All language subtitles for Never Enough (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,050 --> 00:02:18,210 Na, 2 00:02:18,440 --> 00:02:20,440 what I'm doing for you 3 00:02:20,810 --> 00:02:23,330 is not even half of what you've done for me. 4 00:02:23,530 --> 00:02:25,010 Let Tawan go! 5 00:02:29,020 --> 00:02:30,330 I couldn't keep the promise to Grandma. 6 00:02:30,440 --> 00:02:32,610 I said I'd take care of you. And look at you now. 7 00:02:32,810 --> 00:02:34,050 You got hurt because of me. 8 00:02:34,210 --> 00:02:35,730 I couldn't protect you. 9 00:02:44,810 --> 00:02:46,530 Tawan would never look at you 10 00:02:46,690 --> 00:02:48,250 because she aims high. 11 00:02:51,490 --> 00:02:54,010 I just graduated. I have a Bachelor of Laws degree now. 12 00:02:54,150 --> 00:02:55,970 That's awesome, Shin! 13 00:02:57,150 --> 00:02:58,890 You're the best! 14 00:02:59,480 --> 00:03:00,850 When you get out, 15 00:03:01,010 --> 00:03:02,610 we'll treat you to a big meal. 16 00:03:25,210 --> 00:03:27,850 {\an8}[Four years ago] 17 00:03:28,010 --> 00:03:29,770 Thank you, Chief. 18 00:03:29,930 --> 00:03:31,170 As for Patt's matter, 19 00:03:31,330 --> 00:03:34,690 I'll contact them and bring them to you as soon as I can. 20 00:03:34,820 --> 00:03:36,170 Of course. 21 00:03:36,440 --> 00:03:38,330 Mom, we should go home now. 22 00:03:38,470 --> 00:03:39,930 - I'll be excusing myself. - Of course. 23 00:03:40,860 --> 00:03:42,730 Miss Panida, wait! 24 00:03:53,370 --> 00:03:54,370 What? 25 00:03:54,610 --> 00:03:56,330 I'd like to ask you 26 00:03:56,660 --> 00:03:59,010 to help Shin. 27 00:03:59,170 --> 00:04:01,210 What do you think of me, Tawan? 28 00:04:01,380 --> 00:04:03,490 I know you can do it. 29 00:04:03,970 --> 00:04:06,770 Please tell Mr. Nakhon to talk to the police. 30 00:04:06,890 --> 00:04:08,250 Please help Shin. 31 00:04:08,450 --> 00:04:10,170 Stop talking about my husband. 32 00:04:11,040 --> 00:04:12,330 And also, 33 00:04:12,450 --> 00:04:13,770 listen carefully. 34 00:04:14,010 --> 00:04:16,010 Even if you're a scholarship student, 35 00:04:16,250 --> 00:04:18,290 or even if I used to admire you, 36 00:04:18,790 --> 00:04:20,790 I won't help you. 37 00:04:22,300 --> 00:04:25,730 I won't ruin my reputation for you so much, Tawan. 38 00:04:26,640 --> 00:04:28,090 I believe 39 00:04:28,270 --> 00:04:31,170 a smart girl like you will understand what I'm saying. 40 00:04:33,290 --> 00:04:35,330 - Tawan. - Hold on! 41 00:04:43,770 --> 00:04:46,730 I beg you. Please help my friend. 42 00:04:47,230 --> 00:04:48,850 Please, Miss Panida. 43 00:04:49,050 --> 00:04:50,930 - I beg you. - Just get up. 44 00:04:51,250 --> 00:04:52,930 I beg you. 45 00:04:53,340 --> 00:04:56,650 - Tawan. - Please, Miss Panida. Please help my friend. 46 00:04:58,200 --> 00:04:59,530 Get up. 47 00:05:01,730 --> 00:05:04,490 I wasn't going to say anything in the first place. 48 00:05:04,930 --> 00:05:07,170 But if you're that slow, 49 00:05:07,490 --> 00:05:09,330 I'll be straightforward with you then. 50 00:05:10,260 --> 00:05:13,090 Your friend was selling drugs to Patt and Penny. 51 00:05:14,280 --> 00:05:17,370 Why would I have to help the person who ruined my family? 52 00:05:17,890 --> 00:05:20,690 You're such a greedy person. 53 00:05:21,390 --> 00:05:22,870 Selfish. 54 00:05:25,520 --> 00:05:26,840 Let's go. 55 00:05:57,980 --> 00:05:59,210 Na. 56 00:06:01,170 --> 00:06:02,850 What Miss Panida said... 57 00:06:03,180 --> 00:06:04,690 Was it true? 58 00:06:07,510 --> 00:06:09,890 Did she just use that as an excuse to not help us? 59 00:06:12,330 --> 00:06:14,970 About Shin selling drugs to Patt and Penny? 60 00:06:17,320 --> 00:06:18,810 What is your job? 61 00:06:19,250 --> 00:06:20,970 - I do accounting. - What accounting? 62 00:06:21,170 --> 00:06:22,530 I work for a loan shark. 63 00:06:22,690 --> 00:06:26,130 - Shin, if Tawan knows you work with those people... - If you don't tell, 64 00:06:26,530 --> 00:06:29,170 and I don't tell, she'll never know. 65 00:06:42,560 --> 00:06:43,970 Yes, he really did it. 66 00:06:53,020 --> 00:06:54,930 Tawan! Tawan! 67 00:06:55,100 --> 00:06:57,650 - Tawan! No! - Let me go. 68 00:06:57,870 --> 00:06:58,880 Tawan! 69 00:06:58,980 --> 00:07:01,610 - Don't do this, Tawan. - With dirty money... 70 00:07:01,800 --> 00:07:03,610 Don't do this, Tawan! Stop! 71 00:07:03,690 --> 00:07:06,080 I don't want to see this car. It's bought with dirty money! 72 00:07:06,210 --> 00:07:07,600 That's enough, Tawan. For what? 73 00:07:07,720 --> 00:07:09,490 Tawan, stop! Stop! 74 00:07:15,870 --> 00:07:18,370 Why did this have to happen to us? 75 00:07:19,250 --> 00:07:21,690 Why have we never had happiness? 76 00:07:22,550 --> 00:07:24,250 When everything is going well, 77 00:07:24,350 --> 00:07:26,330 something has to happen. 78 00:07:30,110 --> 00:07:32,610 Tawan! Don't do this! 79 00:07:33,390 --> 00:07:36,610 It's probably because we don't have money. We don't have money. 80 00:07:37,650 --> 00:07:39,930 That's why we have to struggle like this. 81 00:07:40,450 --> 00:07:41,810 Please stop, Tawan. 82 00:07:45,610 --> 00:07:47,250 Life is unfair. 83 00:07:48,160 --> 00:07:50,010 Penny is involved in drugs, 84 00:07:50,170 --> 00:07:51,770 but she gets to go home. 85 00:07:52,410 --> 00:07:53,650 Look at Shin. 86 00:07:54,110 --> 00:07:56,330 He has the same charge as her, but he has to stay in jail. 87 00:07:58,340 --> 00:08:01,290 If we had money, Shin wouldn't be in trouble like this. 88 00:08:04,960 --> 00:08:07,110 Tawan, if Miss Panida knows about Patt, 89 00:08:07,250 --> 00:08:10,050 even if it's a suicide, she'll try to pin it on someone. 90 00:08:12,050 --> 00:08:13,690 And that'll be us? 91 00:08:14,760 --> 00:08:17,090 Tawan, you know Miss Panida's personality. 92 00:08:17,770 --> 00:08:19,410 She'll never let it go. 93 00:08:20,290 --> 00:08:22,930 That's why Shin told us to stay quiet about Patt 94 00:08:23,140 --> 00:08:24,770 because he knew what would happen. 95 00:08:33,760 --> 00:08:35,250 Tawan... 96 00:08:36,570 --> 00:08:38,410 Don't worry. 97 00:08:39,480 --> 00:08:41,170 If something happens, 98 00:08:42,810 --> 00:08:44,570 I'll take the blame myself. 99 00:08:45,200 --> 00:08:48,170 No, this isn't related to you at all. 100 00:08:48,430 --> 00:08:49,810 Tawan. 101 00:08:50,690 --> 00:08:52,090 Don't forget 102 00:08:54,770 --> 00:08:56,770 that you gave me my new life. 103 00:09:05,850 --> 00:09:08,170 If you hadn't helped me that day, 104 00:09:09,410 --> 00:09:10,970 I'd have been dead already. 105 00:09:24,010 --> 00:09:25,450 Remember this, Tawan. 106 00:09:27,450 --> 00:09:29,570 I can do anything for you, 107 00:09:31,310 --> 00:09:33,310 even if it costs me my life. 108 00:10:03,430 --> 00:10:07,410 I shouldn't have accepted Miss Panida's offer. 109 00:10:31,830 --> 00:10:35,090 If I hadn't accepted Miss Panida's offer, 110 00:10:36,290 --> 00:10:38,610 we wouldn't have to meet Patt. 111 00:10:39,620 --> 00:10:42,450 You and Shin wouldn't have to be like this. 112 00:10:48,840 --> 00:10:50,330 What do you mean? 113 00:11:01,560 --> 00:11:05,010 Na, do you remember the scholarship announcement day? 114 00:11:06,170 --> 00:11:07,490 That day, 115 00:11:08,760 --> 00:11:12,370 Miss Panida called me for a private chat. 116 00:11:14,330 --> 00:11:16,370 Are you satisfied with what you have today, 117 00:11:17,450 --> 00:11:19,210 or do you want more? 118 00:11:19,810 --> 00:11:21,370 I want more. 119 00:11:22,170 --> 00:11:25,010 Then, you have to help me. 120 00:11:25,570 --> 00:11:28,410 I'll make you get more than you could expect. 121 00:11:30,730 --> 00:11:32,690 What do you want me to help you with? 122 00:11:33,410 --> 00:11:35,010 Make my daughter 123 00:11:35,370 --> 00:11:37,250 feel like you're her rival. 124 00:11:37,770 --> 00:11:40,330 Make my daughter envious of you. 125 00:11:40,890 --> 00:11:42,690 And make my daughter 126 00:11:42,920 --> 00:11:45,090 have motivation to fight against you. 127 00:11:49,210 --> 00:11:51,690 If you do everything as I say, 128 00:11:52,500 --> 00:11:54,050 I'll give the scholarship to you. 129 00:11:55,450 --> 00:11:57,690 If I accept your offer, 130 00:11:58,650 --> 00:12:02,290 will I really get the scholarship for Amnat-anan International School? 131 00:12:03,320 --> 00:12:04,810 Someone like me 132 00:12:04,970 --> 00:12:06,810 is a woman of my words. 133 00:12:09,970 --> 00:12:12,170 I'd like to receive a scholarship from you. 134 00:12:14,150 --> 00:12:15,210 Good. 135 00:12:15,630 --> 00:12:17,410 If you want to fly high, 136 00:12:17,610 --> 00:12:19,290 be confident. 137 00:12:19,380 --> 00:12:21,250 Seize your opportunity. 138 00:12:22,920 --> 00:12:25,370 I'll never forget your words. 139 00:12:26,530 --> 00:12:29,490 My scholarship has a special condition. 140 00:12:31,750 --> 00:12:33,530 I have to make 141 00:12:34,090 --> 00:12:35,410 Penny 142 00:12:35,670 --> 00:12:38,130 want to compete with me at school. 143 00:12:39,890 --> 00:12:42,930 I can't tell anyone because that's also a condition. 144 00:12:48,610 --> 00:12:51,930 I just learned that I sold my pride 145 00:12:52,060 --> 00:12:54,770 and self-esteem 146 00:12:54,980 --> 00:12:57,650 in exchange for studying here. 147 00:13:00,490 --> 00:13:02,850 I'm sorry for lying to you. 148 00:13:02,940 --> 00:13:05,730 It's fine, Tawan. It's fine. 149 00:13:09,850 --> 00:13:11,330 It's fine. 150 00:13:12,050 --> 00:13:13,370 It's fine. 151 00:13:14,770 --> 00:13:18,290 Na, you can mark my word. 152 00:13:19,330 --> 00:13:21,210 I won't stay poor. 153 00:13:22,560 --> 00:13:25,530 I'll take us out of poverty. 154 00:13:30,170 --> 00:13:31,610 If I have money, 155 00:13:33,280 --> 00:13:35,930 I'll never let anyone step on us again. 156 00:13:39,850 --> 00:13:41,330 Mark my words, Na. 157 00:14:17,980 --> 00:14:20,930 Have you heard anything about our son? 158 00:14:21,250 --> 00:14:22,530 No. 159 00:14:22,690 --> 00:14:26,470 I told my people to search for him everywhere, but they haven't found him. 160 00:14:26,740 --> 00:14:28,610 I think your son 161 00:14:28,760 --> 00:14:30,890 realized he would be caught, so he ran away. 162 00:14:31,730 --> 00:14:33,730 And he left this big pile of trouble for us. 163 00:14:34,450 --> 00:14:36,730 Fortunately, I know some high-ranking police, 164 00:14:36,960 --> 00:14:38,810 so I told them to do this case quietly. 165 00:14:39,150 --> 00:14:40,890 If the media knows about this, 166 00:14:41,090 --> 00:14:42,690 we'll all be in trouble. 167 00:14:45,570 --> 00:14:47,410 You only worry about yourself. 168 00:14:47,910 --> 00:14:51,290 Have you ever worried about how 169 00:14:51,450 --> 00:14:53,330 or where our son is? 170 00:14:55,080 --> 00:14:56,420 I've done so much, 171 00:14:56,530 --> 00:14:58,410 but you said I wasn't worried about him? 172 00:14:58,600 --> 00:15:01,570 If I wasn't worried, I would have been done with him a long time ago. 173 00:15:01,660 --> 00:15:03,530 I wouldn't even do this. 174 00:15:08,650 --> 00:15:10,330 And please tell your daughter 175 00:15:10,690 --> 00:15:12,970 to not go anywhere for now. 176 00:15:13,970 --> 00:15:15,730 Don't cause any more trouble. 177 00:15:17,090 --> 00:15:18,370 As for Patt, 178 00:15:18,490 --> 00:15:20,970 I'll tell the police I know to find him. 179 00:15:34,180 --> 00:15:37,730 There's no way my daughter would buy and use drugs. 180 00:15:38,060 --> 00:15:40,330 If you don't have evidence, 181 00:15:40,640 --> 00:15:42,250 I can sue you, Chief. 182 00:15:42,440 --> 00:15:45,250 - Miss Panida, please calm down. - How could I be calm? 183 00:15:45,780 --> 00:15:48,450 This is a big deal for our family. 184 00:15:49,190 --> 00:15:50,850 You should know 185 00:15:50,970 --> 00:15:52,770 who my husband is. 186 00:15:53,540 --> 00:15:55,530 Why don't you think of our image? 187 00:15:58,640 --> 00:15:59,870 Excuse me, Chief. 188 00:15:59,970 --> 00:16:01,250 Come in. 189 00:16:13,200 --> 00:16:15,890 This is the evidence that you wanted, Miss Panida. 190 00:16:17,210 --> 00:16:20,930 We don't have any right to arrest someone without evidence. 191 00:16:21,850 --> 00:16:24,810 We have all the information about buyers and sellers 192 00:16:25,010 --> 00:16:27,530 because we've been looking around for a while. 193 00:16:27,830 --> 00:16:30,730 More importantly, it's not just Miss Penny. 194 00:16:31,390 --> 00:16:33,210 There's also Mr. Patt. 195 00:16:36,450 --> 00:16:39,530 We're questioning Mr. Patt's best friends right now. 196 00:16:40,660 --> 00:16:42,650 I can assure you that I have evidence. 197 00:16:43,290 --> 00:16:45,130 But when that time comes, 198 00:16:45,370 --> 00:16:49,450 I'd like to go to your house to take Patt here myself. 199 00:17:14,190 --> 00:17:15,450 Patt. 200 00:17:16,210 --> 00:17:18,850 Patt, where are you? Patt? 201 00:17:20,000 --> 00:17:21,610 Patt... 202 00:17:24,970 --> 00:17:27,330 Patt, answer my call. 203 00:18:07,190 --> 00:18:08,530 Shin. 204 00:18:09,410 --> 00:18:10,770 Shin. 205 00:18:12,950 --> 00:18:14,310 Shin. 206 00:18:29,090 --> 00:18:30,330 What are you doing? 207 00:18:30,660 --> 00:18:31,890 Tawan? 208 00:18:32,570 --> 00:18:36,690 Tawan, please tell Shin to tell the police I'm not involved with drugs. 209 00:18:36,840 --> 00:18:38,650 I don't want to be in prison, Tawan. 210 00:18:39,730 --> 00:18:42,050 Isn't that too easy? I won't help you. 211 00:18:42,370 --> 00:18:43,690 Wait, Tawan. 212 00:18:43,840 --> 00:18:47,210 I know you're mad at my mom because she didn't help Shin. 213 00:18:49,730 --> 00:18:52,410 You know it well enough. Why would you ask for my help then? 214 00:18:53,330 --> 00:18:54,770 Tawan. 215 00:18:55,330 --> 00:18:57,810 I know that you're worried about your future the most. 216 00:18:58,050 --> 00:19:01,330 Don't forget, your life doesn't end after high school. 217 00:19:01,510 --> 00:19:03,250 You still have to go to university. 218 00:19:03,410 --> 00:19:05,210 You still have to find a job. 219 00:19:06,370 --> 00:19:07,850 If you talk to Shin, 220 00:19:08,030 --> 00:19:11,490 I'll tell my mom to pay for your tuition until you graduate from university 221 00:19:11,690 --> 00:19:13,370 and find a job for you. 222 00:19:15,030 --> 00:19:18,890 I beg you, Tawan. Please help me. 223 00:19:22,710 --> 00:19:24,050 What you're saying 224 00:19:24,240 --> 00:19:27,650 is you want Shin to tell the police that you didn't buy drugs. 225 00:19:28,440 --> 00:19:29,850 Yes. 226 00:19:30,530 --> 00:19:32,170 This is really risky for Shin. 227 00:19:33,410 --> 00:19:37,330 It means Shin admits that he sells drugs with Thep. 228 00:19:39,980 --> 00:19:42,810 Tawan, you can tell me anything that you want me to help you with. 229 00:19:48,460 --> 00:19:51,330 You have to tell Miss Panida to help Shin get out of jail. 230 00:19:52,130 --> 00:19:53,730 I'll tell Shin to help you then. 231 00:20:05,900 --> 00:20:09,330 Penny will ask Miss Panida to help you with this case. 232 00:20:13,420 --> 00:20:15,010 Can we trust them? 233 00:20:16,850 --> 00:20:18,330 Penny already promised me. 234 00:20:18,620 --> 00:20:22,410 Miss Panida also told us she'd help us with our universities. 235 00:20:24,960 --> 00:20:27,490 I don't trust those two at all. 236 00:20:30,690 --> 00:20:32,250 They have to help you 237 00:20:32,550 --> 00:20:34,460 because this involved Penny. 238 00:20:35,320 --> 00:20:36,810 Shin, trust Tawan. 239 00:20:37,020 --> 00:20:39,610 Her daughter is involved. She'll have to do this. 240 00:20:45,050 --> 00:20:46,250 Shin. 241 00:20:47,280 --> 00:20:49,210 We have no choice. 242 00:20:51,250 --> 00:20:53,090 I'll do my best. 243 00:20:54,840 --> 00:20:56,410 You don't have to worry. 244 00:21:11,710 --> 00:21:13,170 I understand. 245 00:21:13,450 --> 00:21:16,610 If we have to do this, we'll do this. 246 00:21:31,840 --> 00:21:35,090 (Pattaya City Police Station) 247 00:21:38,740 --> 00:21:40,450 Why did you call my daughter here? 248 00:21:42,050 --> 00:21:44,450 I called Miss Penny for further interrogation. 249 00:21:48,040 --> 00:21:49,890 My daughter won't say anything 250 00:21:50,050 --> 00:21:51,810 because she's innocent. 251 00:21:52,170 --> 00:21:54,690 You can be prepared to get sued. 252 00:21:54,920 --> 00:21:57,410 - Let's go. - Can you please listen to the end? 253 00:22:01,610 --> 00:22:04,210 I didn't call you here as a suspect. 254 00:22:05,030 --> 00:22:07,650 I called you here as a witness. 255 00:22:17,490 --> 00:22:20,490 We have checked all of the evidence and witnesses. 256 00:22:21,060 --> 00:22:23,770 We found that you're not involved in this. 257 00:22:58,450 --> 00:23:00,370 Shin, endure it for a bit more. 258 00:23:00,640 --> 00:23:02,250 You'll be fine. 259 00:23:02,650 --> 00:23:04,730 You already helped Penny. 260 00:23:05,020 --> 00:23:07,210 Miss Panida has a lot of connections. 261 00:23:07,510 --> 00:23:09,010 Just one more night. 262 00:23:09,240 --> 00:23:11,010 I saw the police who handled this case 263 00:23:11,200 --> 00:23:13,210 talking to Miss Panida and Penny. 264 00:23:16,770 --> 00:23:18,690 Thank you so much, you guys, 265 00:23:19,240 --> 00:23:20,650 for not leaving me. 266 00:23:23,580 --> 00:23:26,370 Don't say that. We'll never leave anyone behind. 267 00:24:00,430 --> 00:24:02,610 Thank you for telling Shin to do that. 268 00:24:03,650 --> 00:24:05,330 Now, it's your turn 269 00:24:05,770 --> 00:24:07,170 to keep your promise. 270 00:24:37,780 --> 00:24:39,050 Hello. 271 00:24:39,380 --> 00:24:41,130 What are you doing here? 272 00:24:45,310 --> 00:24:47,890 I'd like to thank you for my scholarship 273 00:24:48,170 --> 00:24:50,930 and education at the university. 274 00:24:51,810 --> 00:24:54,410 Do you still dare to ask for money from me? 275 00:24:57,030 --> 00:25:00,450 Penny didn't tell you about our agreement? 276 00:25:00,650 --> 00:25:02,130 Agreement? 277 00:25:05,520 --> 00:25:07,810 Penny asked me to tell Shin 278 00:25:07,970 --> 00:25:10,850 to not talk about Penny's involvement in drugs. 279 00:25:11,260 --> 00:25:14,090 And you would help the three of us with our universities. 280 00:25:14,410 --> 00:25:16,850 You'd also help Shin get out of prison. 281 00:25:21,160 --> 00:25:22,510 I don't know about this. 282 00:25:22,810 --> 00:25:25,090 You two only talked about it among yourselves. 283 00:25:25,720 --> 00:25:28,210 I don't think I can do what Penny wants anyway. 284 00:25:29,870 --> 00:25:33,290 You broke your promise. I'll tell Shin to change his testimony. 285 00:25:34,680 --> 00:25:36,170 If you do that, 286 00:25:36,800 --> 00:25:39,730 Shin will get another charge, giving false testimony. 287 00:25:40,660 --> 00:25:43,170 If you want Shin to get a worse sentence, 288 00:25:43,490 --> 00:25:46,170 you can do that. Tell that to the police. 289 00:25:46,530 --> 00:25:49,010 But don't forget who I am. 290 00:25:49,170 --> 00:25:50,850 A piece of wood like you 291 00:25:51,010 --> 00:25:53,250 can't go against a strong log like me 292 00:25:53,370 --> 00:25:56,690 as long as you're still a human with low status. 293 00:25:58,050 --> 00:26:00,890 Didn't you say you'd help me until I graduated from university? 294 00:26:01,090 --> 00:26:03,450 You said you would give me my future. 295 00:26:05,970 --> 00:26:07,850 Don't try to say that I broke my promise. 296 00:26:08,370 --> 00:26:10,370 The one who broke this promise is you. 297 00:26:10,910 --> 00:26:13,610 I told you to listen to me for your future, 298 00:26:13,900 --> 00:26:16,370 not to seduce Patt for your future. 299 00:26:17,850 --> 00:26:19,690 I didn't do that. 300 00:26:19,890 --> 00:26:22,610 Patt and I were dating because we love each other. 301 00:26:25,730 --> 00:26:27,010 I don't believe you. 302 00:26:27,610 --> 00:26:29,410 Are you saying that someone like you who has nothing 303 00:26:30,170 --> 00:26:33,090 wouldn't do anything when you meet my son, 304 00:26:33,410 --> 00:26:35,050 who has everything? 305 00:26:35,690 --> 00:26:38,050 I've not done anything. 306 00:26:38,830 --> 00:26:40,730 Enough. You're so annoying. 307 00:26:41,200 --> 00:26:43,210 I helped you with Penny. 308 00:26:43,310 --> 00:26:46,570 Does it mean I don't deserve to be helped by you at all? 309 00:26:52,920 --> 00:26:55,090 What did she mean by that, Mom? 310 00:26:56,180 --> 00:27:00,130 - Stop talking nonsense. - I'm not talking nonsense. 311 00:27:01,430 --> 00:27:03,810 I just want you to think of us for a bit. 312 00:27:04,840 --> 00:27:06,370 Shin is still young. 313 00:27:06,740 --> 00:27:09,330 He might have been tricked by adults. 314 00:27:10,790 --> 00:27:15,010 I believe Shin didn't intend to hurt your family. 315 00:27:15,310 --> 00:27:17,340 I already helped your family. 316 00:27:17,450 --> 00:27:21,450 Shin is also my family. Why can't we help each other? 317 00:27:22,530 --> 00:27:23,730 What is she saying? 318 00:27:23,860 --> 00:27:25,010 What did she help us with? 319 00:27:25,140 --> 00:27:27,130 Your mom sent me to be your rival. 320 00:27:27,450 --> 00:27:29,450 She hoped you'd take yourself more seriously 321 00:27:29,650 --> 00:27:31,450 and study harder. 322 00:27:33,170 --> 00:27:34,890 Is that true, Mom? 323 00:27:36,890 --> 00:27:38,250 That's right! 324 00:27:38,360 --> 00:27:41,250 You were always playing around. You didn't have any goals. 325 00:27:41,540 --> 00:27:42,930 That's why I had to talk to her 326 00:27:43,010 --> 00:27:45,290 and let her negotiate with me like this. 327 00:27:57,210 --> 00:27:58,990 Let me tell you this one last time. 328 00:27:59,890 --> 00:28:02,850 Stop asking for things from me. 329 00:28:03,220 --> 00:28:04,730 If I know 330 00:28:04,980 --> 00:28:06,970 that you're the one who made Patt run away, 331 00:28:07,580 --> 00:28:09,810 I'll take this to court. 332 00:28:11,800 --> 00:28:13,130 Another thing. 333 00:28:14,170 --> 00:28:17,610 Your friend deserves to be in prison. 334 00:28:18,520 --> 00:28:20,320 Consider this a way to pay for his sin 335 00:28:20,590 --> 00:28:23,490 of bringing drugs into our family. 336 00:28:28,170 --> 00:28:29,410 Go. 337 00:28:34,090 --> 00:28:35,770 Have you heard about Patt? 338 00:28:47,210 --> 00:28:48,530 What did you say? 339 00:29:15,850 --> 00:29:17,210 Even if you want to kill me, 340 00:29:17,510 --> 00:29:19,410 I won't die easily. 341 00:29:20,460 --> 00:29:22,010 I know you guys don't die so easily 342 00:29:22,250 --> 00:29:24,530 because you can do anything to survive. 343 00:29:26,090 --> 00:29:29,170 You can even sell your body to make my mom pay you. 344 00:29:30,330 --> 00:29:33,050 If you were not doing bad things, she wouldn't do that. 345 00:29:33,810 --> 00:29:35,650 Like mother, like daughter. 346 00:29:35,820 --> 00:29:37,820 You're just like your mother. 347 00:29:38,160 --> 00:29:39,970 You're a fraud, a liar. 348 00:29:40,140 --> 00:29:42,370 And how are you not a liar? 349 00:29:43,170 --> 00:29:45,170 You also lied to me. 350 00:29:47,170 --> 00:29:48,410 Therefore, 351 00:29:49,650 --> 00:29:51,330 we're even. 352 00:31:19,500 --> 00:31:21,250 I didn't think I would see you. 353 00:31:22,680 --> 00:31:24,210 Of course, you would see me. 354 00:31:24,930 --> 00:31:27,330 I'll never forget what I owe anyone. 355 00:31:30,950 --> 00:31:32,200 Let's go. 356 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Where to? 357 00:31:34,490 --> 00:31:35,690 Just follow me. 358 00:31:46,550 --> 00:31:48,770 Stronger! Yes. 359 00:31:52,470 --> 00:31:54,020 Quick. 360 00:32:03,290 --> 00:32:05,290 Do you remember what I told you? 361 00:32:06,420 --> 00:32:09,050 What if we're caught by the police? 362 00:32:10,000 --> 00:32:13,090 Boss told us not to say anything. 363 00:32:13,330 --> 00:32:15,170 Don't talk about him. 364 00:32:17,280 --> 00:32:20,090 If we do that, we'll be in jail for him. 365 00:32:20,560 --> 00:32:24,370 With this job, it's like one of your legs is already in jail. 366 00:32:26,510 --> 00:32:28,210 You can still change your mind. 367 00:32:31,870 --> 00:32:33,170 No. 368 00:32:33,470 --> 00:32:36,130 I want money. I want a lot of money. 369 00:32:36,760 --> 00:32:38,090 I want to be rich. 370 00:32:38,760 --> 00:32:40,970 Then you have to do as I say. 371 00:32:41,450 --> 00:32:44,970 Don't worry if he leaves us behind. We're already his people. 372 00:32:45,290 --> 00:32:47,810 We'll always be his people. 373 00:32:57,230 --> 00:32:58,410 Hey! 374 00:32:59,090 --> 00:33:01,410 He has changed a lot. 375 00:33:01,840 --> 00:33:05,090 Look. He has become much bulkier. 376 00:33:05,210 --> 00:33:07,210 I always exercised when I was in prison. 377 00:33:09,420 --> 00:33:11,690 He always exercises! 378 00:33:12,210 --> 00:33:14,270 What were you doing in prison? 379 00:33:14,350 --> 00:33:16,770 Oh my, everyone, come here. 380 00:33:16,890 --> 00:33:18,130 Let's stop. 381 00:33:19,080 --> 00:33:20,210 Oh... 382 00:33:22,960 --> 00:33:25,050 Let's see if you 383 00:33:25,250 --> 00:33:27,010 can actually do what you say. 384 00:33:29,050 --> 00:33:31,090 You always exercise? We'll see. 385 00:33:31,230 --> 00:33:33,170 We'll see, Thep. 386 00:33:36,560 --> 00:33:39,530 - This will be fun. - This will be fun. 387 00:34:48,810 --> 00:34:51,690 Thep, he's the best. 388 00:34:52,530 --> 00:34:53,690 Listen. 389 00:34:54,170 --> 00:34:57,650 Take him to rest. When he's good again, 390 00:34:58,060 --> 00:34:59,690 take him to see what we're doing. 391 00:35:00,120 --> 00:35:01,250 Good job! 392 00:35:03,770 --> 00:35:05,130 Thank you. 393 00:35:12,370 --> 00:35:14,410 You're actually good. 394 00:35:15,590 --> 00:35:17,970 Now, listen to me. 395 00:35:18,260 --> 00:35:20,450 From today onward, 396 00:35:20,610 --> 00:35:23,050 your life will never be the same. 397 00:35:25,730 --> 00:35:26,970 Great job! 398 00:35:27,480 --> 00:35:29,370 My friend is awesome! 399 00:35:55,480 --> 00:35:57,020 You're so beautiful. 400 00:35:57,730 --> 00:35:59,020 Really? 401 00:36:10,880 --> 00:36:12,940 - Is it good? - Not yet. Just a bit more. 402 00:36:17,380 --> 00:36:18,660 Perfect. 403 00:36:19,350 --> 00:36:20,580 I have to get going now. 404 00:36:20,740 --> 00:36:22,900 Wait, you're forgetting all your stuff here. 405 00:36:24,080 --> 00:36:26,660 - You have to calm down. - Thank you. 406 00:36:26,880 --> 00:36:30,980 During the interview, you have to listen to the question carefully. 407 00:36:31,220 --> 00:36:33,220 I believe you'll get the job. 408 00:36:33,380 --> 00:36:35,060 Sure. I'll be leaving now. 409 00:36:37,050 --> 00:36:39,020 - Did you forget this? - Yeah. 410 00:36:39,640 --> 00:36:42,260 If I didn't have you, it'd be bad. 411 00:36:42,350 --> 00:36:43,620 See you. 412 00:36:49,720 --> 00:36:51,100 Shoes... 413 00:36:54,390 --> 00:36:55,900 You told me this before. 414 00:36:56,740 --> 00:37:00,420 "Good shoes will take you to your goal faster." 415 00:37:41,980 --> 00:37:43,300 Come here. 416 00:37:44,880 --> 00:37:46,380 Wear them. 417 00:37:48,420 --> 00:37:49,980 Don't touch it. It's dirty. 418 00:37:54,630 --> 00:37:56,090 I have to hold you. 419 00:38:11,860 --> 00:38:14,340 Tawan, you should get a taxi today. 420 00:38:14,500 --> 00:38:16,100 I'll go with you. Just a moment. 421 00:38:16,580 --> 00:38:17,820 It's fine. 422 00:38:17,920 --> 00:38:20,910 You should rest. You still have to work tonight. 423 00:38:21,040 --> 00:38:24,060 I'm fine. I already took a day off. Let's go. 424 00:38:24,470 --> 00:38:28,020 Na, you took a day off for my job interview? 425 00:38:28,780 --> 00:38:30,220 You should rest. 426 00:38:30,380 --> 00:38:32,820 I'll be going now. Thank you for the shoes. 427 00:38:33,500 --> 00:38:34,940 Tawan... 428 00:38:43,750 --> 00:38:46,860 - Thank you for the shoes. - Ouch. 429 00:38:49,510 --> 00:38:51,820 - See you. - Do your best. 430 00:38:52,080 --> 00:38:53,540 Do your best! 431 00:38:57,450 --> 00:38:58,780 What kind of person 432 00:38:59,130 --> 00:39:01,140 would be so nervous that she forgets her own birthday? 433 00:39:21,540 --> 00:39:22,980 Excuse me. 434 00:39:24,420 --> 00:39:26,660 You can drop me off here. 435 00:39:26,820 --> 00:39:28,260 No changes need. 436 00:39:44,690 --> 00:39:46,860 - Thank you. - Hey, the helmet! 437 00:39:49,260 --> 00:39:50,500 Thank you. 438 00:39:57,240 --> 00:39:58,980 I'm fine. 439 00:40:03,000 --> 00:40:04,260 - Hello. - Hello. 440 00:40:04,370 --> 00:40:06,420 Where is the job interview room? 441 00:40:06,530 --> 00:40:08,810 It's on the second floor. 442 00:40:12,260 --> 00:40:14,060 [Interview Room] 443 00:40:25,580 --> 00:40:29,420 I was disqualified because my job position is already full? 444 00:40:34,660 --> 00:40:35,940 Yes. 445 00:40:43,720 --> 00:40:45,020 Excuse me. 446 00:40:45,790 --> 00:40:47,180 Please wait. 447 00:40:48,070 --> 00:40:51,220 How is that possible when the interview result is coming out today? 448 00:40:51,530 --> 00:40:54,860 I don't know. That's what they told me. 449 00:40:58,680 --> 00:41:00,740 No! You can't go in. 450 00:41:00,860 --> 00:41:02,100 Miss! 451 00:41:02,400 --> 00:41:04,860 No, you can't go in! 452 00:41:06,780 --> 00:41:08,540 We'd be extremely happy 453 00:41:08,660 --> 00:41:10,100 to have you 454 00:41:10,370 --> 00:41:12,540 - work here as an intern. - Excuse me! 455 00:41:12,990 --> 00:41:15,260 You can't come in here! 456 00:41:20,070 --> 00:41:21,940 Please get out of here. 457 00:41:22,250 --> 00:41:24,350 If you don't, I'll have to call the police. 458 00:41:48,100 --> 00:41:49,420 Tawan. 459 00:41:56,810 --> 00:41:58,420 Long time no see. 460 00:41:59,220 --> 00:42:00,900 You're still the same. 461 00:42:02,380 --> 00:42:04,020 Just say what you want to say. 462 00:42:06,470 --> 00:42:08,020 I'm sorry 463 00:42:08,330 --> 00:42:10,260 if you don't get a job here. 464 00:42:11,260 --> 00:42:13,740 I want you to understand this world. 465 00:42:14,420 --> 00:42:16,380 If someone your level wants an opportunity, 466 00:42:17,610 --> 00:42:19,100 it will be difficult. 467 00:42:25,140 --> 00:42:26,380 What are you smiling for? 468 00:42:27,440 --> 00:42:29,740 Your parents probably asked this place to accept you. 469 00:42:30,160 --> 00:42:32,420 You're still a spoiled child, even at this age. 470 00:42:32,660 --> 00:42:35,140 You can't even do anything yourself. 471 00:42:37,300 --> 00:42:40,020 You can say what you want, Tawan. I'm not mad. 472 00:42:44,770 --> 00:42:46,420 I got a job, 473 00:42:46,970 --> 00:42:48,380 but you didn't. 474 00:42:49,880 --> 00:42:51,940 You can't be compared to me. 475 00:42:52,580 --> 00:42:55,500 My family has everything. They can support me in everything I do. 476 00:42:56,300 --> 00:42:57,940 But an orphan like you 477 00:42:58,240 --> 00:42:59,980 has to struggle by yourself. 478 00:43:01,020 --> 00:43:03,900 It's already obvious who the winner is here 479 00:43:05,420 --> 00:43:07,020 in real life. 480 00:43:38,070 --> 00:43:40,140 Who does she think she is? 481 00:43:40,610 --> 00:43:43,220 How could she always look down on someone? 482 00:43:45,060 --> 00:43:48,780 I'll win against you one day, Penny. 483 00:43:55,460 --> 00:43:57,660 Why are you in the middle of the street? Do you want to die? 484 00:43:57,770 --> 00:43:59,660 I'm sorry. 485 00:44:13,340 --> 00:44:14,900 Thank you. 486 00:44:16,790 --> 00:44:18,060 Thank you. 487 00:44:25,500 --> 00:44:29,880 Since you're here at the subsidiary company yourself, 488 00:44:30,040 --> 00:44:32,220 I don't have to work that hard now. 489 00:44:33,210 --> 00:44:35,210 Working hard and working well are different. 490 00:44:35,780 --> 00:44:37,020 Yes. 491 00:44:47,650 --> 00:44:49,580 Please welcome 492 00:44:49,750 --> 00:44:53,540 Mr. Paul, Director of Amnat-anan TV Station, 493 00:44:53,660 --> 00:44:58,140 which has become the number one news station under his management. 494 00:44:59,000 --> 00:45:03,380 - Mr. Paul? - I'm not the one who made it the number one news station. 495 00:45:03,730 --> 00:45:06,450 We're the number one news station 496 00:45:06,680 --> 00:45:08,300 because we have a good team 497 00:45:08,460 --> 00:45:09,980 with quality. 498 00:45:10,300 --> 00:45:12,220 And I want to find those kinds of people 499 00:45:12,390 --> 00:45:14,500 to add to the team from this place. 500 00:45:17,510 --> 00:45:18,860 The girl over there. 501 00:45:29,040 --> 00:45:30,900 Do you have a question to ask me? 502 00:45:32,780 --> 00:45:35,780 You'll be the representative of the people in this room. 503 00:45:38,120 --> 00:45:39,420 What's your name? 504 00:45:39,670 --> 00:45:41,060 I'm Tawan. 505 00:45:41,960 --> 00:45:43,740 What is your dream? 506 00:45:44,220 --> 00:45:45,660 Being a reporter. 507 00:45:45,900 --> 00:45:48,820 If I accept you as our news reporter, 508 00:45:49,220 --> 00:45:52,340 what are you going to do to increase the rating? 509 00:45:52,840 --> 00:45:56,420 I won't promise that I'll increase the rating for the station. 510 00:45:56,710 --> 00:45:58,620 What I can promise is that 511 00:45:58,910 --> 00:46:01,100 I promise I'll be a good news reporter 512 00:46:01,220 --> 00:46:04,780 who's ready to talk about the truth from every side 513 00:46:05,210 --> 00:46:07,740 without leaning towards any side specifically. 514 00:46:07,870 --> 00:46:11,180 And I'll treat everyone who appears in the news fairly 515 00:46:11,660 --> 00:46:15,300 because I won't report the news for just rating 516 00:46:15,440 --> 00:46:17,780 with no regard to ethics or morals. 517 00:46:23,140 --> 00:46:24,650 [Tawan Chaisaengrak] 518 00:46:24,780 --> 00:46:27,660 You don't have to interview her. You can interview them instead. 519 00:46:28,200 --> 00:46:29,500 Yes. 520 00:46:30,020 --> 00:46:32,340 What if she asks for the reason? 521 00:46:33,580 --> 00:46:35,220 Tell her the position is already full. 522 00:46:40,320 --> 00:46:41,620 Mr. Paul! 523 00:46:48,400 --> 00:46:50,520 You applied for the job at that company? 524 00:46:51,590 --> 00:46:56,000 Yes, but I already failed the interview before it even started. 525 00:46:56,560 --> 00:46:57,880 Why? 526 00:47:01,920 --> 00:47:04,760 Just forget it. I don't want to talk about it. 527 00:47:06,550 --> 00:47:07,600 You can say it. 528 00:47:08,840 --> 00:47:11,040 Amnat-anan has some shares in that company. 529 00:47:15,600 --> 00:47:18,560 I'm glad that I get to see you again. 530 00:47:19,680 --> 00:47:20,840 Thank you. 531 00:47:21,200 --> 00:47:23,400 Have you applied for a job at other companies? 532 00:47:23,870 --> 00:47:26,760 I've actually applied for a few places. 533 00:47:28,110 --> 00:47:30,110 But I admit 534 00:47:30,350 --> 00:47:33,040 that I didn't apply for a job 535 00:47:33,640 --> 00:47:35,000 at your company. 536 00:47:35,680 --> 00:47:37,080 Why? 537 00:47:38,240 --> 00:47:43,560 I don't want to get involved with my past anymore. 538 00:47:45,600 --> 00:47:47,480 I won't ask about your past, 539 00:47:48,270 --> 00:47:50,270 but I want to talk to you about your future. 540 00:47:51,920 --> 00:47:53,320 My future? 541 00:47:54,670 --> 00:47:56,240 At the university, 542 00:47:56,760 --> 00:47:58,960 you answered my question really well. 543 00:48:00,160 --> 00:48:02,160 Do you really want to be a news anchor? 544 00:48:03,760 --> 00:48:06,520 Yes, I want to be a news anchor. 545 00:48:07,040 --> 00:48:08,760 Honestly, I... 546 00:48:08,910 --> 00:48:12,000 I still don't know how I could be a news anchor. 547 00:48:12,280 --> 00:48:15,080 So, I'll just let the job come to find me. 548 00:48:16,520 --> 00:48:20,880 I'd like to talk about the future of a girl who wants to be a news anchor. 549 00:48:21,400 --> 00:48:23,200 Are you interested in having dinner 550 00:48:23,880 --> 00:48:25,560 while talking about this with me? 551 00:48:26,240 --> 00:48:27,520 Sure. 552 00:48:27,870 --> 00:48:29,480 Yes, Teacher Paul. 553 00:48:31,410 --> 00:48:32,640 No, Mr. Paul. 554 00:48:32,920 --> 00:48:34,880 When I talk to you, 555 00:48:34,990 --> 00:48:37,720 I always get a lot of knowledge and tips. 556 00:48:38,640 --> 00:48:41,120 Well, let's go now so we won't waste any time. 557 00:48:41,920 --> 00:48:43,120 All right? 558 00:48:45,480 --> 00:48:46,800 Yes. 559 00:49:08,780 --> 00:49:09,960 Shin! 560 00:49:11,760 --> 00:49:15,040 - Shin! When did you get out? - Ouch! 561 00:49:17,280 --> 00:49:18,560 When did you get out? 562 00:49:18,780 --> 00:49:21,200 Three months ago. You're surprised? 563 00:49:21,430 --> 00:49:23,880 My sentence was reduced, so I got out earlier. 564 00:49:25,190 --> 00:49:28,080 - You're good at keeping secrets, huh? - Na. 565 00:49:28,290 --> 00:49:29,800 Don't mess up my hair. 566 00:49:29,970 --> 00:49:32,320 Oh, wow. You're worried about your looks now? 567 00:49:32,760 --> 00:49:34,810 - You're worried about that now? - You won't stop? 568 00:49:34,950 --> 00:49:37,560 - You won't stop? - Fine, I'll stop joking. 569 00:49:38,220 --> 00:49:40,040 Catch me then! 570 00:49:40,140 --> 00:49:41,160 Catch me! 571 00:49:41,280 --> 00:49:44,360 - What? Wait! I can't get out now. - Take this. 572 00:49:44,440 --> 00:49:47,120 - Let me kick you once! - I can't get out now. 573 00:49:47,920 --> 00:49:49,360 What do you mean? 574 00:49:49,830 --> 00:49:52,560 You don't want me to tell Tawan that you're out of prison? 575 00:49:54,660 --> 00:49:56,040 I want to make money first. 576 00:49:56,270 --> 00:49:57,760 Why such a rush? 577 00:49:58,110 --> 00:49:59,720 Even if there's another mouth to feed, 578 00:50:00,140 --> 00:50:01,640 I can still take care of you. 579 00:50:02,610 --> 00:50:04,000 Na. 580 00:50:04,570 --> 00:50:06,280 You've already done a lot. 581 00:50:06,490 --> 00:50:08,610 - Let me take care of you and Tawan. - You just came out. 582 00:50:08,730 --> 00:50:11,440 It's fine. We'll do it like this. 583 00:50:19,300 --> 00:50:20,800 Where are you going to stay? 584 00:50:23,040 --> 00:50:24,840 I have contacts in prison. 585 00:50:25,160 --> 00:50:26,480 Don't worry. 586 00:50:27,280 --> 00:50:28,520 Shin. 587 00:50:29,470 --> 00:50:31,470 Don't make Tawan sad again. 588 00:50:32,040 --> 00:50:34,360 You aren't going to do anything illegal, right? 589 00:50:36,280 --> 00:50:39,400 I won't do that anymore. You can relax. 590 00:50:41,000 --> 00:50:42,360 Are you sure? 591 00:50:47,900 --> 00:50:49,200 Honestly, 592 00:50:50,530 --> 00:50:52,160 you seem so worried about Tawan. 593 00:50:52,530 --> 00:50:55,360 Why haven't you asked her to be your girlfriend? 594 00:50:56,020 --> 00:50:57,400 What are you saying? 595 00:50:58,620 --> 00:51:01,040 How could I think of Tawan more than a friend? 596 00:51:01,780 --> 00:51:04,160 What about you? Right now, 597 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 what do you think of Tawan? 598 00:51:10,210 --> 00:51:11,960 You and Tawan 599 00:51:12,240 --> 00:51:13,800 are my friends. 600 00:51:25,000 --> 00:51:26,480 But if one day 601 00:51:27,400 --> 00:51:29,160 your feelings for Tawan change, 602 00:51:30,480 --> 00:51:32,120 you have to tell me. 603 00:51:32,770 --> 00:51:34,360 You have to tell me as well. 604 00:51:36,080 --> 00:51:38,080 If you think of Tawan more than a friend, 605 00:51:38,550 --> 00:51:40,240 you have to tell me. 606 00:51:43,360 --> 00:51:44,720 Promise? 607 00:51:46,020 --> 00:51:47,480 Promise. 608 00:51:59,350 --> 00:52:00,520 Shin. 609 00:52:01,090 --> 00:52:03,480 I have to go now. Today is Tawan's birthday. 610 00:52:05,400 --> 00:52:07,160 If there's anything, call me. 611 00:52:07,530 --> 00:52:09,120 Don't lie to me. 612 00:52:09,700 --> 00:52:11,440 I know that. 613 00:52:12,000 --> 00:52:13,640 Just give me some time to get ready. 614 00:52:14,570 --> 00:52:16,340 - See you. - Good luck. 615 00:52:16,480 --> 00:52:17,720 Take care. 616 00:52:40,800 --> 00:52:43,640 How do you see yourself in the next five years? 617 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 In the next five years? 618 00:52:46,420 --> 00:52:47,480 Yes. 619 00:52:49,000 --> 00:52:50,280 Do you want me to be honest? 620 00:52:50,760 --> 00:52:52,200 I like to hear the truth. 621 00:52:52,960 --> 00:52:55,640 I can only look at tomorrow right now. 622 00:52:56,400 --> 00:53:00,160 I'm afraid of disappointment if something goes wrong. 623 00:53:02,010 --> 00:53:04,920 Can I ask you something? 624 00:53:05,730 --> 00:53:06,960 Sure. 625 00:53:09,730 --> 00:53:13,270 Since you have everything, 626 00:53:13,400 --> 00:53:16,120 what's your goal for working? 627 00:53:16,970 --> 00:53:19,760 Having everything doesn't mean I can accomplish my goal. 628 00:53:20,130 --> 00:53:23,520 My goal is to have a good team of news reporters 629 00:53:23,660 --> 00:53:26,520 who can make good ratings without losing our ideals. 630 00:53:27,450 --> 00:53:30,160 There are obstacles and challenges every day, 631 00:53:30,850 --> 00:53:32,850 but I have to go through them. 632 00:53:33,720 --> 00:53:34,960 Why? 633 00:53:35,400 --> 00:53:36,920 Because our goal 634 00:53:37,340 --> 00:53:40,360 is something that we won't change until we can reach it. 635 00:53:41,480 --> 00:53:43,680 But the word "dream" for me... 636 00:53:45,480 --> 00:53:47,600 It sounds ephemeral and... 637 00:53:48,150 --> 00:53:50,150 It seems like it can change at any time. 638 00:53:51,280 --> 00:53:54,280 I don't know. That's my personal opinion on this. 639 00:53:55,400 --> 00:53:57,280 You might not agree with me. 640 00:54:11,640 --> 00:54:13,320 Come here! 641 00:54:48,330 --> 00:54:51,060 [I wish Tawan a lot of happiness,] 642 00:54:51,140 --> 00:54:53,880 [and I hope that you can a ccomplish your dream.] 643 00:55:17,510 --> 00:55:20,920 Being a news anchor is my goal. 644 00:55:24,520 --> 00:55:27,280 If you want to reach your goal, 645 00:55:27,720 --> 00:55:29,680 you have to get through obstacles. 646 00:55:30,540 --> 00:55:33,400 Your past is one of the obstacles that you have to go through. 647 00:55:33,780 --> 00:55:36,040 If not, you'll never reach your goal. 648 00:55:38,800 --> 00:55:41,200 Yes. I won't be afraid of obstacles. 649 00:55:41,480 --> 00:55:44,160 I'll get over my past. 650 00:55:45,000 --> 00:55:46,880 I want to be as good as you. 651 00:55:48,760 --> 00:55:50,800 Amnat-anan Station 652 00:55:51,440 --> 00:55:54,280 has a goal and would like your help with news reporting. 653 00:55:55,000 --> 00:55:57,840 We want young people with an attitude like yours, Tawan. 654 00:56:04,200 --> 00:56:06,760 I hope you'll call us so that we can schedule the interview. 655 00:56:12,540 --> 00:56:14,480 [Mr. Pachara Amnartbavorndecha, News Director] 656 00:56:27,500 --> 00:56:28,800 Na. 657 00:56:31,960 --> 00:56:33,130 Mana. 658 00:56:37,760 --> 00:56:39,320 Didn't he say he took a day off? 659 00:56:56,150 --> 00:56:57,760 Rooftop? 660 00:57:19,010 --> 00:57:20,880 Surprise! 661 00:57:26,630 --> 00:57:28,200 Na! 662 00:57:28,960 --> 00:57:30,960 I've called you several times. 663 00:57:31,190 --> 00:57:33,240 I was going to report a missing person. 664 00:57:33,800 --> 00:57:35,200 Really? 665 00:57:38,040 --> 00:57:40,520 Oh, wow! You've called me several times. 666 00:57:40,860 --> 00:57:42,720 I'm sorry. I... 667 00:57:42,880 --> 00:57:45,120 I was in an interview, so I put my phone on silent. 668 00:57:45,410 --> 00:57:47,960 When it was done, I forgot to turn it back on. 669 00:57:48,360 --> 00:57:49,640 It's fine. 670 00:57:50,500 --> 00:57:52,000 It's really fine. 671 00:57:53,800 --> 00:57:55,200 Let me light the candles. 672 00:58:18,070 --> 00:58:19,840 The cake is melted now. 673 00:58:22,080 --> 00:58:25,120 I'm sorry, Na. Don't be mad at me. 674 00:58:25,240 --> 00:58:27,560 But even if it's already melted, 675 00:58:27,710 --> 00:58:29,400 I'll eat it all. 676 00:58:37,170 --> 00:58:38,840 Happy birthday, Tawan. 677 00:58:41,160 --> 00:58:43,400 I wish you happiness, 678 00:58:44,400 --> 00:58:46,680 and I hope you can accomplish your dream. 679 00:58:48,170 --> 00:58:49,640 Happy birthday, Tawan. 680 00:58:56,620 --> 00:58:58,040 Happy birthday. 681 00:58:58,440 --> 00:59:00,800 How did you know today is my birthday? 682 00:59:43,410 --> 00:59:47,960 Happy birthday, Tawan! 683 00:59:49,280 --> 00:59:51,680 - Happy birthday! - Yeah! 684 01:00:01,600 --> 01:00:04,080 Come on. Let's make a wish together. 685 01:00:33,610 --> 01:00:35,400 Why did you take so long, Shin? 686 01:00:37,050 --> 01:00:39,440 Today is Tawan's birthday. Don't start a fight. 687 01:00:40,280 --> 01:00:43,120 I think the fact that Shin is taking so long 688 01:00:43,940 --> 01:00:46,720 is because he wishes for the three of us to get scholarships. 689 01:00:48,410 --> 01:00:50,200 That'd be nice. 690 01:00:53,060 --> 01:00:56,600 Yeah. And I wish for the three of us to love each other for a long time. 691 01:00:56,730 --> 01:01:00,840 You don't have to wish for that because we'll love each other forever. 692 01:01:06,000 --> 01:01:09,720 - Yeah! - Happy birthday, Tawan! 693 01:01:09,910 --> 01:01:12,280 - Thank you. Happy birthday, Tawan. 694 01:01:12,410 --> 01:01:13,720 Thank you. 695 01:01:22,180 --> 01:01:23,600 Hey. 696 01:01:23,720 --> 01:01:25,120 Why did you throw it away? 697 01:01:25,330 --> 01:01:26,920 No one will get to eat it. 698 01:01:27,870 --> 01:01:29,200 Are you done? 699 01:01:32,320 --> 01:01:35,720 Well then, let's go eat something else. 700 01:01:40,720 --> 01:01:42,200 Come here. 701 01:01:42,320 --> 01:01:45,720 - Let's play. - We've been waiting for you. 702 01:03:02,280 --> 01:03:03,420 Na. 703 01:03:03,920 --> 01:03:06,700 You've done a lot for me until I graduated. 704 01:03:07,220 --> 01:03:09,780 I don't even know how to repay that to you. 705 01:03:10,440 --> 01:03:12,180 Don't say that, Tawan. 706 01:03:12,660 --> 01:03:14,020 I'm willing to do it for you. 707 01:03:16,060 --> 01:03:17,860 You're my happiness. 708 01:03:27,050 --> 01:03:28,340 Honestly, 709 01:03:29,420 --> 01:03:33,060 I've never thought there'd be a person who would be this nice to me. 710 01:03:34,100 --> 01:03:35,300 There's me. 711 01:03:35,700 --> 01:03:37,500 I'll always be nice to you. 712 01:03:39,900 --> 01:03:43,900 Na, can I ask you something? 713 01:03:44,590 --> 01:03:45,820 Sure. 714 01:03:47,140 --> 01:03:51,460 Are you confident that you know me well enough? 715 01:03:56,970 --> 01:03:58,340 I'm confident. 716 01:03:58,870 --> 01:04:01,100 I'm confident that I know you well. 717 01:04:03,900 --> 01:04:06,420 Do you know that I have a dream? 718 01:04:07,100 --> 01:04:09,900 No. I have a goal. 719 01:04:10,260 --> 01:04:13,540 My goal is to make our lives better. 720 01:04:14,260 --> 01:04:15,700 I know that. 721 01:04:17,210 --> 01:04:19,380 I know what kind of life you want to have. 722 01:04:20,820 --> 01:04:23,060 I will pursue your dream with you. 723 01:04:24,860 --> 01:04:27,620 Have you ever asked yourself 724 01:04:27,960 --> 01:04:29,580 what you really want? 725 01:04:30,680 --> 01:04:32,420 All this time, 726 01:04:33,270 --> 01:04:35,860 you're the only one who asked me what I wanted. 727 01:04:36,490 --> 01:04:39,580 But today, I want to know 728 01:04:39,860 --> 01:04:41,580 what you want. 729 01:04:48,580 --> 01:04:50,380 Have you ever kissed a woman? 730 01:05:03,750 --> 01:05:05,820 I've never kissed a woman before. 731 01:05:09,410 --> 01:05:11,580 I'd feel so bad 732 01:05:13,220 --> 01:05:15,740 if you got your first kiss from another woman. 733 01:06:33,880 --> 01:06:35,120 Thank you 734 01:06:36,840 --> 01:06:38,780 for my first kiss. 735 01:06:41,140 --> 01:06:42,820 Don't mind it. 736 01:06:43,810 --> 01:06:45,620 I want your first kiss 737 01:06:45,780 --> 01:06:48,540 to be from the woman who's worried and cares about you. 738 01:06:52,260 --> 01:06:53,660 I'll remember 739 01:06:54,770 --> 01:06:58,460 that my first kiss is from the woman who's worried and cares about me. 740 01:07:05,500 --> 01:07:08,940 Thank you so much for everything you've done for me. 741 01:07:10,570 --> 01:07:12,100 I'm willing to do it for you. 742 01:09:37,840 --> 01:09:40,620 I've always wanted to be a news reporter since I was a child. 743 01:09:40,820 --> 01:09:42,460 There's rain because of nature. 744 01:09:42,620 --> 01:09:44,940 There's a traffic jam because of management. Thank you. 745 01:09:45,050 --> 01:09:46,340 Good job, Tawan! 746 01:09:47,620 --> 01:09:49,420 Mana is here! 747 01:09:49,550 --> 01:09:51,300 You're the highest earner for me. 748 01:09:51,460 --> 01:09:53,300 You quit your job? 749 01:09:54,840 --> 01:09:55,960 Really? 750 01:09:56,060 --> 01:09:58,540 Follow me, trainee employee. 751 01:09:59,160 --> 01:10:00,820 This is a murder case? 752 01:10:01,000 --> 01:10:02,860 Yes, it's a serial murder. 753 01:10:02,990 --> 01:10:04,780 This is an online game. 754 01:10:04,960 --> 01:10:08,060 There's no limit to gender or age. You can decide 755 01:10:08,180 --> 01:10:10,300 whether to continue living in the same way... 756 01:10:10,420 --> 01:10:11,940 I'll live my new life. 53014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.