Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,381 --> 00:03:34,439
Bine ai venit �n casa mea!
2
00:03:34,735 --> 00:03:37,111
�n aceasta fericit� zi
pentru familiile noastre.
3
00:03:37,584 --> 00:03:41,752
Cerul a binecuv�ntat c�s�toria
fiului meu Manrico, cu fiica ta, Isabella.
4
00:03:42,176 --> 00:03:43,298
Te rog!
5
00:03:52,892 --> 00:03:53,835
Bun� seara, unchiule!
6
00:04:13,806 --> 00:04:14,942
Scuz�-l, Isabella.
7
00:04:15,812 --> 00:04:16,859
Permite-mi!
8
00:04:23,796 --> 00:04:24,668
�i... acum?
9
00:04:25,053 --> 00:04:26,466
�i tu te-ai l�sat prins.
10
00:04:27,472 --> 00:04:29,157
Credeam c� o s� fii singur �n Vene�ia,
11
00:04:29,450 --> 00:04:31,415
cu escapadele tale.
12
00:04:31,703 --> 00:04:32,699
�l �tii pe tat�l meu.
13
00:04:33,068 --> 00:04:34,466
C�nd �i pune ceva �n cap...
14
00:04:37,510 --> 00:04:39,152
Logodnica ta e foarte grijulie.
15
00:04:40,807 --> 00:04:41,978
Da, este.
16
00:04:42,858 --> 00:04:48,039
***Untranslated text***
17
00:04:48,450 --> 00:04:49,989
�i nu e adev�rat, unchiule?
18
00:05:38,651 --> 00:05:40,773
Manrico �i Isabella
sunt un cuplu frumos.
19
00:05:41,027 --> 00:05:43,051
Mul�umesc, a�a este.
20
00:06:03,597 --> 00:06:04,278
Scuza�i-m�!
21
00:06:05,243 --> 00:06:06,203
Permite�i?
22
00:06:09,077 --> 00:06:10,886
Par foarte mul�umi�i de tine.
23
00:06:10,921 --> 00:06:12,660
Au toate motivele s� fie.
24
00:06:12,695 --> 00:06:15,337
Mai pu�in fiul t�u.Va fi cu timpul...
25
00:06:15,372 --> 00:06:17,980
Nu, fiindc� insi�ti s� devin� ambasador.
26
00:06:18,494 --> 00:06:21,318
- �tiu ce e mai bine pentru fiul meu.
- Nu sunt a�a sigur.
27
00:06:22,166 --> 00:06:24,963
- Eu sunt tat�l lui.
- �i eu sunt unchiul s�u.
28
00:06:25,169 --> 00:06:27,905
Da, mi-a stricat ziua,
c�nd s-a n�scut.
29
00:06:28,236 --> 00:06:30,913
A fost mai r�u dec�t bunicul s�u.
30
00:06:30,948 --> 00:06:34,691
Nu e un tip diplomat, s�rut� m�ini
�i dantele, e un ipocrit.
31
00:06:34,726 --> 00:06:35,648
E un soldat.
32
00:06:36,447 --> 00:06:38,879
�i fratele t�u a fost ucis
c�nd avea 22 de ani.
33
00:06:39,278 --> 00:06:41,036
Nu vreau ca Manrico s�
aib� aceia�i soarta.
34
00:06:42,098 --> 00:06:44,058
Este punctul t�u de vedere.
35
00:06:45,248 --> 00:06:48,947
Nu po�i lupta �mpotriva instinctului.
36
00:06:48,982 --> 00:06:49,806
Uit�-te la mine!
37
00:06:50,395 --> 00:06:51,444
Sunt un burlac.
38
00:06:51,773 --> 00:06:53,950
Dac� tat�l meu nu m-ar fi for�at
s� m� c�s�toresc,
39
00:06:54,220 --> 00:06:55,685
Acum eram mort.
40
00:06:56,880 --> 00:07:00,045
Noroc c� eu nu am g�ndit a�a c�nd
am �nt�lnit-o pe sora ta.
41
00:07:07,333 --> 00:07:10,469
Se spune c� la curtea Regelui Fran�ei
sunt recep�ii �n fiecare zi.
42
00:07:11,052 --> 00:07:12,025
A�a c� ne vom distra.
43
00:07:12,673 --> 00:07:13,346
A�a E Manrico?
44
00:07:13,676 --> 00:07:15,466
Da, desigur, desigur.
45
00:07:16,643 --> 00:07:18,872
Va fi frumos.
Da, imagineaz�-�i!
46
00:07:51,048 --> 00:07:52,633
Nu cred c� este prea departe.
47
00:07:53,373 --> 00:07:57,094
Dar... e�ti sigur nu sunt
�i solda�i �n cas�? Stai lini�tit�.
48
00:07:57,336 --> 00:08:00,219
Am trimis cerceta�i, pe unii dintre noi.
49
00:08:00,254 --> 00:08:03,103
C�nd se retrage mareea, ne �ntoarcem.
50
00:08:07,330 --> 00:08:10,235
Mai cu for�a, v�sli�i!
51
00:09:16,938 --> 00:09:17,501
Este totul bine?
52
00:09:17,784 --> 00:09:20,393
Da. Sunt �n toiul petrecerii
�i nimeni nu ne-a v�zut.
53
00:09:21,145 --> 00:09:22,546
Gr�bi�i-v�, s� nu v� vad�!
54
00:09:40,503 --> 00:09:41,765
Permite�i?
Scuza�i-m�!
55
00:09:43,589 --> 00:09:44,484
Manrico!
56
00:09:46,743 --> 00:09:48,172
Giandolo, m� bucur s� te v�d.
57
00:09:48,407 --> 00:09:50,276
Am crezut c� e�ti �n Cipru
s� lup�i �mpotriva turcilor.
58
00:09:50,543 --> 00:09:53,504
Nu i-am mai �nt�lnit pe turci
de ceva vreme.
59
00:09:53,539 --> 00:09:55,367
De ce te-ai �ntors?
60
00:09:56,619 --> 00:09:58,297
Mi-a fost dor de cas�.
61
00:09:59,334 --> 00:10:01,114
Nu po�i sta departe de Vene�ia.
62
00:10:01,440 --> 00:10:02,337
Da, te �n�eleg.
63
00:10:03,281 --> 00:10:05,524
Am venit imediat,
ce am auzit vestea.
64
00:10:06,248 --> 00:10:07,159
Care veste?
65
00:10:07,452 --> 00:10:09,105
De logodna ta cu Isabella Fieschi.
66
00:10:09,773 --> 00:10:11,271
Ah, da, mul�umesc!
67
00:10:12,652 --> 00:10:13,918
Nu pari entuziasmat.
68
00:10:15,193 --> 00:10:16,842
Cine e tipul?
69
00:10:17,605 --> 00:10:22,421
Utima dat� c�nd am v�zut-o pe Isabella,
era un copil, era fascinant�.
70
00:10:22,456 --> 00:10:23,614
Da, e foarte frumoas�.
71
00:10:23,945 --> 00:10:25,031
Dar s� vorbim despre altceva.
72
00:10:26,022 --> 00:10:26,690
Vino!
73
00:10:27,979 --> 00:10:31,061
Tat�l meu a decis s� cumpere un palat
�n apropiere de Luvru.
74
00:10:31,604 --> 00:10:33,537
Vom da recep�ii frumoase.
75
00:10:34,101 --> 00:10:35,110
Ce spune Manrico?
76
00:10:35,858 --> 00:10:38,858
Nu-i plac recep�iile.
�ie foarte mult.
77
00:10:39,658 --> 00:10:41,831
Se va schimba dup� c�s�torie.
78
00:10:41,866 --> 00:10:43,849
E a�a de �ndr�gostit c� va face
ceea ce vreau eu.
79
00:10:48,978 --> 00:10:51,131
Ai auzit vestea cea bun�?
80
00:10:51,982 --> 00:10:53,792
Eu voi fi noul ambasador �n Fran�a.
81
00:10:54,760 --> 00:10:57,264
Un ambasador are nevoie de bani,
nu sunt bogat.
82
00:10:58,034 --> 00:10:59,803
Tat�l meu insist� s� m� c�s�toresc.
83
00:11:01,166 --> 00:11:02,329
M� vezi tu pe mine ambasador?
84
00:11:03,206 --> 00:11:05,816
Nu.
Niciodat� n-ai �tiut s�-�i �ii gura.
85
00:11:06,288 --> 00:11:07,826
�i nu po�i sta departe de dueluri.
86
00:11:08,173 --> 00:11:09,015
Ai avut noroc.
87
00:11:09,394 --> 00:11:10,460
Ai luptat �n Cipru.
88
00:11:10,869 --> 00:11:12,924
Am auzit c� pot lupta �i aici.
89
00:11:13,318 --> 00:11:14,530
Nu �i vene�ienii.
Nu, nu!
90
00:11:15,269 --> 00:11:16,400
Noi am angajat str�ini.
91
00:11:16,787 --> 00:11:21,330
Mercenarii angaja�i sunt mul�i.
Le d�m chiar �i premii �n zile deosebite.
92
00:11:21,794 --> 00:11:22,516
Dar noi vene�ienii,
93
00:11:23,678 --> 00:11:25,803
suntem trimi�i s� lupt�m
cu alte na�iuni.
94
00:11:26,253 --> 00:11:26,818
Rezultatul?
95
00:11:27,590 --> 00:11:29,721
Pira�ii s-au aliat cu mercenarii
�i joac� murdar,
96
00:11:29,722 --> 00:11:32,705
dezonor�nd numele Republicii noastre.
97
00:11:36,723 --> 00:11:39,962
M�t�suri fine din Lombardia
�i dantela de Burano.
98
00:11:40,397 --> 00:11:43,905
La ora unsprezece, trebuie s� soseasc�.
Haine bune �i bagaje de c�l�torie.
99
00:11:44,924 --> 00:11:48,060
M� vor �nso�i frizerul �i cismarul.
100
00:11:48,453 --> 00:11:49,728
De bon� nu e nevoie?
101
00:11:50,262 --> 00:11:51,812
Ce nevoie am de-o bon�?
102
00:11:52,093 --> 00:11:54,275
C�nd cineva se c�s�tore�te,
103
00:11:54,764 --> 00:11:56,996
Trebuie s� se g�ndeasc� �i la copii.
104
00:11:57,494 --> 00:11:58,691
Da, e adev�rat.
105
00:11:59,146 --> 00:12:00,563
Nici nu m� g�ndisem.
106
00:12:01,463 --> 00:12:02,108
Ce idee.
107
00:12:05,375 --> 00:12:08,028
Dar dac� voi avea copii, nu-mi
voi mai putea tr�i via�a a�a cum �mi place.
108
00:12:08,992 --> 00:12:10,458
Trebuie s�-l �ntreb �i pe Manrico.
Cred c� el...
109
00:12:10,682 --> 00:12:11,559
Scuza�i-m�.
110
00:12:14,172 --> 00:12:16,832
Isabella, pot s�-�i prezint
pe cel mai bun prieten al lui Manrico?
111
00:12:17,263 --> 00:12:18,675
Giandolo, am crescut �mpreun�.
112
00:12:19,663 --> 00:12:21,192
Manrico mi-a vorbit despre dvs.
113
00:12:22,672 --> 00:12:25,376
A�i luptat �mpotriva turcilor, e adev�rat?
Da!
114
00:12:27,464 --> 00:12:28,937
�i cum sunt turcoaicele?
115
00:12:29,525 --> 00:12:31,887
Am auzit c� nu-�i arat� fa�a
str�inilor.
116
00:12:32,523 --> 00:12:33,255
Nu!
117
00:12:33,787 --> 00:12:34,952
A�i �nt�lnit vreuna?
118
00:12:35,371 --> 00:12:35,877
Niciuna.
119
00:12:36,896 --> 00:12:40,918
Folosi�i mereu un singur cuv�nt pentru
a r�spunde �ntreb�rilor?
120
00:12:41,290 --> 00:12:42,435
Aproape mereu.
121
00:12:43,082 --> 00:12:44,240
Acum a�i spus dou�.
122
00:12:44,949 --> 00:12:47,223
Numai c�nd este necesar.
123
00:12:47,508 --> 00:12:50,109
Pot s� v� povestesc
�nc� de c�nd era�i o copil�.
124
00:12:50,568 --> 00:12:51,500
De c�nd eram o copil�?
Da!
125
00:12:52,232 --> 00:12:54,133
V� priveam �n fiecare zi cum v�
juca�i �n gr�din�.
126
00:12:54,552 --> 00:12:55,418
Era�i micu��.
127
00:12:56,169 --> 00:12:59,283
Parc� avea�i �i un c��el...
Am uitat cum �l chema.
128
00:12:59,318 --> 00:13:00,487
Gioli.
129
00:13:00,752 --> 00:13:02,280
Era pasiunea mea.
130
00:13:03,282 --> 00:13:04,379
A murit anul trecut.
131
00:13:05,021 --> 00:13:05,862
Era b�tr�n.
132
00:13:06,718 --> 00:13:08,226
Acum nu mai am cu cine s� m� joc.
133
00:13:08,748 --> 00:13:09,613
�mi pare r�u.
134
00:13:09,614 --> 00:13:19,760
Custom subtitle by:
konstantine75 at gmail dot com
135
00:13:43,895 --> 00:13:45,384
Cine mi�ca e un om mort.
136
00:13:47,669 --> 00:13:48,589
R�m�ne�i unde sunte�i.
137
00:13:49,860 --> 00:13:51,592
Poate fi foarte periculos pentru to�i.
138
00:13:52,403 --> 00:13:55,204
Sper c� m� va ajuta Dumnezeu s�
v� �nt�lnesc pe strada mea.
139
00:13:55,594 --> 00:13:57,447
A�a, v� pot da lec�ia pe care-o merita�i.
140
00:13:58,398 --> 00:13:59,278
Asta e o noutate.
141
00:13:59,879 --> 00:14:00,662
A�i auzit?
142
00:14:01,340 --> 00:14:03,947
Un vene�ian care s-a hot�r�t
s� ridice sabia.
143
00:14:05,794 --> 00:14:07,125
��i stau la dispozi�ie.
144
00:14:07,958 --> 00:14:09,808
Sunt preg�tit s� m� lupt cu tine.
145
00:14:10,730 --> 00:14:12,827
Cu tine �i cu ceilal�i.
Cu to�i odat�.
146
00:14:13,857 --> 00:14:15,012
S� nu mai pierdem timpul.
147
00:14:15,361 --> 00:14:16,037
Ai dreptate Rosanna.
148
00:14:16,533 --> 00:14:17,694
Garco, tu ai grij� de cei de aici.
149
00:14:17,969 --> 00:14:18,962
Tu, de cei din spatele meu.
150
00:14:19,349 --> 00:14:20,700
�i tu, str�nge briliantele.
151
00:14:24,827 --> 00:14:25,589
Am �n�eles Tico.
152
00:14:27,975 --> 00:14:29,194
Eu nu port bijuterii.
153
00:14:33,355 --> 00:14:36,162
P�cat!
E o amintire de familie.
154
00:14:37,199 --> 00:14:39,089
Briliant. ��i dau de dou� ori
mai mult dec�t valoreaz�.
155
00:14:39,124 --> 00:14:40,059
E un inel frumos.
156
00:14:40,338 --> 00:14:44,534
Dac�-l vrei, vino �ntr-o zi
cu sabia �n m�na s�-l iei.
157
00:14:44,813 --> 00:14:46,897
Totul e posibil.
158
00:14:46,932 --> 00:14:48,941
Camarazi!
Domnule!
159
00:14:53,736 --> 00:14:54,952
S� mergem.
Repede, repede.
160
00:15:00,343 --> 00:15:02,472
Opri�i-v�.
�nc� un pas �i sunte�i mor�i.
161
00:15:03,907 --> 00:15:05,050
S� mergem.
162
00:15:26,430 --> 00:15:27,031
Opre�te-te!
163
00:15:41,794 --> 00:15:43,580
S� te v�d c�t e�ti de curajos,
ca de la b�rbat, la b�rbat.
164
00:15:44,547 --> 00:15:46,877
Dac� m� �nvingi, e�ti liber.
165
00:15:47,603 --> 00:15:49,157
Giandolo, d�-i o spad�.
166
00:15:55,924 --> 00:15:58,079
Un ho� �mpotriva unui vene�ian...
167
00:15:59,030 --> 00:16:00,178
E joac� de copii.
168
00:16:08,799 --> 00:16:10,136
Manrico, de ce vrei s� ri�ti?
169
00:16:10,781 --> 00:16:11,675
Calmeaz�-te Isabella.
170
00:16:12,417 --> 00:16:14,155
Manrico �tie ce face.
171
00:17:21,431 --> 00:17:22,583
�n�l�imea Voastr�!
172
00:17:23,095 --> 00:17:25,003
Am urm�rit pira�ii p�n� la lagun�.
173
00:17:25,451 --> 00:17:27,967
Dar valurile prea mari, ne-au
r�sturnat b�rcile.
174
00:17:28,824 --> 00:17:32,260
�ntre timp, du-i pe ace�tia la Vene�ia.
175
00:17:32,811 --> 00:17:34,791
Iat�!
Pe unul deja l-am prins.
176
00:17:35,363 --> 00:17:37,428
Niciodat� n-am mai v�zut
unul de aproape.
177
00:17:39,311 --> 00:17:40,462
Duce�i-l �n temni��.
178
00:17:50,018 --> 00:17:50,803
Manrico.
179
00:17:52,210 --> 00:17:53,408
Mi-a fost foarte fric�.
180
00:17:53,694 --> 00:17:54,900
Dar ai fost extraordinar.
181
00:17:59,803 --> 00:18:00,723
Un adev�rat erou.
182
00:18:00,758 --> 00:18:03,707
Logodnicul t�u, e un spadasin formidabil.
183
00:18:11,099 --> 00:18:12,371
Giandolo!
E�ti dispus s� lup�i?
184
00:18:13,529 --> 00:18:14,396
C�nd vrei, Manrico?
185
00:18:15,084 --> 00:18:17,692
Bine. Vino m�ine sear� cu
pluta, la tavern�.
186
00:18:21,136 --> 00:18:23,895
Dac� nu facem nimic, pira�ii
ne vor invige.
187
00:18:25,369 --> 00:18:26,296
Iat� de ce v-am chemat.
188
00:18:27,320 --> 00:18:30,504
Sunte�i dispu�i s� lupta�i pentru Vene�ia?
Suntem cu tine, Manrico.
189
00:18:31,065 --> 00:18:32,593
Dar din nefericire, nu suntem mul�i.
190
00:18:32,861 --> 00:18:34,407
Pira�ii sunt mul�i, precum furnicile.
191
00:18:34,673 --> 00:18:36,055
Cum putem spera s�-i �nvingem?
192
00:18:37,137 --> 00:18:40,590
Civetta, tu r�spunzi de nobilul meu prieten.
193
00:18:41,339 --> 00:18:46,661
Pescarii �i to�i locuitorii s-au s�turat
de ace�ti pira�i.
194
00:18:47,447 --> 00:18:48,815
Cu to�ii sunt de partea noastr�.
195
00:18:50,098 --> 00:18:51,827
Dar nu cred c� suntem destul de mul�i,
196
00:18:52,167 --> 00:18:53,548
Nobile Giandolo.
197
00:18:54,194 --> 00:18:56,440
Bine. Acum �tiu c� pot conta pe voi.
198
00:18:57,755 --> 00:18:58,762
Atunci, sunt de acord.
199
00:19:00,452 --> 00:19:01,694
De acum inaine suntem to�i uni�i.
200
00:19:04,142 --> 00:19:05,414
�n numele Leului Din Marcos!
201
00:19:06,185 --> 00:19:07,932
�n numele Leului Din San Marcos!
202
00:19:09,904 --> 00:19:13,812
Vene�ienii au �nvins pira�ii,
f�r� arme sau mercenari.
203
00:19:15,304 --> 00:19:16,434
Semnat: Leul din San Marcos.
204
00:19:17,109 --> 00:19:20,709
C�pitane, vreau s� �tiu cine a f�cut
aceast� glum� proast�.
205
00:19:21,135 --> 00:19:23,399
�i cum a reu�it s� ajung� p�n� aici.
�n casa mea.
206
00:19:24,102 --> 00:19:25,478
Nici eu nu �n�eleg.
207
00:19:25,771 --> 00:19:28,092
Toate intr�rile erau bine p�zite
de solda�ii mei.
208
00:19:28,769 --> 00:19:31,951
�n�l�imea Voastr�, vom �ncepe
interogatoriul imediat.
209
00:19:32,221 --> 00:19:32,908
Po�i s� pleci.
210
00:19:41,404 --> 00:19:42,515
S�racul Ostenburg!
211
00:19:42,784 --> 00:19:46,225
El patrula �n ora�, iar pira�ii f�ceau
razii pe c�mpii �i pe dealuri.
212
00:19:46,845 --> 00:19:50,365
El a plecat la Vene�ia iar pira�ii
erau �n ora�.
213
00:19:51,236 --> 00:19:53,098
Nu e momentul s� glumim, Gualtiero.
214
00:19:54,037 --> 00:19:57,537
�naltul consiliu a emis un decret
pentru aducerea de mercenari.
215
00:19:58,012 --> 00:20:01,509
Trimi�ii no�trii deja au plecat �n Austria
ca s� recruteze solda�i.
216
00:20:01,999 --> 00:20:03,442
De ce nu-i �narm�m pe vene�ieni?
217
00:20:03,784 --> 00:20:06,016
Lupta cu entuziasm �i nu vom fi �nfr�n�i.
218
00:20:06,775 --> 00:20:08,559
Asta e voia consiliului.
219
00:20:08,889 --> 00:20:09,973
M� supun.
220
00:20:10,559 --> 00:20:11,150
Manrico.
221
00:20:11,859 --> 00:20:13,332
Te-am chemat s�-�i spun c�
222
00:20:14,120 --> 00:20:18,220
nunta cu Isabella trebuie s� aib� loc
�n maximum 3 luni.
223
00:20:18,559 --> 00:20:21,201
��i cer doar s� nu m� mai
�ncarci �i cu alte griji.
224
00:20:43,095 --> 00:20:44,607
Ceilal�i s-au ascuns cu to�ii sub copaci?
225
00:20:44,923 --> 00:20:46,486
Da, sunt preg�ti�i.
226
00:20:54,968 --> 00:20:55,527
Iat�-i!
227
00:20:59,904 --> 00:21:01,787
E�ti sigur c� locul nu e supravegheat?
228
00:21:02,106 --> 00:21:05,921
Localitatea e la 600 metri de mare,
nu e nimeni �n afar� de comercian�i.
229
00:21:05,956 --> 00:21:08,623
Facem o incursiune �i
ne �ntoarcem rapid.
230
00:21:13,982 --> 00:21:16,885
Sta�i jos.
Preg�ti�i-v� de acostat.
231
00:21:20,949 --> 00:21:22,265
Cobor��i velele.
232
00:21:27,833 --> 00:21:28,973
Au cobor�t velele.
233
00:21:48,563 --> 00:21:49,504
Fi�i preg�ti�i!
234
00:21:49,506 --> 00:22:09,597
Custom subtitle by: konstantine75 at gmail dot com
vizita�i sateli�i.info
235
00:24:17,084 --> 00:24:17,863
Prin ap�.
236
00:24:20,506 --> 00:24:21,535
Prin ap�.
237
00:24:27,557 --> 00:24:29,009
Victoria e a noastr�!
238
00:24:31,469 --> 00:24:33,616
Tr�iasc� Leul din Marcos.
239
00:24:51,439 --> 00:24:54,351
Ai v�zut?
Salut�ri dogelui din Vene�ia.
240
00:24:54,836 --> 00:24:56,308
Semnat, Leul din San Marco.
241
00:25:05,480 --> 00:25:07,142
Dup� jur�m�ntul din tavern�.
242
00:25:07,547 --> 00:25:08,532
Dup� prima victorie.
243
00:25:08,862 --> 00:25:11,116
Manrico i-a c�l�uzit pe to�i.
244
00:25:11,151 --> 00:25:13,370
�i i-au �nvins pe pira�i.
245
00:25:13,844 --> 00:25:14,615
Le-au �mpiedicat ac�iunile.
Au pus st�p�nire pe baze.
246
00:25:15,903 --> 00:25:18,837
A dejucat planurile lor.
247
00:25:19,455 --> 00:25:21,852
Gestul s�u i-a amuzat pe vene�ieni.
248
00:25:22,155 --> 00:25:25,288
Din gur�-n gura, a cresut efectul �i
249
00:25:26,057 --> 00:25:27,583
�i exagerat� de imagina�ia poporului,
250
00:25:27,980 --> 00:25:29,905
S-a n�scut legenda eroului cu masca.
251
00:25:30,253 --> 00:25:31,290
Leul din San marco,
252
00:25:31,571 --> 00:25:32,289
Invincibilul,
253
00:25:33,130 --> 00:25:34,226
Omniprezentul.
254
00:25:35,153 --> 00:25:36,646
S� tr�iasc� Leul din San Marcos.
255
00:25:38,915 --> 00:25:40,113
V� mul�umesc, prieteni.
256
00:25:44,675 --> 00:25:45,905
Ai devenit idolul lor.
257
00:25:47,733 --> 00:25:48,565
Se poate spune c� da.
258
00:25:49,483 --> 00:25:50,626
Pari foarte mul�umit.
259
00:25:51,157 --> 00:25:51,597
Chiar sunt.
260
00:25:52,726 --> 00:25:55,773
Se zice c� Titto �i pira�ii s�i,
s-au refugiat �n castel Raguzza.
261
00:25:57,720 --> 00:25:59,572
Pu�in cam departe pentru tine.
262
00:26:01,153 --> 00:26:01,751
Ce vrei s� spui?
263
00:26:01,996 --> 00:26:04,246
C� nu po�i uita doi ochi verzi, frumo�i.
264
00:26:04,546 --> 00:26:05,628
C�t� imagina�ie...
265
00:26:05,869 --> 00:26:09,415
Tot ce am luat de la pira�i,
am dat �napoi vene�ienilor.
266
00:26:10,305 --> 00:26:11,238
Except�nd un lucru:
267
00:26:12,534 --> 00:26:13,106
Da?
268
00:26:14,174 --> 00:26:14,663
Despre ce vorbe�ti?
269
00:26:15,544 --> 00:26:16,556
O e�arf� ro�ie.
270
00:26:17,294 --> 00:26:18,063
Pe care ai p�strat-o tu.
271
00:26:20,697 --> 00:26:21,674
Bea.
272
00:26:23,404 --> 00:26:24,819
Pentru Leul din San Marco.
273
00:26:50,000 --> 00:26:51,573
Manrico, ai �nt�rziat.
274
00:26:51,996 --> 00:26:53,807
Mi-am f�cut griji penrtu tine.
275
00:26:55,450 --> 00:26:55,956
Vino.
276
00:27:01,578 --> 00:27:02,797
Scuza�i-m� domnule,
277
00:27:03,157 --> 00:27:04,808
Vreau s� �ncerc cu logodnicul meu.
278
00:27:06,768 --> 00:27:10,352
Da, ce cuplu frumos. Lua�i-v� de m�n�
�i �ncepe�i.
279
00:27:11,265 --> 00:27:13,589
Scuz�-m�, Isabella trebuie s� vorbesc ceva
cu unchiul meu.
280
00:27:14,428 --> 00:27:17,619
Manrico.
Profesorul a venit tocmai de la Paris.
281
00:27:18,136 --> 00:27:19,317
Dansez eu �n locul t�u, Manrico.
282
00:27:19,625 --> 00:27:21,179
Poate c� �ntr-o zi m� voi duce �i eu
�n Fran�a.
283
00:27:22,232 --> 00:27:22,660
Deci...
284
00:27:23,237 --> 00:27:23,643
Aten�ie.
285
00:27:24,068 --> 00:27:24,766
Trece�i la locurile voastre...
286
00:27:24,801 --> 00:27:25,464
Privirea unul la cel�lalt.
287
00:27:26,862 --> 00:27:27,724
Foarte bine.
288
00:27:28,447 --> 00:27:30,096
Muzic�, �ncepem.
289
00:27:37,781 --> 00:27:39,001
L-ai v�zut pe tat�l meu?
Da.
290
00:27:39,342 --> 00:27:42,222
�i nu e prea mul�umit de tine,
spune c� nu vrea te vede.
291
00:27:43,196 --> 00:27:44,088
Unde ai fost ascuns?
292
00:27:45,316 --> 00:27:46,490
N-am fost ascuns.
293
00:27:46,897 --> 00:27:47,682
Am fost ocupat.
294
00:27:48,765 --> 00:27:52,099
E foarte nervos pe acest Leu din San Marco.
295
00:27:53,563 --> 00:27:55,630
Mercenarii au f�cut multe pentru
Vene�ia,
296
00:27:56,389 --> 00:27:57,564
�ntr-un timp scurt.
297
00:28:01,237 --> 00:28:02,543
Ostenburg pleac� �n aceast� noapte.
298
00:28:02,979 --> 00:28:04,677
Se teme s� nu-�i piard� locul.
299
00:28:05,303 --> 00:28:05,875
�i unde pleac�?
300
00:28:06,976 --> 00:28:08,682
�n p�durea Mira, dac� nu gre�esc.
301
00:28:10,007 --> 00:28:11,336
A�a am auzit.
302
00:29:20,696 --> 00:29:21,246
Rosana.
303
00:29:23,335 --> 00:29:24,406
�nhama calul �i fugi.
304
00:29:24,907 --> 00:29:25,488
Dar de ce?
305
00:29:25,817 --> 00:29:26,491
Vei afla �n cur�nd.
306
00:29:27,071 --> 00:29:28,599
F� cum �i-amspus,
aici nu e�ti �n siguran��.
307
00:29:28,945 --> 00:29:31,035
Ne �nt�lnim la Raguzza, dac� va vrea Domnul.
308
00:30:57,577 --> 00:30:58,427
S� plec�m de aici.
309
00:30:58,428 --> 00:31:03,451
Pe uscat e mai sigur.
310
00:31:03,453 --> 00:31:10,484
Custom subtitle by: konstantine75 at gmail dot com
vizita�i sateli�i.info
311
00:31:57,173 --> 00:31:58,708
Vrei s� lup�i contra solda�ilor
din Vene�ia?
312
00:32:01,190 --> 00:32:02,114
Bravo, b�ie�i.
313
00:32:04,564 --> 00:32:06,208
O captur� nemaipomenit�.
314
00:32:07,534 --> 00:32:09,746
Ve�i primi o recompens� de la rege.
315
00:32:10,118 --> 00:32:11,553
Trata�i-o ca pe o doamn�,
316
00:32:11,865 --> 00:32:13,845
Dar p�zi�i-o bine.
317
00:32:41,338 --> 00:32:42,986
S� bem pentru victorie.
318
00:33:04,801 --> 00:33:06,217
Frumoas� doamn�,
319
00:33:07,156 --> 00:33:09,554
V� distra�i la petrecerea noastr�?
320
00:33:11,599 --> 00:33:13,630
De ce nu m� s�ru�i?
321
00:33:14,754 --> 00:33:18,049
�mi place c�nd e�ti docil�.
322
00:33:22,355 --> 00:33:23,324
��i ar�t eu �ie.
323
00:33:27,004 --> 00:33:28,805
Ce e�ti tu? Soldat s�u c�l�u?
324
00:33:30,248 --> 00:33:32,613
Ce surpriz� pl�cut�
325
00:33:32,964 --> 00:33:33,970
R�spunde-mi la �ntrebare.
326
00:33:34,860 --> 00:33:36,761
Vorbi�i despre pira�i?
327
00:33:38,188 --> 00:33:39,622
Ni�te canalii mizerabile.
328
00:33:40,080 --> 00:33:42,807
Buni pentru c�l�u.
329
00:33:43,343 --> 00:33:44,787
Da, dar e prizonier �i femeie pe deasupra.
330
00:33:45,778 --> 00:33:47,029
Trebuie tratat� cu respect.
331
00:33:47,377 --> 00:33:48,863
A�a am tratat-o.
332
00:33:49,979 --> 00:33:50,741
Am f�cut chiar mai mult de at�t.
333
00:33:51,333 --> 00:33:53,795
�i f�ceam complimente.
334
00:33:54,707 --> 00:33:56,729
Atunci c�nd m-a�i �ntrerupt.
335
00:33:57,030 --> 00:33:58,299
Da, da am v�zut.
336
00:33:59,524 --> 00:34:01,410
Dezlega�i-o. Vine la Vene�ia cu mine.
337
00:34:02,305 --> 00:34:04,948
E prizoniera mea
Nu v� face�i griji, e meritul dvs.
338
00:34:06,102 --> 00:34:07,530
Sau v� intereseaz� mai mult recompensa?
339
00:34:07,907 --> 00:34:10,136
�n�l�imea sa v� pl�ti
o recompens� generoas�,
340
00:34:10,137 --> 00:34:12,413
de asta �i-au riscat vie�ile.
341
00:34:14,664 --> 00:34:17,963
Nu ve�i pute pleca a�a u�or.
Am mul�i solda�i.
342
00:34:19,726 --> 00:34:21,382
Ei bine, totul are un pre�.
343
00:34:29,958 --> 00:34:31,351
Hei voi, prinde-�i.
344
00:34:39,827 --> 00:34:41,053
Elibera�i-o.
345
00:34:51,404 --> 00:34:52,872
Aminte�te-�i c� de acum,
e�ti prizoniera mea.
346
00:34:54,818 --> 00:34:55,627
C�pitane Ostenburg.
347
00:34:56,594 --> 00:34:58,167
Ne revedem la Vene�ia.
348
00:35:43,078 --> 00:35:45,298
Nu �i-e team� c� voi �ncerca s� fug iar?
349
00:35:46,593 --> 00:35:49,157
Nu, Vene�ia e prea departe.
350
00:35:51,206 --> 00:35:53,722
Dac� vei fugi, voi suferi mult.
351
00:35:54,677 --> 00:35:57,045
��i mul�umesc pentru c� m-ai
salvat de Ostenburg.
352
00:35:58,257 --> 00:35:59,007
Cine e�ti?
353
00:35:59,831 --> 00:36:00,992
Un pirat.
354
00:36:01,508 --> 00:36:02,267
Asta �tiu �i eu.
355
00:36:02,673 --> 00:36:03,767
Mereu ai fost pirat?
356
00:36:04,223 --> 00:36:05,326
Sunt fiica de pira�i.
357
00:36:05,798 --> 00:36:07,430
Am crescut printre arme,
358
00:36:08,073 --> 00:36:10,298
B�t�lii...
359
00:36:11,001 --> 00:36:12,684
Nu-mi amintesc s� fi cunoscut pe altcineva.
360
00:36:13,248 --> 00:36:13,985
�i ��i place asta?
361
00:36:15,838 --> 00:36:19,228
Ce alt mod de via�� sugera�i s�
am p�n� nu e prea t�rziu?
362
00:36:22,840 --> 00:36:24,320
Niciodat� nu e t�rziu pentru
un nou �nceput.
363
00:36:25,165 --> 00:36:27,893
Legile vene�iene sun clare �n ceea ce-i
prive�te pe pira�i.
364
00:36:28,869 --> 00:36:31,819
Nu spun nimic despre o nou� via��.
Doar despre moarte.
365
00:36:35,098 --> 00:36:36,145
Ad�ncimea?
366
00:36:46,527 --> 00:36:47,403
Cinci bra�e.
367
00:36:49,581 --> 00:36:50,744
Pentru fiul Dogelui.
368
00:36:51,598 --> 00:36:52,676
Aici sunt doar Manrico.
369
00:36:53,290 --> 00:36:54,391
�n sanatea lui Manrico.
370
00:37:01,764 --> 00:37:02,556
Ce ciudat.
371
00:37:03,490 --> 00:37:04,528
Trebuia s� fiu trist�, disperat�.
372
00:37:05,314 --> 00:37:06,128
Disperat�.
373
00:37:07,690 --> 00:37:09,845
�n cur�nd m� vei da pe m�na legii.
374
00:37:10,768 --> 00:37:12,153
Va fi sf�r�itul meu.
375
00:37:13,942 --> 00:37:15,277
�i al meu, din nefericire.
376
00:37:17,318 --> 00:37:18,038
�i eu,
377
00:37:18,476 --> 00:37:21,397
Sunt lini�tit�, cum n-am mai fost niciodat�
�n via�a mea.
378
00:37:22,705 --> 00:37:23,895
Nu-mi dau seama de ce.
379
00:37:25,291 --> 00:37:28,571
E un lucru ur�t.
S� capturezi o femeie care lupt�.
380
00:37:30,531 --> 00:37:32,345
N-ai fost �ndr�gostit niciodat�?
381
00:37:32,918 --> 00:37:34,741
Ba da. O singur� dat�.
382
00:37:35,590 --> 00:37:36,955
De o femeie minunat�.
383
00:37:37,549 --> 00:37:38,652
O grecoaic�.
384
00:37:39,248 --> 00:37:40,378
M-a costat un ochi.
385
00:37:41,925 --> 00:37:43,525
A costat ceva bani.
386
00:37:44,454 --> 00:37:47,072
Nu, un ochi adev�rat c� acesta.
387
00:37:47,424 --> 00:37:49,954
Mi-a scos ochiul s� nu m�
mai uit la alte femei.
388
00:37:55,123 --> 00:37:55,670
S� mergem!
389
00:38:25,804 --> 00:38:27,275
Trebuie s� te duci la Ragusa.
390
00:38:28,702 --> 00:38:29,943
Acolo te vei �nt�lni cu ai t�i.
391
00:38:31,009 --> 00:38:31,574
E�ti liber�.
392
00:38:32,395 --> 00:38:35,395
�i ce-i vei spune tat�lui t�u, dogele?
393
00:38:36,212 --> 00:38:37,604
M� voi g�ndi la asta mai t�rziu.
394
00:38:38,647 --> 00:38:40,130
Acum ��i cer un singur lucru.
395
00:38:41,308 --> 00:38:42,745
S� pot s� te rev�d.
396
00:38:43,370 --> 00:38:43,770
C�nd?
397
00:38:45,397 --> 00:38:46,285
�ntr-o s�pt�m�n�.
398
00:38:47,447 --> 00:38:49,253
Dar nu aici,
e prea periculos pentru tine.
399
00:38:50,682 --> 00:38:51,528
La Torcello.
400
00:38:52,737 --> 00:38:53,945
Voi fi acolo.
401
00:39:20,282 --> 00:39:25,086
Vrei s� cred c� ai sc�pat de
vene�ieni f�r� niciun ajutor?
402
00:39:28,355 --> 00:39:30,162
Nu m� intereseaz� ce crezi tu.
403
00:39:30,972 --> 00:39:38,287
�tiu doar c� a�tept�m ajutorul t�u.
�i acum sunt aici.
404
00:39:38,933 --> 00:39:40,241
O band� de "eroi".
405
00:39:40,622 --> 00:39:42,953
A�i fugit to�i, ca un stol de colibri.
406
00:39:43,473 --> 00:39:45,370
A trebuit s� fugim.
407
00:39:46,136 --> 00:39:48,066
Mul�i dintre noi sunt mor�i.
408
00:39:50,585 --> 00:39:53,942
V-a�i ocupat de familiile camarazilor
no�tri care au murit?
409
00:39:55,385 --> 00:39:56,816
Da, nu-�i face probleme.
410
00:39:57,111 --> 00:40:00,205
Le-am dat o parte din aurul
luat de la vene�ieni.
411
00:40:00,535 --> 00:40:01,209
Rosana.
412
00:40:02,012 --> 00:40:03,548
Cine era t�n�rul vene�ian,
413
00:40:04,003 --> 00:40:05,532
Care te-a salvat din
m�inile mercenarilor?
414
00:40:06,703 --> 00:40:09,032
De ce nu vorbim mai bine, despre
cei care au tr�dat?
415
00:40:09,876 --> 00:40:11,525
Mercenarii deja ne a�teptau.
416
00:40:11,808 --> 00:40:13,811
Cine le-a spus c� am debarcat?
417
00:40:13,846 --> 00:40:15,734
Vreau s� �tiu cine e b�rbatul
care te-a eliberat.
418
00:40:15,769 --> 00:40:17,070
Ia-�i m�inile de pe mine!
419
00:40:17,369 --> 00:40:20,382
Eu mereu am fost loial� dar sunt
o femeie liber�. �n�elegi?
420
00:40:21,454 --> 00:40:22,721
S� nu uita�i asta.
421
00:40:25,204 --> 00:40:26,090
Ne-am �n�eles?
422
00:41:25,441 --> 00:41:26,615
Credeam c� nu vei veni.
423
00:41:27,589 --> 00:41:28,576
Las�-m� s� te privesc.
424
00:41:29,140 --> 00:41:30,648
Nu te-am mai v�zut niciodat� �mbr�cat� a�a.
425
00:41:31,904 --> 00:41:32,555
Am gre�it.
426
00:41:33,103 --> 00:41:34,009
Nu trebuia s� vin.
427
00:41:35,140 --> 00:41:35,781
De ce?
428
00:41:36,240 --> 00:41:37,664
Eu sunt du�manul t�u.
429
00:41:38,418 --> 00:41:41,396
�i apoi, suntem �ntr-o situa�ie
f�r� ie�ire.
430
00:41:41,847 --> 00:41:42,879
Vino cu mine la Vene�ia.
431
00:41:43,307 --> 00:41:44,668
Las�-i pe prieteni t�i.
Nu!
432
00:41:45,313 --> 00:41:47,200
Chiar �i noi, pira�ii, avem un cod
de onoare.
433
00:41:47,577 --> 00:41:52,407
Trebuie s� �n�elegi c� nu-i pot l�sa
c�nd Leul din San Marco vrea s� ne distrug�.
434
00:41:53,318 --> 00:41:55,770
E�ti sigur� ca Leul din San Marco
exist� �n realitate?
435
00:41:56,006 --> 00:41:57,956
Am luptat fa��-n fa�� cu el.
436
00:41:58,610 --> 00:42:00,539
A fost primul om care a reu�it
s�-mi ia armele.
437
00:42:01,452 --> 00:42:02,772
Nu r�de, Manrico.
438
00:42:03,778 --> 00:42:05,153
�i-a b�tut joc de mine.
439
00:42:06,180 --> 00:42:10,665
Eu credeam c� exist� doar �n
imagina�ia oamenilor, Leul din San Marco.
440
00:42:12,157 --> 00:42:14,684
M� voi �mbr�ca la fel ca el la
urm�torul bal mascat.
441
00:42:15,078 --> 00:42:15,939
C�nd va fi?
442
00:42:16,485 --> 00:42:17,190
Peste 3 zile.
443
00:42:17,505 --> 00:42:18,937
E cea mai mare s�rb�toare din Vene�ia.
444
00:42:20,299 --> 00:42:23,524
Visez de c�nd eram mic� s� merg
la o astfel de petrecere.
445
00:42:24,066 --> 00:42:25,495
�mbr�cat� ca o prin�es�.
446
00:42:25,904 --> 00:42:26,976
Atunci vino, Rosana.
447
00:42:27,481 --> 00:42:29,279
Vei avea cele mai frumoase
haine din intraga Vene�ie.
448
00:42:29,813 --> 00:42:30,646
Spune-mi:
449
00:42:31,129 --> 00:42:32,528
Cine vine s� m� ia?
450
00:42:33,694 --> 00:42:35,451
Te va �nso�i cineva.
M� ocup eu de asta.
451
00:42:36,122 --> 00:42:36,924
Manrico.
452
00:42:37,569 --> 00:42:38,429
Stai pe loc.
453
00:42:39,097 --> 00:42:40,800
Stai pe loc,
dac� nu vrei s� mori.
454
00:42:44,787 --> 00:42:48,388
Ai dat lovitura. Felicit�ri.
Chiar fiul dogelui.
455
00:42:49,265 --> 00:42:52,550
Ce bine c� ai venit.
Singur� nu puteam s�-l prind.
456
00:42:53,989 --> 00:42:54,744
A�adar, tu...
457
00:42:55,260 --> 00:42:56,500
Ai o fr�nghie s�-l legi?
458
00:42:59,109 --> 00:43:00,839
Manrico, poate sunt mai mul�i cu el.
459
00:43:01,667 --> 00:43:02,747
Ne vedem peste 2 zile.
460
00:43:03,494 --> 00:43:03,925
Adio.
461
00:43:10,487 --> 00:43:12,623
Dac� nu vrei s� spun ce s-a �nt�mplat,
462
00:43:13,705 --> 00:43:14,364
Tu trebuie s�...
463
00:43:16,047 --> 00:43:18,248
Asta p��e�ti dac� te �ii dup� mine.
464
00:43:28,955 --> 00:43:31,808
To�i vene�ienii s�rb�toresc
ziua lui Redentore.
465
00:43:32,154 --> 00:43:34,869
M�ine sear� va fi mare bal
la familia Fieschi.
466
00:43:35,787 --> 00:43:42,630
Ar trebuie s�-�i fie u�or s�-l convingi pe
fiul dogelui s� te urmeze...
467
00:43:44,391 --> 00:43:45,740
Nu, n-o s-o fac.
468
00:43:46,237 --> 00:43:48,172
Mi-a salvat via�a.
�i tu pe-a lui.
469
00:43:48,884 --> 00:43:49,818
A�a sunte�i chit.
470
00:43:50,163 --> 00:43:51,565
Dac�-l prindem pe fiul dogelui,
471
00:43:51,827 --> 00:43:54,105
Vor face ce vrem noi.
472
00:43:54,383 --> 00:43:55,939
�i ne putem ocupa de
Leul din San Marco.
473
00:43:57,277 --> 00:43:59,391
Bine Titta,
fac a�a cum vrei tu.
474
00:43:59,655 --> 00:44:00,977
Desigur, nu te vei duce singur�.
475
00:44:01,564 --> 00:44:02,516
Viper�, te duci cu ea.
476
00:44:10,701 --> 00:44:11,833
S� n-o scapi din ochi.
477
00:44:12,522 --> 00:44:13,550
Ai �ncredere-n mine.
478
00:45:38,592 --> 00:45:41,307
E o nebunie s� vin� Rosana aici.
E prea periculos.
479
00:45:41,549 --> 00:45:42,115
Foarte periculos.
480
00:45:42,631 --> 00:45:44,207
Sunt gata s� intervin la nevoie.
481
00:45:44,752 --> 00:45:46,367
Dac� asta vrei tu,
482
00:45:46,977 --> 00:45:47,853
Vreau �i eu...
483
00:45:48,958 --> 00:45:49,784
Fii cu ochii-n patru.
484
00:45:50,833 --> 00:45:51,335
�i Isabella?
485
00:45:52,365 --> 00:45:53,941
De ea ai uitat?
486
00:45:54,479 --> 00:45:57,379
C�nd Leul din San Marco �i va termina
misiunea dispare.
487
00:45:57,886 --> 00:45:59,532
Odat� cu el �i Manrico Vernier.
488
00:45:59,978 --> 00:46:00,821
�i tu ce vei face?
489
00:46:02,331 --> 00:46:03,233
Eu o iubesc pe Rosana.
490
00:46:03,750 --> 00:46:06,057
Vreau s� m� c�s�toresc cu ea dar tat�l
meu nu �i-a dat acceptul.
491
00:46:06,822 --> 00:46:08,915
Va trebui s-o iau de la cap�t
�n alt ora�.
492
00:46:10,326 --> 00:46:11,020
�i Isabella?
493
00:46:12,364 --> 00:46:13,232
Ce se va �nt�mpla cu ea?
494
00:46:14,438 --> 00:46:15,223
E �nc� t�n�r�.
495
00:46:16,322 --> 00:46:18,746
Va g�si un b�iat bun, se vor c�s�tori �i
va fi fericit�.
496
00:46:21,317 --> 00:46:22,820
Dar de ce-�i faci at�tea griji pentru ea?
497
00:46:23,276 --> 00:46:24,154
Eu...?
498
00:46:24,557 --> 00:46:25,146
Nu sunt preocupat...
499
00:46:26,581 --> 00:46:28,612
Nu am voie s� �ntreb?
Desigur.
500
00:46:45,841 --> 00:46:48,314
Leonardo �i Angela Poscheri.
501
00:46:53,179 --> 00:46:54,985
AndrEia �i Anna Zanin.
502
00:46:55,907 --> 00:46:57,808
Arlequim �i Colombina.
503
00:47:07,720 --> 00:47:10,179
Conrado �i Francesco Zandolin.
504
00:47:10,523 --> 00:47:12,207
Pira�ii.
505
00:47:21,842 --> 00:47:24,781
Mare curaj au oaspe�ii s� se costumeze a�a.
506
00:47:25,611 --> 00:47:27,212
Ca Leul din San Marco.
507
00:47:27,952 --> 00:47:29,825
Eu g�sesc de prost gust aceste costume.
508
00:47:42,219 --> 00:47:43,776
Leul din San Marco.
509
00:48:14,986 --> 00:48:17,527
��i st� bine �mbr�cat a�a.
510
00:48:18,407 --> 00:48:20,417
Prefersa-�i pui masca la loc.
511
00:48:21,152 --> 00:48:21,736
De ce, tata?
512
00:48:22,236 --> 00:48:24,163
Leul din San Marco e idolul
�ntregii Vene�ii.
513
00:48:24,542 --> 00:48:29,555
Poate c� fiul t�u poate s� joace �i scena
captur�rii Leul din San Marco.
514
00:48:30,514 --> 00:48:33,852
Ca aceea �n care i-a fugit de
sub nas prizonierul.
515
00:48:34,411 --> 00:48:35,217
Care prizonier?
516
00:48:36,177 --> 00:48:38,140
Galantul Ostemburg,
a capturat o fat�.
517
00:48:38,568 --> 00:48:40,712
Eu mi-am asumat r�spunderea s-o
escortez la Vene�ia.
518
00:48:41,356 --> 00:48:44,290
Pe timpul c�l�toriei, Leul din San Marco
a eliberat-o.
519
00:48:44,608 --> 00:48:46,677
Eram singur �i ei erau numero�i.
520
00:48:47,432 --> 00:48:49,382
Dar de ce ai luat fata de la Ostemberg?
521
00:48:50,937 --> 00:48:54,239
�i explici tu sau vrei s-o fac eu?
522
00:48:57,281 --> 00:48:58,369
N-are importan��, Isabella.
523
00:48:59,260 --> 00:49:01,415
Nu avem preten�ia c� mercenarii
s� fie gentlemani.
524
00:49:02,182 --> 00:49:03,183
Vino, vino s� bem ceva.
525
00:49:08,886 --> 00:49:12,333
Marchiza Francesca
�i Conrado Vendramini.
526
00:49:49,105 --> 00:49:49,659
Ce e?
527
00:49:50,188 --> 00:49:50,895
�i-e fric�?
528
00:49:51,820 --> 00:49:52,372
Nu ai de ce.
529
00:49:52,863 --> 00:49:58,792
Sunte�i �n compania unui b�rbat
ce �i-a dedicat via�a femeilor frumoase.
530
00:50:46,259 --> 00:50:52,908
Permite�i-mi s-o prezint pe marchiza Rosana
din ducatul Milano, musafira mea.
531
00:50:53,787 --> 00:50:55,179
Bun venit marchiz�.
532
00:50:55,775 --> 00:50:58,178
Diavolul costumat �n frate.
533
00:50:58,968 --> 00:51:00,296
Trebuie s� fii atent�.
534
00:51:00,675 --> 00:51:04,425
�i nu uita c� ****,
a sf�r�it ars� pe rug.
535
00:51:04,753 --> 00:51:07,962
�n Vene�ia e destul� ap�
ca s� stingem focul.
536
00:51:11,364 --> 00:51:12,369
V� rog.
537
00:51:17,177 --> 00:51:21,757
Isabella dansezi cu viitorul t�u unchi?
538
00:51:37,960 --> 00:51:39,016
Nu vrei s� dansezi?
539
00:51:39,326 --> 00:51:40,866
Nu �tiu s� dansez ca ei.
540
00:51:41,578 --> 00:51:42,262
Nu conteaz�.
541
00:51:43,542 --> 00:51:44,264
E�ti fericit�?
542
00:51:45,060 --> 00:51:45,886
Sunt foarte fericit�!
543
00:51:46,903 --> 00:51:48,875
Fericirea vine de fiecare dat� c�nd
o a�tep�i.
544
00:51:49,188 --> 00:51:50,418
�ine minte asta, Rosana.
545
00:51:51,043 --> 00:51:51,969
A�teapt�.
546
00:52:13,707 --> 00:52:14,734
Cine e acea femeie?
547
00:52:16,460 --> 00:52:18,846
E fiica unui amic vechi �i drag mie.
548
00:52:19,591 --> 00:52:21,523
Cred c� e frumoas�.
E foarte frumoas�.
549
00:52:23,679 --> 00:52:27,519
�tii bine c� eu sunt interesat numai
de femei frumoase ca tine.
550
00:52:28,757 --> 00:52:31,382
E mai frumoas� dec�t mine?
Aici gre�e�ti.
551
00:52:53,888 --> 00:52:55,559
Manrico, trebuie s�-�i vorbesc.
552
00:52:58,235 --> 00:52:59,304
A�teapt�-m� acolo.
553
00:53:18,570 --> 00:53:19,418
E�ti frumoas�.
554
00:53:20,301 --> 00:53:21,688
Sunt a�a fericit�, Manrico.
555
00:53:22,025 --> 00:53:23,105
Acum c� s-a terminat totul.
556
00:53:23,739 --> 00:53:25,295
Titta este aici printre invita�i.
557
00:53:26,073 --> 00:53:27,587
A�teapt� ca tu s� vii dup� mine.
558
00:53:28,059 --> 00:53:29,276
�i a�a s� te prind�.
559
00:53:31,017 --> 00:53:31,829
�l vom prinde noi pe el.
560
00:53:32,107 --> 00:53:32,752
M� ocup eu de asta.
561
00:53:33,302 --> 00:53:35,978
Nu, eu sunt una de-a lor.
Nu trebuie s� fac asta.
562
00:53:37,107 --> 00:53:39,015
Te rog, las�-m� s� plec.
563
00:53:40,240 --> 00:53:43,378
Nu exist� nicio speran�� pentru noi.
Nu vom fi niciodat� ferici�i �mpreun�.
564
00:53:43,946 --> 00:53:46,269
Sunt multe lucruri care ne despart.
Suntem prea diferi�i.
565
00:53:46,542 --> 00:53:47,603
Nu trebuie s� ne mai vedem.
566
00:53:48,051 --> 00:53:48,955
Trebuie s� m� ui�i.
567
00:53:49,893 --> 00:53:51,007
Nu vreau s� te pierd, Rosana.
568
00:53:51,532 --> 00:53:53,821
Dac� te vor prinde,
vei fi ucis.
569
00:53:54,897 --> 00:53:56,107
Nu, nu vor s� m� omoare.
570
00:53:56,703 --> 00:53:59,046
Vor doar s� cear� o recompens�
pe mine, de la tat�l meu.
571
00:54:00,134 --> 00:54:03,019
Bani, asta reprezint eu pentru el,
un munte de bani.
572
00:54:04,915 --> 00:54:05,375
Bine.
573
00:54:06,096 --> 00:54:06,973
�tiu ce-am de f�cut.
574
00:54:07,860 --> 00:54:09,007
Dar trebuie s� m� aju�i �i tu.
Cum?
575
00:54:09,250 --> 00:54:10,211
Trebuie s� ai �ncredere-n mine.
576
00:54:10,899 --> 00:54:11,764
Nu �n ceilal�i.
577
00:54:37,272 --> 00:54:38,182
Iat�-l pe Manrico.
578
00:54:43,036 --> 00:54:45,386
Ude ai fost ascuns?
Cu fata aceea?
579
00:54:46,439 --> 00:54:47,366
Unde e acum?
580
00:54:54,713 --> 00:54:56,316
Cred c� a �nt�lnit un prieten.
581
00:54:57,129 --> 00:54:58,169
Prive�te.
582
00:54:58,679 --> 00:55:00,122
�i prietenii t�i sunt aici...
583
00:55:00,954 --> 00:55:02,198
�i ce mai prieteni.
584
00:55:07,299 --> 00:55:08,086
M�ine sear�.
585
00:55:08,614 --> 00:55:11,682
Dac� te duci la Torcello, �l vei
�nt�lni pe fiul dogelui.
586
00:55:12,166 --> 00:55:12,682
E o capcan�?
587
00:55:13,890 --> 00:55:16,856
Dac� �i-e fric� nu te duce.
Eu mi-am respectat promisiunea.
588
00:55:17,595 --> 00:55:19,043
Bine, dar �ine minte.
589
00:55:19,745 --> 00:55:21,297
Eu nu-i iert pe tr�d�tori.
590
00:55:26,175 --> 00:55:28,386
Dac� vrei s� fugi ne �nt�lnim aici.
591
00:56:24,243 --> 00:56:24,902
Ascult�-m�!
592
00:56:25,393 --> 00:56:27,133
Titta va fi la
Torcello m�ine sear�.
593
00:56:27,703 --> 00:56:29,425
Te duci singur, a�a cum ai promis?
594
00:56:30,052 --> 00:56:30,820
Cum am promis.
595
00:56:31,528 --> 00:56:33,932
Am �ncredere c� nu m�
vei tr�da.
596
00:56:35,295 --> 00:56:36,223
Te iubesc Rosana.
597
00:56:40,523 --> 00:56:41,264
Manrico.
598
00:56:46,127 --> 00:56:47,650
Foarte bine dragul meu Manrico.
599
00:56:48,072 --> 00:56:49,157
E�ti nemaipomenit.
600
00:56:49,879 --> 00:56:52,405
Fata �i-e mai periculoas� dec�t sabia.
601
00:56:53,207 --> 00:56:55,247
Sunte�i prizoniera mea
O clip� Ostenburg.
602
00:56:56,380 --> 00:56:59,285
Aceast� femeie chiar dac� e un pirat,
e totu�i oaspetele meu.
603
00:56:59,739 --> 00:57:01,341
�i trebuie s� respec�i asta.
604
00:57:02,066 --> 00:57:05,580
Va ie�i din palat, exact a�a cum a intrat.
605
00:57:06,352 --> 00:57:07,274
�mpreun� cu mine, la bra�.
606
00:57:07,650 --> 00:57:10,617
Un bandit nu trebuie respectat
dragul meu, Gualtiero.
607
00:57:11,245 --> 00:57:12,564
F�-�i datoria c�pitane!
608
00:57:25,148 --> 00:57:28,084
Ce e?
Dogele Ostenburg pare nelini�tit.
609
00:57:28,445 --> 00:57:30,328
�i Isabella pare nervoas�.
610
00:57:41,503 --> 00:57:43,239
Ce planuri ave�i?
611
00:57:53,479 --> 00:57:54,424
Sta�i pe loc to�i.
612
00:57:56,588 --> 00:57:59,446
Prietene, aceste glume nu �in cu mine.
613
00:58:01,530 --> 00:58:03,932
�n numele Vene�iei, trebuie s� duc oaspetele
nev�t�mat.
614
00:58:04,323 --> 00:58:06,445
Vene�ia nu �tie s� se poarte cu doamnele.
615
00:58:07,074 --> 00:58:08,831
Mai ales c�nd sunt a�a de frumoase.
616
00:58:12,522 --> 00:58:13,479
Noapte bun�, prieteni.
617
00:58:15,826 --> 00:58:16,973
�i disrtactie pl�cut�.
618
00:58:24,688 --> 00:58:26,213
G�rzi, g�rzi.
619
00:58:39,607 --> 00:58:40,420
R�sp�ndi�i-v�.
620
00:58:46,581 --> 00:58:48,300
Custom subtitle by: konstantine75 at gmail dot com
vizita�i sateli�i.info
621
00:58:48,801 --> 00:58:50,113
***Untranslated text***
622
00:59:06,717 --> 00:59:08,026
Vii din partea lui Manrico?
623
00:59:08,639 --> 00:59:09,893
Da, el m-a trimis.
624
00:59:11,255 --> 00:59:13,930
Ca s� v� explic..
Nu vreau s�-l mai v�d.
625
00:59:14,772 --> 00:59:15,465
A�teapt�.
626
00:59:16,397 --> 00:59:18,595
Manrico �i-a dat seama de r�ul pe care
l-a f�cut,
627
00:59:19,059 --> 00:59:21,452
�i m-a trimis s� v� cer iertare
�n numele lui.
628
00:59:21,861 --> 00:59:23,376
De ce n-a venit el?
629
00:59:24,490 --> 00:59:27,818
Crede c� nu are dreptul s� v� vad�
pentru c� nu l-a�i iertat.
630
00:59:28,776 --> 00:59:29,374
�i �n afar� de asta
631
00:59:29,817 --> 00:59:36,034
�tie c� a f�cut r�u rup�nd logodna cu dvs.
632
00:59:36,364 --> 00:59:37,081
Prostii.
633
00:59:38,085 --> 00:59:42,201
�ncerci s�-mi zici c� Manrico e �ndr�gostit
de pirat �i nu ne mai c�s�torim.
634
00:59:42,881 --> 00:59:46,077
Nu te iube�te, a�a cum nici
tu nu-l iube�ti.
635
00:59:47,603 --> 00:59:48,668
E�ti un impertinent.
636
00:59:49,188 --> 00:59:51,318
Nu, vreau s� te ajut
s� �n�elegi adev�rul.
637
00:59:52,073 --> 00:59:55,579
Dac� iubi�i ceva, e ideea de a fi
so�ie de ambasador.
638
00:59:55,910 --> 00:59:58,750
Pari�, marile baluri.
Haine frumoase.
639
00:59:59,539 --> 01:00:03,364
Ei bine, v� spun c� Manrico nu va
fi ambasador �n Fran�a.
640
01:00:05,543 --> 01:00:06,580
G�nde�te-te, Isabella.
641
01:00:07,694 --> 01:00:09,450
Iubirea nu e joac� de copii.
642
01:00:10,296 --> 01:00:13,452
Ave�i o via�� �mpreun�: ferici�i sau nu.
643
01:00:15,626 --> 01:00:16,469
Gata, nu pl�nge.
644
01:00:17,195 --> 01:00:19,518
E p�cat de frumuse�ea acestor ochi...
645
01:00:20,060 --> 01:00:22,810
Va veni o zi c�nd vei intani �i tu iubirea.
646
01:00:23,217 --> 01:00:24,776
O iubire adev�rat�.
647
01:00:25,307 --> 01:00:26,080
O iubire mare..
648
01:00:28,638 --> 01:00:29,699
Adio, Isabella.
649
01:00:52,458 --> 01:00:54,018
�mi cer scuze c� v� �ntrerup.
650
01:00:57,094 --> 01:00:59,285
C��i oameni, ca s� prinde�i unul singur...
651
01:01:00,257 --> 01:01:02,251
�i-a fost fric� s� vii singur?
652
01:01:02,570 --> 01:01:03,165
Sta�i pe loc, b�ie�i.
653
01:01:03,888 --> 01:01:06,411
E timpul s�-i dau o lec�ie domni�orului.
654
01:01:33,183 --> 01:01:34,876
Prinde�i-l �i aduce�i-l la mine.
655
01:01:36,106 --> 01:01:37,613
Leul din Sn Marco.
656
01:03:09,931 --> 01:03:11,320
Titta, m-a tr�dat.
657
01:03:12,004 --> 01:03:13,276
S� mergem, b�ie�i.
658
01:03:18,298 --> 01:03:19,178
S� mergem.
659
01:03:43,256 --> 01:03:44,204
M-ai tras pe sfoar�.
660
01:03:45,062 --> 01:03:45,689
Rosana.
661
01:03:46,472 --> 01:03:47,793
Am avut �ncredere-n tine pentru
c� te-am iubit.
662
01:03:48,328 --> 01:03:48,987
Acum te ur�sc.
663
01:03:49,449 --> 01:03:50,687
�i nu te voi ierta niciodat�.
664
01:03:51,357 --> 01:03:52,614
Rosana, te rog ascult�-m�.
665
01:03:54,464 --> 01:03:56,001
Eu sunt Leul Din San Marco.
666
01:03:56,585 --> 01:04:00,557
C�nd am luptat cu oamenii t�i nu
�tiam c� m� �ndr�gostesc de tine.
667
01:04:00,760 --> 01:04:01,638
Nu-mi vorbi despre iubire.
668
01:04:02,085 --> 01:04:04,278
Suntem du�mani
�i a�a vom fi mereu.
669
01:04:05,657 --> 01:04:06,339
Sunt prizoniera ta.
670
01:04:07,099 --> 01:04:08,561
Po�i s� faci ce vrei cu mine.
671
01:04:15,187 --> 01:04:16,490
E�ti liber� s� faci ce vrei.
672
01:04:17,267 --> 01:04:21,088
Po�i r�m�ne cu mine
sau te �ntorci la tovar�ii t�i.
673
01:04:22,185 --> 01:04:24,107
Nu ne vom mai revedea niciodat�.
674
01:04:24,142 --> 01:04:25,336
Rosana, Rosana.
675
01:04:35,202 --> 01:04:37,038
Ostenburg, a primit �nt�riri..
676
01:04:37,302 --> 01:04:38,735
Se preg�te�te s� atace...
677
01:04:39,296 --> 01:04:40,378
Trebuie s� ajungem �naintea lui.
678
01:04:41,471 --> 01:04:43,291
Unde crezi c� va ataca Ostenburg?
679
01:04:44,054 --> 01:04:44,556
Pe mare.
680
01:04:45,176 --> 01:04:46,425
Flota pira�ilor nu va fi acolo.
681
01:04:47,100 --> 01:04:49,274
Va bombarda castelul �i va opri navele.
682
01:04:50,308 --> 01:04:52,101
Dac� �ntre timp se �ntoarce flota pira�ilor,
683
01:04:52,618 --> 01:04:53,871
Vom fi prin�i la mijloc.
684
01:04:54,493 --> 01:04:55,705
Acesta este punctul slab al planului t�u.
685
01:04:57,336 --> 01:04:57,811
Dar dac�,
686
01:04:58,327 --> 01:04:59,611
Noi atac�m pe partea nordic�
687
01:05:00,634 --> 01:05:01,810
Acolo unde pira�ii nu se a�teapt�.
688
01:05:02,330 --> 01:05:03,929
Dar un atac pe uscat e imposibil.
689
01:05:04,275 --> 01:05:06,306
Avem nevoie de tunuri ca s�
deschidem o bre��.
690
01:05:07,386 --> 01:05:08,152
Da, ai dreptate.
691
01:05:17,133 --> 01:05:19,208
S� presupunem c� reu�e�te cineva s�
p�trund� �n castel.
692
01:05:19,800 --> 01:05:20,223
Cum?
693
01:05:21,435 --> 01:05:22,482
De asta m� voi ocupa eu.
694
01:05:22,905 --> 01:05:25,340
Important e c� victoria s� fie
de partea vene�ienilor.
695
01:05:25,753 --> 01:05:27,446
Sunte�i de acord?
Da.
696
01:05:28,218 --> 01:05:30,421
Bartolo, c�te nave ai la dispozi�ie?
697
01:05:30,903 --> 01:05:32,579
Tot ceea ce ai nevoie.
Bine.
698
01:05:32,846 --> 01:05:34,086
Du-i spre Murano �n aceast� noapte.
699
01:05:34,815 --> 01:05:36,314
C��i erau?
700
01:05:36,542 --> 01:05:37,685
�n jur de 50.
701
01:05:40,699 --> 01:05:43,209
C��i oameni po�i s� str�ngi?
702
01:05:44,355 --> 01:05:46,272
Cred c� 100.
703
01:05:53,436 --> 01:05:54,583
Repede, repede.
704
01:05:58,126 --> 01:05:59,874
Manrico, e totul preg�tit.
Foarte bine.
705
01:06:00,448 --> 01:06:01,049
Manrico.
706
01:06:03,461 --> 01:06:04,426
Unchiule, ce faci aici?
707
01:06:04,671 --> 01:06:05,416
Cum ai aflat?
708
01:06:05,705 --> 01:06:07,219
Ve�tile circul� repede.
709
01:06:07,468 --> 01:06:08,247
Tat�l meu?
710
01:06:08,282 --> 01:06:09,027
Stai lini�tit.
711
01:06:09,321 --> 01:06:10,306
Nu �tie nimic.
712
01:06:10,817 --> 01:06:11,721
Am venit s� te anun�
713
01:06:12,140 --> 01:06:13,093
C� m�ine,
714
01:06:13,128 --> 01:06:16,515
Ostenburg va ataca cu flota
castelul.
715
01:06:17,239 --> 01:06:18,306
Vom ajunge �naintea lui.
716
01:06:20,115 --> 01:06:21,256
Unchiule.
717
01:06:21,889 --> 01:06:23,133
Dac nu m� voi mai �ntoarce,
718
01:06:24,068 --> 01:06:25,528
Spune-i tat�lui meu c� am f�cut-o pentru
Vene�ia.
719
01:06:26,446 --> 01:06:27,350
Dar eu vin cu tine...
720
01:06:28,401 --> 01:06:28,871
Prive�te.
721
01:06:29,427 --> 01:06:30,788
Imposibil, e mult prea periculos.
722
01:06:31,790 --> 01:06:33,350
Trebuie s� r�m�i l�ng� tat�l meu.
723
01:06:35,196 --> 01:06:35,934
P�cat.
724
01:06:36,988 --> 01:06:39,051
Mi-ar fi pl�cut s-o rev�d
pe Rosana.
725
01:06:39,912 --> 01:06:41,095
�i s�-i spun dou� cuvinte.
726
01:06:42,319 --> 01:06:43,419
Nebunei �leia.
727
01:06:45,488 --> 01:06:47,441
N-am mai v�zut-o din acea sear�
de la Torcello.
728
01:06:49,749 --> 01:06:50,574
Manrico.
729
01:06:52,262 --> 01:06:53,736
Faci toate astea pentru ea?
730
01:06:55,278 --> 01:06:57,118
Pentru ea �i pentru Vene�ia.
731
01:06:58,652 --> 01:06:59,404
La revedere.
732
01:06:59,863 --> 01:07:00,728
Mult noroc.
733
01:07:04,443 --> 01:07:05,043
S� mergem!
734
01:07:41,331 --> 01:07:42,627
�n s�n�tate lui Titta.
735
01:07:43,575 --> 01:07:44,968
Tr�iasc� Titta.
736
01:07:45,796 --> 01:07:49,171
�i �n s�n�tatea celei care m�ine
sear� va fi so�ia mea.
737
01:07:51,577 --> 01:07:54,150
Frumoas� �i curajoas�, Rosana.
738
01:07:54,841 --> 01:07:56,090
Tr�iasc� Rosana.
739
01:07:58,038 --> 01:07:59,877
E o urare sincer�...
740
01:08:01,176 --> 01:08:02,791
�i-am fost mereu credincios.
741
01:08:05,035 --> 01:08:08,543
�i eu te pl�tesc pentru c� o faci
�n continuare.
742
01:08:09,213 --> 01:08:10,236
Unde e Rosana?
743
01:08:12,085 --> 01:08:14,453
Prive�te marea, ca de obicei.
744
01:08:31,348 --> 01:08:32,279
Urma�i-m� �i nu m� pierde�i din ochi.
745
01:08:36,144 --> 01:08:36,629
Manrico.
746
01:08:37,839 --> 01:08:39,285
E�ti sigur c� vrei s� faci asta?
747
01:08:39,673 --> 01:08:40,204
De ce nu?
748
01:08:41,021 --> 01:08:42,719
S� escaladez un perete, nu
e ceva nou pentru mine.
749
01:08:43,588 --> 01:08:45,937
��i aminte�ti cum escaladam turnul
c�nd eram copii?
750
01:08:47,505 --> 01:08:47,944
�n regul�.
751
01:08:48,274 --> 01:08:49,835
Mult noroc
�i �ie, deasemenea.
752
01:08:58,151 --> 01:08:58,813
Repede.
753
01:09:00,544 --> 01:09:01,323
Repede.
754
01:09:11,413 --> 01:09:13,164
La ce te g�nde�ti, Rosana?
755
01:09:13,199 --> 01:09:14,216
Nu te prive�te.
756
01:09:15,282 --> 01:09:17,730
Stai aici �i prive�ti de parc�
ai a�tepta pe cineva.
757
01:09:19,100 --> 01:09:22,022
�i pe cine a� putea s� atept?
Poate pe iubitul t�u.
758
01:09:22,306 --> 01:09:24,633
E�ti nebun, Titto.
Spune-mi, la ce te g�nde�ti?
759
01:09:24,668 --> 01:09:26,961
Las�-m� �n pace, m� g�ndesc la ce
vreau eu.
760
01:09:27,400 --> 01:09:29,567
Nu m� po�i �mpiedica nici tu,
nici altcineva.
761
01:09:30,722 --> 01:09:34,684
Pentru mine e�ti ca �i mort.
Cu at�t mai bine.
762
01:09:35,409 --> 01:09:35,829
Hai s� plec�m.
763
01:09:37,265 --> 01:09:40,005
Vino cu mine, un pahar cu vin te va
face s� te sim�i mai bine.
764
01:09:40,508 --> 01:09:41,072
S� mergem.
765
01:09:53,196 --> 01:09:54,159
Bea cu mine, Rosana.
766
01:09:57,672 --> 01:10:00,105
Vrei s� fiu fericit�, nu-i a�a?
767
01:10:01,618 --> 01:10:02,369
Am�ndoi.
768
01:10:03,214 --> 01:10:07,380
�i e�ti bucuros c� m� voi c�s�tori m�ine
cu Titta, nu?
769
01:10:08,142 --> 01:10:08,645
Da!
770
01:10:10,909 --> 01:10:11,690
Mul�umesc.
771
01:10:11,973 --> 01:10:14,881
Viper� �i-e prieten
Titta, s� nu ui�i asta.
772
01:10:16,052 --> 01:10:17,675
Un prieten "adev�rat".
773
01:10:54,336 --> 01:10:55,356
Unde pleci, Rosana?
774
01:10:57,197 --> 01:10:58,024
Sunt obosit�.
775
01:10:58,985 --> 01:10:59,570
Chiar a�a?
776
01:11:00,036 --> 01:11:02,220
Da, sunt obosit� �i plictisit�.
777
01:11:02,702 --> 01:11:04,131
Las�-m� s� plec.
A�teapt�.
778
01:11:05,435 --> 01:11:06,723
E�ti la fel ca ceilal�i.
779
01:11:07,421 --> 01:11:08,372
Nu mai suport.
780
01:11:09,156 --> 01:11:10,223
Las�-m� �n pace!
781
01:11:26,237 --> 01:11:27,031
E�ti nebun?
782
01:11:27,396 --> 01:11:28,089
Ce faci aici?
783
01:11:28,498 --> 01:11:29,902
Ostenburg va ataca cetatea.
784
01:11:30,853 --> 01:11:32,740
Vor fi omor��i cu to�ii �i
nu vreau s� te pierd.
785
01:11:32,775 --> 01:11:34,628
Ce importan�� are o moarte �n
plus sau �n minus?
786
01:11:35,134 --> 01:11:36,264
Voi muri lupt�nd.
787
01:11:36,937 --> 01:11:37,862
Dar, eu te iubesc Rosana.
788
01:11:38,466 --> 01:11:40,626
Am acceptat s� m� c�s�toresc cu Titta,
m�ine diminea��.
789
01:11:41,333 --> 01:11:42,306
E de-al meu.
790
01:11:42,805 --> 01:11:43,669
Tu-mi apar�ii mie.
791
01:11:44,924 --> 01:11:46,043
Nu te mai cred.
792
01:11:49,198 --> 01:11:50,404
Voiam s�-�i ofer o via�� nou�.
793
01:11:51,210 --> 01:11:51,959
S�-�i dau numele meu.
794
01:11:54,223 --> 01:11:55,070
E prea t�rziu acum.
795
01:11:55,739 --> 01:11:56,244
Du-te.
796
01:11:58,991 --> 01:12:00,833
A�tept�m p�n� �n zori,
apoi atac�m.
797
01:12:01,839 --> 01:12:03,000
Ai timp s� te g�nde�ti.
798
01:12:30,349 --> 01:12:32,692
Vom lupta cu nelegiui�ii p�n�
la ultimul om.
799
01:12:33,297 --> 01:12:35,986
Castelul e ap�rat de tunuri puternice.
800
01:12:36,564 --> 01:12:37,523
Din c�te �tim.
801
01:12:37,871 --> 01:12:38,417
�tiu �i eu.
802
01:12:39,203 --> 01:12:41,616
Ne vor masacra �nainte s� debarc�m.
803
01:12:43,611 --> 01:12:45,260
Am uitat s�-�i spun
804
01:12:45,796 --> 01:12:48,887
C� dou� nave vene�iene vor
bombarda fortul ca s� te acopere.
805
01:12:49,282 --> 01:12:50,206
Atunci se schimb� situa�ia.
806
01:12:50,759 --> 01:12:53,754
Leul din San Marco nu va mai avea sc�pare.
807
01:12:54,254 --> 01:12:55,119
Ai �ncredere-n mine.
808
01:13:08,987 --> 01:13:09,795
Ce cau�i aici?
809
01:13:10,476 --> 01:13:12,183
E greu s� scapi de mine.
810
01:13:13,139 --> 01:13:14,998
M� simt cu 20 de ani mai t�n�r.
811
01:13:15,403 --> 01:13:16,642
Cine te-a ajutat s� intri?
812
01:13:17,065 --> 01:13:18,671
Unul �nsetat, 3 sticle...
813
01:13:21,073 --> 01:13:22,093
S� mergem.
814
01:13:23,676 --> 01:13:24,711
S� mergem.
815
01:13:32,994 --> 01:13:33,793
Repede.
816
01:13:51,690 --> 01:13:53,636
Alarm�, alarma.
817
01:14:02,144 --> 01:14:03,937
Suntem ataca�i, s� ne mobiliz�m.
818
01:14:10,641 --> 01:14:11,095
Pe aici.
819
01:14:27,838 --> 01:14:29,748
Pe cine a�tep�i pe mare?
Ne-ai tr�dat.
820
01:14:30,236 --> 01:14:30,837
Nu, nu e adev�rat.
821
01:14:31,944 --> 01:14:34,253
Nu vei ie�i vie din castel.
822
01:15:11,785 --> 01:15:12,571
Am fost descoperi�i.
823
01:15:13,936 --> 01:15:15,132
Atac� cu to�i oamenii.
824
01:15:21,093 --> 01:15:21,934
Haide, repede.
825
01:16:08,097 --> 01:16:09,085
Alarm�.
826
01:16:10,579 --> 01:16:11,349
Pe aici.
827
01:17:09,224 --> 01:17:09,740
Urma�i-m�.
828
01:17:10,826 --> 01:17:11,845
Repede, �n cealalt� parte.
829
01:17:25,850 --> 01:17:26,954
Intra�i pe poarta aceea.
830
01:17:33,735 --> 01:17:34,851
Ie�i�i de acolo.
831
01:17:35,993 --> 01:17:36,494
S� mergem.
832
01:17:37,516 --> 01:17:38,221
Curaj.
833
01:17:45,903 --> 01:17:46,961
Unde e unchiul?
834
01:17:47,431 --> 01:17:48,324
L-am v�zut c�z�nd.
835
01:17:54,727 --> 01:17:55,609
Rosana.
836
01:18:00,363 --> 01:18:01,227
Gualtiero.
837
01:18:02,465 --> 01:18:03,206
�n numele Domnului.
838
01:18:05,617 --> 01:18:06,487
Sunt pe moarte.
839
01:18:07,125 --> 01:18:08,036
��i cer un favor.
840
01:18:08,646 --> 01:18:09,657
Salveaz�-l pe Manrico.
841
01:18:11,393 --> 01:18:12,872
Ve�i fi ferici�i �mpreun�.
842
01:18:14,196 --> 01:18:14,989
Promite-mi.
843
01:18:16,185 --> 01:18:17,504
Promite-mi.
844
01:18:30,644 --> 01:18:32,721
Am, reu�it s� intr�m �n castel.
845
01:18:34,084 --> 01:18:35,983
Se vede fum de arme.
846
01:18:38,219 --> 01:18:39,548
Au ajuns �naintea noastr�.
847
01:18:39,822 --> 01:18:41,660
El trebuie s� fi fost,
Leul din San Marco.
848
01:18:42,208 --> 01:18:43,160
�i acum, ce facem?
849
01:18:43,956 --> 01:18:46,259
Ne preg�tim s� debarc�m.
850
01:18:47,812 --> 01:18:49,632
Anun�� navele s� deschid� focul.
851
01:18:49,839 --> 01:18:50,388
Repede.
852
01:18:57,494 --> 01:18:59,013
Se v�d navele.
853
01:18:59,968 --> 01:19:01,461
Sta�i pe loc. A�tepta�i.
854
01:19:02,385 --> 01:19:03,375
Trebuie s�-l prindem viu.
855
01:19:04,396 --> 01:19:07,080
�l vom folosi ca scut �mpotriva tunurilor.
856
01:19:07,636 --> 01:19:09,646
Viper�, Du-te s� dai foc.
857
01:19:10,923 --> 01:19:12,572
E singura modalitate s�-l scoatem de acolo.
858
01:19:16,888 --> 01:19:17,554
Ce vrei s� faci?
859
01:19:17,939 --> 01:19:21,494
Pleac�. Nu mai ai niciun drept
s� fii cu noi. Pleac�.
860
01:19:49,164 --> 01:19:49,892
Manrico Vernier.
861
01:19:50,765 --> 01:19:52,200
Pred�-te.
862
01:19:58,290 --> 01:19:59,927
Pred�-te, nu mai ai sc�pare.
863
01:20:01,258 --> 01:20:02,566
Ie�i afar�.
864
01:20:24,338 --> 01:20:26,728
La dracu. Trece�i to�i la
posturile voastre.
865
01:20:28,155 --> 01:20:28,826
Repede.
866
01:20:37,393 --> 01:20:38,348
E mai bine s� ie�im.
867
01:20:53,975 --> 01:20:54,949
Prinde�i-l viu!
868
01:21:35,917 --> 01:21:37,000
Ce faci, e�ti nebun�?
869
01:21:46,451 --> 01:21:47,989
Acum te duci �n turn,
870
01:21:48,402 --> 01:21:50,457
S� faci semn navelor, s�
�nceteze focul.
871
01:21:50,847 --> 01:21:52,316
Dac� vrei c� tovar�ii t�i s� tr�iasc�.
872
01:21:52,574 --> 01:21:53,433
�i tu.
873
01:23:12,673 --> 01:23:14,071
Las� m�inile jos, te rog.
874
01:23:18,307 --> 01:23:21,259
�i-am spus c� �ntr-o zi voi veni
s�-l iau �napoi.
875
01:23:28,054 --> 01:23:30,015
Astfel de lucruri se �nt�mpl� mereu
�n r�zboaie.
876
01:23:31,475 --> 01:23:34,347
Tr�iasc� Leul din San Marco!
877
01:24:01,862 --> 01:24:03,111
�n�l�imea Voastr�.
878
01:24:03,896 --> 01:24:07,676
Aceast� victorie e datorit� fiului
dumneavoastr� care...
879
01:24:07,711 --> 01:24:09,925
Care cred c�...
�mi datoreaz� scuze.
880
01:24:10,137 --> 01:24:12,555
Se pare c� a avut succes
cu cariera diplomatic�.
881
01:24:15,160 --> 01:24:21,083
�i acea fat� i-a fost de ajutor.
V� cer s� O cru�a�i.
882
01:24:21,701 --> 01:24:24,718
O cru� doar dac� pleac� azi.
883
01:24:24,926 --> 01:24:27,422
�nc� e un du�man al Vene�iei...
884
01:24:27,983 --> 01:24:30,149
Inten�ionezi s-o trimi�i �n exil pe
fiica mea?
885
01:24:30,605 --> 01:24:32,088
Fiica ta? Ce vrei s� spui?
886
01:24:33,037 --> 01:24:34,155
O clip�.
887
01:24:53,439 --> 01:24:54,934
Mereu mi-am dorit o fiic�
888
01:24:55,321 --> 01:24:57,925
Dar nu am avut pentru c�
nu sunt c�s�torit.
889
01:24:58,310 --> 01:24:58,934
De aceea,
890
01:24:59,208 --> 01:25:00,680
Am adoptat una.
891
01:25:01,213 --> 01:25:02,981
Care e deja frumoas� �i adult�.
892
01:25:03,768 --> 01:25:05,512
Ce glum� mai e �i asta?
893
01:25:06,482 --> 01:25:07,725
Dragul meu cumnat,
894
01:25:09,323 --> 01:25:15,087
Fiica mea Rosana, e bucuroas� s�-�i dea m�na
fiului t�u, Manrico.
895
01:25:16,888 --> 01:25:19,862
Atunci ar trebui...
Dac� te g�nde�ti la zestre,
896
01:25:20,494 --> 01:25:21,631
Am avut eu grij�.
897
01:25:21,915 --> 01:25:22,653
Nu-�i fie team�.
898
01:25:23,590 --> 01:25:25,394
Nu asta voiam s� zic, dar...
899
01:25:25,733 --> 01:25:30,006
Dar c�nd doi tineri se iubesc a�a c� ei,
niciun obstacol nu e prea mare.
900
01:25:33,151 --> 01:25:34,236
Vrem s� plec�m.
901
01:25:35,496 --> 01:25:36,984
Cred c� voi doi vre�i s� fi�i singuri.
902
01:26:49,809 --> 01:26:53,645
Ei bine, suntem tati �i bunici.
903
01:26:54,420 --> 01:26:58,802
Suntem ce?
Ei bine, trebuie s� a�tept�m.
65881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.