All language subtitles for Leading Ladies (2010) [eng] [Leonnos]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,948 --> 00:00:36,119 LEADING LADIES 2 00:03:06,553 --> 00:03:07,553 No. 3 00:03:07,554 --> 00:03:09,521 We did not just get second place! 4 00:03:09,522 --> 00:03:11,790 We are not second best! We are not second place! 5 00:03:11,791 --> 00:03:12,824 Mom... 6 00:03:12,825 --> 00:03:14,560 We worked so hard for this... 7 00:03:14,561 --> 00:03:16,528 Hours, weeks! 8 00:03:16,529 --> 00:03:19,031 Couple number 23! Did you see her samba? 9 00:03:19,032 --> 00:03:21,300 I'm so sorry about your second place. 10 00:03:21,301 --> 00:03:22,801 I know. I really let Mom down again. 11 00:03:22,802 --> 00:03:25,304 We are just horrible, horrible daughters. 12 00:03:25,305 --> 00:03:26,572 We failed Mom. 13 00:03:26,573 --> 00:03:28,307 We failed her for the last time. 14 00:03:28,308 --> 00:03:29,541 We'll never dance again! 15 00:03:29,776 --> 00:03:31,310 You didn't do this all by yourself, dear. 16 00:03:31,544 --> 00:03:33,545 It takes two to Cha-Cha, and I don't know what 17 00:03:33,546 --> 00:03:35,514 that sweet honey Cedric thought that he was doing out there, 18 00:03:35,515 --> 00:03:37,516 but he left you high and cold! 19 00:03:38,284 --> 00:03:40,819 Oh, you think this is funny? 20 00:03:40,820 --> 00:03:43,021 This is serious - deadly serious. 21 00:03:43,022 --> 00:03:45,023 Some people go through their whole lives without having 22 00:03:45,024 --> 00:03:47,292 the kind of talent that you have in your little pinky toe, 23 00:03:47,527 --> 00:03:50,295 and I'll be boxed up and bowed if some unworthy slip of a man 24 00:03:50,296 --> 00:03:52,297 thinks he's going to take our dreams away from us. 25 00:03:52,298 --> 00:03:54,299 - Our dreams? - Mom, that's enough. 26 00:03:54,300 --> 00:03:55,534 Oh, no, no, no! 27 00:03:55,535 --> 00:03:58,837 I can never get enough of your sweet, sweet loving, Sheri. 28 00:03:58,838 --> 00:04:00,505 You were just getting going. 29 00:04:00,506 --> 00:04:03,308 Enough about me, let's talk about me. 30 00:04:03,309 --> 00:04:05,510 I don't have any more words to say to you tonight. 31 00:04:05,511 --> 00:04:08,347 I'll see you tomorrow at 7 am, pronto. 32 00:04:08,348 --> 00:04:09,815 Breakfast in bed? 33 00:04:09,816 --> 00:04:11,283 I like my eggs over easy. 34 00:04:11,517 --> 00:04:12,517 Like he likes his men. 35 00:04:12,518 --> 00:04:15,787 Shh! Girls, your mother is still pretending I'm not gay. 36 00:04:15,788 --> 00:04:17,022 Oh, Cedric... 37 00:04:17,257 --> 00:04:19,524 When you finally decide to settle down, 38 00:04:19,525 --> 00:04:22,561 no self-respecting young woman is going to want to marry a man 39 00:04:22,562 --> 00:04:23,829 who says that he's gay. 40 00:04:23,830 --> 00:04:26,531 That's a good one, Sheri. May I borrow that? 41 00:04:26,833 --> 00:04:28,267 It'll cost you. 42 00:04:28,268 --> 00:04:30,035 I secretly love your mother. 43 00:04:34,774 --> 00:04:36,808 - 7 am! - Have fun. 44 00:04:36,809 --> 00:04:39,811 - I'm serious, Cedric! - So am I. 45 00:04:39,812 --> 00:04:41,780 Hey, Rickie! We're number two! 46 00:04:41,781 --> 00:04:43,515 Tasi! 47 00:04:55,261 --> 00:04:58,030 OK, maybe we were wrong about Kelly green. 48 00:04:58,031 --> 00:04:59,531 Maybe it's fuchsia. 49 00:04:59,532 --> 00:05:01,800 Fuchsia with more stones, size twelves. 50 00:05:01,801 --> 00:05:05,037 But if we do it that way, we're gonna take in the bodice, 51 00:05:05,038 --> 00:05:06,271 and add more sequins... 52 00:05:06,272 --> 00:05:08,273 and that beautiful gauzy material! 53 00:05:08,274 --> 00:05:09,541 You were right, baby girl. 54 00:05:09,542 --> 00:05:11,310 Kelly green was not the way to go. 55 00:05:11,311 --> 00:05:12,311 It washes you out. 56 00:05:12,578 --> 00:05:14,780 Now fuchsia - nobody overlooks a girl in fuchsia! 57 00:05:19,319 --> 00:05:20,819 Definitely fuchsia! 58 00:05:20,820 --> 00:05:22,287 But we'll need to make sure 59 00:05:22,288 --> 00:05:24,556 the sequins match the fabric exactly. 60 00:05:24,557 --> 00:05:26,258 That fish is gonna pop, Sheri. 61 00:05:26,259 --> 00:05:28,560 Mom, do you really think Bubbles should be eating fried chicken? 62 00:05:28,561 --> 00:05:29,561 No. 63 00:05:29,562 --> 00:05:31,530 Why would you ask a question like that? 64 00:05:31,798 --> 00:05:33,799 Bubbles can eat whatever he wants. 65 00:05:33,800 --> 00:05:35,534 Can't you, Bubbles? 66 00:05:36,035 --> 00:05:37,536 Here, Toni. 67 00:05:37,537 --> 00:05:39,771 You need your energy for tomorrow. 68 00:05:40,039 --> 00:05:41,807 What about me, Sheri? 69 00:05:41,808 --> 00:05:45,777 Oh, you never have a shortage of energy, Moon Pie. 70 00:05:45,778 --> 00:05:48,780 Well, we have seven months, two weeks and four days 71 00:05:48,781 --> 00:05:50,549 before the South-Eastern Midwest Regional 72 00:05:50,550 --> 00:05:52,584 Amateur Ballroom Competition. 73 00:05:52,585 --> 00:05:54,786 Tougher competition means tougher rehearsals... 74 00:05:54,787 --> 00:05:58,256 waterproof mascara and all-day lip gloss! 75 00:05:58,257 --> 00:06:00,525 We Camparis have met defeat before 76 00:06:00,827 --> 00:06:02,527 and she is wearing a cheap, knock-off, 77 00:06:02,795 --> 00:06:04,563 polyester periwinkle gown 78 00:06:04,564 --> 00:06:06,798 from the Famous Barr basement sale. 79 00:06:06,799 --> 00:06:10,535 Next time, we'll meet her stone-faced and steadfast 80 00:06:10,536 --> 00:06:12,504 with our shiny, glass stiletto heels 81 00:06:12,505 --> 00:06:14,539 with size 5 Swarovskis. 82 00:06:15,274 --> 00:06:16,308 Bed! 83 00:06:18,511 --> 00:06:20,278 Don't forget to brush your teeth! 84 00:08:42,588 --> 00:08:44,289 - Toni? - Yeah. 85 00:08:44,290 --> 00:08:45,790 I need you to cut in here. 86 00:08:46,025 --> 00:08:47,058 Yeah, OK. Why? 87 00:08:47,059 --> 00:08:48,527 Something is not working right 88 00:08:48,528 --> 00:08:50,529 and I need to see if it's her or if it's her. 89 00:08:50,530 --> 00:08:52,797 - You're such an ass. - Thank you. 90 00:08:52,798 --> 00:08:54,533 Who put you in charge?! 91 00:08:54,534 --> 00:08:57,035 Who put me in charge? Who put you in charge? 92 00:09:03,042 --> 00:09:05,510 OK... 93 00:09:05,511 --> 00:09:07,512 Start right after the first dip. 94 00:09:11,517 --> 00:09:13,018 Watch your forearm. 95 00:09:14,520 --> 00:09:16,288 Now give her some good resistance... 96 00:09:16,289 --> 00:09:18,023 I'm never going to be doing this, Ced, come on. 97 00:09:18,024 --> 00:09:19,824 But you're doing it right now. 98 00:09:21,044 --> 00:09:23,528 It's in that transition, Tasi. Your weight's on the wrong foot. 99 00:09:23,529 --> 00:09:25,030 You mean where you stepped on my foot? 100 00:09:25,031 --> 00:09:27,032 That's because your foot wasn't supposed to be there. 101 00:09:27,300 --> 00:09:29,034 - Where? Under your heel? - Children! 102 00:09:29,035 --> 00:09:31,036 Children, my head is splitting. 103 00:09:31,037 --> 00:09:32,804 We have got to quit for the day! 104 00:09:32,805 --> 00:09:34,539 I have to get that pot roast in the oven 105 00:09:34,540 --> 00:09:35,807 if we plan to eat later. 106 00:09:35,808 --> 00:09:36,775 We've hardly eaten breakfast 107 00:09:37,009 --> 00:09:38,543 and she's already thinking about pot roast. 108 00:09:38,544 --> 00:09:41,012 - It's called lunch, you idiot! - It's called obsessive. 109 00:09:41,280 --> 00:09:43,548 Enough! We're off. 110 00:09:43,549 --> 00:09:45,016 - Fine. - Fine. 111 00:09:49,822 --> 00:09:51,523 Toni, do you need a ride to work? 112 00:09:53,025 --> 00:09:56,795 Umm... Sure. 113 00:09:56,796 --> 00:09:58,530 Fine. Come on let's go. 114 00:09:58,531 --> 00:09:59,531 See you at home later? 115 00:09:59,532 --> 00:10:00,832 Fine. 116 00:10:00,833 --> 00:10:03,034 I mean, yeah, I'll see you later. 117 00:10:03,269 --> 00:10:05,036 Maybe I'll stop by the restaurant. 118 00:10:13,546 --> 00:10:14,813 Whoa! 119 00:10:14,814 --> 00:10:16,281 Is this the first time someone got your pants off in the car? 120 00:10:16,282 --> 00:10:17,282 You know you don't count. 121 00:10:17,283 --> 00:10:20,552 Just because I like boys, that means I'm not one? 122 00:10:20,553 --> 00:10:23,021 I don't mean it like that. You're family. 123 00:10:23,022 --> 00:10:25,023 Am I? 124 00:10:25,024 --> 00:10:26,558 Last time I checked, there weren't any men 125 00:10:26,826 --> 00:10:27,792 in the Campari family. 126 00:10:27,793 --> 00:10:29,027 Touché. 127 00:10:29,028 --> 00:10:31,296 Those two are lucky they have you. 128 00:10:31,297 --> 00:10:33,798 Well, someone's got to wear the pants. 129 00:10:35,267 --> 00:10:36,067 What's Sheri gonna do 130 00:10:36,068 --> 00:10:38,036 when you move out and stop supporting her? 131 00:10:38,037 --> 00:10:39,804 Hmm... Move out. 132 00:10:39,805 --> 00:10:41,773 There's an interesting notion. 133 00:10:41,774 --> 00:10:43,008 Why that would just change everything! 134 00:10:43,009 --> 00:10:44,776 Why haven't I thought of that before? 135 00:10:44,777 --> 00:10:46,811 Are you here all night? 136 00:10:46,812 --> 00:10:48,279 Yeah, I'm working a double. 137 00:10:48,280 --> 00:10:49,547 Yuck. 138 00:10:50,549 --> 00:10:51,816 Geez! 139 00:10:52,284 --> 00:10:54,786 You gotta put some aloe on those arms. 140 00:10:54,787 --> 00:10:57,022 Or some evening gloves. 141 00:10:57,256 --> 00:10:58,523 Thanks for the ride, Ced. 142 00:12:32,785 --> 00:12:33,818 That's the problem! 143 00:12:34,019 --> 00:12:35,286 I don't have to. This is your thing. 144 00:12:35,287 --> 00:12:38,022 No, this is your responsibility. You're the one that... 145 00:12:38,023 --> 00:12:39,023 No. No. 146 00:12:39,024 --> 00:12:40,024 I'm not gonna take responsibility for this. 147 00:12:40,025 --> 00:12:41,326 This is your fault. 148 00:12:43,829 --> 00:12:45,296 Owww! Shit! 149 00:12:45,297 --> 00:12:47,031 Take that one to table seven. 150 00:12:47,333 --> 00:12:48,533 Yeah, I'm on it, Tony. 151 00:12:48,534 --> 00:12:50,802 And can I get that minestrone before the guy eats his arm off? 152 00:12:50,803 --> 00:12:52,036 Aw, you're killin' me, Toni. 153 00:12:52,037 --> 00:12:53,271 You're killing me! 154 00:12:53,272 --> 00:12:55,039 Who's the boss, huh? 155 00:12:57,009 --> 00:12:59,010 Toni, Tony, Tone! 156 00:12:59,011 --> 00:13:01,312 I feel like I'm stuck in an early 90's time warp. 157 00:13:01,313 --> 00:13:03,014 Hey, Ced, your booth just opened up. 158 00:13:03,015 --> 00:13:04,282 Oh, perfect. 159 00:13:04,283 --> 00:13:05,817 No rush, sweetie. 160 00:13:05,818 --> 00:13:07,318 We'll be over here starving half to death. 161 00:13:07,520 --> 00:13:09,521 Oh, uh, Tasi's over at table two... 162 00:13:09,522 --> 00:13:12,023 under the window, carefully ignoring you. 163 00:13:13,526 --> 00:13:15,293 With what's-his-face? 164 00:13:15,294 --> 00:13:17,262 Yeah, that what's-his-face. 165 00:13:37,783 --> 00:13:40,018 Hey, you got a handle on this mess, boss? 166 00:13:40,019 --> 00:13:41,553 You know the wife at this hour. 167 00:13:41,554 --> 00:13:42,787 It's all good, boss. I got it. 168 00:13:42,788 --> 00:13:45,023 You're a good kid. If I had a son... 169 00:13:45,024 --> 00:13:46,558 Get outta here. 170 00:13:46,559 --> 00:13:48,059 OK, OK... 171 00:13:55,267 --> 00:13:57,001 I'm helping! 172 00:13:57,269 --> 00:13:58,736 Yeah. 173 00:14:00,272 --> 00:14:01,739 You never helped before. 174 00:14:01,740 --> 00:14:03,508 There's a first time for everything. 175 00:14:05,244 --> 00:14:06,978 Speaking of which... 176 00:14:06,979 --> 00:14:09,480 How 'bout you and I go find ourselves 177 00:14:09,481 --> 00:14:11,983 a real pardner, pardner? 178 00:14:11,984 --> 00:14:14,252 Don't do John Wayne. It doesn't suit you. 179 00:14:14,253 --> 00:14:15,987 But I like cowboys. 180 00:14:15,988 --> 00:14:17,989 Where's your crew? 181 00:14:17,990 --> 00:14:20,491 Outside in the car waiting for you. 182 00:14:20,492 --> 00:14:21,993 Is it a clown car? 183 00:14:21,994 --> 00:14:24,762 Toni, you're going. Tonight we dance. 184 00:14:24,763 --> 00:14:25,763 Fine. 185 00:14:25,764 --> 00:14:27,232 If you want to go, just go. 186 00:14:27,233 --> 00:14:28,499 - Fine. - Fine. 187 00:14:30,502 --> 00:14:32,237 Do we invite them? 188 00:14:35,007 --> 00:14:36,474 I take it we're not going. 189 00:14:41,013 --> 00:14:42,247 Tasi? Ride? 190 00:14:42,481 --> 00:14:43,748 No, I have the car. 191 00:14:44,783 --> 00:14:47,018 Every exit is an entrance. 192 00:14:47,019 --> 00:14:49,254 Goodbye, favorite sisters. 193 00:14:49,255 --> 00:14:49,988 Bye, Rickie. 194 00:14:52,258 --> 00:14:54,259 Women's room still out of order? 195 00:14:54,260 --> 00:14:56,227 Yeah, let me key you into the staff one. 196 00:14:56,495 --> 00:14:57,996 I don't want you to catch anything. 197 00:14:57,997 --> 00:14:59,998 Yeah. Boys are gross. 198 00:15:02,501 --> 00:15:03,768 Yeah. 199 00:15:19,251 --> 00:15:21,252 How long do you think we could sit out here 200 00:15:21,253 --> 00:15:23,254 before she'd actually come out and get us? 201 00:15:23,255 --> 00:15:25,223 Do you think she knows we're here? 202 00:15:25,224 --> 00:15:27,292 Sheri knows all. 203 00:15:28,994 --> 00:15:29,994 I don't know... 204 00:15:29,995 --> 00:15:31,996 Isn't there a little bit of comfort in that? 205 00:15:36,001 --> 00:15:38,503 I kind of love her from this distance. 206 00:15:40,272 --> 00:15:43,241 It's nice to watch her when she's not watching me. 207 00:15:43,242 --> 00:15:44,242 I wouldn't know. 208 00:15:47,012 --> 00:15:50,481 She's like a sweater that's two sizes too small... 209 00:15:50,482 --> 00:15:54,285 It keeps you warm, but it itches like hell. 210 00:15:54,286 --> 00:15:56,487 I don't think anyone's ever referred to her 211 00:15:56,488 --> 00:15:58,256 as 'too small' before. 212 00:16:04,530 --> 00:16:06,497 There's lasagna in there. 213 00:16:06,498 --> 00:16:07,765 You ready then? 214 00:16:07,766 --> 00:16:09,000 Ready. 215 00:16:19,511 --> 00:16:21,012 My girls! 216 00:16:21,013 --> 00:16:23,247 - Who's hungry? Toni? - I'm starving. 217 00:16:23,248 --> 00:16:26,250 Did that dress seem a little snug at your last fitting? 218 00:16:26,251 --> 00:16:28,519 Is that going to work for the demo tomorrow? 219 00:16:28,520 --> 00:16:30,989 Or are you just bloated from your... period. 220 00:16:31,256 --> 00:16:33,224 Well, apparently everything's going to fit just fine 221 00:16:33,225 --> 00:16:35,493 since you keep taking my food away. 222 00:16:35,494 --> 00:16:36,995 Where is everything going? 223 00:16:37,262 --> 00:16:38,997 I'm just loving you, Moon Pie. 224 00:16:38,998 --> 00:16:42,000 I have smoked turkey. Gobble, gobble! 225 00:16:42,001 --> 00:16:45,570 Did you really smoke it or just smoke around it? 226 00:16:45,571 --> 00:16:49,240 It used to be the three of us against the world, 227 00:16:49,241 --> 00:16:52,243 and now it's just you two against your mother. 228 00:16:52,244 --> 00:16:54,746 All I do is love you. 229 00:16:55,014 --> 00:16:56,247 We know. 230 00:16:58,250 --> 00:17:00,251 Apparently that's not all you do. 231 00:17:00,252 --> 00:17:01,986 Shh. 232 00:17:01,987 --> 00:17:04,022 Honestly, who raised you two? 233 00:17:05,257 --> 00:17:07,258 He's leaving in the morning. 234 00:17:07,259 --> 00:17:09,227 Goodnight, my darlings. Kiss, kiss. 235 00:17:33,986 --> 00:17:35,987 - You OK? - Yeah, I'm fine. 236 00:17:36,255 --> 00:17:38,256 You shouldn't let her get to you like this. 237 00:17:38,257 --> 00:17:40,024 This has nothing to do with her. 238 00:17:40,025 --> 00:17:40,992 Doesn't matter. 239 00:17:40,993 --> 00:17:42,794 You shouldn't let her get to you. 240 00:17:43,495 --> 00:17:45,229 You can eat whatever you want. 241 00:17:50,502 --> 00:17:52,503 And this - it's gotta stop. 242 00:17:52,504 --> 00:17:54,005 What can I do? 243 00:17:55,274 --> 00:17:56,474 You know she's full of crap. 244 00:17:56,475 --> 00:17:58,976 I told you this has nothing to do with her. 245 00:17:58,977 --> 00:18:00,978 It has nothing to do with you either. 246 00:18:01,246 --> 00:18:02,480 It has nothing to do with anybody 247 00:18:02,781 --> 00:18:04,816 in this pathetic, psychotic family, OK? 248 00:18:04,817 --> 00:18:06,484 - Whoa... - No! Just leave me alone! 249 00:18:06,485 --> 00:18:08,252 Hey! What is going on here? 250 00:18:08,253 --> 00:18:10,021 Why are you freaking out at me? 251 00:18:10,022 --> 00:18:12,490 Was that not you with me just now laughing at Mom? 252 00:18:12,491 --> 00:18:14,492 I am always on your side. 253 00:18:14,493 --> 00:18:16,494 We need to be with each other on this. 254 00:18:16,495 --> 00:18:17,495 She's crazy. 255 00:18:17,796 --> 00:18:19,797 I told you it's not about her. 256 00:18:20,499 --> 00:18:23,000 I need you to not be crazy with me. 257 00:18:23,001 --> 00:18:26,003 I don't care what you need. It's not about you. 258 00:18:26,238 --> 00:18:28,272 Do you even know what I need? 259 00:18:28,273 --> 00:18:31,242 I need you to not be in my face right now. 260 00:18:39,985 --> 00:18:41,986 No, no. This just can't be. 261 00:18:42,254 --> 00:18:44,489 It has to fit. This just has to fit, Sugar! 262 00:18:46,258 --> 00:18:48,226 Zippety-doo-dah that's tight! 263 00:18:49,995 --> 00:18:51,996 It's not happening, Sheri. 264 00:18:53,499 --> 00:18:54,732 This just can't be. 265 00:18:54,733 --> 00:18:56,267 I added the extra fabric, 266 00:18:56,268 --> 00:18:58,002 and the sequins are on that stretchy thread 267 00:18:58,003 --> 00:19:00,004 so this shouldn't bunch. 268 00:19:02,508 --> 00:19:06,010 Maybe if we just shift some things around in there. 269 00:19:06,011 --> 00:19:08,012 Mother! Get off of me! 270 00:19:08,013 --> 00:19:11,782 It's not working! None of this is working! 271 00:19:11,783 --> 00:19:14,018 Just get this damn thing off of me! 272 00:19:14,520 --> 00:19:17,522 OK, OK. We're fine, we're fine. 273 00:19:17,523 --> 00:19:19,223 I'm fine, we're fine. 274 00:19:20,225 --> 00:19:21,526 You don't have to wear it for the demo. 275 00:19:21,527 --> 00:19:23,227 But let's just fix your hair at least. 276 00:19:23,228 --> 00:19:25,763 Toni, be a dear and pick this up for your sister. 277 00:19:25,764 --> 00:19:29,033 OK, Moon Pie, let's see what we can do here. 278 00:19:29,034 --> 00:19:31,235 A couple more pins... 279 00:19:33,238 --> 00:19:35,039 There we go... 280 00:19:35,040 --> 00:19:36,507 Breathe... 281 00:19:36,508 --> 00:19:38,976 Breathe and... Sparkle! 282 00:19:38,977 --> 00:19:40,745 You are insane! 283 00:19:40,746 --> 00:19:43,481 Just get away from me! 284 00:19:43,482 --> 00:19:44,482 I'm not doing this! 285 00:19:44,483 --> 00:19:46,484 This demo is not that important. 286 00:19:48,487 --> 00:19:51,756 So, I'm supposed to just march in there 287 00:19:51,757 --> 00:19:54,992 and interrupt Gene's class and tell all those good people 288 00:19:55,260 --> 00:19:56,761 that we're not going to do it... 289 00:19:56,762 --> 00:19:58,763 that you're just not going to dance? 290 00:19:58,764 --> 00:20:01,499 I don't care. I don't care about any of this. 291 00:20:01,500 --> 00:20:04,235 I just don't care! 292 00:20:04,236 --> 00:20:10,741 I don't care, I don't care I don't care, I don't care... 293 00:20:10,742 --> 00:20:14,779 Tasi, stop it! Just calm down! 294 00:20:14,780 --> 00:20:16,013 We're gonna get out of here. 295 00:20:16,248 --> 00:20:17,248 We're gonna go home, 296 00:20:17,249 --> 00:20:19,250 but you need to snap out of this. 297 00:20:19,251 --> 00:20:20,751 Get off of me! 298 00:20:20,752 --> 00:20:22,987 And don't tell me what to do! 299 00:20:23,755 --> 00:20:25,756 Don't tell you what to do? 300 00:20:25,757 --> 00:20:27,525 I'm the one always taking orders around here. 301 00:20:27,526 --> 00:20:28,759 That's all I do. 302 00:20:28,760 --> 00:20:31,495 I take orders from you. I take orders from Sheri. 303 00:20:31,496 --> 00:20:33,264 I take orders at work from pimply little brats 304 00:20:33,265 --> 00:20:34,498 who haven't even hit puberty yet. 305 00:20:34,499 --> 00:20:36,500 All I do is take orders. 306 00:20:36,501 --> 00:20:38,769 Oh, you're such a martyr. 307 00:20:38,770 --> 00:20:40,771 This is all about you now? 308 00:20:40,772 --> 00:20:44,242 You have no idea what I'm going through. 309 00:20:44,243 --> 00:20:45,776 This is about me! 310 00:20:45,777 --> 00:20:47,511 This is about me, damn it! 311 00:20:47,779 --> 00:20:53,484 ME, ME, ME, ME, ME, ME, ME, ME, MEEEE!!!!! 312 00:20:53,485 --> 00:20:54,785 Wow. 313 00:20:54,786 --> 00:20:57,255 I can't even compete with that. You sound just like Mom. 314 00:21:00,225 --> 00:21:01,492 Ouch. 315 00:21:01,493 --> 00:21:03,494 Get me out of here... Now! 316 00:21:05,264 --> 00:21:07,999 Oh, drama, drama, kickball change! 317 00:21:08,233 --> 00:21:09,767 Marjorie, love the polka dots. 318 00:21:09,768 --> 00:21:12,503 Gene, the glasses are always smashing on you... 319 00:21:13,505 --> 00:21:17,241 Ladies, gentlemen... Sheri... 320 00:21:17,509 --> 00:21:20,478 It's been a lovely evening, but I must bid you adieu. 321 00:21:56,515 --> 00:21:58,749 There's no place like home. 322 00:21:58,750 --> 00:22:00,251 - Home? - Oh, come on, girl. 323 00:22:00,252 --> 00:22:01,519 You've been doing this your whole life. 324 00:22:01,520 --> 00:22:03,254 Yeah, with my sister. 325 00:22:03,522 --> 00:22:05,022 Eww... 326 00:22:07,225 --> 00:22:10,227 Don't worry. We're all sisters down here. 327 00:22:10,228 --> 00:22:12,229 It's time we got you a real partner. 328 00:22:15,233 --> 00:22:17,001 What took you so long? 329 00:22:17,002 --> 00:22:18,769 I brought a friend. 330 00:22:20,739 --> 00:22:22,773 She's not really your type. 331 00:22:22,774 --> 00:22:24,775 She's my stunt double! 332 00:22:24,776 --> 00:22:27,244 Oh, she's the one you've been telling me about... 333 00:22:27,245 --> 00:22:28,479 The one with the mom. 334 00:22:28,747 --> 00:22:29,780 He knows. 335 00:22:29,781 --> 00:22:31,782 Your mom's a nut job, your sister's impossible, 336 00:22:32,017 --> 00:22:33,784 and you're the only one worth saving. 337 00:22:34,019 --> 00:22:36,253 We've all been waiting for you to come out dancing. 338 00:22:36,521 --> 00:22:38,522 We? Who's we? 339 00:22:38,523 --> 00:22:39,790 And I didn't say I was going to dance. 340 00:22:39,791 --> 00:22:41,525 Ah, but you will. 341 00:22:41,526 --> 00:22:42,993 Says who? 342 00:22:42,994 --> 00:22:44,762 I know you well enough. 343 00:22:44,763 --> 00:22:47,765 You're too strong a lead to let these amateurs show you up! 344 00:22:47,766 --> 00:22:48,766 Me? 345 00:22:49,034 --> 00:22:50,234 Come on. 346 00:22:52,771 --> 00:22:54,004 What? 347 00:22:54,773 --> 00:22:56,507 I've just never seen you like this. 348 00:22:56,508 --> 00:22:57,775 With a guy? 349 00:22:57,776 --> 00:22:59,243 No, following. 350 00:23:00,779 --> 00:23:02,780 If you wanna be a good lead... 351 00:23:02,781 --> 00:23:04,749 you have to learn how to follow! 352 00:23:05,751 --> 00:23:07,752 Wait! Where are you going? 353 00:23:08,487 --> 00:23:10,488 Don't worry! You'll be fine. 354 00:23:10,789 --> 00:23:13,257 Just remember: walk, walk... 355 00:23:13,258 --> 00:23:14,792 triple... triple. 356 00:23:14,793 --> 00:23:17,261 I know that! Wait! 357 00:23:17,262 --> 00:23:19,530 Where are you going... 358 00:23:19,531 --> 00:23:22,500 ...going ...gone. 359 00:27:46,765 --> 00:27:47,998 Oh, my gosh! 360 00:27:50,769 --> 00:27:52,002 I'm sorry. 361 00:27:52,270 --> 00:27:54,738 No. I'm sorry. 362 00:27:55,774 --> 00:27:57,508 I guess I really don't know what I'm doing. 363 00:27:57,509 --> 00:27:58,742 Oh, no, you're fine! 364 00:27:58,743 --> 00:28:01,745 You know, with a better lead it doesn't have to be that way. 365 00:28:01,746 --> 00:28:02,780 Really? 366 00:28:32,777 --> 00:28:35,512 Uh, I don't know how... 367 00:28:36,781 --> 00:28:38,515 It's OK. Just follow me. 368 00:32:58,242 --> 00:33:00,243 Ladies, this is... 369 00:33:01,479 --> 00:33:03,246 Oh, Toni. 370 00:33:03,982 --> 00:33:04,982 Mona. 371 00:33:07,018 --> 00:33:09,486 You guys looked great out there. You make a cute couple. 372 00:33:09,487 --> 00:33:10,988 Awww, thanks. 373 00:33:11,255 --> 00:33:12,255 It was all her. 374 00:33:12,256 --> 00:33:14,791 I was totally lost with Diesel Debbie over there... 375 00:33:14,993 --> 00:33:16,760 But this beauty, 376 00:33:16,995 --> 00:33:18,495 made me feel like I knew what I was doing. 377 00:33:18,496 --> 00:33:20,230 Are you some kind of pro or something? 378 00:33:20,231 --> 00:33:22,232 Oh, no. I'm not professional. 379 00:33:22,233 --> 00:33:24,501 But my sister competes in the local ballroom circuit. 380 00:33:24,502 --> 00:33:26,503 She hasn't gone pro yet but she might be able to 381 00:33:26,504 --> 00:33:28,271 if she wins the next couple competitions. 382 00:33:28,272 --> 00:33:29,272 We're not really sure. 383 00:33:29,273 --> 00:33:31,475 It's all politics really, but I don't compete. 384 00:33:31,476 --> 00:33:34,478 I just help out when her partner's not available. 385 00:33:36,481 --> 00:33:37,981 I came here with him. 386 00:33:39,984 --> 00:33:43,987 Anyway, Mona picks up really easily. 387 00:33:43,988 --> 00:33:46,023 Mona usually gets picked up easily. 388 00:33:51,996 --> 00:33:53,997 Umm... Is there a bathroom? 389 00:33:53,998 --> 00:33:55,232 Oh, yeah. 390 00:33:55,233 --> 00:33:56,767 Down the hall, around the corner... 391 00:33:56,768 --> 00:33:58,502 Go downstairs; it's cleaner. 392 00:33:58,503 --> 00:34:00,237 No, go upstairs... 393 00:34:34,005 --> 00:34:35,505 - She hot? - What? 394 00:34:35,807 --> 00:34:37,974 No. I... 395 00:34:38,242 --> 00:34:39,276 Yeah. 396 00:34:39,510 --> 00:34:41,011 Unbuttoned. 397 00:34:53,257 --> 00:34:55,025 What are you doing? 398 00:35:13,244 --> 00:35:15,779 Hey, Hottie, I was just coming to find you. 399 00:35:15,780 --> 00:35:16,746 Yeah? 400 00:35:16,747 --> 00:35:19,049 You're Cedric's girl, right? 401 00:35:19,050 --> 00:35:21,017 You know, as much as that's even possible. 402 00:35:21,018 --> 00:35:22,018 Right. 403 00:35:22,286 --> 00:35:24,488 Well, he just cut outta here with a really hot guy. 404 00:35:24,789 --> 00:35:27,257 They were doing the quickstep toward the door, so... 405 00:35:27,258 --> 00:35:29,259 I don't think he's coming back. 406 00:35:29,260 --> 00:35:30,494 Shit. 407 00:35:30,495 --> 00:35:32,496 What? Was he your ride? 408 00:35:32,497 --> 00:35:34,231 I'm gonna kill him. 409 00:35:35,766 --> 00:35:37,234 He was your ride. 410 00:35:37,502 --> 00:35:38,268 Well... 411 00:35:38,269 --> 00:35:40,003 I guess you're just stuck here with me! 412 00:35:42,773 --> 00:35:44,975 Hey, you OK? 413 00:35:47,011 --> 00:35:49,479 Hey, are... Are you crying? 414 00:35:49,480 --> 00:35:51,248 No, I'm fine! 415 00:35:52,483 --> 00:35:54,251 Are you drunk? 416 00:35:54,252 --> 00:35:56,253 No! I'm just crazy. 417 00:35:58,022 --> 00:35:59,789 You're kinda cute when you're crazy. 418 00:36:00,758 --> 00:36:02,492 You should see my mother. 419 00:36:02,493 --> 00:36:04,761 Actually, no, she is not cute. She's kind of scary. 420 00:36:04,762 --> 00:36:06,263 My sister is cute... and crazy... 421 00:36:06,264 --> 00:36:08,265 more on the cuter side of crazy... 422 00:36:08,266 --> 00:36:10,500 Will you come here? I'm gonna take you home. 423 00:36:31,789 --> 00:36:33,223 I'm glad you're here. 424 00:36:34,492 --> 00:36:37,494 Sooo... I've got wine. 425 00:36:37,495 --> 00:36:38,995 I've got beer. 426 00:36:38,996 --> 00:36:40,497 I've got Kool-Aid. 427 00:36:40,498 --> 00:36:41,765 I'm addicted to that stuff 428 00:36:41,766 --> 00:36:43,800 even though they say it rots your teeth. 429 00:36:43,801 --> 00:36:46,236 We can even make it grown up. I've got vodka! 430 00:36:46,504 --> 00:36:47,771 What flavor? 431 00:36:47,772 --> 00:36:49,005 Vodka? 432 00:36:49,224 --> 00:36:50,240 Kool-Aid. 433 00:36:50,241 --> 00:36:51,775 Oh, purple. 434 00:36:52,510 --> 00:36:54,277 I've got milk, too... 435 00:36:54,478 --> 00:36:55,779 we could do milk and cookies. 436 00:36:55,780 --> 00:36:58,014 Kool-Aid, Grown up. 437 00:36:58,015 --> 00:36:59,983 Purple teeth sounds great. 438 00:37:03,487 --> 00:37:07,224 Why don't you hit play on the CD that's in the stereo. 439 00:37:07,225 --> 00:37:10,493 The stereo's under the kimono next to the green velvet couch. 440 00:37:12,263 --> 00:37:13,263 Thanks for the map. 441 00:38:03,247 --> 00:38:04,748 Wanna dance? 442 00:38:06,517 --> 00:38:08,485 Let's see... 443 00:38:08,486 --> 00:38:11,521 If I remember correctly from earlier... 444 00:38:11,522 --> 00:38:13,490 your hand went here, 445 00:38:13,491 --> 00:38:15,759 mine here... 446 00:38:17,495 --> 00:38:19,496 And we danced like so. 447 00:38:30,007 --> 00:38:31,775 I'm sorry. 448 00:38:31,776 --> 00:38:33,510 I don't know how to do this. 449 00:38:37,248 --> 00:38:38,748 Just follow me. 450 00:42:55,472 --> 00:42:56,739 Where is that... 451 00:43:00,744 --> 00:43:02,712 I'm not here. 452 00:43:03,981 --> 00:43:05,949 But you are here. 453 00:43:07,985 --> 00:43:09,752 Where is here anyway? 454 00:43:10,487 --> 00:43:12,722 I've certainly never been here before. 455 00:43:12,723 --> 00:43:14,724 Neither have I. 456 00:43:14,725 --> 00:43:16,225 Oh, come on. 457 00:43:16,226 --> 00:43:18,461 No, seriously. 458 00:43:18,462 --> 00:43:20,196 I've been with lots of women... 459 00:43:20,197 --> 00:43:21,965 Lots? 460 00:43:21,966 --> 00:43:23,733 Enough. 461 00:43:27,471 --> 00:43:31,708 What I'm trying to say is I've been there... 462 00:43:31,709 --> 00:43:33,476 But I've never been here. 463 00:43:40,751 --> 00:43:42,719 Why does she keep calling me? 464 00:43:43,721 --> 00:43:45,988 She who? 465 00:43:45,989 --> 00:43:47,991 Oh, my sister. 466 00:43:47,992 --> 00:43:49,492 Oh, good. 467 00:43:49,493 --> 00:43:51,227 Then I don't have to get jealous. 468 00:43:51,228 --> 00:43:52,729 Oh, trust me, 469 00:43:52,730 --> 00:43:55,231 you have nothing to be jealous about. 470 00:43:55,232 --> 00:43:57,767 You say you've never been here before? 471 00:43:57,768 --> 00:43:59,736 I've never been anywhere. 472 00:44:00,738 --> 00:44:02,205 What? 473 00:44:02,206 --> 00:44:04,974 Do they keep you tied up in the basement? 474 00:44:05,943 --> 00:44:07,977 I'm not kidding, Mona. 475 00:44:09,013 --> 00:44:10,213 I'm 22 years old, 476 00:44:10,214 --> 00:44:12,448 and I've never even kissed a boy before. 477 00:44:15,719 --> 00:44:17,754 Well, now you don't have to. 478 00:44:24,728 --> 00:44:26,963 What does Toni stand for? 479 00:44:26,964 --> 00:44:28,965 Antoinette. 480 00:44:28,966 --> 00:44:31,968 Ooooooo... Antoinette. 481 00:44:34,004 --> 00:44:34,971 I like it. 482 00:44:34,972 --> 00:44:36,739 It lasts longer. 483 00:44:39,743 --> 00:44:41,744 What are these? 484 00:44:42,446 --> 00:44:44,947 Rope burn scars - from the basement. 485 00:44:44,948 --> 00:44:46,749 Shut up. 486 00:44:46,750 --> 00:44:48,484 Seriously, Toni. 487 00:44:49,987 --> 00:44:52,989 I work in Hell. It's really hot down there. 488 00:44:54,992 --> 00:44:56,993 You're the cute pizza girl! 489 00:44:56,994 --> 00:44:57,493 I am? 490 00:44:57,494 --> 00:45:00,730 Oh, my God, yes! You are. 491 00:45:00,731 --> 00:45:02,965 And you come in with Cedric all the time. 492 00:45:02,966 --> 00:45:04,767 Anchovies on the side. 493 00:45:04,768 --> 00:45:06,769 Oh, well, those are for Marlene. 494 00:45:06,770 --> 00:45:08,971 Oh... No wonder she likes me. 495 00:45:09,206 --> 00:45:10,973 We both like you! 496 00:45:11,241 --> 00:45:12,975 And she's picky. 497 00:45:12,976 --> 00:45:14,944 We've already established that you're not. 498 00:45:14,945 --> 00:45:16,446 Oh, shut up! 499 00:45:19,216 --> 00:45:20,950 No, don't answer it. 500 00:45:20,951 --> 00:45:22,218 Weird. It's Cedric. 501 00:45:23,987 --> 00:45:25,955 Hey! Where the hell did you go? 502 00:45:26,223 --> 00:45:27,724 Tell him he's a whore! 503 00:45:28,726 --> 00:45:30,226 What? 504 00:45:30,227 --> 00:45:31,961 Uh, OK, OK. 505 00:45:32,463 --> 00:45:33,730 Is she OK? 506 00:45:34,231 --> 00:45:35,765 No, you stay there. I'll take a cab. 507 00:45:35,766 --> 00:45:36,966 Hey, I can drive. 508 00:45:36,967 --> 00:45:38,234 I... I'll explain later. 509 00:45:38,235 --> 00:45:39,736 No, no, no. You stay there! 510 00:45:39,737 --> 00:45:40,737 I'll be right there! 511 00:45:40,738 --> 00:45:41,738 I'm coming down. 512 00:45:43,741 --> 00:45:44,941 Where is she? Is she OK? 513 00:45:44,942 --> 00:45:46,743 Where were you? Are you OK? 514 00:45:46,744 --> 00:45:47,944 What do you mean? You left me. 515 00:45:47,945 --> 00:45:49,979 I left you when I couldn't find you. 516 00:45:49,980 --> 00:45:50,980 Oh, thanks a lot. 517 00:45:50,981 --> 00:45:53,716 For taking care of your sister? You're welcome. 518 00:45:53,717 --> 00:45:56,218 Not like anyone else was here for her. 519 00:45:56,219 --> 00:45:57,954 She certainly wasn't going to call Sheri. 520 00:45:57,955 --> 00:45:59,222 Why didn't she call me? 521 00:45:59,223 --> 00:46:00,757 She's been calling you all night. 522 00:46:00,758 --> 00:46:02,225 Check your messages. 523 00:46:02,226 --> 00:46:03,960 God, I can't believe this is happening. 524 00:46:03,961 --> 00:46:05,762 What's happening, Toni? 525 00:46:05,763 --> 00:46:06,963 Where have you been hiding out? 526 00:46:09,466 --> 00:46:09,966 Antoinette? 527 00:46:10,200 --> 00:46:12,201 Can we not focus on me right now! 528 00:46:12,202 --> 00:46:14,203 Well, that's easy. We never focus on you. 529 00:46:14,204 --> 00:46:15,972 Seriously, how is she? What even happened? 530 00:46:15,973 --> 00:46:17,707 Well, you know our Tasi. 531 00:46:17,708 --> 00:46:19,208 She's a wee bit Sheri. 532 00:46:19,209 --> 00:46:20,977 So, when I dragged you 533 00:46:20,978 --> 00:46:23,746 out of that circus you call a family last night, 534 00:46:23,747 --> 00:46:25,982 Tasi decided she was just going to go walk home. 535 00:46:25,983 --> 00:46:27,216 - What?! - Yeah. 536 00:46:27,217 --> 00:46:28,484 Although... 537 00:46:28,485 --> 00:46:31,220 martyrdom's not as good of a look on her as it is on you. 538 00:46:31,221 --> 00:46:33,756 Of course, the poor girl was exhausted. 539 00:46:33,757 --> 00:46:35,224 It was a stupid thing to do. 540 00:46:35,225 --> 00:46:36,959 She barely made it halfway home. 541 00:46:37,194 --> 00:46:39,996 Her blood sugar's on, like, the brink of anemia or hysteria. 542 00:46:39,997 --> 00:46:41,197 God, I don't know. 543 00:46:41,498 --> 00:46:43,232 I don't understand all this stuff. 544 00:46:43,967 --> 00:46:45,735 But she's OK. 545 00:46:45,736 --> 00:46:49,738 I'm sure she'd love to see you. Just... try to be nice. 546 00:46:49,739 --> 00:46:51,707 She needs to start taking better care of herself 547 00:46:51,975 --> 00:46:54,710 now that she's... pregnant. 548 00:47:03,453 --> 00:47:05,221 You're pregnant?! 549 00:47:05,222 --> 00:47:06,722 You're having a baby?! 550 00:47:06,723 --> 00:47:07,957 Babies... 551 00:47:07,958 --> 00:47:10,226 We're having twins. Surprise! 552 00:47:10,227 --> 00:47:11,727 Who's we? 553 00:47:11,728 --> 00:47:12,728 We, we. 554 00:47:12,729 --> 00:47:14,230 You and me we. The usual we. 555 00:47:14,231 --> 00:47:15,731 What other we do we know? 556 00:47:15,732 --> 00:47:18,000 I'm going to kill you. 557 00:47:18,001 --> 00:47:20,236 You can't do that. I'm having your babies. 558 00:47:20,237 --> 00:47:21,204 This is sick. 559 00:47:21,471 --> 00:47:24,240 Tasi, what is going on here? 560 00:47:24,241 --> 00:47:25,741 Are you still mad at me? 561 00:47:25,742 --> 00:47:26,742 Still mad? 562 00:47:26,743 --> 00:47:28,744 This, this is new mad. 563 00:47:28,745 --> 00:47:30,213 This is a whole other feeling I've got right now. 564 00:47:30,447 --> 00:47:32,281 And I think that you have more important things to worry about 565 00:47:32,282 --> 00:47:33,749 than whether or not I'm mad at you. 566 00:47:33,750 --> 00:47:35,718 No, I don't. 567 00:47:35,719 --> 00:47:38,955 I need you to not be mad at me. I need you. 568 00:47:38,956 --> 00:47:40,223 Then why didn't you tell me? 569 00:47:40,457 --> 00:47:41,757 We tell each other everything. 570 00:47:41,959 --> 00:47:43,226 Why weren't you just honest with me? 571 00:47:43,227 --> 00:47:45,761 I wasn't even honest with myself. 572 00:47:45,762 --> 00:47:47,964 And maybe I'm mad at you. 573 00:47:47,965 --> 00:47:50,199 You didn't pick up your phone last night. 574 00:47:50,200 --> 00:47:51,734 You weren't here for me. 575 00:47:52,002 --> 00:47:54,203 You hit me. I was pissed. 576 00:47:54,471 --> 00:47:55,738 Where were you? 577 00:47:55,973 --> 00:47:57,206 I went out with Cedric. 578 00:47:57,207 --> 00:47:59,208 I came here with Cedric. 579 00:48:05,716 --> 00:48:07,984 Looks like we both have some secrets. 580 00:48:14,224 --> 00:48:15,458 Does Mom know? 581 00:48:15,459 --> 00:48:16,959 Does Mom know anything? 582 00:48:21,965 --> 00:48:23,966 How could I not know? 583 00:48:23,967 --> 00:48:25,468 Oh, my God... 584 00:48:25,469 --> 00:48:27,470 You've been puking... and Sheri... 585 00:48:27,471 --> 00:48:29,472 and the dress, and your moodiness. 586 00:48:29,473 --> 00:48:31,974 Oh, come on. I'm always moody. 587 00:48:31,975 --> 00:48:33,976 And Sheri and I always fight. 588 00:48:34,711 --> 00:48:36,946 And people get fat... 589 00:48:36,947 --> 00:48:38,714 And I've thrown up before. 590 00:48:39,483 --> 00:48:42,718 Oh, honey... 591 00:48:42,719 --> 00:48:44,954 I am so sorry that I couldn't be there for you 592 00:48:44,955 --> 00:48:47,990 from the beginning... and help you be healthy. 593 00:48:47,991 --> 00:48:50,459 I didn't know if I wanted a baby... 594 00:48:50,460 --> 00:48:52,194 these babies. 595 00:48:52,195 --> 00:48:55,464 And then, tonight... 596 00:48:55,465 --> 00:48:58,467 when I heard those heartbeats... 597 00:48:58,468 --> 00:49:01,470 I could see them in my mind... 598 00:49:01,471 --> 00:49:04,006 in my body. 599 00:49:04,007 --> 00:49:05,474 The two of them. 600 00:49:05,475 --> 00:49:08,210 The sounds that they made together... 601 00:49:08,211 --> 00:49:10,980 Those steady rhythms. 602 00:49:10,981 --> 00:49:13,950 I could picture them dancing in there. 603 00:49:14,217 --> 00:49:15,985 It was just like you and me. 604 00:49:17,988 --> 00:49:21,457 I have to keep these babies safe. 605 00:49:21,458 --> 00:49:23,960 And I don't think I can do it by myself. 606 00:49:31,468 --> 00:49:34,236 So I guess we can rule out Cedric as the father? 607 00:49:34,471 --> 00:49:39,475 Yeah, but he'll probably be the best dad they'll ever have. 608 00:49:40,944 --> 00:49:43,212 And bio-dad? Out of the picture? 609 00:49:44,014 --> 00:49:45,448 I'm a Campari girl. 610 00:49:45,449 --> 00:49:47,950 The guy's always out of the picture, right? 611 00:49:48,218 --> 00:49:49,452 You don't even know. 612 00:49:49,703 --> 00:49:51,220 - What? - Nothing. 613 00:49:51,955 --> 00:49:53,956 So, where do we put Sheri in all this? 614 00:49:53,957 --> 00:49:55,958 Ugggh... 615 00:49:55,959 --> 00:49:58,227 I need a little more time on that. 616 00:49:58,228 --> 00:49:59,228 Granted. 617 00:49:59,229 --> 00:50:00,963 "Grandmama." 618 00:50:00,964 --> 00:50:03,466 It could be the role of her life. 619 00:50:03,467 --> 00:50:04,967 Ugh... 620 00:50:04,968 --> 00:50:06,969 I'm not ready for that. 621 00:50:07,971 --> 00:50:09,972 You're having babies! 622 00:50:09,973 --> 00:50:12,441 Boys or girls? Or a boy and a girl? 623 00:50:12,442 --> 00:50:14,977 I don't know! I don't think I wanna know. 624 00:50:16,246 --> 00:50:20,216 This is their only chance to be loved without all of the... 625 00:50:20,484 --> 00:50:25,221 you know, the pinks and blues, the trucks or Barbies. 626 00:50:25,222 --> 00:50:29,225 I just want them to be loved, no matter who they are. 627 00:50:29,226 --> 00:50:30,960 Oh, I love that. 628 00:50:31,962 --> 00:50:34,497 - You're having babies! - Mmm-hmm. 629 00:50:35,966 --> 00:50:38,968 So... What do we do now? 630 00:50:41,972 --> 00:50:43,205 We dance. 631 00:51:13,236 --> 00:51:15,237 * A sleight of hand 632 00:51:15,238 --> 00:51:21,477 * With fingers full of grace 633 00:51:21,745 --> 00:51:30,453 * Work the magic that you do * 634 00:51:30,454 --> 00:51:39,228 * Disappear without a single trace * 635 00:51:39,229 --> 00:51:45,734 * And every time I fall for you * 636 00:51:45,735 --> 00:51:57,980 * I fall for you 637 00:51:58,215 --> 00:52:01,717 * And when I do I can't seem * 638 00:52:01,718 --> 00:52:05,954 * To pick myself up off the ground * 639 00:52:15,198 --> 00:52:17,466 * Last night I had a dream 640 00:52:17,467 --> 00:52:19,735 * I was your assistant it seems * 641 00:52:19,736 --> 00:52:22,972 * I was dressed in ostrich feathers * 642 00:52:22,973 --> 00:52:25,975 * You did that trick where you sawed me in half * 643 00:52:26,209 --> 00:52:28,978 * But you laughed and then you left * 644 00:52:29,246 --> 00:52:34,750 * Without putting me back together * 645 00:53:11,221 --> 00:53:12,454 Who've you got there? 646 00:53:12,455 --> 00:53:14,757 What? Oh... Hey, Ced. 647 00:53:14,758 --> 00:53:17,459 I've never seen you like that before. 648 00:53:17,761 --> 00:53:19,728 Like what? Dancing? 649 00:53:19,729 --> 00:53:21,964 I dance alone all the time. 650 00:53:21,965 --> 00:53:23,766 I don't think you were alone this time. 651 00:53:23,767 --> 00:53:26,001 I don't know what you're talking about. 652 00:53:26,736 --> 00:53:28,971 Well... 653 00:53:29,206 --> 00:53:30,973 You've been acting kind of weird lately. 654 00:53:31,208 --> 00:53:32,474 Weird how? 655 00:53:32,475 --> 00:53:35,211 I don't know... 656 00:53:35,212 --> 00:53:37,479 Weird different... 657 00:53:37,480 --> 00:53:39,215 Weird funny. 658 00:53:40,217 --> 00:53:41,750 Is that illegal? 659 00:53:41,751 --> 00:53:43,218 It is in some states. 660 00:53:43,219 --> 00:53:45,221 What are you implying? 661 00:53:45,222 --> 00:53:46,755 I'm beginning to think that 662 00:53:46,756 --> 00:53:49,225 Tasi's not the only Campari girl with a secret. 663 00:53:49,726 --> 00:53:51,760 Oh, me with a secret life. 664 00:53:51,761 --> 00:53:53,195 Wouldn't that be something? 665 00:53:53,196 --> 00:53:55,464 At least I'd have a life then. 666 00:53:55,465 --> 00:53:59,235 That attitude was sooo three months ago. 667 00:53:59,236 --> 00:54:02,471 You've got a whole new thing going on for you. 668 00:54:02,472 --> 00:54:05,741 Happy and sarcasm... they clash. 669 00:54:05,742 --> 00:54:08,477 And it's just not a good look on you. 670 00:54:08,478 --> 00:54:10,212 Happy, however... 671 00:54:10,447 --> 00:54:11,981 We are not having this discussion. 672 00:54:13,984 --> 00:54:16,218 Yes, we are! 673 00:54:16,219 --> 00:54:19,221 What's going on? And what's with the glow? 674 00:54:19,222 --> 00:54:20,756 New moisturizer? 675 00:54:20,991 --> 00:54:22,191 Lancôme? 676 00:54:23,460 --> 00:54:24,493 Mona? 677 00:54:25,729 --> 00:54:27,730 Mona?! 678 00:54:27,731 --> 00:54:29,732 What's Mona have to do with this? 679 00:54:30,734 --> 00:54:32,201 What? 680 00:54:32,202 --> 00:54:33,736 She and I are friends. 681 00:54:34,738 --> 00:54:37,740 We're just friends. It's nothing! 682 00:54:37,741 --> 00:54:39,475 Really? Nothing? 683 00:54:40,477 --> 00:54:41,477 Shit. 684 00:54:42,479 --> 00:54:45,481 Oooh, it seems I've let the cats out of the bag. 685 00:54:45,715 --> 00:54:47,750 Do you mind, Cedric? 686 00:54:47,751 --> 00:54:49,952 No, Cedric, you stay. I'm leaving. 687 00:54:49,953 --> 00:54:51,754 No need. I'm already gone. 688 00:54:52,489 --> 00:54:54,223 She's totally worth it. 689 00:55:06,736 --> 00:55:08,737 What are you afraid of right now? 690 00:55:10,206 --> 00:55:13,208 I'm afraid I'll turn around and you won't be standing there. 691 00:55:14,477 --> 00:55:16,478 Are you more afraid that I'll leave, 692 00:55:16,479 --> 00:55:18,213 or that I'll stay and someone might actually 693 00:55:18,214 --> 00:55:20,215 see me standing here? 694 00:55:20,717 --> 00:55:22,217 I'm sorry. 695 00:55:22,485 --> 00:55:24,218 I told you I don't know what I'm doing. 696 00:55:24,219 --> 00:55:26,221 Well, right now you're hurting me! 697 00:55:30,193 --> 00:55:32,494 I can see if you wouldn't want to tell your mom or your sister 698 00:55:32,729 --> 00:55:34,730 or someone who might actually be bothered by this... 699 00:55:34,731 --> 00:55:36,465 But Cedric? 700 00:55:36,466 --> 00:55:38,467 He practically introduced us. 701 00:55:38,468 --> 00:55:41,203 If I tell someone about this, then it makes it real. 702 00:55:42,739 --> 00:55:44,473 And that's a bad thing? 703 00:55:44,741 --> 00:55:46,742 You know I don't mean it like that. 704 00:55:46,743 --> 00:55:50,746 It's just... my real life... 705 00:55:50,747 --> 00:55:52,981 everything is just so messed up. 706 00:55:52,982 --> 00:55:57,219 And you're so different... and so perfect. 707 00:55:57,454 --> 00:56:00,456 My family is like a disease of chaos. 708 00:56:00,457 --> 00:56:02,991 And I don't want you in that, or us in that. 709 00:56:02,992 --> 00:56:05,227 You can't catch crazy, Toni. 710 00:56:06,730 --> 00:56:08,764 I can handle your family. 711 00:56:08,765 --> 00:56:11,200 And maybe I want to be in that. 712 00:56:11,201 --> 00:56:13,736 You could've given me a choice. 713 00:56:13,737 --> 00:56:15,704 Maybe I can't handle it. 714 00:56:16,973 --> 00:56:19,742 I don't feel like I have a choice, 715 00:56:19,743 --> 00:56:23,479 and I don't like myself when I'm in that world. 716 00:56:23,480 --> 00:56:27,449 And I didn't want you to not like me there either. 717 00:56:27,450 --> 00:56:29,451 I like me with you. 718 00:56:30,954 --> 00:56:32,755 I like you everywhere. 719 00:56:34,491 --> 00:56:37,459 I'm actually starting to think I'm... 720 00:56:39,796 --> 00:56:42,464 Toni, I'm 26 years old. 721 00:56:42,465 --> 00:56:45,968 I've played the role of the secret girlfriend. 722 00:56:45,969 --> 00:56:48,737 I've been the lab partner to someone else's experiment. 723 00:56:48,738 --> 00:56:50,472 I've been the phase before "Mr. Right." 724 00:56:50,473 --> 00:56:51,740 Is that where we are? 725 00:56:51,741 --> 00:56:52,975 Because if that's where we are, 726 00:56:52,976 --> 00:56:54,476 I'm sorry but I care too much about you 727 00:56:54,778 --> 00:56:56,211 to play that game this time! 728 00:56:56,212 --> 00:56:58,981 I'm not hiding you; I'm hiding them. 729 00:56:59,482 --> 00:57:01,984 This... Us... 730 00:57:01,985 --> 00:57:04,486 feels bizarrely natural to me. 731 00:57:04,487 --> 00:57:06,722 I mean, I've been partnered with women my whole life. 732 00:57:06,723 --> 00:57:08,724 I don't think your sister really counts. 733 00:57:09,726 --> 00:57:11,460 You know what I mean. 734 00:57:11,461 --> 00:57:14,196 Yeah, I know what you mean, Toni... 735 00:57:14,197 --> 00:57:17,466 but I still feel invisible. 736 00:57:17,467 --> 00:57:19,968 I don't like feeling like I don't exist. 737 00:57:19,969 --> 00:57:22,471 I want us to be a part of a real life. 738 00:57:22,472 --> 00:57:24,740 I am so sorry, Mona. 739 00:57:25,742 --> 00:57:30,212 This... Us... 740 00:57:30,213 --> 00:57:31,980 This is real. 741 00:57:32,949 --> 00:57:35,451 I've been taught my whole life to just sit in the background 742 00:57:35,752 --> 00:57:37,753 and make somebody else look good - 743 00:57:37,754 --> 00:57:40,956 because a good lead is never noticed. 744 00:57:40,957 --> 00:57:45,494 And then as soon as I find a good partner worth showing off 745 00:57:45,495 --> 00:57:47,463 I make her dis... 746 00:57:47,730 --> 00:57:49,731 I make you disappear with me. 747 00:57:53,970 --> 00:57:57,005 Well, when you put it like that it almost sounds romantic. 748 00:57:59,742 --> 00:58:03,745 I don't mind disappearing with you every once in a while, 749 00:58:03,947 --> 00:58:07,483 but it's got to be a choice... 750 00:58:07,484 --> 00:58:09,218 Our choice. 751 00:58:10,954 --> 00:58:13,489 Are you sure you know what you're getting yourself into? 752 00:58:13,756 --> 00:58:14,756 No. 753 00:58:15,725 --> 00:58:16,992 But I trust you. 754 00:58:17,961 --> 00:58:19,728 I should trust you, right? 755 00:58:22,465 --> 00:58:24,233 Dance with me? 756 00:58:25,969 --> 00:58:26,969 Here? 757 00:58:28,004 --> 00:58:29,471 Anywhere. 758 00:58:36,746 --> 00:58:38,714 We are not fat! 759 00:58:38,715 --> 00:58:40,749 I did not make fat babies! 760 00:58:40,750 --> 00:58:43,952 I ain't never gonna be no 16 inches again, Miss Sheri. 761 00:58:43,953 --> 00:58:45,954 Just close your mouth like I've been telling you to for months 762 00:58:45,955 --> 00:58:47,456 and suck it in! 763 00:58:47,991 --> 00:58:49,958 - I'm gettin' the girdle! - Shut up! 764 00:58:49,959 --> 00:58:51,727 Will you just shut up?! 765 00:58:51,728 --> 00:58:53,462 Don't you say shut up to your mother. 766 00:58:53,463 --> 00:58:54,463 I made you, 767 00:58:54,464 --> 00:58:56,465 and I will make you fit into this gown! 768 00:58:56,466 --> 00:58:59,468 You are insane! Are you blind too?! 769 00:58:59,769 --> 00:59:01,236 Will you look at me, for God's sake?! 770 00:59:01,237 --> 00:59:02,704 I am not fat! 771 00:59:02,705 --> 00:59:03,772 I know. 772 00:59:03,973 --> 00:59:06,475 We are not fat. We're not fat. 773 00:59:06,743 --> 00:59:07,442 Mother! 774 00:59:07,443 --> 00:59:10,946 We're not fat! We're PREGNANT, dammit! 775 00:59:10,947 --> 00:59:12,481 I'm pregnant! 776 00:59:12,482 --> 00:59:14,483 Does Cedric know what he's done?! 777 00:59:15,451 --> 00:59:17,953 Have you told him? You need to call him. 778 00:59:17,954 --> 00:59:19,755 You need to call him right now! 779 00:59:19,756 --> 00:59:21,723 Mom, Cedric is gay! 780 00:59:21,724 --> 00:59:23,959 Gay! Gay! Gay! 781 00:59:23,960 --> 00:59:25,961 So he says. And I trusted him! 782 00:59:25,962 --> 00:59:28,730 I left my baby alone with him... with a gay man! 783 00:59:28,731 --> 00:59:30,966 What kind of father is he going to be if he can't even decide 784 00:59:31,267 --> 00:59:32,734 where to dock his dingy?! 785 00:59:32,735 --> 00:59:35,203 Oh, my God, Sheri. You are absurd! 786 00:59:35,204 --> 00:59:37,973 Cedric is not responsible for everything! 787 00:59:38,207 --> 00:59:39,975 You cannot blame him for this! 788 00:59:39,976 --> 00:59:41,777 Then who can I blame? 789 00:59:41,778 --> 00:59:43,979 Toni, how long have you known? 790 00:59:43,980 --> 00:59:46,949 How could you girls pull the chiffon over my eyes like this? 791 00:59:46,950 --> 00:59:49,451 You have made me look like an idiot in my own home. 792 00:59:49,452 --> 00:59:50,986 You? 793 00:59:50,987 --> 00:59:52,220 Toni, car! 794 00:59:53,723 --> 00:59:56,992 Don't you put this back on me. I have always loved you! 795 00:59:56,993 --> 00:59:58,961 Where are you going? Come back here. 796 00:59:58,962 --> 01:00:01,196 You girls are keeping secrets from your mother. 797 01:00:01,197 --> 01:00:02,998 No secrets from your mother! 798 01:00:04,701 --> 01:00:06,201 So... 799 01:00:06,202 --> 01:00:08,470 What's Sheri done this time? 800 01:00:08,471 --> 01:00:10,472 Did she sateen the living room... again? 801 01:00:10,740 --> 01:00:11,740 She knows. 802 01:00:11,975 --> 01:00:13,742 Knows which? 803 01:00:13,743 --> 01:00:15,978 About the babies, of course. 804 01:00:15,979 --> 01:00:18,213 And Sheri is happy to be a grandmother, I presume? 805 01:00:18,214 --> 01:00:19,715 Oh, can I call her "Granny?" 806 01:00:19,716 --> 01:00:21,483 You'd better call her soon, 807 01:00:21,484 --> 01:00:23,452 because she wonders what you're going to do about it. 808 01:00:23,720 --> 01:00:24,486 Moi? 809 01:00:24,487 --> 01:00:25,954 Apparently, no one has explained 810 01:00:25,955 --> 01:00:27,756 the mysteries of conception to Sheri. 811 01:00:27,757 --> 01:00:30,492 She must still think you can get pregnant from dancing. 812 01:00:30,493 --> 01:00:32,728 Honestly, I think she wants them to be yours. 813 01:00:33,963 --> 01:00:35,731 While that is delightfully flattering, 814 01:00:35,732 --> 01:00:37,466 we did clear this up, didn't we? 815 01:00:37,467 --> 01:00:38,967 You know our mother. 816 01:00:38,968 --> 01:00:40,202 Perception is reality, 817 01:00:40,203 --> 01:00:42,704 so I'm afraid you my baby daddy. 818 01:00:42,705 --> 01:00:44,973 How are we going to tell them about Daddy's roommate? 819 01:00:44,974 --> 01:00:46,942 OK, this is no longer funny. 820 01:00:46,943 --> 01:00:47,976 Seriously, how did she take it? 821 01:00:47,977 --> 01:00:51,013 She took it and ran with it as she always does. 822 01:00:51,014 --> 01:00:52,714 Actually, we ran. 823 01:00:52,715 --> 01:00:55,751 I think she's more concerned with the competition 824 01:00:55,752 --> 01:00:59,454 and who's going to fit into that sparkly monstrosity of a dress 825 01:00:59,455 --> 01:01:02,724 than she is with motherhood and the rest of my life. 826 01:01:02,725 --> 01:01:06,728 I'm so glad she can stop adding panels and deal with reality. 827 01:01:08,498 --> 01:01:11,199 You expect Sheri to deal with reality? 828 01:01:11,200 --> 01:01:13,468 Well, it's not my problem anymore. 829 01:01:13,736 --> 01:01:15,971 Her feelings? The competition? 830 01:01:15,972 --> 01:01:16,972 Sequins. 831 01:01:16,973 --> 01:01:18,740 I'm no longer the favorite to win; 832 01:01:18,975 --> 01:01:21,009 It's all you now, Toni. I'm out. 833 01:01:21,244 --> 01:01:22,744 I've got enough on my plate. 834 01:01:23,780 --> 01:01:24,980 Are you gonna eat that? 835 01:01:24,981 --> 01:01:26,748 All me? What are you talking about? 836 01:01:26,749 --> 01:01:27,983 I don't dance. 837 01:01:27,984 --> 01:01:28,950 Sure you do. 838 01:01:28,951 --> 01:01:30,218 I don't compete. 839 01:01:30,219 --> 01:01:31,753 Now you will. 840 01:01:31,954 --> 01:01:32,954 Who says? 841 01:01:33,222 --> 01:01:35,223 Come on, Toni, this is your chance. 842 01:01:35,224 --> 01:01:36,958 You'll be great. 843 01:01:36,959 --> 01:01:39,961 And it'll distract Sheri and keep her off of my belly. 844 01:01:40,763 --> 01:01:41,963 No. 845 01:01:41,964 --> 01:01:43,732 It'll be fun... 846 01:01:44,734 --> 01:01:46,234 I'll help! 847 01:01:46,235 --> 01:01:49,237 And you will look fetching in fuchsia. 848 01:01:49,238 --> 01:01:51,773 Don't make the pregnant lady beg. 849 01:01:51,774 --> 01:01:54,776 I will get down on my knees, and I will not get back up. 850 01:01:54,777 --> 01:01:56,978 Yeah, it'll be fun. 851 01:01:57,213 --> 01:01:58,780 Will you let me lead? 852 01:02:00,216 --> 01:02:01,717 No... 853 01:02:01,718 --> 01:02:03,452 I won't let you lead. 854 01:02:04,220 --> 01:02:05,987 I'm hurt. 855 01:02:07,457 --> 01:02:08,990 Come on, Toni. 856 01:02:08,991 --> 01:02:11,727 No, I'll do it. 857 01:02:11,728 --> 01:02:14,963 But if I'm going to be a part of this madness, 858 01:02:14,964 --> 01:02:16,231 I have two requests. 859 01:02:16,232 --> 01:02:18,233 Number one, you both have to help. 860 01:02:18,234 --> 01:02:19,735 Of course. Anything. 861 01:02:19,969 --> 01:02:21,470 Where else am I going to be? 862 01:02:21,738 --> 01:02:23,972 And number two... 863 01:02:23,973 --> 01:02:25,974 I get to pick my own partner. 864 01:02:25,975 --> 01:02:27,709 No offense, Ced. 865 01:02:29,212 --> 01:02:30,445 None taken. 866 01:02:33,750 --> 01:02:36,218 Well, then... 867 01:02:36,219 --> 01:02:37,953 To our mystery dancer. 868 01:02:46,963 --> 01:02:49,464 I never thought I'd grow up to be a ballroom dancer. 869 01:02:49,465 --> 01:02:50,999 I never thought I'd grow up to be a lesbian. 870 01:02:51,968 --> 01:02:53,235 You ready? 871 01:02:53,236 --> 01:02:54,503 No. 872 01:03:01,210 --> 01:03:05,213 Tasi, Mona. Mona, Tasi. 873 01:03:05,214 --> 01:03:06,948 I believe we all know Cedric? 874 01:03:06,949 --> 01:03:08,483 Who doesn't? 875 01:03:08,484 --> 01:03:10,752 Welcome to our world. 876 01:03:10,753 --> 01:03:12,220 Won't this be cozy. 877 01:03:13,456 --> 01:03:15,757 So just follow everything Tasi does. 878 01:03:15,758 --> 01:03:16,725 She is the best. 879 01:03:16,726 --> 01:03:18,727 Uh, thanks, Toni. 880 01:03:18,728 --> 01:03:21,763 So, if you're me... 881 01:03:21,764 --> 01:03:24,466 that makes Toni Cedric. 882 01:03:25,234 --> 01:03:27,969 Oh, wow... 883 01:03:27,970 --> 01:03:30,972 Sheri is gonna have a field day with this one. 884 01:03:30,973 --> 01:03:34,776 My life just got so much simpler. 885 01:03:34,777 --> 01:03:37,746 Mona, I hope you like sequins. 886 01:03:37,747 --> 01:03:38,947 Do I have a choice? 887 01:03:38,948 --> 01:03:41,716 Oh, here, we have no choices. 888 01:03:41,717 --> 01:03:42,984 Ladies... 889 01:03:42,985 --> 01:03:44,219 Shall we? 890 01:03:58,201 --> 01:04:01,203 * Family can't be trusted 891 01:04:01,470 --> 01:04:05,240 * The weather changes too 892 01:04:05,241 --> 01:04:08,476 * You need something permanent * 893 01:04:08,477 --> 01:04:12,214 * To set your dreams with glue * 894 01:04:12,215 --> 01:04:15,217 * I can't promise heaven 895 01:04:15,218 --> 01:04:19,221 * That's something only God can do * 896 01:04:19,222 --> 01:04:22,224 * But if you want to talk to him * 897 01:04:22,225 --> 01:04:25,460 * I'll make sure your call gets through * 898 01:04:25,461 --> 01:04:33,468 * 'Cause you belong to me... * 899 01:04:33,469 --> 01:04:37,239 * Now, your mother used to hold you * 900 01:04:37,473 --> 01:04:40,442 * Every time you cried 901 01:04:40,443 --> 01:04:44,446 * And your neighbors used to check up on you * 902 01:04:44,447 --> 01:04:47,716 * When you tried to hide 903 01:04:47,717 --> 01:04:51,253 * Now, your mother cannot hear you * 904 01:04:51,254 --> 01:04:55,223 * And the neighbors moved away * 905 01:04:55,224 --> 01:04:58,727 * So listen very closely 906 01:04:58,995 --> 01:05:01,463 * To every word I say 907 01:05:01,464 --> 01:05:09,738 * 'Cause you belong to me... * 908 01:05:09,972 --> 01:05:12,007 * God said I can have you * 909 01:05:12,008 --> 01:05:16,977 * You belong to me... 910 01:05:49,211 --> 01:05:52,213 * Call me when you're lonely * 911 01:05:52,481 --> 01:05:55,984 * Call me when you're down * 912 01:05:55,985 --> 01:05:58,720 * My door is always open * 913 01:05:58,721 --> 01:06:02,958 * And there's always more around * 914 01:06:02,959 --> 01:06:06,461 * If you come for answers 915 01:06:06,462 --> 01:06:09,965 * You'll have to wait in line * 916 01:06:09,966 --> 01:06:13,735 * But if you come for earthly things * 917 01:06:13,736 --> 01:06:16,471 * I'll show you a good time * 918 01:06:16,472 --> 01:06:24,479 * 'Cause you belong to me... * 919 01:06:24,480 --> 01:06:26,715 * God said I could have you * 920 01:06:26,983 --> 01:06:31,219 * You belong to me 921 01:06:31,220 --> 01:06:39,461 * You belong... 922 01:06:39,462 --> 01:06:41,463 * God said I could have you * 923 01:06:41,464 --> 01:06:47,202 * You belong to me... 924 01:06:54,510 --> 01:06:55,977 And cue the tantrum. 925 01:06:55,978 --> 01:06:57,212 No! 926 01:06:57,213 --> 01:06:59,481 No, no, no! 927 01:06:59,482 --> 01:07:01,950 This is not what I think! 928 01:07:01,951 --> 01:07:03,985 What do you think, Sheri? 929 01:07:04,937 --> 01:07:06,454 I... 930 01:07:06,455 --> 01:07:08,223 I don't know what to think. 931 01:07:08,491 --> 01:07:10,959 I don't even know what to make of you. 932 01:07:10,960 --> 01:07:12,494 Both of you. 933 01:07:13,996 --> 01:07:16,197 I have loved you more than anyone, 934 01:07:16,198 --> 01:07:18,466 and this is how you repay me? 935 01:07:20,469 --> 01:07:25,473 Did I raise one daughter to be a whore... 936 01:07:25,474 --> 01:07:28,443 and the other to be... 937 01:07:28,444 --> 01:07:31,212 I don't even know what to call you. 938 01:07:31,213 --> 01:07:32,247 A lesbian? 939 01:07:32,248 --> 01:07:33,982 Oh, Tasi, don't be crass! 940 01:07:34,216 --> 01:07:36,217 This is not some terrible thing. 941 01:07:36,218 --> 01:07:38,486 Oh... OK. 942 01:07:38,487 --> 01:07:40,955 This is not terrible. I'm fine. 943 01:07:40,956 --> 01:07:42,957 I can be fine with this. 944 01:07:43,759 --> 01:07:46,461 Just tell me you're happy... 945 01:07:46,462 --> 01:07:48,463 and in love... 946 01:07:48,731 --> 01:07:50,965 and in love with a woman, 947 01:07:50,966 --> 01:07:52,967 and I'll be just dandy fine. 948 01:07:53,969 --> 01:07:56,471 Mom... 949 01:07:56,472 --> 01:07:58,473 I'm happy. 950 01:07:59,241 --> 01:08:02,210 I'm finally happy. 951 01:08:02,478 --> 01:08:04,479 And I'm in love with a woman. 952 01:08:10,453 --> 01:08:12,220 I need a cigarette. 953 01:08:21,214 --> 01:08:23,231 That could've been worse. 954 01:08:23,232 --> 01:08:24,466 It will be. 955 01:08:24,467 --> 01:08:26,201 Ladies, rides? 956 01:08:26,469 --> 01:08:28,970 You go on ahead, I'll catch up with you. 957 01:08:28,971 --> 01:08:30,972 I think we're gonna stay. 958 01:08:31,207 --> 01:08:32,740 No, Tas, it's OK. 959 01:08:32,741 --> 01:08:34,709 I think I should take this one on my own. 960 01:08:34,710 --> 01:08:36,211 Really? 961 01:08:36,212 --> 01:08:37,478 You sure? 962 01:08:37,479 --> 01:08:38,746 Yeah. 963 01:08:43,219 --> 01:08:44,953 I'll call you later. 964 01:08:44,954 --> 01:08:46,488 Ooh, phone tree! 965 01:08:53,729 --> 01:08:55,463 Thank you for doing this. 966 01:08:56,966 --> 01:08:58,733 It really means a lot to me. 967 01:08:58,734 --> 01:09:02,971 It's because of you that I can do this... 968 01:09:02,972 --> 01:09:04,205 but this is for me. 969 01:09:04,974 --> 01:09:06,741 I get it. 970 01:09:06,742 --> 01:09:08,209 I know you do. 971 01:09:08,210 --> 01:09:09,711 I'll walk you out. 972 01:11:01,674 --> 01:11:03,725 No... 973 01:11:03,726 --> 01:11:06,160 This isn't happening. 974 01:11:13,469 --> 01:11:15,436 This isn't happening to me. 975 01:11:16,171 --> 01:11:18,206 You're right, Mom. 976 01:11:22,711 --> 01:11:24,712 This isn't happening to you. 977 01:11:25,714 --> 01:11:27,682 This is happening to me. 978 01:11:29,451 --> 01:11:31,452 It's a good thing. 979 01:11:34,957 --> 01:11:36,691 I can't do this. 980 01:11:36,692 --> 01:11:37,725 Sure you can. 981 01:11:41,430 --> 01:11:43,498 You taught me. 982 01:11:44,199 --> 01:11:45,466 It's just, 983 01:11:45,467 --> 01:11:48,436 slow, slow, quick, quick... 984 01:11:48,437 --> 01:11:50,204 Oh, Antoinette. 985 01:11:50,205 --> 01:11:51,706 What? 986 01:11:52,441 --> 01:11:54,442 It's a beautiful name. 987 01:11:54,443 --> 01:11:55,443 I know. 988 01:11:55,444 --> 01:11:58,413 I just don't remember the last time you used it. 989 01:12:00,182 --> 01:12:02,717 I don't know what to say about any of this. 990 01:12:02,718 --> 01:12:05,186 You don't have to say anything right now, Mom. 991 01:12:05,187 --> 01:12:06,721 Just... shut up and dance. 992 01:12:06,722 --> 01:12:08,690 Don't say shut up to your mother. 993 01:12:08,957 --> 01:12:10,425 I'm hurt. 994 01:12:10,426 --> 01:12:12,427 I'm angry. 995 01:12:12,428 --> 01:12:13,928 And I'm mad at your father. 996 01:12:13,929 --> 01:12:15,430 What? 997 01:12:16,165 --> 01:12:17,932 Well, maybe if he hadn't left 998 01:12:17,933 --> 01:12:19,734 you girls would have had a better male role model 999 01:12:19,735 --> 01:12:21,436 in your life, and... 1000 01:12:21,437 --> 01:12:23,438 and we wouldn't have turned out like this. 1001 01:12:23,439 --> 01:12:25,206 Like what? 1002 01:12:25,207 --> 01:12:26,441 Happy? 1003 01:12:26,442 --> 01:12:29,444 Mom, look at me. 1004 01:12:29,445 --> 01:12:31,446 See me. 1005 01:12:31,447 --> 01:12:34,182 I'm happy. 1006 01:12:34,183 --> 01:12:37,218 For the first time, I'm actually happy. 1007 01:12:37,920 --> 01:12:39,921 My girls were always happy. 1008 01:12:42,925 --> 01:12:45,226 No... 1009 01:12:45,227 --> 01:12:47,729 See me alone. 1010 01:12:50,466 --> 01:12:51,699 Alone? 1011 01:12:53,435 --> 01:12:55,703 You were never alone. 1012 01:12:55,704 --> 01:12:59,941 I was always there, always loving you. 1013 01:13:01,410 --> 01:13:03,711 I loved you both enough for two. 1014 01:13:05,914 --> 01:13:07,915 When he left, 1015 01:13:07,916 --> 01:13:10,184 I did everything to make you happy. 1016 01:13:12,421 --> 01:13:15,423 See me happy now. 1017 01:13:23,932 --> 01:13:25,700 I don't think I can. 1018 01:14:10,712 --> 01:14:12,713 Hey, boss, I'm taking off. 1019 01:14:12,714 --> 01:14:15,917 Uh, you know, a woman cannot live on pie alone. 1020 01:14:15,918 --> 01:14:18,419 Well, it's Sheri's kitchen. We just eat there. 1021 01:14:18,720 --> 01:14:20,988 She only ever taught us how to use foil and the fridge. 1022 01:14:20,989 --> 01:14:23,724 No one cooks but her, and there's dust on the burners. 1023 01:14:23,725 --> 01:14:24,926 You know you're in trouble 1024 01:14:24,927 --> 01:14:26,961 when an Italian mother won't feed you. 1025 01:14:26,962 --> 01:14:30,465 Is she still just steamed about Tasi and the babies? 1026 01:14:30,466 --> 01:14:32,433 Two more Camparis to smother with love, 1027 01:14:32,434 --> 01:14:34,936 I would've thought that woman would be in heaven by now. 1028 01:14:34,937 --> 01:14:37,938 Well, it's a little more complicated than that. 1029 01:14:37,939 --> 01:14:40,942 Is she upset about you and your girl? 1030 01:14:40,943 --> 01:14:42,443 Me and my what? 1031 01:14:42,444 --> 01:14:43,444 Your "what..." 1032 01:14:43,679 --> 01:14:44,946 You think I'm too old to understand 1033 01:14:44,947 --> 01:14:47,448 these modem relationships you kids have? 1034 01:14:47,449 --> 01:14:49,717 I've seen the Queer Eye. 1035 01:14:49,952 --> 01:14:51,919 See! This laughing thing... 1036 01:14:51,920 --> 01:14:53,421 You do this now. 1037 01:14:53,422 --> 01:14:55,690 How am I going to judge when you're this happy? 1038 01:14:55,691 --> 01:14:56,958 Thanks, Tony. 1039 01:14:56,959 --> 01:15:00,928 So, you bring her around to the counter and I'll meet her. 1040 01:15:00,929 --> 01:15:02,697 Right, boss. 1041 01:15:02,698 --> 01:15:04,932 Hey, you're gonna be alright. 1042 01:15:05,167 --> 01:15:07,935 But, uh, be easy on Sheri. 1043 01:15:07,936 --> 01:15:09,971 She is your momma. 1044 01:15:09,972 --> 01:15:12,707 She loves you girls in her own way. 1045 01:15:12,708 --> 01:15:16,444 You two are growing up, making decisions on your own. 1046 01:15:16,445 --> 01:15:19,714 That sound you hear is not disapproval. 1047 01:15:19,715 --> 01:15:21,716 It's the sound of letting go. 1048 01:15:21,717 --> 01:15:23,718 She's not even talking to us. 1049 01:15:23,719 --> 01:15:27,688 Well, maybe that's what her grief sounds like. 1050 01:15:27,689 --> 01:15:31,192 Mother's love... it is powerful stuff. 1051 01:15:31,193 --> 01:15:33,995 She'll get through it. 1052 01:15:33,996 --> 01:15:35,730 You'll figure it out. 1053 01:15:35,931 --> 01:15:38,933 You got big love, you get big hurt. 1054 01:15:38,934 --> 01:15:40,935 You'll be alright. 1055 01:15:40,936 --> 01:15:42,937 You are three strong women. 1056 01:15:42,938 --> 01:15:45,438 Well, I've never really thought of myself as strong. 1057 01:15:45,439 --> 01:15:49,410 Oh, sweetheart, you hold that family up. 1058 01:15:49,411 --> 01:15:52,914 Don't you think I and everybody don't see that? 1059 01:15:52,915 --> 01:15:54,916 You think that they don't feel that? 1060 01:15:55,717 --> 01:15:57,952 Take care of yourself for once. 1061 01:15:57,953 --> 01:16:00,688 Be... this happy. 1062 01:16:00,689 --> 01:16:02,690 Sheri'll catch up. 1063 01:16:10,432 --> 01:16:13,701 Now, you get outta here before my pizza gets cold. 1064 01:16:13,702 --> 01:16:14,936 Thanks, boss. 1065 01:16:19,207 --> 01:16:21,208 If I have to see another pizza in my life, 1066 01:16:21,209 --> 01:16:24,178 I'm gonna blow chunks all over Sheri's kitchen table. 1067 01:16:24,179 --> 01:16:25,713 Down, girl. 1068 01:16:25,714 --> 01:16:27,415 Think she'll ever come out? 1069 01:16:27,416 --> 01:16:29,684 She hasn't even had a man in there in over a month. 1070 01:16:29,685 --> 01:16:32,420 She's not cooking. What's she eating? 1071 01:16:32,421 --> 01:16:33,721 What's sustaining her? 1072 01:16:33,722 --> 01:16:35,456 She's got her reserves. 1073 01:16:35,457 --> 01:16:37,925 But how has she not taken pity on us yet? 1074 01:16:37,926 --> 01:16:39,694 You guys are such babies. 1075 01:16:39,695 --> 01:16:41,162 You act like you've never fed yourselves. 1076 01:16:41,163 --> 01:16:42,430 O-M-G! 1077 01:16:42,431 --> 01:16:44,699 It's like a gay club before midnight in here! 1078 01:16:44,933 --> 01:16:46,434 Really? Oh, my God! 1079 01:16:46,702 --> 01:16:48,703 Have you seriously never been to a grocery store? 1080 01:16:48,704 --> 01:16:50,738 Of course we've been to a grocery store. 1081 01:16:50,739 --> 01:16:53,174 Sheri just never lets us put anything in the cart. 1082 01:16:53,175 --> 01:16:54,909 Seriously! Have you seen this? 1083 01:16:54,910 --> 01:16:57,945 It's like Barney's after a 20% off sale. 1084 01:16:57,946 --> 01:16:59,447 I can't believe this. 1085 01:16:59,448 --> 01:17:02,717 I am staring at two 20-year-old grocery store virgins. 1086 01:17:02,718 --> 01:17:04,185 She's 22! 1087 01:17:05,687 --> 01:17:06,954 Honest to God, I can see the back. 1088 01:17:07,189 --> 01:17:09,457 I always thought it went on forever. 1089 01:17:09,458 --> 01:17:11,692 So we've been eating pizza for a month, 1090 01:17:11,693 --> 01:17:12,927 because you two are too scared 1091 01:17:13,195 --> 01:17:14,929 to go to a trickin' grocery store? 1092 01:17:14,930 --> 01:17:17,698 We're not scared. It's just Sheri's job. 1093 01:17:17,699 --> 01:17:20,935 Oh, no wonder she treats you like children. 1094 01:17:20,936 --> 01:17:21,936 Oh, come on, Mo. 1095 01:17:21,937 --> 01:17:23,938 No. It is time, ladies! 1096 01:17:24,172 --> 01:17:27,942 Today you make your maiden, semi-solo voyage 1097 01:17:27,943 --> 01:17:29,710 to the grocery store! 1098 01:17:29,711 --> 01:17:30,911 And I will serve as your guide. 1099 01:17:30,912 --> 01:17:31,946 Shut up, Mona. 1100 01:17:31,947 --> 01:17:34,715 Oh, c'mon, it'll be fun. 1101 01:17:34,716 --> 01:17:36,951 I never thought I'd say this, 1102 01:17:36,952 --> 01:17:39,186 but I think I miss your mother. 1103 01:17:39,187 --> 01:17:41,722 There will be people at the grocery store. 1104 01:17:41,723 --> 01:17:42,690 Yeah. 1105 01:17:42,691 --> 01:17:45,192 I look like the fat lady in the freak show. 1106 01:17:45,193 --> 01:17:46,927 I look puffy. 1107 01:17:46,928 --> 01:17:47,928 And people will look at me, 1108 01:17:47,929 --> 01:17:51,165 and they'll try to talk to me, and touch me. 1109 01:17:51,166 --> 01:17:54,969 And rub my Buddha belly as if one kick from my unborn children 1110 01:17:55,203 --> 01:17:57,438 will grant their anonymous, dirty fingers 1111 01:17:57,439 --> 01:18:00,207 miraculous blessings beyond their wildest dreams! 1112 01:18:00,208 --> 01:18:01,942 Oh, honey, come on. 1113 01:18:01,943 --> 01:18:04,412 It is for your babies that we're doing this. 1114 01:18:04,413 --> 01:18:05,946 They need some real food. 1115 01:18:05,947 --> 01:18:07,715 And if I eat any more cheese, 1116 01:18:07,716 --> 01:18:09,417 I'm going to have just as much trouble as you 1117 01:18:09,718 --> 01:18:12,186 trying to fit into that sequined nightmare next month. 1118 01:18:12,187 --> 01:18:13,921 You'll be beautiful, babe. 1119 01:18:13,922 --> 01:18:14,922 Um... hello? 1120 01:18:15,174 --> 01:18:18,192 We're talking about me and my irrational fears, thanks. 1121 01:18:18,193 --> 01:18:19,160 Right. 1122 01:18:19,161 --> 01:18:21,728 It's not so bad. And you're not puffy. 1123 01:18:21,729 --> 01:18:22,930 You're... glowing. 1124 01:18:22,931 --> 01:18:23,931 Ugh. 1125 01:18:23,932 --> 01:18:25,199 And we'll protect you. 1126 01:18:25,200 --> 01:18:26,734 I mean really, how bad can it be? 1127 01:18:26,735 --> 01:18:27,935 Just wait. 1128 01:18:33,709 --> 01:18:43,951 * Everybody wants a piece of me... * 1129 01:18:43,952 --> 01:18:48,422 * I see faces everywhere * 1130 01:18:48,423 --> 01:18:53,194 * I try to act like I don't care * 1131 01:18:53,195 --> 01:18:55,930 * All their eyes are on me * 1132 01:18:55,931 --> 01:18:58,432 * They can see right through me * 1133 01:18:58,700 --> 01:19:00,935 * I can't find a way * 1134 01:19:00,936 --> 01:19:02,937 * I push and pull until I shout * 1135 01:19:02,938 --> 01:19:05,172 * You want a piece of me * 1136 01:19:05,173 --> 01:19:07,942 * You wanna lose control and take a bite * 1137 01:19:07,943 --> 01:19:10,711 * You want a piece of me * 1138 01:19:10,712 --> 01:19:12,947 * I shake and shimmy all through the night * 1139 01:19:12,948 --> 01:19:15,182 * You want a piece of me * 1140 01:19:15,450 --> 01:19:16,717 * I know what's on your mind * 1141 01:19:16,718 --> 01:19:17,918 * I can read the signs * 1142 01:19:17,919 --> 01:19:20,187 * You want a piece of me * 1143 01:19:20,188 --> 01:19:21,756 * You're not the only one * 1144 01:19:21,757 --> 01:19:23,190 * You better get in line * 1145 01:19:23,191 --> 01:19:32,933 * Everybody wants a piece of me... * 1146 01:19:32,934 --> 01:19:37,938 * Take my eyes, my lips, my hair * 1147 01:19:37,939 --> 01:19:42,943 * Take it all and leave me bare * 1148 01:19:42,944 --> 01:19:45,179 * There's nothing left but still you want more * 1149 01:19:45,180 --> 01:19:47,915 * You'd better be careful what you wish for * 1150 01:19:47,916 --> 01:19:49,917 * Pick me up off of the floor * 1151 01:19:49,918 --> 01:19:52,686 * And let 'em watch us swing * 1152 01:19:52,687 --> 01:19:54,922 * You want a piece of me * 1153 01:19:54,923 --> 01:19:57,424 * You wanna lose control and take a bite * 1154 01:19:57,425 --> 01:19:59,927 * You want a piece of me * 1155 01:19:59,928 --> 01:20:02,163 * Shake and shimmy all through the night * 1156 01:20:02,164 --> 01:20:04,932 * You want a piece of me * 1157 01:20:04,933 --> 01:20:06,167 * I know what's on your mind * 1158 01:20:06,168 --> 01:20:07,168 * I can read the signs * 1159 01:20:07,169 --> 01:20:09,703 * You want a piece of me * 1160 01:20:09,938 --> 01:20:10,938 * You're not the only one * 1161 01:20:11,173 --> 01:20:12,706 * You better get in line * 1162 01:20:12,707 --> 01:20:22,683 * Everybody wants a piece of me... * 1163 01:21:05,727 --> 01:21:08,429 * Sneak attack and take me in * 1164 01:21:08,430 --> 01:21:10,731 * I won't bite I'll let you win * 1165 01:21:10,732 --> 01:21:11,699 * There's a you There's a me * 1166 01:21:11,700 --> 01:21:12,933 * There's a she and a she * 1167 01:21:12,934 --> 01:21:15,436 * Everyone will see * 1168 01:21:15,437 --> 01:21:17,938 * You want a piece of me * 1169 01:21:17,939 --> 01:21:20,174 * You wanna lose control and take a bite. * 1170 01:21:20,175 --> 01:21:23,177 * You want a piece of me * 1171 01:21:23,178 --> 01:21:25,179 * Shake and shimmy all through the night * 1172 01:21:25,180 --> 01:21:27,915 * You want a piece of me * 1173 01:21:27,916 --> 01:21:29,183 * I know what's on your mind * 1174 01:21:29,184 --> 01:21:30,184 * I can read the signs * 1175 01:21:30,185 --> 01:21:32,686 * You want a piece of me * 1176 01:21:32,687 --> 01:21:40,694 * Everybody get in line * 1177 01:21:42,931 --> 01:21:50,437 * Everybody wants a piece of me... * 1178 01:21:54,442 --> 01:21:56,944 Well, what do you know? 1179 01:21:57,946 --> 01:22:00,447 The ugly duckling turned out to be... 1180 01:22:00,448 --> 01:22:01,949 a penguin! 1181 01:22:01,950 --> 01:22:02,950 Ced... 1182 01:22:02,951 --> 01:22:04,218 Truly... 1183 01:22:04,219 --> 01:22:05,686 Dashing... 1184 01:22:05,954 --> 01:22:07,421 Handsome... 1185 01:22:07,422 --> 01:22:09,423 And utterly gorgeous. 1186 01:22:09,424 --> 01:22:11,458 I've never seen you look so perfect. 1187 01:22:11,459 --> 01:22:12,927 Really? 1188 01:22:12,928 --> 01:22:14,695 Do I still look like me? 1189 01:22:15,430 --> 01:22:17,197 More than ever. 1190 01:22:18,199 --> 01:22:19,700 Where's my girl? 1191 01:22:19,701 --> 01:22:21,735 Oh, she's in the bathroom. 1192 01:22:21,736 --> 01:22:24,038 Tasi's 'Sheri-ing' her into her dress. 1193 01:22:24,039 --> 01:22:25,472 Oh, God. 1194 01:22:26,308 --> 01:22:27,441 OWWW! 1195 01:22:27,442 --> 01:22:28,943 Relax. Hold still! 1196 01:22:28,944 --> 01:22:30,177 It's going into my skull! 1197 01:22:30,478 --> 01:22:33,180 Tasi, you know I don't think your babies 1198 01:22:33,181 --> 01:22:34,949 should be smelling all those fumes... 1199 01:22:34,950 --> 01:22:36,684 Owww. 1200 01:22:39,220 --> 01:22:40,921 You ready, Ginger? 1201 01:22:42,457 --> 01:22:43,924 Enough with the Aquanet! 1202 01:22:43,925 --> 01:22:45,426 I feel like I'm in drag. 1203 01:22:48,463 --> 01:22:50,931 Have you no respect for my masterpiece?! 1204 01:22:50,932 --> 01:22:52,933 I worked two hours on that hair - 1205 01:22:52,934 --> 01:22:55,169 as if my fingers were not swollen enough. 1206 01:22:55,170 --> 01:22:57,438 Don't mess with the pregnant lady. 1207 01:22:57,439 --> 01:22:59,940 Damn, woman. You look hot! 1208 01:22:59,941 --> 01:23:01,442 I've forgotten all my moves. 1209 01:23:01,443 --> 01:23:02,943 I got moves. 1210 01:23:02,944 --> 01:23:03,944 I know you do. 1211 01:23:03,945 --> 01:23:05,679 Down, girls, we've got a competition 1212 01:23:05,680 --> 01:23:07,181 to get kicked out of. 1213 01:23:07,449 --> 01:23:08,949 Let's go get your number. 1214 01:23:08,950 --> 01:23:10,417 Do you really think we'll get kicked out? 1215 01:23:10,418 --> 01:23:12,453 Mmmm... 1216 01:23:24,432 --> 01:23:28,202 This couple here... lovely, lovely lines. 1217 01:23:28,203 --> 01:23:29,937 And this couple here... 1218 01:23:30,205 --> 01:23:31,939 not so much. 1219 01:23:33,441 --> 01:23:35,175 Campari and Saunders. 1220 01:23:35,176 --> 01:23:37,945 Oh, Tasi, dear... You've changed partners. 1221 01:23:37,946 --> 01:23:40,180 I wondered when... 1222 01:23:40,181 --> 01:23:43,183 Oh, Toni... 1223 01:23:43,451 --> 01:23:45,452 - Cedric. - Mimi. 1224 01:23:45,453 --> 01:23:47,921 - You're not competing? - No. I am. 1225 01:23:47,922 --> 01:23:49,188 You are? 1226 01:23:49,189 --> 01:23:50,958 Like that? 1227 01:23:50,959 --> 01:23:52,726 But with whom, dear? 1228 01:23:52,927 --> 01:23:54,194 With my partner, Mona Saunders. 1229 01:23:54,195 --> 01:23:56,930 She's on your sheet. May we have our number please? 1230 01:23:59,200 --> 01:24:01,435 I don't think so. 1231 01:24:01,436 --> 01:24:03,971 Is this some sort of joke to you? 1232 01:24:04,973 --> 01:24:07,941 This event is a serious competition 1233 01:24:07,942 --> 01:24:10,177 for serious dancers. 1234 01:24:10,178 --> 01:24:13,714 Why, in all my years, I have never... 1235 01:24:13,715 --> 01:24:15,182 I would never... 1236 01:24:15,183 --> 01:24:16,183 Where is Sheri? 1237 01:24:16,184 --> 01:24:17,418 Where is your mother? 1238 01:24:17,419 --> 01:24:19,186 Even she wouldn't approve of this. 1239 01:24:19,187 --> 01:24:21,188 I mean, my God, to think... 1240 01:24:21,456 --> 01:24:23,190 Whatever happened to Tasi? 1241 01:24:23,191 --> 01:24:25,459 Oh, I see. 1242 01:24:25,460 --> 01:24:26,927 How unfortunate. 1243 01:24:26,928 --> 01:24:27,728 Is there a problem? 1244 01:24:27,929 --> 01:24:29,930 Oh, you'd better believe there's a problem. 1245 01:24:29,931 --> 01:24:31,698 Well, I'm just going to have to go 1246 01:24:31,699 --> 01:24:33,934 speak to the judges about this. 1247 01:24:33,935 --> 01:24:35,436 You do that, Mrs. Orlo. 1248 01:24:37,205 --> 01:24:39,173 Man the check-in table, Missy. 1249 01:24:39,174 --> 01:24:40,707 Yes, ma'am! 1250 01:24:42,177 --> 01:24:43,944 Yeah, it looks like we're getting kicked out. 1251 01:24:43,945 --> 01:24:45,446 Ooo, this is fun! 1252 01:24:46,948 --> 01:24:48,449 I'm just sorry you're not gonna have a chance 1253 01:24:48,450 --> 01:24:50,184 to show them how amazing you are. 1254 01:24:50,452 --> 01:24:53,687 You want a number? I'll get you a number. 1255 01:24:53,688 --> 01:24:55,422 You wanna dance, Missy? 1256 01:24:55,423 --> 01:24:56,957 No, ma'am. 1257 01:24:56,958 --> 01:24:59,693 Get this on her! They're starting! 1258 01:25:01,196 --> 01:25:02,930 I love you. You're crazy. 1259 01:25:02,931 --> 01:25:05,165 You too. We learned from the best, right? 1260 01:25:05,166 --> 01:25:08,235 You can knock a Campari girl up, but you can't knock her down. 1261 01:25:08,236 --> 01:25:09,703 Now knock 'em dead! 1262 01:25:22,917 --> 01:25:24,685 Couple number 11, 1263 01:25:24,686 --> 01:25:28,956 please exit the dance area and approach the judges' table. 1264 01:25:28,957 --> 01:25:30,924 Couple number 11. 1265 01:25:31,693 --> 01:25:33,160 Oh, it is on! 1266 01:25:33,161 --> 01:25:34,428 No! 1267 01:25:34,429 --> 01:25:36,430 No, no, no, no, no! 1268 01:25:36,431 --> 01:25:38,432 This is not happening! 1269 01:25:38,700 --> 01:25:40,701 We are dancing here! 1270 01:25:40,702 --> 01:25:42,936 Oh, now it's on. 1271 01:25:44,939 --> 01:25:48,442 Sheri, you cannot honestly support this charade. 1272 01:25:48,710 --> 01:25:50,444 It makes a mockery out of everything 1273 01:25:50,445 --> 01:25:53,180 that we have worked so hard to build. 1274 01:25:53,181 --> 01:25:54,915 Don't 'we' me, Mimi. 1275 01:25:54,916 --> 01:25:57,451 The only problem we have here is this unfortunate pause 1276 01:25:57,452 --> 01:25:59,453 in my daughter's performance. 1277 01:25:59,454 --> 01:26:00,187 Please, Sheri... 1278 01:26:00,455 --> 01:26:01,455 She-ree! 1279 01:26:01,456 --> 01:26:03,190 Mrs. Campari! 1280 01:26:04,192 --> 01:26:07,694 You have to understand how irregular this is. 1281 01:26:07,695 --> 01:26:11,431 We can't allow a couple of this nature on the dance floor. 1282 01:26:11,432 --> 01:26:14,434 It's... it's not natural. 1283 01:26:14,435 --> 01:26:17,437 I'm afraid that couple number 11 is disqualified. 1284 01:26:19,941 --> 01:26:21,942 Disqualified? 1285 01:26:21,943 --> 01:26:24,444 Am I hearing you correctly, George? 1286 01:26:24,445 --> 01:26:27,447 Please do not make a scene here. 1287 01:26:27,448 --> 01:26:29,183 Mom, it's OK. 1288 01:26:29,184 --> 01:26:31,451 It is not OK! 1289 01:26:31,452 --> 01:26:35,222 My daughter does not get disqualified! 1290 01:26:35,223 --> 01:26:39,426 How can you sit there and judge anything but dancing? 1291 01:26:39,727 --> 01:26:43,430 Where in the by-laws does it say what's regular? 1292 01:26:43,431 --> 01:26:45,699 It says lead and follow. 1293 01:26:46,701 --> 01:26:49,469 The pronouns are extraperfluous. 1294 01:26:49,470 --> 01:26:53,440 Actually, right here on page 26, it clearly states... 1295 01:26:53,441 --> 01:26:55,209 Oh, stuff your by-laws! 1296 01:26:55,210 --> 01:26:57,177 Who reads that poopyscoot anyway? 1297 01:26:57,178 --> 01:26:59,413 I'm talking about competing here. 1298 01:26:59,414 --> 01:27:01,915 If we bar them from dancing, next thing you know 1299 01:27:02,183 --> 01:27:04,685 you'll disqualify couple number 29 because he's ugly, 1300 01:27:04,686 --> 01:27:07,187 or Jeff and Cindy, because of her shoes. 1301 01:27:07,188 --> 01:27:09,423 I mean really, did you see them? 1302 01:27:09,424 --> 01:27:10,691 She can't dance. 1303 01:27:10,925 --> 01:27:12,426 She can't possibly perform in those. 1304 01:27:12,427 --> 01:27:13,694 Mom! 1305 01:27:13,695 --> 01:27:15,696 No. We can win this. 1306 01:27:16,931 --> 01:27:20,167 My daughter has been training to lead her whole life - 1307 01:27:20,168 --> 01:27:22,436 longer than any of these amateurs. 1308 01:27:22,737 --> 01:27:24,171 It's happening. 1309 01:27:24,172 --> 01:27:25,939 You're damn right it's happening! 1310 01:27:26,174 --> 01:27:28,175 My daughter is dancing here! 1311 01:27:28,176 --> 01:27:30,677 No! Your daughter is having babies. 1312 01:27:30,678 --> 01:27:32,179 Now?! 1313 01:27:33,715 --> 01:27:35,449 Anastasia, only one guest! 1314 01:27:35,683 --> 01:27:36,450 Not her! 1315 01:27:36,451 --> 01:27:38,952 - Who the heck is Anastasia? - Shut up, Ced! 1316 01:29:02,170 --> 01:29:03,203 Now, Tasi, 1317 01:29:03,438 --> 01:29:06,206 I want you to take a big breath in and a big push, 1318 01:29:06,207 --> 01:29:08,442 just like the last one, OK? 1319 01:29:08,443 --> 01:29:09,710 Yeah! 1320 01:29:09,944 --> 01:29:11,211 Alright, here we go. 1321 01:29:11,212 --> 01:29:12,713 Big breath in... 1322 01:29:12,914 --> 01:29:14,448 And push! 1323 01:29:36,738 --> 01:29:41,675 ...5, 6, 7, 8, ah 1, 2, 3, 4... 1324 01:30:04,432 --> 01:30:06,933 Oh, no, no, no! 1325 01:30:06,934 --> 01:30:09,436 You can't smoke in here! 1326 01:30:09,437 --> 01:30:12,438 Oh, really? Is that so, then? 1327 01:30:12,439 --> 01:30:15,742 Exactly where does one go to relieve oneself? 1328 01:30:15,743 --> 01:30:17,711 Well, there's a bathroom at the end of the hall, 1329 01:30:17,712 --> 01:30:19,179 but you can't smoke there either. 1330 01:30:19,180 --> 01:30:20,914 In fact, you can't smoke within 20 feet 1331 01:30:20,915 --> 01:30:22,716 of any hospital entrance! 1332 01:30:22,717 --> 01:30:24,684 Mercy. I'm in hell. 1333 01:30:24,952 --> 01:30:27,921 I have officially entered hell. 1334 01:30:44,705 --> 01:30:46,473 OK... 1335 01:30:48,443 --> 01:30:50,444 Now, push. 1336 01:30:50,445 --> 01:30:51,945 Ready to push? 1337 01:30:51,946 --> 01:30:54,414 OK, you're gonna push... 1338 01:30:54,415 --> 01:30:58,952 Push! Push! Push! 1339 01:30:58,953 --> 01:31:01,421 That's it. Good girl! 1340 01:31:01,422 --> 01:31:03,190 I can see the top of the head! 1341 01:31:03,191 --> 01:31:04,691 Now with this next contraction, 1342 01:31:04,692 --> 01:31:06,927 we could really make some progress. 1343 01:31:06,928 --> 01:31:08,195 Holy... 1344 01:31:08,429 --> 01:31:10,697 Ced, stay with me! I need you here! 1345 01:31:10,698 --> 01:31:12,933 You're doin' so good, baby. 1346 01:31:12,934 --> 01:31:15,469 You're doin' soooo good! Come on! 1347 01:31:58,179 --> 01:31:59,913 Toni, your frame's a mess. 1348 01:31:59,914 --> 01:32:00,914 And, Mona... 1349 01:32:00,915 --> 01:32:02,716 They're perfect! 1350 01:32:02,717 --> 01:32:05,418 They're... Ceddie? 1351 01:32:05,419 --> 01:32:07,454 The babies? They're here?! 1352 01:32:07,455 --> 01:32:08,421 That's right, Grammy. 1353 01:32:08,422 --> 01:32:10,924 Oooooh! 1354 01:32:10,925 --> 01:32:12,425 There we go! 1355 01:32:13,728 --> 01:32:15,428 Oooh, my God! 1356 01:32:41,956 --> 01:32:44,424 She loves them so much. 1357 01:32:45,960 --> 01:32:47,694 Well done. 1358 01:32:53,701 --> 01:32:55,435 Did I scare you? 1359 01:32:55,436 --> 01:32:56,703 Did grandma scare you? 1360 01:33:00,441 --> 01:33:04,945 1-2-3, 2-2-3... 1-2-3, 2-2-3... 1361 01:33:04,946 --> 01:33:07,714 And so it begins... 1362 01:33:08,950 --> 01:33:12,919 Ah 5, 6, 7, 8... 1363 01:33:20,194 --> 01:33:23,697 * The weather here is perfect * 1364 01:33:23,965 --> 01:33:27,200 * I'll lay it out frame by frame * 1365 01:33:27,201 --> 01:33:30,937 * I'll write a plea for you to visit * 1366 01:33:30,938 --> 01:33:42,182 * On a 4x6 cardstock with your name... * 1367 01:33:42,183 --> 01:33:45,685 * I know you can't see it * 1368 01:33:45,686 --> 01:33:48,955 * But the grass out here is greener * 1369 01:33:49,173 --> 01:33:58,932 * I'll remember this picture * 1370 01:33:58,933 --> 01:34:01,167 * Oh... 1371 01:34:01,168 --> 01:34:04,938 * How I wish you were here * 1372 01:34:04,939 --> 01:34:09,442 * The air is cool 1373 01:34:09,443 --> 01:34:12,712 * At the wrong time of year * 1374 01:34:12,713 --> 01:34:16,182 * Did you see 1375 01:34:16,183 --> 01:34:19,953 * On the bottom 1376 01:34:19,954 --> 01:34:24,691 * The red and white lines 1377 01:34:24,692 --> 01:34:27,694 * The postman's calling you 1378 01:34:27,695 --> 01:34:35,702 * To my skyline... 1379 01:34:35,703 --> 01:34:38,938 * My return address 1380 01:34:39,240 --> 01:34:42,208 * Would really be complete 1381 01:34:42,209 --> 01:34:49,449 * If you were right here with me * 1382 01:34:49,450 --> 01:34:52,919 * So I'll peel the stamp 1383 01:34:52,920 --> 01:34:56,923 * And write persuasively 1384 01:34:56,924 --> 01:35:00,427 * "I don't really live here" * 1385 01:35:00,428 --> 01:35:06,933 * But I swear it feels like home * 1386 01:35:06,934 --> 01:35:11,204 * How I wish you were here * 1387 01:35:11,205 --> 01:35:15,175 * The air is cool 1388 01:35:15,176 --> 01:35:18,178 * At the wrong time of year * 1389 01:35:18,179 --> 01:35:21,915 * Did you see 1390 01:35:22,216 --> 01:35:25,919 * On the bottom 1391 01:35:25,920 --> 01:35:30,390 * The red and white lines 1392 01:35:30,424 --> 01:35:33,193 * The postman's calling you 1393 01:35:33,427 --> 01:35:36,929 * To my skyline... 1394 01:36:03,174 --> 01:36:31,184 * I swear it feels like home... * 1395 01:37:24,205 --> 01:37:27,674 * Family can't be trusted 1396 01:37:27,675 --> 01:37:31,177 * The weather changes too 1397 01:37:31,412 --> 01:37:34,681 * You need something permanent * 1398 01:37:34,682 --> 01:37:38,418 * To set your dreams with glue * 1399 01:37:38,419 --> 01:37:41,621 * I can't promise heaven 1400 01:37:41,689 --> 01:37:45,391 * That's something only God can do * 1401 01:37:45,392 --> 01:37:48,428 * But if you want to talk to him * 1402 01:37:48,429 --> 01:37:51,931 * I'll make sure your call gets through * 1403 01:37:51,932 --> 01:38:00,139 * 'Cause you belong to me... * 1404 01:38:00,140 --> 01:38:02,141 * God said I could have you * 1405 01:38:02,142 --> 01:38:10,149 * You belong to me 1406 01:38:10,150 --> 01:38:14,153 * Now, your mother used to hold you * 1407 01:38:14,154 --> 01:38:17,156 * Every time you cried 1408 01:38:17,424 --> 01:38:21,394 * And your neighbors used to check up on you * 1409 01:38:21,395 --> 01:38:24,397 * When you tried to hide 1410 01:38:24,398 --> 01:38:27,901 * Now, your mother cannot hear you * 1411 01:38:27,902 --> 01:38:31,905 * And the neighbors moved away * 1412 01:38:31,906 --> 01:38:35,675 * So listen very closely 1413 01:38:35,676 --> 01:38:38,144 * To every word I say 1414 01:38:38,145 --> 01:38:46,419 * 'Cause you belong to me... * 1415 01:38:46,420 --> 01:38:48,655 * God said I can have you * 1416 01:38:48,889 --> 01:38:53,927 * You belong to me... 1417 01:38:53,928 --> 01:39:01,167 * You belong to me 1418 01:39:01,168 --> 01:39:03,169 * God said I could have you * 1419 01:39:03,170 --> 01:39:06,906 * You belong to me... 1420 01:40:35,129 --> 01:40:38,431 * Call me when you're lonely * 1421 01:40:38,432 --> 01:40:41,901 * Call me when you're down * 1422 01:40:41,902 --> 01:40:44,904 * My door is always open * 1423 01:40:44,905 --> 01:40:48,908 * And there's always more around * 1424 01:40:49,176 --> 01:40:52,412 * If you come for answers 1425 01:40:52,413 --> 01:40:56,149 * You'll have to wait in line * 1426 01:40:56,150 --> 01:40:59,919 * But if you come for earthly things * 1427 01:40:59,920 --> 01:41:02,422 * I'll show you a good time * 1428 01:41:02,423 --> 01:41:10,396 * 'Cause you belong to me... * 1429 01:41:10,664 --> 01:41:12,899 * God said I could have you * 1430 01:41:12,900 --> 01:41:17,403 * You belong to me 1431 01:41:17,404 --> 01:41:25,144 * You belong... 1432 01:41:25,145 --> 01:41:27,413 * God said I could have you * 1433 01:41:27,414 --> 01:41:33,419 * You belong to me... 1434 01:42:04,235 --> 01:42:09,740 LET LOVE LEAD 98082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.