12:15,630 --> 00:12:17,410
If you want to fly high,
136
00:12:17,610 --> 00:12:19,290
be confident.
137
00:12:19,380 --> 00:12:21,250
Seize your opportunity.
138
00:12:22,920 --> 00:12:25,370
I'll never forget your words.
139
00:12:26,530 --> 00:12:29,490
My scholarship has a special condition.
140
00:12:31,750 --> 00:12:33,530
I have to make
141
00:12:34,090 --> 00:12:35,410
Penny
142
00:12:35,670 --> 00:12:38,130
want to compete with me at school.
143
00:12:39,890 --> 00:12:42,930
I can't tell anyone
because that's also a condition.
144
00:12:48,610 --> 00:12:51,930
I just learned that I sold my pride
145
00:12:52,060 --> 00:12:54,770
and self-esteem
146
00:12:54,980 --> 00:12:57,650
in exchange for studying here.
147
00:13:00,490 --> 00:13:02,850
I'm sorry for lying to you.
148
00:13:02,940 --> 00:13:05,730
It's fine, Tawan. It's fine.
149
00:13:09,850 --> 00:13:11,330
It's fine.
150
00:13:12,050 --> 00:13:13,370
It's fine.
151
00:13:14,770 --> 00:13:18,290
Na, you can mark my word.
152
00:13:19,330 --> 00:13:21,210
I won't stay poor.
153
00:13:22,560 --> 00:13:25,530
I'll take us out of poverty.
154
00:13:30,170 --> 00:13:31,610
If I have money,
155
00:13:33,280 --> 00:13:35,930
I'll never let anyone step on us again.
156
00:13:39,850 --> 00:13:41,330
Mark my words, Na.
157
00:14:17,980 --> 00:14:20,930
Have you heard
anything about our son?
158
00:14:21,250 --> 00:14:22,530
No.
159
00:14:22,690 --> 00:14:26,470
I told my people to search for him
everywhere, but they haven't found him.
160
00:14:26,740 --> 00:14:28,610
I think your son
161
00:14:28,760 --> 00:14:30,890
realized he would be caught,
so he ran away.
162
00:14:31,730 --> 00:14:33,730
And he left this big pile of trouble for us.
163
00:14:34,450 --> 00:14:36,730
Fortunately, I know
some high-ranking police,
164
00:14:36,960 --> 00:14:38,810
so I told them to do this case quietly.
165
00:14:39,150 --> 00:14:40,890
If the media knows about this,
166
00:14:41,090 --> 00:14:42,690
we'll all be in trouble.
167
00:14:45,570 --> 00:14:47,410
You only worry about yourself.
168
00:14:47,910 --> 00:14:51,290
Have you ever worried about how
169
00:14:51,450 --> 00:14:53,330
or where our son is?
170
00:14:55,080 --> 00:14:56,420
I've done so much,
171
00:14:56,530 --> 00:14:58,410
but you said
I wasn't worried about him?
172
00:14:58,600 --> 00:15:01,570
If I wasn't worried, I would have
been done with him a long time ago.
173
00:15:01,660 --> 00:15:03,530
I wouldn't even do this.
174
00:15:08,650 --> 00:15:10,330
And please tell your daughter
175
00:15:10,690 --> 00:15:12,970
to not go anywhere for now.
176
00:15:13,970 --> 00:15:15,730
Don't cause any more trouble.
177
00:15:17,090 --> 00:15:18,370
As for Patt,
178
00:15:18,490 --> 00:15:20,970
I'll tell the police I know to find him.
179
00:15:34,180 --> 00:15:37,730
There's no way my daughter
would buy and use drugs.
180
00:15:38,060 --> 00:15:40,330
If you don't have evidence,
181
00:15:40,640 --> 00:15:42,250
I can sue you, Chief.
182
00:15:42,440 --> 00:15:45,250
- Miss Panida, please calm down.
- How could I be calm?
183
00:15:45,780 --> 00:15:48,450
This is a big deal for our family.
184
00:15:49,190 --> 00:15:50,850
You should know
185
00:15:50,970 --> 00:15:52,770
who my husband is.
186
00:15:53,540 --> 00:15:55,530
Why don't you think of our image?
187
00:15:58,640 --> 00:15:59,870
Excuse me, Chief.
188
00:15:59,970 --> 00:16:01,250
Come in.
189
00:16:13,200 --> 00:16:15,890
This is the evidence that
you wanted, Miss Panida.
190
00:16:17,210 --> 00:16:20,930
We don't have any right to
arrest someone without evidence.
191
00:16:21,850 --> 00:16:24,810
We have all the information
about buyers and sellers
192
00:16:25,010 --> 00:16:27,530
because we've been
looking around for a while.
193
00:16:27,830 --> 00:16:30,730
More importantly,
it's not just Miss Penny.
194
00:16:31,390 --> 00:16:33,210
There's also Mr. Patt.
195
00:16:36,450 --> 00:16:39,530
We're questioning
Mr. Patt's best friends right now.
196
00:16:40,660 --> 00:16:42,650
I can assure you that I have evidence.
197
00:16:43,290 --> 00:16:45,130
But when that time comes,
198
00:16:45,370 --> 00:16:49,450
I'd like to go to your
house to take Patt here myself.
199
00:17:14,190 --> 00:17:15,450
Patt.
200
00:17:16,210 --> 00:17:18,850
Patt, where are you? Patt?
201
00:17:20,000 --> 00:17:21,610
Patt...
202
00:17:24,970 --> 00:17:27,330
Patt, answer my call.
203
00:18:07,190 --> 00:18:08,530
Shin.
204
00:18:09,410 --> 00:18:10,770
Shin.
205
00:18:12,950 --> 00:18:14,310
Shin.
206
00:18:29,090 --> 00:18:30,330
What are you doing?
207
00:18:30,660 --> 00:18:31,890
Tawan?
208
00:18:32,570 --> 00:18:36,690
Tawan, please tell Shin to tell the
police I'm not involved with drugs.
209
00:18:36,840 --> 00:18:38,650
I don't want to be in prison, Tawan.
210
00:18:39,730 --> 00:18:42,050
Isn't that too easy? I won't help you.
211
00:18:42,370 --> 00:18:43,690
Wait, Tawan.
212
00:18:43,840 --> 00:18:47,210
I know you're mad at my mom
because she didn't help Shin.
213
00:18:49,730 --> 00:18:52,410
You know it well enough.
Why would you ask for my help then?
214
00:18:53,330 --> 00:18:54,770
Tawan.
215
00:18:55,330 --> 00:18:57,810
I know that you're worried
about your future the most.
216
00:18:58,050 --> 00:19:01,330
Don't forget, your life
doesn't end after high school.
217
00:19:01,510 --> 00:19:03,250
You still have to go to university.
218
00:19:03,410 --> 00:19:05,210
You still have to find a job.
219
00:19:06,370 --> 00:19:07,850
If you talk to Shin,
220
00:19:08,030 --> 00:19:11,490
I'll tell my mom to pay for your
tuition until you graduate from university
221
00:19:11,690 --> 00:19:13,370
and find a job for you.
222
00:19:15,030 --> 00:19:18,890
I beg you, Tawan. Please help me.
223
00:19:22,710 --> 00:19:24,050
What you're saying
224
00:19:24,240 --> 00:19:27,650
is you want Shin to tell the
police that you didn't buy drugs.
225
00:19:28,440 --> 00:19:29,850
Yes.
226
00:19:30,530 --> 00:19:32,170
This is really risky for Shin.
227
00:19:33,410 --> 00:19:37,330
It means Shin admits that
he sells drugs with Thep.
228
00:19:39,980 --> 00:19:42,810
Tawan, you can tell me anything
that you want me to help you with.
229
00:19:48,460 --> 00:19:51,330
You have to tell Miss Panida
to help Shin get out of jail.
230
00:19:52,130 --> 00:19:53,730
I'll tell Shin to help you then.
231
00:20:05,900 --> 00:20:09,330
Penny will ask Miss Panida
to help you with this case.
232
00:20:13,420 --> 00:20:15,010
Can we trust them?
233
00:20:16,850 --> 00:20:18,330
Penny already promised me.
234
00:20:18,620 --> 00:20:22,410
Miss Panida also told us she'd
help us with our universities.
235
00:20:24,960 --> 00:20:27,490
I don't trust those two at all.
236
00:20:30,690 --> 00:20:32,250
They have to help you
237
00:20:32,550 --> 00:20:34,460
because this involved Penny.
238
00:20:35,320 --> 00:20:36,810
Shin, trust Tawan.
239
00:20:37,020 --> 00:20:39,610
Her daughter is involved.
She'll have to do this.
240
00:20:45,050 --> 00:20:46,250
Shin.
241
00:20:47,280 --> 00:20:49,210
We have no choice.
242
00:20:51,250 --> 00:20:53,090
I'll do my best.
243
00:20:54,840 --> 00:20:56,410
You don't have to worry.
244
00:21:11,710 --> 00:21:13,170
I understand.
245
00:21:13,450 --> 00:21:16,610
If we have to do this, we'll do this.
246
00:21:31,840 --> 00:21:35,090
(Pattaya City Police Station)
247
00:21:38,740 --> 00:21:40,450
Why did you call my daughter here?
248
00:21:42,050 --> 00:21:44,450
I called Miss Penny
for further interrogation.
249
00:21:48,040 --> 00:21:49,890
My daughter won't say anything
250
00:21:50,050 --> 00:21:51,810
because she's innocent.
251
00:21:52,170 --> 00:21:54,690
You can be prepared to get sued.
252
00:21:54,920 --> 00:21:57,410
- Let's go.
- Can you please listen to the end?
253
00:22:01,610 --> 00:22:04,210
I didn't call you here as a suspect.
254
00:22:05,030 --> 00:22:07,650
I called you here as a witness.
255
00:22:17,490 --> 00:22:20,490
We have checked all of
the evidence and witnesses.
256
00:22:21,060 --> 00:22:23,770
We found that you're not involved in this.
257
00:22:58,450 --> 00:23:00,370
Shin, endure it for a bit more.
258
00:23:00,640 --> 00:23:02,250
You'll be fine.
259
00:23:02,650 --> 00:23:04,730
You already helped Penny.
260
00:23:05,020 --> 00:23:07,210
Miss Panida has a lot of connections.
261
00:23:07,510 --> 00:23:09,010
Just one more night.
262
00:23:09,240 --> 00:23:11,010
I saw the police who handled this case
263
00:23:11,200 --> 00:23:13,210
talking to Miss Panida and Penny.
264
00:23:16,770 --> 00:23:18,690
Thank you so much, you guys,
265
00:23:19,240 --> 00:23:20,650
for not leaving me.
266
00:23:23,580 --> 00:23:26,370
Don't say that.
We'll never leave anyone behind.
267
00:24:00,430 --> 00:24:02,610
Thank you for telling Shin to do that.
268
00:24:03,650 --> 00:24:05,330
Now, it's your turn
269
00:24:05,770 --> 00:24:07,170
to keep your promise.
270
00:24:37,780 --> 00:24:39,050
Hello.
271
00:24:39,380 --> 00:24:41,130
What are you doing here?
272
00:24:45,310 --> 00:24:47,890
I'd like to thank you for my scholarship
273
00:24:48,170 --> 00:24:50,930
and education at the university.
274
00:24:51,810 --> 00:24:54,410
Do you still dare
to ask for money from me?
275
00:24:57,030 --> 00:25:00,450
Penny didn't tell
you about our agreement?
276
00:25:00,650 --> 00:25:02,130
Agreement?
277
00:25:05,520 --> 00:25:07,810
Penny asked me to tell Shin
278
00:25:07,970 --> 00:25:10,850
to not talk about
Penny's involvement in drugs.
279
00:25:11,260 --> 00:25:14,090
And you would help the
three of us with our universities.
280
00:25:14,410 --> 00:25:16,850
You'd also help Shin get out of prison.
281
00:25:21,160 --> 00:25:22,510
I don't know about this.
282
00:25:22,810 --> 00:25:25,090
You two only talked
about it among yourselves.
283
00:25:25,720 --> 00:25:28,210
I don't think I can do
what Penny wants anyway.
284
00:25:29,870 --> 00:25:33,290
You broke your promise.
I'll tell Shin to change his testimony.
285
00:25:34,680 --> 00:25:36,170
If you do that,
286
00:25:36,800 --> 00:25:39,730
Shin will get another charge,
giving false testimony.
287
00:25:40,660 --> 00:25:43,170
If you want Shin to
get a worse sentence,
288
00:25:43,490 --> 00:25:46,170
you can do that. Tell that to the police.
289
00:25:46,530 --> 00:25:49,010
But don't forget who I am.
290
00:25:49,170 --> 00:25:50,850
A piece of wood like you
291
00:25:51,010 --> 00:25:53,250
can't go against a strong log like me
292
00:25:53,370 --> 00:25:56,690
as long as you're still
a human with low status.
293
00:25:58,050 --> 00:26:00,890
Didn't you say you'd help me
until I graduated from university?
294
00:26:01,090 --> 00:26:03,450
You said you would give me my future.
295
00:26:05,970 --> 00:26:07,850
Don't try to say that I broke my promise.
296
00:26:08,370 --> 00:26:10,370
The one who broke this promise is you.
297
00:26:10,910 --> 00:26:13,610
I told you to listen to me for your future,
298
00:26:13,900 --> 00:26:16,370
not to seduce Patt for your future.
299
00:26:17,850 --> 00:26:19,690
I didn't do that.
300
00:26:19,890 --> 00:26:22,610
Patt and I were dating
because we love each other.
301
00:26:25,730 --> 00:26:27,010
I don't believe you.
302
00:26:27,610 --> 00:26:29,410
Are you saying that
someone like you who has nothing
303
00:26:30,170 --> 00:26:33,090
wouldn't do anything
when you meet my son,
304
00:26:33,410 --> 00:26:35,050
who has everything?
305
00:26:35,690 --> 00:26:38,050
I've not done anything.
306
00:26:38,830 --> 00:26:40,730
Enough. You're so annoying.
307
00:26:41,200 --> 00:26:43,210
I helped you with Penny.
308
00:26:43,310 --> 00:26:46,570
Does it mean I don't deserve
to be helped by you at all?
309
00:26:52,920 --> 00:26:55,090
What did she mean by that, Mom?
310
00:26:56,180 --> 00:27:00,130
- Stop talking nonsense.
- I'm not talking nonsense.
311
00:27:01,430 --> 00:27:03,810
I just want you to
think of us for a bit.
312
00:27:04,840 --> 00:27:06,370
Shin is still young.
313
00:27:06,740 --> 00:27:09,330
He might have been tricked by adults.
314
00:27:10,790 --> 00:27:15,010
I believe Shin didn't
intend to hurt your family.
315
00:27:15,310 --> 00:27:17,340
I already helped your family.
316
00:27:17,450 --> 00:27:21,450
Shin is also my family.
Why can't we help each other?
317
00:27:22,530 --> 00:27:23,730
What is she saying?
318
00:27:23,860 --> 00:27:25,010
What did she help us with?
319
00:27:25,140 --> 00:27:27,130
Your mom sent me to be your rival.
320
00:27:27,450 --> 00:27:29,450
She hoped you'd take
yourself more seriously
321
00:27:29,650 --> 00:27:31,450
and study harder.
322
00:27:33,170 --> 00:27:34,890
Is that true, Mom?
323
00:27:36,890 --> 00:27:38,250
That's right!
324
00:27:38,360 --> 00:27:41,250
You were always playing around.
You didn't have any goals.
325
00:27:41,540 --> 00:27:42,930
That's why I had to talk to her
326
00:27:43,010 --> 00:27:45,290
and let her negotiate with me like this.
327
00:27:57,210 --> 00:27:58,990
Let me tell you this one last time.
328
00:27:59,890 --> 00:28:02,850
Stop asking for things from me.
329
00:28:03,220 --> 00:28:04,730
If I know
330
00:28:04,980 --> 00:28:06,970
that you're the one
who made Patt run away,
331
00:28:07,580 --> 00:28:09,810
I'll take this to court.
332
00:28:11,800 --> 00:28:13,130
Another thing.
333
00:28:14,170 --> 00:28:17,610
Your friend deserves to be in prison.
334
00:28:18,520 --> 00:28:20,320
Consider this a way to pay for his sin
335
00:28:20,590 --> 00:28:23,490
of bringing drugs into our family.
336
00:28:28,170 --> 00:28:29,410
Go.
337
00:28:34,090 --> 00:28:35,770
Have you heard about Patt?
338
00:28:47,210 --> 00:28:48,530
What did you say?
339
00:29:15,850 --> 00:29:17,210
Even if you want to kill me,
340
00:29:17,510 --> 00:29:19,410
I won't die easily.
341
00:29:20,460 --> 00:29:22,010
I know you guys don't die so easily
342
00:29:22,250 --> 00:29:24,530
because you can do anything to survive.
343
00:29:26,090 --> 00:29:29,170
You can even sell your body
to make my mom pay you.
344
00:29:30,330 --> 00:29:33,050
If you were not doing bad
things, she wouldn't do that.
345
00:29:33,810 --> 00:29:35,650
Like mother, like daughter.
346
00:29:35,820 --> 00:29:37,820
You're just like your mother.
347
00:29:38,160 --> 00:29:39,970
You're a fraud, a liar.
348
00:29:40,140 --> 00:29:42,370
And how are you not a liar?
349
00:29:43,170 --> 00:29:45,170
You also lied to me.
350
00:29:47,170 --> 00:29:48,410
Therefore,
351
00:29:49,650 --> 00:29:51,330
we're even.
352
00:31:19,500 --> 00:31:21,250
I didn't think I would see you.
353
00:31:22,680 --> 00:31:24,210
Of course, you would see me.
354
00:31:24,930 --> 00:31:27,330
I'll never forget what I owe anyone.
355
00:31:30,950 --> 00:31:32,200
Let's go.
356
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Where to?
357
00:31:34,490 --> 00:31:35,690
Just follow me.
358
00:31:46,550 --> 00:31:48,770
Stronger! Yes.
359
00:31:52,470 --> 00:31:54,020
Quick.
360
00:32:03,290 --> 00:32:05,290
Do you remember what I told you?
361
00:32:06,420 --> 00:32:09,050
What if we're caught by the police?
362
00:32:10,000 --> 00:32:13,090
Boss told us not to say anything.
363
00:32:13,330 --> 00:32:15,170
Don't talk about him.
364
00:32:17,280 --> 00:32:20,090
If we do that, we'll be in jail for him.
365
00:32:20,560 --> 00:32:24,370
With this job, it's like one
of your legs is already in jail.
366
00:32:26,510 --> 00:32:28,210
You can still change your mind.
367
00:32:31,870 --> 00:32:33,170
No.
368
00:32:33,470 --> 00:32:36,130
I want money. I want a lot of money.
369
00:32:36,760 --> 00:32:38,090
I want to be rich.
370
00:32:38,760 --> 00:32:40,970
Then you have to do as I say.
371
00:32:41,450 --> 00:32:44,970
Don't worry if he leaves us
behind. We're already his people.
372
00:32:45,290 --> 00:32:47,810
We'll always be his people.
373
00:32:57,230 --> 00:32:58,410
Hey!
374
00:32:59,090 --> 00:33:01,410
He has changed a lot.
375
00:33:01,840 --> 00:33:05,090
Look. He has become much bulkier.
376
00:33:05,210 --> 00:33:07,210
I always exercised
when I was in prison.
377
00:33:09,420 --> 00:33:11,690
He always exercises!
378
00:33:12,210 --> 00:33:14,270
What were you doing in prison?
379
00:33:14,350 --> 00:33:16,770
Oh my, everyone, come here.
380
00:33:16,890 --> 00:33:18,130
Let's stop.
381
00:33:19,080 --> 00:33:20,210
Oh...
382
00:33:22,960 --> 00:33:25,050
Let's see if you
383
00:33:25,250 --> 00:33:27,010
can actually do what you say.
384
00:33:29,050 --> 00:33:31,090
You always exercise? We'll see.
385
00:33:31,230 --> 00:33:33,170
We'll see, Thep.
386
00:33:36,560 --> 00:33:39,530
- This will be fun.
- This will be fun.
387
00:34:48,810 --> 00:34:51,690
Thep, he's the best.
388
00:34:52,530 --> 00:34:53,690
Listen.
389
00:34:54,170 --> 00:34:57,650
Take him to rest.
When he's good again,
390
00:34:58,060 --> 00:34:59,690
take him to see what we're doing.
391
00:35:00,120 --> 00:35:01,250
Good job!
392
00:35:03,770 --> 00:35:05,130
Thank you.
393
00:35:12,370 --> 00:35:14,410
You're actually good.
394
00:35:15,590 --> 00:35:17,970
Now, listen to me.
395
00:35:18,260 --> 00:35:20,450
From today onward,
396
00:35:20,610 --> 00:35:23,050
your life will never be the same.
397
00:35:25,730 --> 00:35:26,970
Great job!
398
00:35:27,480 --> 00:35:29,370
My friend is awesome!
399
00:35:55,480 --> 00:35:57,020
You're so beautiful.
400
00:35:57,730 --> 00:35:59,020
Really?
401
00:36:10,880 --> 00:36:12,940
- Is it good?
- Not yet. Just a bit more.
402
00:36:17,380 --> 00:36:18,660
Perfect.
403
00:36:19,350 --> 00:36:20,580
I have to get going now.
404
00:36:20,740 --> 00:36:22,900
Wait, you're forgetting all your stuff here.
405
00:36:24,080 --> 00:36:26,660
- You have to calm down.
- Thank you.
406
00:36:26,880 --> 00:36:30,980
During the interview, you
have to listen to the question carefully.
407
00:36:31,220 --> 00:36:33,220
I believe you'll get the job.
408
00:36:33,380 --> 00:36:35,060
Sure. I'll be leaving now.
409
00:36:37,050 --> 00:36:39,020
- Did you forget this?
- Yeah.
410
00:36:39,640 --> 00:36:42,260
If I didn't have you, it'd be bad.
411
00:36:42,350 --> 00:36:43,620
See you.
412
00:36:49,720 --> 00:36:51,100
Shoes...
413
00:36:54,390 --> 00:36:55,900
You told me this before.
414
00:36:56,740 --> 00:37:00,420
"Good shoes will
take you to your goal faster."
415
00:37:41,980 --> 00:37:43,300
Come here.
416
00:37:44,880 --> 00:37:46,380
Wear them.
417
00:37:48,420 --> 00:37:49,980
Don't touch it. It's dirty.
418
00:37:54,630 --> 00:37:56,090
I have to hold you.
419
00:38:11,860 --> 00:38:14,340
Tawan, you should get a taxi today.
420
00:38:14,500 --> 00:38:16,100
I'll go with you. Just a moment.
421
00:38:16,580 --> 00:38:17,820
It's fine.
422
00:38:17,920 --> 00:38:20,910
You should rest.
You still have to work tonight.
423
00:38:21,040 --> 00:38:24,060
I'm fine. I already
took a day off. Let's go.
424
00:38:24,470 --> 00:38:28,020
Na, you took a day
off for my job interview?
425
00:38:28,780 --> 00:38:30,220
You should rest.
426
00:38:30,380 --> 00:38:32,820
I'll be going now. Thank you for the shoes.
427
00:38:33,500 --> 00:38:34,940
Tawan...
428
00:38:43,750 --> 00:38:46,860
- Thank you for the shoes.
- Ouch.
429
00:38:49,510 --> 00:38:51,820
- See you.
- Do your best.
430
00:38:52,080 --> 00:38:53,540
Do your best!
431
00:38:57,450 --> 00:38:58,780
What kind of person
432
00:38:59,130 --> 00:39:01,140
would be so nervous that
she forgets her own birthday?
433
00:39:21,540 --> 00:39:22,980
Excuse me.
434
00:39:24,420 --> 00:39:26,660
You can drop me off here.
435
00:39:26,820 --> 00:39:28,260
No changes need.
436
00:39:44,690 --> 00:39:46,860
- Thank you.
- Hey, the helmet!
437
00:39:49,260 --> 00:39:50,500
Thank you.
438
00:39:57,240 --> 00:39:58,980
I'm fine.
439
00:40:03,000 --> 00:40:04,260
- Hello.
- Hello.
440
00:40:04,370 --> 00:40:06,420
Where is the job interview room?
441
00:40:06,530 --> 00:40:08,810
It's on the second floor.
442
00:40:12,260 --> 00:40:14,060
[Interview Room]
443
00:40:25,580 --> 00:40:29,420
I was disqualified because
my job position is already full?
444
00:40:34,660 --> 00:40:35,940
Yes.
445
00:40:43,720 --> 00:40:45,020
Excuse me.
446
00:40:45,790 --> 00:40:47,180
Please wait.
447
00:40:48,070 --> 00:40:51,220
How is that possible when the
interview result is coming out today?
448
00:40:51,530 --> 00:40:54,860
I don't know. That's what they told me.
449
00:40:58,680 --> 00:41:00,740
No! You can't go in.
450
00:41:00,860 --> 00:41:02,100
Miss!
451
00:41:02,400 --> 00:41:04,860
No, you can't go in!
452
00:41:06,780 --> 00:41:08,540
We'd be extremely happy
453
00:41:08,660 --> 00:41:10,100
to have you
454
00:41:10,370 --> 00:41:12,540
- work here as an intern.
- Excuse me!
455
00:41:12,990 --> 00:41:15,260
You can't come in here!
456
00:41:20,070 --> 00:41:21,940
Please get out of here.
457
00:41:22,250 --> 00:41:24,350
If you don't,
I'll have to call the police.
458
00:41:48,100 --> 00:41:49,420
Tawan.
459
00:41:56,810 --> 00:41:58,420
Long time no see.
460
00:41:59,220 --> 00:42:00,900
You're still the same.
461
00:42:02,380 --> 00:42:04,020
Just say what you want to say.
462
00:42:06,470 --> 00:42:08,020
I'm sorry
463
00:42:08,330 --> 00:42:10,260
if you don't get a job here.
464
00:42:11,260 --> 00:42:13,740
I want you to understand this world.
465
00:42:14,420 --> 00:42:16,380
If someone your
level wants an opportunity,
466
00:42:17,610 --> 00:42:19,100
it will be difficult.
467
00:42:25,140 --> 00:42:26,380
What are you smiling for?
468
00:42:27,440 --> 00:42:29,740
Your parents probably
asked this place to accept you.
469
00:42:30,160 --> 00:42:32,420
You're still a spoiled child, even at this age.
470
00:42:32,660 --> 00:42:35,140
You can't even do anything yourself.
471
00:42:37,300 --> 00:42:40,020
You can say what you want,
Tawan. I'm not mad.
472
00:42:44,770 --> 00:42:46,420
I got a job,
473
00:42:46,970 --> 00:42:48,380
but you didn't.
474
00:42:49,880 --> 00:42:51,940
You can't be compared to me.
475
00:42:52,580 --> 00:42:55,500
My family has everything.
They can support me in everything I do.
476
00:42:56,300 --> 00:42:57,940
But an orphan like you
477
00:42:58,240 --> 00:42:59,980
has to struggle by yourself.
478
00:43:01,020 --> 00:43:03,900
It's already obvious
who the winner is here
479
00:43:05,420 --> 00:43:07,020
in real life.
480
00:43:38,070 --> 00:43:40,140
Who does she think she is?
481
00:43:40,610 --> 00:43:43,220
How could she always
look down on someone?
482
00:43:45,060 --> 00:43:48,780
I'll win against you one day, Penny.
483
00:43:55,460 --> 00:43:57,660
Why are you in the middle of
the street? Do you want to die?
484
00:43:57,770 --> 00:43:59,660
I'm sorry.
485
00:44:13,340 --> 00:44:14,900
Thank you.
486
00:44:16,790 --> 00:44:18,060
Thank you.
487
00:44:25,500 --> 00:44:29,880
Since you're here at the
subsidiary company yourself,
488
00:44:30,040 --> 00:44:32,220
I don't have to work that hard now.
489
00:44:33,210 --> 00:44:35,210
Working hard and
working well are different.
490
00:44:35,780 --> 00:44:37,020
Yes.
491
00:44:47,650 --> 00:44:49,580
Please welcome
492
00:44:49,750 --> 00:44:53,540
Mr. Paul, Director of
Amnat-anan TV Station,
493
00:44:53,660 --> 00:44:58,140
which has become the number one
news station under his management.
494
00:44:59,000 --> 00:45:03,380
- Mr. Paul?
- I'm not the one who made
it the number one news station.
495
00:45:03,730 --> 00:45:06,450
We're the number one news station
496
00:45:06,680 --> 00:45:08,300
because we have a good team
497
00:45:08,460 --> 00:45:09,980
with quality.
498
00:45:10,300 --> 00:45:12,220
And I want to find
those kinds of people
499
00:45:12,390 --> 00:45:14,500
to add to the team from this place.
500
00:45:17,510 --> 00:45:18,860
The girl over there.
501
00:45:29,040 --> 00:45:30,900
Do you have a question to ask me?
502
00:45:32,780 --> 00:45:35,780
You'll be the representative
of the people in this room.
503
00:45:38,120 --> 00:45:39,420
What's your name?
504
00:45:39,670 --> 00:45:41,060
I'm Tawan.
505
00:45:41,960 --> 00:45:43,740
What is your dream?
506
00:45:44,220 --> 00:45:45,660
Being a reporter.
507
00:45:45,900 --> 00:45:48,820
If I accept you as our news reporter,
508
00:45:49,220 --> 00:45:52,340
what are you going to
do to increase the rating?
509
00:45:52,840 --> 00:45:56,420
I won't promise that I'll
increase the rating for the station.
510
00:45:56,710 --> 00:45:58,620
What I can promise is that
511
00:45:58,910 --> 00:46:01,100
I promise I'll be a good news reporter
512
00:46:01,220 --> 00:46:04,780
who's ready to talk about
the truth from every side
513
00:46:05,210 --> 00:46:07,740
without leaning towards any side specifically.
514
00:46:07,870 --> 00:46:11,180
And I'll treat everyone who
appears in the news fairly
515
00:46:11,660 --> 00:46:15,300
because I won't report
the news for just rating
516
00:46:15,440 --> 00:46:17,780
with no regard to ethics or morals.
517
00:46:23,140 --> 00:46:24,650
[Tawan Chaisaengrak]
518
00:46:24,780 --> 00:46:27,660
You don't have to interview her.
You can interview them instead.
519
00:46:28,200 --> 00:46:29,500
Yes.
520
00:46:30,020 --> 00:46:32,340
What if she asks for the reason?
521
00:46:33,580 --> 00:46:35,220
Tell her the position is already full.
522
00:46:40,320 --> 00:46:41,620
Mr. Paul!
523
00:46:48,400 --> 00:46:50,520
You applied for the job at that company?
524
00:46:51,590 --> 00:46:56,000
Yes, but I already failed the
interview before it even started.
525
00:46:56,560 --> 00:46:57,880
Why?
526
00:47:01,920 --> 00:47:04,760
Just forget it.
I don't want to talk about it.
527
00:47:06,550 --> 00:47:07,600
You can say it.
528
00:47:08,840 --> 00:47:11,040
Amnat-anan has
some shares in that company.
529
00:47:15,600 --> 00:47:18,560
I'm glad that I get to see you again.
530
00:47:19,680 --> 00:47:20,840
Thank you.
531
00:47:21,200 --> 00:47:23,400
Have you applied for
a job at other companies?
532
00:47:23,870 --> 00:47:26,760
I've actually applied for a few places.
533
00:47:28,110 --> 00:47:30,110
But I admit
534
00:47:30,350 --> 00:47:33,040
that I didn't apply for a job
535
00:47:33,640 --> 00:47:35,000
at your company.
536
00:47:35,680 --> 00:47:37,080
Why?
537
00:47:38,240 --> 00:47:43,560
I don't want to get
involved with my past anymore.
538
00:47:45,600 --> 00:47:47,480
I won't ask about your past,
539
00:47:48,270 --> 00:47:50,270
but I want to talk to
you about your future.
540
00:47:51,920 --> 00:47:53,320
My future?
541
00:47:54,670 --> 00:47:56,240
At the university,
542
00:47:56,760 --> 00:47:58,960
you answered my question really well.
543
00:48:00,160 --> 00:48:02,160
Do you really want
to be a news anchor?
544
00:48:03,760 --> 00:48:06,520
Yes, I want to be a news anchor.
545
00:48:07,040 --> 00:48:08,760
Honestly, I...
546
00:48:08,910 --> 00:48:12,000
I still don't know how
I could be a news anchor.
547
00:48:12,280 --> 00:48:15,080
So, I'll just let the job come to find me.
548
00:48:16,520 --> 00:48:20,880
I'd like to talk about the future of
a girl who wants to be a news anchor.
549
00:48:21,400 --> 00:48:23,200
Are you interested in having dinner
550
00:48:23,880 --> 00:48:25,560
while talking about this with me?
551
00:48:26,240 --> 00:48:27,520
Sure.
552
00:48:27,870 --> 00:48:29,480
Yes, Teacher Paul.
553
00:48:31,410 --> 00:48:32,640
No, Mr. Paul.
554
00:48:32,920 --> 00:48:34,880
When I talk to you,
555
00:48:34,990 --> 00:48:37,720
I always get a lot of knowledge and tips.
556
00:48:38,640 --> 00:48:41,120
Well, let's go now so
we won't waste any time.
557
00:48:41,920 --> 00:48:43,120
All right?
558
00:48:45,480 --> 00:48:46,800
Yes.
559
00:49:08,780 --> 00:49:09,960
Shin!
560
00:49:11,760 --> 00:49:15,040
- Shin! When did you get out?
- Ouch!
561
00:49:17,280 --> 00:49:18,560
When did you get out?
562
00:49:18,780 --> 00:49:21,200
Three months ago. You're surprised?
563
00:49:21,430 --> 00:49:23,880
My sentence was reduced,
so I got out earlier.
564
00:49:25,190 --> 00:49:28,080
- You're good at keeping secrets, huh?
- Na.
565
00:49:28,290 --> 00:49:29,800
Don't mess up my hair.
566
00:49:29,970 --> 00:49:32,320
Oh, wow. You're
worried about your looks now?
567
00:49:32,760 --> 00:49:34,810
- You're worried about that now?
- You won't stop?
568
00:49:34,950 --> 00:49:37,560
- You won't stop?
- Fine, I'll stop joking.
569
00:49:38,220 --> 00:49:40,040
Catch me then!
570
00:49:40,140 --> 00:49:41,160
Catch me!
571
00:49:41,280 --> 00:49:44,360
- What? Wait! I can't get out now.
- Take this.
572
00:49:44,440 --> 00:49:47,120
- Let me kick you once!
- I can't get out now.
573
00:49:47,920 --> 00:49:49,360
What do you mean?
574
00:49:49,830 --> 00:49:52,560
You don't want me to tell
Tawan that you're out of prison?
575
00:49:54,660 --> 00:49:56,040
I want to make money first.
576
00:49:56,270 --> 00:49:57,760
Why such a rush?
577
00:49:58,110 --> 00:49:59,720
Even if there's another mouth to feed,
578
00:50:00,140 --> 00:50:01,640
I can still take care of you.
579
00:50:02,610 --> 00:50:04,000
Na.
580
00:50:04,570 --> 00:50:06,280
You've already done a lot.
581
00:50:06,490 --> 00:50:08,610
- Let me take care of you and Tawan.
- You just came out.
582
00:50:08,730 --> 00:50:11,440
It's fine. We'll do it like this.
583
00:50:19,300 --> 00:50:20,800
Where are you going to stay?
584
00:50:23,040 --> 00:50:24,840
I have contacts in prison.
585
00:50:25,160 --> 00:50:26,480
Don't worry.
586
00:50:27,280 --> 00:50:28,520
Shin.
587
00:50:29,470 --> 00:50:31,470
Don't make Tawan sad again.
588
00:50:32,040 --> 00:50:34,360
You aren't going to
do anything illegal, right?
589
00:50:36,280 --> 00:50:39,400
I won't do that anymore.
You can relax.
590
00:50:41,000 --> 00:50:42,360
Are you sure?
591
00:50:47,900 --> 00:50:49,200
Honestly,
592
00:50:50,530 --> 00:50:52,160
you seem so worried about Tawan.
593
00:50:52,530 --> 00:50:55,360
Why haven't you asked
her to be your girlfriend?
594
00:50:56,020 --> 00:50:57,400
What are you saying?
595
00:50:58,620 --> 00:51:01,040
How could I think of
Tawan more than a friend?
596
00:51:01,780 --> 00:51:04,160
What about you? Right now,
597
00:51:04,960 --> 00:51:06,440
what do you think of Tawan?
598
00:51:10,210 --> 00:51:11,960
You and Tawan
599
00:51:12,240 --> 00:51:13,800
are my friends.
600
00:51:25,000 --> 00:51:26,480
But if one day
601
00:51:27,400 --> 00:51:29,160
your feelings for Tawan change,
602
00:51:30,480 --> 00:51:32,120
you have to tell me.
603
00:51:32,770 --> 00:51:34,360
You have to tell me as well.
604
00:51:36,080 --> 00:51:38,080
If you think of
Tawan more than a friend,
605
00:51:38,550 --> 00:51:40,240
you have to tell me.
606
00:51:43,360 --> 00:51:44,720
Promise?
607
00:51:46,020 --> 00:51:47,480
Promise.
608
00:51:59,350 --> 00:52:00,520
Shin.
609
00:52:01,090 --> 00:52:03,480
I have to go now.
Today is Tawan's birthday.
610
00:52:05,400 --> 00:52:07,160
If there's anything, call me.
611
00:52:07,530 --> 00:52:09,120
Don't lie to me.
612
00:52:09,700 --> 00:52:11,440
I know that.
613
00:52:12,000 --> 00:52:13,640
Just give me some time to get ready.
614
00:52:14,570 --> 00:52:16,340
- See you.
- Good luck.
615
00:52:16,480 --> 00:52:17,720
Take care.
616
00:52:40,800 --> 00:52:43,640
How do you see yourself
in the next five years?
617
00:52:44,240 --> 00:52:46,280
In the next five years?
618
00:52:46,420 --> 00:52:47,480
Yes.
619
00:52:49,000 --> 00:52:50,280
Do you want me to be honest?
620
00:52:50,760 --> 00:52:52,200
I like to hear the truth.
621
00:52:52,960 --> 00:52:55,640
I can only look at tomorrow right now.
622
00:52:56,400 --> 00:53:00,160
I'm afraid of disappointment
if something goes wrong.
623
00:53:02,010 --> 00:53:04,920
Can I ask you something?
624
00:53:05,730 --> 00:53:06,960
Sure.
625
00:53:09,730 --> 00:53:13,270
Since you have everything,
626
00:53:13,400 --> 00:53:16,120
what's your goal for working?
627
00:53:16,970 --> 00:53:19,760
Having everything doesn't
mean I can accomplish my goal.
628
00:53:20,130 --> 00:53:23,520
My goal is to have a
good team of news reporters
629
00:53:23,660 --> 00:53:26,520
who can make good
ratings without losing our ideals.
630
00:53:27,450 --> 00:53:30,160
There are obstacles
and challenges every day,
631
00:53:30,850 --> 00:53:32,850
but I have to go through them.
632
00:53:33,720 --> 00:53:34,960
Why?
633
00:53:35,400 --> 00:53:36,920
Because our goal
634
00:53:37,340 --> 00:53:40,360
is something that we won't
change until we can reach it.
635
00:53:41,480 --> 00:53:43,680
But the word "dream" for me...
636
00:53:45,480 --> 00:53:47,600
It sounds ephemeral and...
637
00:53:48,150 --> 00:53:50,150
It seems like it can change at any time.
638
00:53:51,280 --> 00:53:54,280
I don't know.
That's my personal opinion on this.
639
00:53:55,400 --> 00:53:57,280
You might not agree with me.
640
00:54:11,640 --> 00:54:13,320
Come here!
641
00:54:48,330 --> 00:54:51,060
[I wish Tawan a lot of happiness,]
642
00:54:51,140 --> 00:54:53,880
[and I hope that you can a
ccomplish your dream.]
643
00:55:17,510 --> 00:55:20,920
Being a news anchor is my goal.
644
00:55:24,520 --> 00:55:27,280
If you want to reach your goal,
645
00:55:27,720 --> 00:55:29,680
you have to get through obstacles.
646
00:55:30,540 --> 00:55:33,400
Your past is one of the
obstacles that you have to go through.
647
00:55:33,780 --> 00:55:36,040
If not, you'll never reach your goal.
648
00:55:38,800 --> 00:55:41,200
Yes. I won't be afraid of obstacles.
649
00:55:41,480 --> 00:55:44,160
I'll get over my past.
650
00:55:45,000 --> 00:55:46,880
I want to be as good as you.
651
00:55:48,760 --> 00:55:50,800
Amnat-anan Station
652
00:55:51,440 --> 00:55:54,280
has a goal and would like
your help with news reporting.
653
00:55:55,000 --> 00:55:57,840
We want young people
with an attitude like yours, Tawan.
654
00:56:04,200 --> 00:56:06,760
I hope you'll call us so
that we can schedule the interview.
655
00:56:12,540 --> 00:56:14,480
[Mr. Pachara Amnartbavorndecha, News Director]
656
00:56:27,500 --> 00:56:28,800
Na.
657
00:56:31,960 --> 00:56:33,130
Mana.
658
00:56:37,760 --> 00:56:39,320
Didn't he say he took a day off?
659
00:56:56,150 --> 00:56:57,760
Rooftop?
660
00:57:19,010 --> 00:57:20,880
Surprise!
661
00:57:26,630 --> 00:57:28,200
Na!
662
00:57:28,960 --> 00:57:30,960
I've called you several times.
663
00:57:31,190 --> 00:57:33,240
I was going to report a missing person.
664
00:57:33,800 --> 00:57:35,200
Really?
665
00:57:38,040 --> 00:57:40,520
Oh, wow! You've called me several times.
666
00:57:40,860 --> 00:57:42,720
I'm sorry. I...
667
00:57:42,880 --> 00:57:45,120
I was in an interview,
so I put my phone on silent.
668
00:57:45,410 --> 00:57:47,960
When it was done,
I forgot to turn it back on.
669
00:57:48,360 --> 00:57:49,640
It's fine.
670
00:57:50,500 --> 00:57:52,000
It's really fine.
671
00:57:53,800 --> 00:57:55,200
Let me light the candles.
672
00:58:18,070 --> 00:58:19,840
The cake is melted now.
673
00:58:22,080 --> 00:58:25,120
I'm sorry, Na. Don't be mad at me.
674
00:58:25,240 --> 00:58:27,560
But even if it's already melted,
675
00:58:27,710 --> 00:58:29,400
I'll eat it all.
676
00:58:37,170 --> 00:58:38,840
Happy birthday, Tawan.
677
00:58:41,160 --> 00:58:43,400
I wish you happiness,
678
00:58:44,400 --> 00:58:46,680
and I hope you can
accomplish your dream.
679
00:58:48,170 --> 00:58:49,640
Happy birthday, Tawan.
680
00:58:56,620 --> 00:58:58,040
Happy birthday.
681
00:58:58,440 --> 00:59:00,800
How did you know today is my birthday?
682
00:59:43,410 --> 00:59:47,960
Happy birthday, Tawan!
683
00:59:49,280 --> 00:59:51,680
- Happy birthday!
- Yeah!
684
01:00:01,600 --> 01:00:04,080
Come on. Let's make a wish together.
685
01:00:33,610 --> 01:00:35,400
Why did you take so long, Shin?
686
01:00:37,050 --> 01:00:39,440
Today is Tawan's birthday.
Don't start a fight.
687
01:00:40,280 --> 01:00:43,120
I think the fact that Shin is taking so long
688
01:00:43,940 --> 01:00:46,720
is because he wishes for the
three of us to get scholarships.
689
01:00:48,410 --> 01:00:50,200
That'd be nice.
690
01:00:53,060 --> 01:00:56,600
Yeah. And I wish for the three of
us to love each other for a long time.
691
01:00:56,730 --> 01:01:00,840
You don't have to wish for that
because we'll love each other forever.
692
01:01:06,000 --> 01:01:09,720
- Yeah!
- Happy birthday, Tawan!
693
01:01:09,910 --> 01:01:12,280
- Thank you.
Happy birthday, Tawan.
694
01:01:12,410 --> 01:01:13,720
Thank you.
695
01:01:22,180 --> 01:01:23,600
Hey.
696
01:01:23,720 --> 01:01:25,120
Why did you throw it away?
697
01:01:25,330 --> 01:01:26,920
No one will get to eat it.
698
01:01:27,870 --> 01:01:29,200
Are you done?
699
01:01:32,320 --> 01:01:35,720
Well then, let's go eat something else.
700
01:01:40,720 --> 01:01:42,200
Come here.
701
01:01:42,320 --> 01:01:45,720
- Let's play.
- We've been waiting for you.
702
01:03:02,280 --> 01:03:03,420
Na.
703
01:03:03,920 --> 01:03:06,700
You've done a lot
for me until I graduated.
704
01:03:07,220 --> 01:03:09,780
I don't even know
how to repay that to you.
705
01:03:10,440 --> 01:03:12,180
Don't say that, Tawan.
706
01:03:12,660 --> 01:03:14,020
I'm willing to do it for you.
707
01:03:16,060 --> 01:03:17,860
You're my happiness.
708
01:03:27,050 --> 01:03:28,340
Honestly,
709
01:03:29,420 --> 01:03:33,060
I've never thought there'd be a
person who would be this nice to me.
710
01:03:34,100 --> 01:03:35,300
There's me.
711
01:03:35,700 --> 01:03:37,500
I'll always be nice to you.
712
01:03:39,900 --> 01:03:43,900
Na, can I ask you something?
713
01:03:44,590 --> 01:03:45,820
Sure.
714
01:03:47,140 --> 01:03:51,460
Are you confident that
you know me well enough?
715
01:03:56,970 --> 01:03:58,340
I'm confident.
716
01:03:58,870 --> 01:04:01,100
I'm confident that I know you well.
717
01:04:03,900 --> 01:04:06,420
Do you know that I have a dream?
718
01:04:07,100 --> 01:04:09,900
No. I have a goal.
719
01:04:10,260 --> 01:04:13,540
My goal is to make our lives better.
720
01:04:14,260 --> 01:04:15,700
I know that.
721
01:04:17,210 --> 01:04:19,380
I know what kind of
life you want to have.
722
01:04:20,820 --> 01:04:23,060
I will pursue your dream with you.
723
01:04:24,860 --> 01:04:27,620
Have you ever asked yourself
724
01:04:27,960 --> 01:04:29,580
what you really want?
725
01:04:30,680 --> 01:04:32,420
All this time,
726
01:04:33,270 --> 01:04:35,860
you're the only one who
asked me what I wanted.
727
01:04:36,490 --> 01:04:39,580
But today, I want to know
728
01:04:39,860 --> 01:04:41,580
what you want.
729
01:04:48,580 --> 01:04:50,380
Have you ever kissed a woman?
730
01:05:03,750 --> 01:05:05,820
I've never kissed a woman before.
731
01:05:09,410 --> 01:05:11,580
I'd feel so bad
732
01:05:13,220 --> 01:05:15,740
if you got your first
kiss from another woman.
733
01:06:33,880 --> 01:06:35,120
Thank you
734
01:06:36,840 --> 01:06:38,780
for my first kiss.
735
01:06:41,140 --> 01:06:42,820
Don't mind it.
736
01:06:43,810 --> 01:06:45,620
I want your first kiss
737
01:06:45,780 --> 01:06:48,540
to be from the woman who's
worried and cares about you.
738
01:06:52,260 --> 01:06:53,660
I'll remember
739
01:06:54,770 --> 01:06:58,460
that my first kiss is from the woman
who's worried and cares about me.
740
01:07:05,500 --> 01:07:08,940
Thank you so much for
everything you've done for me.
741
01:07:10,570 --> 01:07:12,100
I'm willing to do it for you.
742
01:09:37,840 --> 01:09:40,620
I've always wanted to be a
news reporter since I was a child.
743
01:09:40,820 --> 01:09:42,460
There's rain because of nature.
744
01:09:42,620 --> 01:09:44,940
There's a traffic jam because
of management. Thank you.
745
01:09:45,050 --> 01:09:46,340
Good job, Tawan!
746
01:09:47,620 --> 01:09:49,420
Mana is here!
747
01:09:49,550 --> 01:09:51,300
You're the highest earner for me.
748
01:09:51,460 --> 01:09:53,300
You quit your job?
749
01:09:54,840 --> 01:09:55,960
Really?
750
01:09:56,060 --> 01:09:58,540
Follow me, trainee employee.
751
01:09:59,160 --> 01:10:00,820
This is a murder case?
752
01:10:01,000 --> 01:10:02,860
Yes, it's a serial murder.
753
01:10:02,990 --> 01:10:04,780
This is an online game.
754
01:10:04,960 --> 01:10:08,060
There's no limit to gender or age.
You can decide
755
01:10:08,180 --> 01:10:10,300
whether to continue
living in the same way...
756
01:10:10,420 --> 01:10:11,940
I'll live my new life.
53014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.