All language subtitles for FBI.International.S04E03.Nothing.Sudden.About.It_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:04,265 ♪ Everybody wants to party all night ♪ 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,744 ♪ Party all night, party all night ♪ 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,572 ♪ See, my ice don't melt when my fit hit the light ♪ 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,226 ♪ Drip, drip, looking right, party all night ♪ 5 00:00:09,313 --> 00:00:12,532 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:12,533 --> 00:00:13,535 ♪ Party all night 7 00:00:13,622 --> 00:00:15,798 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,017 ♪ P-party all night ♪ 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,801 - ♪ Champagne - ♪ I love it ♪ 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,933 - ♪ Livin' in the fast lane - ♪ I love it ♪ 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,935 - ♪ Cash game - ♪ I love it ♪ 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,242 - ♪ Billion-dollar campaign - ♪ I love it, love it ♪ 13 00:00:25,329 --> 00:00:26,983 - ♪ Yacht club - ♪ I love it ♪ 14 00:00:27,114 --> 00:00:28,854 - ♪ While we in a hot tub - ♪ I love it ♪ 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,813 Senhoras? 16 00:00:30,900 --> 00:00:32,423 Anything to drink? 17 00:00:32,510 --> 00:00:34,599 Three strawberry daiquiris, por favor. 18 00:00:34,730 --> 00:00:36,993 Uh, claro. Three virgin daiquiris? 19 00:00:37,124 --> 00:00:39,909 No. With alcohol, please? 20 00:00:39,996 --> 00:00:43,913 I'm sorry, but the lady at the cabana... 21 00:00:44,000 --> 00:00:47,306 she made it clear that you are not to have any alcohol. 22 00:00:47,307 --> 00:00:49,353 Okay, never mind. 23 00:00:49,484 --> 00:00:50,180 Sorry. 24 00:00:53,270 --> 00:00:54,358 Sorry, guys. 25 00:00:56,708 --> 00:00:58,534 Who is she talking to? 26 00:00:58,535 --> 00:01:00,582 It looks like she's drinking with that guy. 27 00:01:00,669 --> 00:01:02,932 She is. 28 00:01:03,019 --> 00:01:05,195 Leah, now's our chance. 29 00:01:05,282 --> 00:01:07,284 Let's work your mom so we can go to that party. 30 00:01:07,415 --> 00:01:09,025 Zoe. 31 00:01:09,156 --> 00:01:10,505 What's the worst that can happen at this point? 32 00:01:10,592 --> 00:01:13,421 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 33 00:01:13,551 --> 00:01:16,250 Come on. While she's tipsy. 34 00:01:16,337 --> 00:01:19,992 Okay, I'm down. 35 00:01:20,123 --> 00:01:22,560 Is college subsidized in Portugal? 36 00:01:22,647 --> 00:01:26,086 Because in the U.S., it's just forget it. 37 00:01:26,173 --> 00:01:27,652 Hey, girls. 38 00:01:27,739 --> 00:01:30,046 Oh, Leah. 39 00:01:30,177 --> 00:01:31,352 Your shoulders are a little red. 40 00:01:31,439 --> 00:01:32,788 Here, come here, honey. 41 00:01:32,875 --> 00:01:34,964 Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 42 00:01:35,095 --> 00:01:36,531 We're gonna go shopping 43 00:01:36,618 --> 00:01:38,533 and then check out this seafood spot for dinner. 44 00:01:38,663 --> 00:01:41,536 Great. I'll just head up to the room and take a shower. 45 00:01:41,623 --> 00:01:44,669 No, no, no. Um, you stay, have fun. 46 00:01:44,800 --> 00:01:45,973 We--we need some girl time. 47 00:01:45,974 --> 00:01:47,281 Girl time? 48 00:01:47,368 --> 00:01:48,630 You're one of the girls. 49 00:01:48,760 --> 00:01:52,329 But, like, what Leah said. 50 00:01:52,416 --> 00:01:54,331 All right, fine. 51 00:01:54,418 --> 00:01:56,940 But I want you using the hotel driver only. 52 00:01:56,941 --> 00:01:58,205 And stick together. 53 00:01:58,292 --> 00:02:00,294 I don't want anybody getting peeled off. 54 00:02:00,381 --> 00:02:02,034 And! 55 00:02:02,165 --> 00:02:03,993 No alcohol until the big day. 56 00:02:04,080 --> 00:02:05,864 Okay, thank you. Love you! 57 00:02:05,951 --> 00:02:06,994 Bye. 58 00:02:06,995 --> 00:02:08,824 Bom dia! 59 00:02:10,956 --> 00:02:13,002 So what's the big day? 60 00:02:13,089 --> 00:02:15,135 Leah turns 18 on Wednesday. 61 00:02:15,222 --> 00:02:17,963 Ah, congratulations. 62 00:02:46,731 --> 00:02:48,472 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 63 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 Hi, I'm Nico! 64 00:02:49,952 --> 00:02:51,083 What's your name? 65 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Leah! 66 00:02:52,259 --> 00:02:53,651 Leah, where are you from? 67 00:02:53,738 --> 00:02:54,957 Rhode Island! 68 00:02:55,044 --> 00:02:57,742 Okay, nice. Would you like to do a shot? 69 00:02:59,657 --> 00:03:01,137 - Yeah! - Yeah? 70 00:03:03,661 --> 00:03:04,706 Oh, my God. 71 00:03:27,468 --> 00:03:28,643 Yo, that's crazy. 72 00:03:28,730 --> 00:03:30,601 Hey, Zoe! 73 00:03:30,688 --> 00:03:33,865 Nico's taking me swimming to see the, um, 74 00:03:33,952 --> 00:03:35,998 the biolu-- 75 00:03:36,085 --> 00:03:38,522 Bioluminati? 76 00:03:38,609 --> 00:03:41,262 The bioluminescence? 77 00:03:41,263 --> 00:03:42,961 You're not going swimming right now. 78 00:03:43,092 --> 00:03:46,661 Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 79 00:03:46,748 --> 00:03:48,837 Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 80 00:03:48,924 --> 00:03:52,275 I love Portugal! 81 00:03:52,362 --> 00:03:54,408 ♪ Hey ♪ 82 00:03:54,495 --> 00:03:55,626 ♪ Let's go ♪ 83 00:03:55,713 --> 00:03:56,671 Zoe? 84 00:03:56,801 --> 00:03:59,326 Zoe! 85 00:03:59,456 --> 00:04:01,284 We have to leave. 86 00:04:01,371 --> 00:04:03,243 Where's Leah? - I don't know. 87 00:04:03,330 --> 00:04:05,680 Uh, she went swimming with Nico. 88 00:04:05,767 --> 00:04:08,422 They went that way. 89 00:04:08,509 --> 00:04:09,901 You let her leave with that guy? 90 00:04:09,988 --> 00:04:12,687 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 91 00:04:12,774 --> 00:04:15,731 Chill. She'll be back by then. 92 00:04:15,732 --> 00:04:17,822 ♪ Room to room, just cause a commotion ♪ 93 00:04:17,909 --> 00:04:19,955 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 94 00:04:20,042 --> 00:04:22,349 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 95 00:04:22,436 --> 00:04:24,568 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 96 00:04:24,655 --> 00:04:27,223 ♪ Stop the rumba, dance to the movement ♪ 97 00:04:44,327 --> 00:04:45,459 Leah! 98 00:04:47,722 --> 00:04:48,462 Leah! 99 00:04:50,290 --> 00:04:51,639 Leah! 100 00:04:59,995 --> 00:05:01,866 So America. 101 00:05:01,953 --> 00:05:03,172 Where in America? 102 00:05:03,259 --> 00:05:05,740 Los Angeles mostly. 103 00:05:05,827 --> 00:05:07,655 What brings you to Budapest? 104 00:05:07,742 --> 00:05:08,960 Work. 105 00:05:09,091 --> 00:05:10,962 Full-time work? 106 00:05:11,049 --> 00:05:13,051 Maybe. We'll see. 107 00:05:13,138 --> 00:05:14,575 You don't like the job? 108 00:05:14,662 --> 00:05:15,837 No, I like the job. 109 00:05:15,967 --> 00:05:18,840 I just, uh, I like to let things play out. 110 00:05:18,970 --> 00:05:20,102 Until I know it's the right move. 111 00:05:20,189 --> 00:05:22,800 You'll fit right in here. 112 00:05:22,887 --> 00:05:24,411 Yeah? How do you mean? 113 00:05:28,240 --> 00:05:31,418 We were occupied, oppressed for a long time, 114 00:05:31,505 --> 00:05:34,856 so we take things as they come. 115 00:05:34,943 --> 00:05:36,292 Don't overreact, 116 00:05:36,423 --> 00:05:38,686 don't get too excited or too depressed. 117 00:05:38,816 --> 00:05:41,164 We just... 118 00:05:41,165 --> 00:05:43,430 keep going forward. 119 00:05:43,560 --> 00:05:44,692 I'm digging Budapest. 120 00:05:44,822 --> 00:05:47,390 I really am. 121 00:05:48,783 --> 00:05:51,089 Your job, what do you do? 122 00:05:51,176 --> 00:05:53,222 Oh, I work in sales. 123 00:05:53,309 --> 00:05:54,395 What kind? 124 00:05:54,396 --> 00:05:56,093 Security systems. 125 00:06:00,098 --> 00:06:02,362 I'm sorry, can you hold on one second? 126 00:06:05,103 --> 00:06:07,758 Zsofia, we got to finish this another time. 127 00:06:07,845 --> 00:06:09,760 Looks like I'm headed to Portugal. 128 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 Hey. 129 00:06:32,348 --> 00:06:34,655 We're looking for Leah Cardwell, 17, 130 00:06:34,742 --> 00:06:37,133 recently graduated from St. Anne's Academy, 131 00:06:37,134 --> 00:06:38,398 a private school in Rhode Island. 132 00:06:38,485 --> 00:06:40,225 She was staying at Azure Sands Resort 133 00:06:40,312 --> 00:06:42,402 with her mom and two friends on a senior trip. 134 00:06:42,489 --> 00:06:43,794 How long has she been missing now? 135 00:06:43,881 --> 00:06:45,666 A little over ten hours. 136 00:06:45,753 --> 00:06:47,189 Anything yet that looks like foul play? 137 00:06:47,319 --> 00:06:48,973 All we know is that her purse and mobile phone 138 00:06:49,104 --> 00:06:51,498 were found on the beach and there was alcohol involved. 139 00:06:51,628 --> 00:06:52,847 A witness said she was getting trolleyed 140 00:06:52,934 --> 00:06:54,152 at the beach party here last night, 141 00:06:54,283 --> 00:06:55,719 which is when she was last seen. 142 00:06:55,850 --> 00:06:57,547 This is our local contact. 143 00:06:57,678 --> 00:06:59,549 Hi, Detective Letícia Santos. 144 00:06:59,636 --> 00:07:01,725 We may have a person of interest. 145 00:07:01,812 --> 00:07:04,293 Leah went swimming with an unidentified adult male 146 00:07:04,424 --> 00:07:05,512 who goes by Nico. 147 00:07:05,642 --> 00:07:07,209 Any CCTV around here 148 00:07:07,296 --> 00:07:08,297 or was the party more off the radar? 149 00:07:08,428 --> 00:07:09,951 Off the radar. 150 00:07:10,081 --> 00:07:11,474 Okay, let's get credit card receipts, 151 00:07:11,561 --> 00:07:13,084 interviews of waitstaff, 152 00:07:13,171 --> 00:07:15,260 and trying to identify any attendees. 153 00:07:15,347 --> 00:07:16,523 Of course. 154 00:07:16,610 --> 00:07:17,698 Anything off Leah's phone yet? 155 00:07:17,785 --> 00:07:20,002 Yeah, 15 unread texts from her mom. 156 00:07:20,003 --> 00:07:23,530 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 157 00:07:23,660 --> 00:07:25,053 Who called the press? 158 00:07:25,140 --> 00:07:26,315 The mom did. 159 00:07:26,446 --> 00:07:27,838 Isn't it a little soon for that? 160 00:07:27,925 --> 00:07:29,144 We got to control what information gets out there. 161 00:07:29,231 --> 00:07:30,885 Well, she insisted against our wishes. 162 00:07:30,972 --> 00:07:32,321 All right. 163 00:07:36,151 --> 00:07:37,674 Her name is Leah Cardwell. 164 00:07:37,761 --> 00:07:40,547 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 165 00:07:40,634 --> 00:07:42,331 So we're gonna get--okay. Thank you. 166 00:07:42,462 --> 00:07:44,768 Hold on. 167 00:07:44,855 --> 00:07:46,161 FBI? 168 00:07:46,248 --> 00:07:47,597 Yeah, that's right. 169 00:07:47,684 --> 00:07:50,078 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 170 00:07:50,165 --> 00:07:52,600 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 171 00:07:52,601 --> 00:07:54,474 No. She's never been to Portugal. 172 00:07:54,604 --> 00:07:55,605 Do you have any reason to believe 173 00:07:55,692 --> 00:07:56,650 she would have ran off with him voluntarily? 174 00:07:56,737 --> 00:07:58,478 No, that is not Leah. 175 00:07:58,565 --> 00:08:00,175 And she hasn't contacted her friends. 176 00:08:00,262 --> 00:08:02,394 And--and Olivia said that she found her purse on the beach. 177 00:08:02,482 --> 00:08:05,613 And you haven't received any kind of ransom note? 178 00:08:05,614 --> 00:08:07,704 Oh, my God, do you-- do you think she was kidnapped? 179 00:08:07,791 --> 00:08:09,140 Listen, we don't know yet. 180 00:08:09,227 --> 00:08:10,751 We're just starting from scratch here, 181 00:08:10,838 --> 00:08:12,579 so we got to exhaust every possible scenario, right? 182 00:08:12,709 --> 00:08:14,189 So if you don't mind, 183 00:08:14,276 --> 00:08:15,669 we need access to your phone and your email, okay? 184 00:08:15,756 --> 00:08:17,279 Just in case the request does come through. 185 00:08:17,366 --> 00:08:18,541 Okay. 186 00:08:18,628 --> 00:08:20,064 Did you know the girls were at the party? 187 00:08:20,151 --> 00:08:21,805 No, they lied to me. 188 00:08:21,892 --> 00:08:24,025 I mean, they're teenagers. That's what they do. 189 00:08:24,155 --> 00:08:26,288 Has anything like this happened before with Leah? 190 00:08:26,375 --> 00:08:27,550 What do you mean? 191 00:08:27,637 --> 00:08:29,030 Staying out late, possibly all night, 192 00:08:29,117 --> 00:08:30,945 maybe making up a story on the other side of it? 193 00:08:31,032 --> 00:08:34,383 No, never. 194 00:08:34,470 --> 00:08:35,950 Just hang in there. Try to stay calm. 195 00:08:36,037 --> 00:08:37,168 We're gonna be in contact. Okay? 196 00:08:37,255 --> 00:08:38,605 Constant contact. 197 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 Constant contact, absolutely. 198 00:08:44,045 --> 00:08:47,352 Leah's mom said that you lied about the beach party. 199 00:08:47,439 --> 00:08:49,875 It was Zoe's idea. I--I didn't want to go. 200 00:08:49,876 --> 00:08:52,096 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 201 00:08:52,227 --> 00:08:55,535 When did you last see Leah? 202 00:08:55,622 --> 00:08:56,884 With Nico. 203 00:08:57,014 --> 00:08:59,408 And Zoe and whatever random guy she was with. 204 00:08:59,495 --> 00:09:01,192 I went to the bathroom and there was a huge line 205 00:09:01,279 --> 00:09:03,412 and by the time I got back, 206 00:09:03,499 --> 00:09:05,673 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 207 00:09:05,674 --> 00:09:08,243 And I'm like, seriously, in her state? 208 00:09:08,330 --> 00:09:10,375 So that's when I went looking for her and I found her purse. 209 00:09:10,462 --> 00:09:13,074 Did this Nico happen to mention a surname? 210 00:09:13,161 --> 00:09:14,075 Where he was from? 211 00:09:14,162 --> 00:09:15,729 No, I-- 212 00:09:15,816 --> 00:09:17,295 I don't know. He was a local. 213 00:09:17,382 --> 00:09:18,862 I'm assuming, I mean, with the accent. 214 00:09:18,949 --> 00:09:20,514 What about the other guy, the one Zoe was with? 215 00:09:20,515 --> 00:09:22,126 I--I don't know, okay? Ask Zoe. 216 00:09:22,213 --> 00:09:26,043 He was--he was like a surfer-looking guy, Australian. 217 00:09:32,833 --> 00:09:34,443 Olivia. 218 00:09:34,530 --> 00:09:36,401 Did something really bad... 219 00:09:36,488 --> 00:09:38,229 happen--happen to Leah? 220 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 Because you can tell me. 221 00:09:40,318 --> 00:09:41,581 We don't know yet. 222 00:09:44,018 --> 00:09:45,060 I wish that Mindy would have just let us 223 00:09:45,061 --> 00:09:47,412 have a couple drinks during the trip. 224 00:09:47,499 --> 00:09:48,370 Why? 225 00:09:48,457 --> 00:09:49,412 Well, because Leah tried 226 00:09:49,413 --> 00:09:51,110 to make up for it last night. 227 00:09:51,111 --> 00:09:52,243 She got really drunk. 228 00:09:54,289 --> 00:09:56,334 Was Nico drunk, too? 229 00:09:56,421 --> 00:09:59,033 Not super drunk. 230 00:10:00,469 --> 00:10:03,472 He was more feeding her drinks. 231 00:10:03,559 --> 00:10:06,823 And he was stepping away and checking his phone. 232 00:10:06,910 --> 00:10:09,086 It--it was shady, you know? 233 00:10:11,306 --> 00:10:12,960 I was drunk, too, okay? 234 00:10:13,090 --> 00:10:14,352 So I didn't really have my guard up. 235 00:10:14,439 --> 00:10:15,787 Okay. 236 00:10:15,788 --> 00:10:16,572 So why is everyone blaming me? 237 00:10:16,659 --> 00:10:18,879 - Who's blaming you? - Leah's mom. 238 00:10:18,966 --> 00:10:21,055 Okay, hey, just calm down for a second. 239 00:10:21,185 --> 00:10:22,752 She's worked up, 240 00:10:22,839 --> 00:10:23,492 she's upset, she's not thinking straight. 241 00:10:23,623 --> 00:10:25,363 Yeah, but I'm upset too. 242 00:10:25,494 --> 00:10:26,887 And for Mindy to blame me? 243 00:10:26,974 --> 00:10:27,931 I'm not. 244 00:10:28,018 --> 00:10:29,193 Okay? 245 00:10:29,280 --> 00:10:30,978 Hey, hey. 246 00:10:31,065 --> 00:10:34,240 I'm not blaming you, and I do this for a living. 247 00:10:34,241 --> 00:10:37,113 Just take a breath. 248 00:10:41,902 --> 00:10:43,599 Now, describe Nico. 249 00:10:45,645 --> 00:10:48,256 The hottest guy at the party, basically. 250 00:10:48,343 --> 00:10:50,911 More of a physical description? 251 00:10:50,998 --> 00:10:54,218 Tan, fit, shaggy hair. 252 00:10:54,305 --> 00:10:56,786 Height, weight, scars, tattoos, 253 00:10:56,873 --> 00:10:58,266 facial hair, clothing description? 254 00:10:58,353 --> 00:10:59,746 I don't know. 255 00:10:59,876 --> 00:11:02,357 I was more focused on the guy I was with. 256 00:11:02,444 --> 00:11:05,882 Olivia said he was shady. 257 00:11:05,969 --> 00:11:07,231 You pick up on that? 258 00:11:07,318 --> 00:11:09,146 Olivia is overprotective. 259 00:11:09,233 --> 00:11:11,930 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 260 00:11:11,931 --> 00:11:17,326 And the guy you were with, tell me about him. 261 00:11:17,327 --> 00:11:20,199 Dominic from Australia. 262 00:11:20,200 --> 00:11:23,726 He smelled like suntan oil and cigarettes. 263 00:11:23,813 --> 00:11:26,250 We made out, but when Olivia came back from the beach 264 00:11:26,381 --> 00:11:29,645 freaking out, we left and started searching for Leah. 265 00:11:29,732 --> 00:11:31,952 Did you take any photos or videos from the party? 266 00:11:32,039 --> 00:11:34,213 Because I noticed you're fairly active on social media. 267 00:11:34,214 --> 00:11:35,433 Oh, my God. 268 00:11:35,564 --> 00:11:37,479 I--I might have a video of Nico. 269 00:11:41,962 --> 00:11:44,921 Yes. There. That's him. 270 00:11:50,927 --> 00:11:53,277 I just want to understand how you let this happen. 271 00:11:53,408 --> 00:11:55,236 Craig, listen to me! She is almost an adult! 272 00:11:55,323 --> 00:11:56,409 You have not been around. 273 00:11:56,410 --> 00:11:57,455 Do you know what this is, Mindy? 274 00:11:57,586 --> 00:11:58,500 Do you know what it is? - What? 275 00:11:58,630 --> 00:11:59,719 It's parental neglect. 276 00:11:59,806 --> 00:12:00,850 What? 277 00:12:00,981 --> 00:12:03,374 - "What?" - What are you talking about? 278 00:12:03,461 --> 00:12:06,421 Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 279 00:12:06,508 --> 00:12:07,465 They lied to me, Craig. 280 00:12:07,552 --> 00:12:08,597 Oh, so it's their fault? 281 00:12:08,728 --> 00:12:09,990 While you were at the pool 282 00:12:10,077 --> 00:12:11,078 throwing drinks back with some local dude? 283 00:12:11,165 --> 00:12:12,079 - No, I-- - Yeah, Mindy. 284 00:12:12,209 --> 00:12:13,208 I heard about that. - Guys. 285 00:12:13,209 --> 00:12:14,255 This isn't the time or the place. 286 00:12:14,342 --> 00:12:15,778 Let's go for a walk. 287 00:12:19,477 --> 00:12:21,044 Agent Wes Mitchell with the FBI. 288 00:12:21,175 --> 00:12:22,176 Craig Cardwell. 289 00:12:22,263 --> 00:12:23,655 I jumped on the first flight I could. 290 00:12:23,743 --> 00:12:25,614 Is there any news? - I'm sorry, not yet. 291 00:12:25,701 --> 00:12:28,051 Look, I don't know what the hell happened here. 292 00:12:28,182 --> 00:12:31,881 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 293 00:12:31,968 --> 00:12:34,710 Like, capable of anything crazy. 294 00:12:34,797 --> 00:12:36,843 Is this a clinical diagnosis, 295 00:12:36,930 --> 00:12:38,670 or is this more of an ex-husband take? 296 00:12:38,758 --> 00:12:39,976 You seem like a trained investigator. 297 00:12:40,107 --> 00:12:42,631 I'll let you determine that. 298 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 I'm sorry. I got to take this. 299 00:12:43,850 --> 00:12:46,026 Just sit tight, okay? 300 00:12:47,854 --> 00:12:50,291 Hey. Anything? 301 00:12:50,421 --> 00:12:52,510 Enhanced Nico's image from Zoe's video, 302 00:12:52,597 --> 00:12:53,990 cross-referenced it 303 00:12:54,121 --> 00:12:55,078 with the Portuguese National Identity Database 304 00:12:55,165 --> 00:12:57,124 and their Criminal Offender Database. 305 00:12:57,211 --> 00:13:02,085 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 306 00:13:02,172 --> 00:13:04,912 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 307 00:13:04,913 --> 00:13:07,482 lives in town, and works at the local marina. 308 00:13:11,703 --> 00:13:14,315 Never date someone you work with. 309 00:13:14,402 --> 00:13:16,881 Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 310 00:13:16,882 --> 00:13:19,799 So I throw myself into my work. 311 00:13:19,886 --> 00:13:21,061 Speaking of. 312 00:13:21,148 --> 00:13:23,888 Duarte de Sousa? 313 00:13:23,889 --> 00:13:25,979 In English. 314 00:13:26,066 --> 00:13:27,110 Okay. 315 00:13:29,286 --> 00:13:32,072 You recognize this girl? 316 00:13:32,159 --> 00:13:34,117 Yeah, that's, uh, Leah. 317 00:13:34,248 --> 00:13:36,076 I met her at, uh, the beach party. 318 00:13:36,163 --> 00:13:38,339 Any idea where she is? 319 00:13:38,469 --> 00:13:40,254 She didn't show up to her hotel last night 320 00:13:40,341 --> 00:13:42,647 and you were the last person she was seen with. 321 00:13:42,734 --> 00:13:43,910 Did something happen? 322 00:13:44,040 --> 00:13:45,128 You tell us. 323 00:13:45,259 --> 00:13:46,347 I don't know. 324 00:13:46,477 --> 00:13:48,305 Um, we were walking on the beach 325 00:13:48,392 --> 00:13:49,916 and she kept trying to hook up with me, 326 00:13:50,003 --> 00:13:52,005 so I asked her how old she was. 327 00:13:52,135 --> 00:13:54,703 She said 17 and I said, no, thank you. 328 00:13:54,790 --> 00:13:58,925 Then she got upset and I left. 329 00:13:59,012 --> 00:14:02,058 Age of consent is 14 here in Portugal. 330 00:14:02,189 --> 00:14:04,756 But I have a hunch that you know that. 331 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Okay. 332 00:14:05,932 --> 00:14:07,672 Fine, you don't believe me? 333 00:14:07,759 --> 00:14:11,936 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 334 00:14:11,937 --> 00:14:13,113 Right after I left Leah, 335 00:14:13,200 --> 00:14:15,419 I crossed the street and I got a slice. 336 00:14:15,550 --> 00:14:16,594 And after that, I went dancing 337 00:14:16,725 --> 00:14:20,294 at the Club--Club Inferno. 338 00:14:20,381 --> 00:14:22,122 Go ahead, ask-- ask the bouncer. 339 00:14:26,604 --> 00:14:28,693 We pulled security footage from the two locations. 340 00:14:28,780 --> 00:14:30,608 Duarte's alibi checks out. 341 00:14:30,739 --> 00:14:32,521 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 342 00:14:32,522 --> 00:14:34,132 just before 11:50 p.m. 343 00:14:34,133 --> 00:14:37,093 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 344 00:14:37,180 --> 00:14:38,790 He finished eating at 12:14 a.m. 345 00:14:38,921 --> 00:14:40,967 and went directly to Club Inferno. 346 00:14:41,054 --> 00:14:42,011 Bouncer confirmed he never left 347 00:14:42,142 --> 00:14:44,013 until 3:00 a.m. when they closed. 348 00:14:44,100 --> 00:14:46,450 Can I get playback from the pizzeria clip again? 349 00:14:46,537 --> 00:14:49,671 Yeah. 350 00:14:49,758 --> 00:14:54,502 Okay, and pause it right there. 351 00:14:54,589 --> 00:14:56,199 How many cameras are in this place? 352 00:14:56,330 --> 00:14:57,287 Just that one. 353 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 It's like he knew that. 354 00:14:59,028 --> 00:15:00,419 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 355 00:15:00,420 --> 00:15:02,466 Nailing down his alibi. 356 00:15:02,553 --> 00:15:03,859 There was a seven-minute window 357 00:15:03,946 --> 00:15:05,208 where he was alone with Leah. 358 00:15:05,295 --> 00:15:06,470 That's not a lot of time to have done anything. 359 00:15:06,557 --> 00:15:08,255 Unless he was working with somebody else. 360 00:15:08,342 --> 00:15:09,996 Guys. 361 00:15:10,126 --> 00:15:11,606 They found Leah. 362 00:15:26,229 --> 00:15:28,840 Leah? I'm Agent Vo. 363 00:15:28,971 --> 00:15:31,843 Agent Mitchell. 364 00:15:31,974 --> 00:15:34,977 Are you okay? 365 00:15:35,064 --> 00:15:37,240 Uh, yeah, I guess. 366 00:15:37,327 --> 00:15:40,241 I am so sorry that you went through this. 367 00:15:40,242 --> 00:15:42,593 Can you tell us what happened? 368 00:15:42,680 --> 00:15:46,075 Uh, I--I was on the beach. 369 00:15:46,206 --> 00:15:47,859 And a man came up to me with a gun. 370 00:15:47,990 --> 00:15:50,210 He put a bag over my head, 371 00:15:50,297 --> 00:15:53,778 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 372 00:15:53,865 --> 00:15:54,866 What did he look like? 373 00:15:54,954 --> 00:15:56,301 I don't know, I don't know. 374 00:15:56,302 --> 00:15:58,435 He had a ski mask on. 375 00:15:58,522 --> 00:16:00,568 Can you describe the boat? 376 00:16:00,698 --> 00:16:01,743 It wasn't that big. 377 00:16:01,873 --> 00:16:04,746 And we-- we rocked around a lot. 378 00:16:04,833 --> 00:16:07,053 I could hear the-- 379 00:16:07,140 --> 00:16:08,315 like, the water right next to me. 380 00:16:10,795 --> 00:16:14,060 You okay to keep going? 381 00:16:14,147 --> 00:16:16,712 After, um... 382 00:16:16,713 --> 00:16:20,675 10, maybe-- maybe 15 minutes... 383 00:16:20,762 --> 00:16:22,807 we--we got to a dock 384 00:16:22,938 --> 00:16:25,027 and he put me in the trunk of a car. 385 00:16:25,158 --> 00:16:27,987 He said he would kill me if I tried to escape. 386 00:16:28,117 --> 00:16:30,554 Did he speak English? Accent? 387 00:16:30,685 --> 00:16:34,165 Accent. Yeah, he was Portuguese. 388 00:16:34,166 --> 00:16:37,300 We drove for what felt like an hour or so. 389 00:16:37,387 --> 00:16:39,563 I'm not sure. I'd been drinking. 390 00:16:39,650 --> 00:16:40,869 Mm. 391 00:16:40,956 --> 00:16:42,610 And I heard a garage door, 392 00:16:42,740 --> 00:16:45,830 um, and he took me up some stairs. 393 00:16:45,961 --> 00:16:48,268 But at the top, there was this, um, 394 00:16:48,355 --> 00:16:51,706 this beep, like when you use a hotel key card. 395 00:16:51,793 --> 00:16:56,535 And then he handcuffed me to a pole. 396 00:16:56,536 --> 00:16:59,627 And there was a train that was passing by. 397 00:16:59,757 --> 00:17:00,715 I tried to keep count to see if it was 398 00:17:00,802 --> 00:17:01,977 on some sort of schedule, 399 00:17:02,108 --> 00:17:04,978 but I got so nervous that I lost track. 400 00:17:04,979 --> 00:17:07,417 Anything else about the room you were in? 401 00:17:07,548 --> 00:17:09,202 When he let me have a bathroom break, 402 00:17:09,332 --> 00:17:12,988 I would take my blindfold off, and, um-- 403 00:17:13,075 --> 00:17:14,990 and there was this wallpaper with-- 404 00:17:15,121 --> 00:17:19,125 with cheetahs and red lights. 405 00:17:19,212 --> 00:17:21,649 A huge Jacuzzi. 406 00:17:21,736 --> 00:17:25,087 Oh, yeah, I, uh... 407 00:17:25,218 --> 00:17:27,959 I took off my-- my wristband from the party 408 00:17:28,090 --> 00:17:30,658 and I hid it in the toilet tank. 409 00:17:30,788 --> 00:17:34,270 In case anyone ever needed it for... 410 00:17:34,357 --> 00:17:36,881 evidence. 411 00:17:37,012 --> 00:17:39,145 Is the guy you were hanging out with? 412 00:17:39,232 --> 00:17:41,582 Yeah, Nico. 413 00:17:41,669 --> 00:17:43,627 His real name is Duarte de Sousa. 414 00:17:43,714 --> 00:17:44,933 Was he involved? 415 00:17:45,020 --> 00:17:47,327 No, no, he's-- he ditched me on the beach. 416 00:17:47,414 --> 00:17:50,243 How soon after he left did the other man take you? 417 00:17:52,419 --> 00:17:55,596 I--I don't know, a minute maybe? 418 00:17:55,726 --> 00:17:57,250 Leah, I have to ask, 419 00:17:57,337 --> 00:17:58,423 and if you don't feel comfortable answering, 420 00:17:58,424 --> 00:18:00,427 you can just tell me. 421 00:18:00,514 --> 00:18:02,342 But your kidnapper, did he touch you in any way? 422 00:18:02,429 --> 00:18:03,473 No. 423 00:18:03,560 --> 00:18:06,648 No, he never did anything like that. 424 00:18:06,649 --> 00:18:07,869 How did you escape? 425 00:18:11,829 --> 00:18:14,528 I didn't. 426 00:18:14,615 --> 00:18:15,833 He let me go. 427 00:18:18,097 --> 00:18:19,489 He heard my mom on the news 428 00:18:19,576 --> 00:18:21,926 saying that she would never stop looking for me. 429 00:18:22,013 --> 00:18:23,493 Just let you walk out the door? 430 00:18:23,580 --> 00:18:26,366 He put me back in the trunk and we drove. 431 00:18:26,453 --> 00:18:30,500 And he pulled over, 432 00:18:30,587 --> 00:18:32,720 cut my ties, but left my hood on, 433 00:18:32,850 --> 00:18:35,679 told me to count to 100, then take my hood off. 434 00:18:35,810 --> 00:18:37,507 He drove away. 435 00:18:37,594 --> 00:18:39,118 That's what I did. 436 00:18:42,904 --> 00:18:45,863 Your parents are here. 437 00:18:45,950 --> 00:18:48,388 Oh, God. 438 00:18:48,475 --> 00:18:51,347 Oh, my baby. Oh! 439 00:18:51,434 --> 00:18:52,653 I'm sorry. I'm so sorry. 440 00:18:52,740 --> 00:18:54,655 - No. - I'm so sorry. 441 00:18:54,742 --> 00:18:57,046 No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 442 00:18:57,047 --> 00:18:59,312 We're just glad you're safe now. 443 00:18:59,442 --> 00:19:00,485 Can you give us a moment, please? 444 00:19:00,486 --> 00:19:01,444 Hey, Leah. 445 00:19:01,531 --> 00:19:03,054 You've been very brave. 446 00:19:03,142 --> 00:19:04,404 Thank you for your help. 447 00:19:11,367 --> 00:19:13,108 Who found her? 448 00:19:13,195 --> 00:19:17,417 Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 449 00:19:17,504 --> 00:19:19,767 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 450 00:19:19,897 --> 00:19:21,680 She picked her up, called it in to us. 451 00:19:21,681 --> 00:19:23,684 She's available for re-contact if necessary. 452 00:19:27,078 --> 00:19:28,558 Are we believing this? 453 00:19:34,173 --> 00:19:35,696 We'll keep you in the loop. 454 00:19:38,916 --> 00:19:41,310 So there was no physical or sexual assault, 455 00:19:41,397 --> 00:19:43,182 no robbery, no ransom, 456 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 and the kidnapper went through all of this, 457 00:19:44,879 --> 00:19:46,663 but caved when he saw her mom on TV 458 00:19:46,750 --> 00:19:48,359 say that she was coming for him? 459 00:19:48,360 --> 00:19:50,754 For what it's worth, Leah got into Amherst College 460 00:19:50,841 --> 00:19:53,279 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 461 00:19:53,366 --> 00:19:55,237 Claims she did some volunteer work that never happened 462 00:19:55,324 --> 00:19:56,325 and that's why she's going 463 00:19:56,456 --> 00:19:58,414 to the University of Rhode Island instead. 464 00:19:58,501 --> 00:19:59,459 We should make sure that we're devoting 465 00:19:59,546 --> 00:20:00,547 our resources properly. 466 00:20:00,634 --> 00:20:01,937 If this is made up, 467 00:20:01,938 --> 00:20:04,986 that hurts a lot of people, Leah included. 468 00:20:05,116 --> 00:20:06,248 My sister was kidnapped 469 00:20:06,335 --> 00:20:07,771 and she's still going to therapy. 470 00:20:07,858 --> 00:20:11,253 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 471 00:20:11,384 --> 00:20:13,037 Okay, let's just all take a step back here. 472 00:20:13,168 --> 00:20:14,604 Leah's statement is a bit odd, 473 00:20:14,691 --> 00:20:16,040 but everything she said could be technically true. 474 00:20:16,127 --> 00:20:17,520 We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 475 00:20:17,651 --> 00:20:18,956 We should. 476 00:20:19,043 --> 00:20:20,262 We need to talk to her. 477 00:20:20,393 --> 00:20:21,829 Well, she is still a minor until tomorrow, 478 00:20:21,959 --> 00:20:24,266 so we will need parental approval. 479 00:20:24,353 --> 00:20:26,225 Let me get this straight. 480 00:20:26,355 --> 00:20:27,269 You guys came in to help. - Ma'am. 481 00:20:27,356 --> 00:20:29,184 No, no, no. Let me finish. 482 00:20:29,315 --> 00:20:31,055 And this help is coming in the form 483 00:20:31,142 --> 00:20:33,057 of accusing my daughter of lying? 484 00:20:33,144 --> 00:20:33,928 We are looking for clarification. 485 00:20:34,058 --> 00:20:35,625 That is it. 486 00:20:35,712 --> 00:20:37,453 Okay, the rest of the team, they are still pursuing 487 00:20:37,540 --> 00:20:39,760 the kidnapping investigation as we speak. 488 00:20:39,847 --> 00:20:41,979 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 489 00:20:42,066 --> 00:20:44,415 it could follow Leah around for the rest of her life. 490 00:20:44,416 --> 00:20:45,940 We'd like to prevent that from happening. 491 00:20:46,027 --> 00:20:47,594 If she's telling the truth, 492 00:20:47,681 --> 00:20:48,812 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 493 00:20:48,943 --> 00:20:50,858 That's a promise. 494 00:20:50,945 --> 00:20:53,643 No one's talking to Leah until my attorney flies in. 495 00:20:53,730 --> 00:20:55,210 I don't know why you're being resistant to this. 496 00:20:55,341 --> 00:20:57,430 Because she's been through too much. 497 00:20:57,517 --> 00:20:59,736 No one is blaming you for letting them go to the party. 498 00:20:59,823 --> 00:21:02,652 You are, clearly. 499 00:21:02,739 --> 00:21:04,609 Do you need both our approval or just one of us? 500 00:21:04,610 --> 00:21:05,873 Just one. 501 00:21:06,003 --> 00:21:06,743 Then you have it. 502 00:21:14,664 --> 00:21:16,795 Find an apartment yet? 503 00:21:16,796 --> 00:21:18,187 Not yet. 504 00:21:18,188 --> 00:21:19,800 I emailed you those listings. 505 00:21:19,887 --> 00:21:22,063 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 506 00:21:22,150 --> 00:21:24,935 Yeah, I'm working on it. 507 00:21:25,022 --> 00:21:27,849 Hey, Leah. How you holding up? 508 00:21:27,850 --> 00:21:29,897 Um, better, thanks. 509 00:21:29,984 --> 00:21:32,334 Did you catch him? 510 00:21:32,421 --> 00:21:34,421 Not yet. 511 00:21:34,422 --> 00:21:35,859 Have a seat? 512 00:21:40,864 --> 00:21:43,302 So have you reviewed my report of your statement? 513 00:21:43,389 --> 00:21:44,564 I have, yeah. 514 00:21:44,651 --> 00:21:47,306 Is there anything you want to add or amend 515 00:21:47,436 --> 00:21:49,046 now that you've had time to think about it? 516 00:21:49,133 --> 00:21:51,048 Yeah, just one thing. Um... 517 00:21:51,135 --> 00:21:53,137 I told you guys at the time 518 00:21:53,268 --> 00:21:54,661 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 519 00:21:54,791 --> 00:21:56,532 but I'm pretty certain that it was tigers. 520 00:21:56,619 --> 00:21:59,274 I don't know if that makes a difference. 521 00:22:01,232 --> 00:22:04,410 Leah, I've investigated quite a few of these cases. 522 00:22:04,497 --> 00:22:08,412 And there's a percentage that... 523 00:22:08,413 --> 00:22:10,980 maybe isn't exactly what people claim. 524 00:22:13,070 --> 00:22:14,594 Do you think I'm making this up? 525 00:22:14,681 --> 00:22:17,248 I am just double-checking. That is part of my job. 526 00:22:17,336 --> 00:22:19,423 Look, there are elements to this case 527 00:22:19,424 --> 00:22:21,252 that aren't exactly consistent 528 00:22:21,340 --> 00:22:23,733 with the vast majority of abductions. 529 00:22:26,997 --> 00:22:29,217 Okay, fine. 530 00:22:29,304 --> 00:22:30,912 Don't believe me. I just want to go home. 531 00:22:30,913 --> 00:22:32,263 Hey, Leah, 532 00:22:32,351 --> 00:22:35,005 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 533 00:22:35,092 --> 00:22:36,572 Okay? It was my idea. 534 00:22:36,659 --> 00:22:37,704 So if you want to get pissed at somebody, 535 00:22:37,791 --> 00:22:38,705 you get pissed at me. 536 00:22:40,750 --> 00:22:43,274 I already told you everything that happened to me. 537 00:22:43,362 --> 00:22:46,234 That's all I can do. - Okay. 538 00:22:46,321 --> 00:22:47,366 Then that's all you need to say. 539 00:22:47,453 --> 00:22:48,976 Is it? 540 00:22:49,106 --> 00:22:50,847 Because I said it before, and yet, here you are. 541 00:22:56,287 --> 00:22:58,681 We had to ask. 542 00:23:02,293 --> 00:23:03,512 You know, when I was 14, 543 00:23:03,599 --> 00:23:05,862 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 544 00:23:05,949 --> 00:23:09,866 And there was this landscaping guy who kept following me. 545 00:23:09,953 --> 00:23:12,913 And would say a lot of inappropriate comments. 546 00:23:13,000 --> 00:23:15,045 And I felt unsafe, so I go to my parents, 547 00:23:15,132 --> 00:23:17,352 thinking they'd come to my defense. 548 00:23:17,483 --> 00:23:21,530 And they said I was overreacting. 549 00:23:21,617 --> 00:23:25,099 Said I was watching too many R-rated movies lately. 550 00:23:27,754 --> 00:23:31,104 And now here I am doing what they did to me. 551 00:23:53,475 --> 00:23:57,174 Tank, come. 552 00:23:57,261 --> 00:23:59,002 We found a location that matches the description 553 00:23:59,089 --> 00:23:59,916 of where Leah was being held. 554 00:24:00,003 --> 00:24:01,440 It's a love motel. 555 00:24:01,570 --> 00:24:03,920 Aren't all hotels love motels? 556 00:24:04,051 --> 00:24:06,183 These are a little more specific. 557 00:24:06,270 --> 00:24:07,924 Themed rooms are connected to parking garages 558 00:24:08,011 --> 00:24:09,796 so guests can enter and exit without being seen. 559 00:24:09,883 --> 00:24:11,667 Typically used by people who want privacy 560 00:24:11,798 --> 00:24:14,801 for, you know, spontaneous encounters. 561 00:24:14,888 --> 00:24:17,020 There are three love motels 562 00:24:17,107 --> 00:24:19,806 within two hours of the location Leah was abducted. 563 00:24:19,936 --> 00:24:21,242 Huh. 564 00:24:21,329 --> 00:24:22,330 Overlay Portugal's train routes. 565 00:24:22,417 --> 00:24:23,244 Mm-hmm. 566 00:24:25,942 --> 00:24:28,467 One's directly across the street from an active track. 567 00:24:30,207 --> 00:24:32,079 Uh, Tate? 568 00:24:35,212 --> 00:24:36,518 Good boy. 569 00:24:40,479 --> 00:24:42,393 112 sounds like your description. 570 00:24:42,524 --> 00:24:44,047 Last guest checked out about noon. 571 00:24:44,178 --> 00:24:45,484 How many times have you 572 00:24:45,571 --> 00:24:46,267 rented the room since last night? 573 00:24:46,397 --> 00:24:47,616 Three times. 574 00:24:47,703 --> 00:24:49,618 Look, we only clean sheets and trash cans, 575 00:24:49,749 --> 00:24:51,662 so be careful what you touch, know what I mean? 576 00:24:51,663 --> 00:24:53,448 - Thanks for the warning. - All right. 577 00:24:53,535 --> 00:24:55,319 - Any cameras? - No. 578 00:24:55,406 --> 00:24:57,713 This establishment is designed for privacy. 579 00:24:57,800 --> 00:24:59,541 Men don't want their wives to find out 580 00:24:59,628 --> 00:25:01,761 they're hiding miúda da rua down the road. 581 00:25:01,848 --> 00:25:04,328 Another reason I'll never be married. 582 00:25:14,904 --> 00:25:17,298 FBI! 583 00:25:26,394 --> 00:25:28,396 Leah said she was cuffed to a metal pole? 584 00:25:28,483 --> 00:25:30,398 Yep. 585 00:25:32,835 --> 00:25:34,750 Clear. 586 00:25:51,462 --> 00:25:53,987 Leah's wristband. 587 00:25:54,074 --> 00:25:55,554 Well, that's a big step in the right direction. 588 00:25:55,684 --> 00:25:59,122 I'll bag this and talk to the manager. 589 00:25:59,209 --> 00:26:01,340 It's still not enough to prove she was kidnapped. 590 00:26:01,341 --> 00:26:03,039 She could have, you know, 591 00:26:03,126 --> 00:26:05,215 planted the wristband as part of the hoax. 592 00:26:07,130 --> 00:26:08,567 Look, I--I feel terrible 593 00:26:08,697 --> 00:26:10,917 that we're having to question her story, 594 00:26:11,004 --> 00:26:13,702 to question her character, but, you know these-- 595 00:26:13,789 --> 00:26:16,183 Hey. You don't have to explain. 596 00:26:16,313 --> 00:26:19,229 It's part of the job. 597 00:26:22,885 --> 00:26:24,583 Can you describe the guest who rented the room? 598 00:26:24,713 --> 00:26:26,149 Never saw him. 599 00:26:26,236 --> 00:26:27,411 Well, somebody must have seen him. 600 00:26:27,542 --> 00:26:28,935 How did he check in? 601 00:26:29,022 --> 00:26:31,546 Key cards are picked up and returned to a lockbox. 602 00:26:31,633 --> 00:26:34,027 He paid online and he used his credit card. 603 00:26:34,114 --> 00:26:35,942 Well, then we're gonna need his credit card info. 604 00:26:37,508 --> 00:26:39,596 The motel payment was made with a prepaid Visa. 605 00:26:39,597 --> 00:26:40,816 I called the credit card company, 606 00:26:40,903 --> 00:26:43,819 traced the purchase back to a gas station. 607 00:26:43,950 --> 00:26:46,866 That customer purchased the Visa 608 00:26:46,953 --> 00:26:48,868 with cash two days prior to the kidnapping. 609 00:26:48,998 --> 00:26:50,173 Ran his image through those same databases 610 00:26:50,260 --> 00:26:52,611 you used on de Sousa. 611 00:26:52,698 --> 00:26:55,875 Luís Alves, 31, Portuguese national, 612 00:26:55,962 --> 00:26:59,530 did a two-year stint for armed robbery and arson. 613 00:26:59,661 --> 00:27:01,576 Wait, I've seen him before. 614 00:27:04,057 --> 00:27:05,624 Yes, when I was scrubbing through security footage 615 00:27:05,754 --> 00:27:07,538 from the resort. 616 00:27:07,626 --> 00:27:11,107 We believe this man was involved in the kidnapping. 617 00:27:11,194 --> 00:27:12,718 You recognize him? 618 00:27:17,200 --> 00:27:18,462 Mindy? 619 00:27:18,549 --> 00:27:20,029 Hold on, I'm just-- I'm trying to think. 620 00:27:20,116 --> 00:27:22,205 Maybe this will help. 621 00:27:22,292 --> 00:27:25,861 You had three, maybe four mojitos with him. 622 00:27:25,948 --> 00:27:27,210 By the pool. 623 00:27:27,297 --> 00:27:29,428 Oh, my God, that's-- 624 00:27:29,429 --> 00:27:31,562 that's right. 625 00:27:31,650 --> 00:27:34,217 Why are you lying to us? 626 00:27:34,348 --> 00:27:36,045 He approached me. 627 00:27:36,132 --> 00:27:38,831 How was I supposed to know that he was involved? 628 00:27:38,918 --> 00:27:40,441 I was set up. 629 00:27:40,528 --> 00:27:41,921 Why would somebody set you up to kidnap your daughter 630 00:27:42,051 --> 00:27:43,574 just to let her go? - I don't know. 631 00:27:43,662 --> 00:27:47,143 That's your job to figure it out. 632 00:27:47,274 --> 00:27:49,015 I swear to God, I don't know what's going on. 633 00:27:51,147 --> 00:27:52,453 You believe me now? 634 00:27:52,540 --> 00:27:54,368 When we went to marriage counseling last year, 635 00:27:54,455 --> 00:27:56,022 the therapist determined 636 00:27:56,152 --> 00:27:58,720 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 637 00:27:58,807 --> 00:28:00,679 So if you're telling me she staged this 638 00:28:00,766 --> 00:28:04,421 to traumatize our daughter, keep her close to home... 639 00:28:04,508 --> 00:28:05,727 wouldn't surprise me in the least. 640 00:28:05,858 --> 00:28:08,730 Mm. Just one sec. 641 00:28:10,514 --> 00:28:12,255 Hey, anything? 642 00:28:12,386 --> 00:28:14,301 Yeah, I found Alves's email on his employment file. 643 00:28:14,388 --> 00:28:16,346 He works maintenance at one of the largest oil refineries 644 00:28:16,477 --> 00:28:18,479 in Europe, Sykes Refinery. 645 00:28:18,566 --> 00:28:19,915 I traced the IP address 646 00:28:20,002 --> 00:28:22,135 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 647 00:28:29,316 --> 00:28:32,580 Luís Alves! 648 00:28:32,711 --> 00:28:33,928 Tell him, FBI, we're coming in. 649 00:28:37,890 --> 00:28:39,935 - He's running. - Kick it! Kick it! 650 00:28:51,947 --> 00:28:53,122 Stop! 651 00:29:20,019 --> 00:29:21,890 Raines, take left! Cut him off! 652 00:29:32,683 --> 00:29:33,989 Raines, we're headed north 653 00:29:34,120 --> 00:29:35,121 towards the monument in the square. 654 00:29:35,208 --> 00:29:36,339 Copy. 655 00:29:44,739 --> 00:29:46,219 Stop running! 656 00:29:46,349 --> 00:29:47,829 Raines, get around him! 657 00:29:47,916 --> 00:29:49,265 I got eyes on you! 658 00:30:02,148 --> 00:30:03,714 Raines, he should be headed right for you. 659 00:30:08,502 --> 00:30:10,069 FBI, hands up! 660 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 He won't give up. He's coming back your way. 661 00:30:17,467 --> 00:30:18,773 Don't move. 662 00:30:18,860 --> 00:30:20,340 Put your hands in the air. Hey, look at me! 663 00:30:20,427 --> 00:30:22,298 Put your hands in the air! 664 00:30:22,429 --> 00:30:24,561 Put your hands on the back of your head. 665 00:30:26,607 --> 00:30:27,867 Luís Alves, you're under arrest 666 00:30:27,868 --> 00:30:30,959 for the kidnapping of Leah Cardwell. 667 00:30:57,594 --> 00:30:59,683 She was a bit snippy. 668 00:30:59,814 --> 00:31:00,946 My ex. 669 00:31:01,076 --> 00:31:03,165 - Oh. - Yeah. 670 00:31:03,252 --> 00:31:05,167 So something you should know here. 671 00:31:05,254 --> 00:31:07,604 Craig filed a police report against Mindy 672 00:31:07,735 --> 00:31:08,867 for parental negligence. 673 00:31:08,954 --> 00:31:11,086 - Parental negligence? - Yeah. 674 00:31:11,173 --> 00:31:12,783 That quickly? 675 00:31:12,914 --> 00:31:16,222 Leah's only a few hours shy of turning 18. 676 00:31:16,309 --> 00:31:18,180 Here's the real kicker: Craig had his attorney 677 00:31:18,311 --> 00:31:21,227 file for sole custody of his sons just two hours ago. 678 00:31:21,314 --> 00:31:24,621 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 679 00:31:24,752 --> 00:31:26,449 currently staying with Mindy's parents. 680 00:31:26,536 --> 00:31:27,973 Why suddenly go out of your way to do this 681 00:31:28,103 --> 00:31:29,409 when your daughter's been kidnapped? 682 00:31:29,539 --> 00:31:30,845 Unless there's nothing sudden about it 683 00:31:30,932 --> 00:31:33,195 and he had a plan all along. 684 00:31:33,282 --> 00:31:34,327 I'm not sure if this means anything, 685 00:31:34,414 --> 00:31:35,937 but Leah recently filed paperwork 686 00:31:36,024 --> 00:31:38,155 to drop her dad's last name when she turned 18. 687 00:31:38,156 --> 00:31:39,636 Any mention as to why? 688 00:31:39,767 --> 00:31:41,812 There was an incident at the family's country club. 689 00:31:41,943 --> 00:31:44,337 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 690 00:31:44,424 --> 00:31:46,556 Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 691 00:31:48,776 --> 00:31:50,909 You changed your last name at 18, right? 692 00:31:50,996 --> 00:31:53,912 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 693 00:31:53,999 --> 00:31:55,348 I'm gonna go find Craig. 694 00:32:00,919 --> 00:32:03,441 No, it was an e-signature. 695 00:32:03,442 --> 00:32:06,446 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 696 00:32:08,883 --> 00:32:10,189 Look, I'll call you when I land. 697 00:32:12,626 --> 00:32:14,671 Golf. It helps me unwind. 698 00:32:14,758 --> 00:32:16,630 Ha! I'm the exact opposite. 699 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 700 00:32:18,675 --> 00:32:21,154 That was, uh, that was my assistant. 701 00:32:21,155 --> 00:32:23,158 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 702 00:32:23,245 --> 00:32:24,899 for a business meeting. 703 00:32:24,986 --> 00:32:27,032 Mm. You were right about Mindy. 704 00:32:27,119 --> 00:32:29,469 We read your divorce records. So many red flags. 705 00:32:29,556 --> 00:32:30,818 Yeah. 706 00:32:30,905 --> 00:32:32,385 Yeah, she comes off like a ditz, 707 00:32:32,472 --> 00:32:35,997 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 708 00:32:36,084 --> 00:32:37,825 Yeah, the thing that doesn't make sense 709 00:32:37,912 --> 00:32:39,870 is the police report you filed for parental negligence. 710 00:32:39,958 --> 00:32:41,742 Leah's only a few hours shy of 18. 711 00:32:41,829 --> 00:32:43,135 This isn't about Leah. 712 00:32:43,222 --> 00:32:45,572 It's about Mindy facing the music finally. 713 00:32:45,702 --> 00:32:48,444 Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 714 00:32:48,575 --> 00:32:49,924 Is that your concern? 715 00:32:50,011 --> 00:32:51,708 It is if I'm being misled. 716 00:32:51,795 --> 00:32:54,363 - By me? - Yeah, by you. 717 00:32:54,450 --> 00:32:55,669 You threw Mindy under the bus. 718 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 You conveniently left out your part in it. 719 00:32:57,323 --> 00:32:59,499 Whatever my part is, 720 00:32:59,586 --> 00:33:01,805 it's a direct result of Mindy's craziness. 721 00:33:01,892 --> 00:33:03,503 I didn't mislead you. 722 00:33:03,633 --> 00:33:06,201 Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 723 00:33:06,288 --> 00:33:09,028 I feel like I need a flash card that reads, 724 00:33:09,029 --> 00:33:10,684 "because Mindy's crazy." 725 00:33:10,814 --> 00:33:14,296 I'll just hold it up every time you ask a question. 726 00:33:14,427 --> 00:33:16,081 Are we done? 727 00:33:19,345 --> 00:33:21,347 Hey, you sure you don't want to stick around, 728 00:33:21,434 --> 00:33:23,610 help us find out who kidnapped your daughter? 729 00:33:23,740 --> 00:33:25,610 Leah's safe. 730 00:33:25,611 --> 00:33:27,179 That's all that matters. 731 00:33:27,309 --> 00:33:29,137 And my sons need their dad right now. 732 00:33:31,313 --> 00:33:33,663 Thanks for all your help. 733 00:33:38,277 --> 00:33:39,495 Okay, what's our theory now? 734 00:33:39,626 --> 00:33:42,020 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 735 00:33:42,107 --> 00:33:44,457 then when Alves left the resort, 736 00:33:44,544 --> 00:33:49,549 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 737 00:33:49,679 --> 00:33:51,942 to get drunk and serve her up on the beach? 738 00:33:52,073 --> 00:33:54,117 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 739 00:33:54,118 --> 00:33:56,643 so that he could claim custody of his two sons? 740 00:33:56,730 --> 00:33:58,427 Would Craig really put Leah through all that? 741 00:33:58,514 --> 00:34:00,212 - She wasn't physically hurt. - Still. 742 00:34:02,431 --> 00:34:04,129 Hey. What's the latest? 743 00:34:04,216 --> 00:34:05,086 Just found a direct connection 744 00:34:05,217 --> 00:34:06,477 between Craig and Alves. 745 00:34:06,478 --> 00:34:08,568 Alves works maintenance at that refinery, right? 746 00:34:08,698 --> 00:34:10,787 Craig works for an American oil and gas company, 747 00:34:10,874 --> 00:34:12,441 Crestfield Energy. 748 00:34:12,528 --> 00:34:14,139 Craig visited the refinery multiple times 749 00:34:14,226 --> 00:34:15,792 during his business trips to Portugal. 750 00:34:15,879 --> 00:34:17,533 Okay, but that's still not enough to prove anything. 751 00:34:17,620 --> 00:34:19,448 Alves is stonewalling us. 752 00:34:19,579 --> 00:34:21,755 Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 753 00:34:21,885 --> 00:34:24,192 No. I don't care how much animosity there is. 754 00:34:24,279 --> 00:34:25,672 When a family member is facing jail time, 755 00:34:25,759 --> 00:34:27,108 people get loyal real quick. 756 00:34:27,195 --> 00:34:28,675 I don't want them to tip off Craig. 757 00:34:28,805 --> 00:34:30,677 Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 758 00:34:30,807 --> 00:34:31,852 We got time. 759 00:34:31,939 --> 00:34:34,376 What are you gonna do? 760 00:34:34,463 --> 00:34:35,551 I'm gonna lie my ass off. 761 00:34:46,345 --> 00:34:48,956 Luís. 762 00:34:49,043 --> 00:34:50,871 We know what happened, buddy. 763 00:34:50,958 --> 00:34:52,000 You work in an oil refinery. 764 00:34:52,001 --> 00:34:54,701 You're not some hardened criminal. 765 00:34:54,788 --> 00:34:56,396 You're probably gonna think we're bluffing. 766 00:34:56,397 --> 00:34:57,878 Totally fair, 767 00:34:57,965 --> 00:35:00,054 but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 768 00:35:00,185 --> 00:35:02,100 You met Craig Cardwell where you work. 769 00:35:02,230 --> 00:35:03,405 You need money to take care of your kid. 770 00:35:03,536 --> 00:35:05,190 Craig's got a problem he needed to solve, 771 00:35:05,277 --> 00:35:06,974 so he hires you to get his ex-wife drunk 772 00:35:07,061 --> 00:35:09,019 and grab up his daughter for a night. 773 00:35:09,107 --> 00:35:11,629 You knew you had to lure her to a remote location, 774 00:35:11,630 --> 00:35:16,114 and so you hired Duarte de Sousa. 775 00:35:16,201 --> 00:35:17,637 You see? 776 00:35:17,724 --> 00:35:21,249 We're being honest. We know exactly what happened. 777 00:35:21,336 --> 00:35:22,772 If you don't start talking, 778 00:35:22,859 --> 00:35:24,032 Craig's gonna put this whole thing on you. 779 00:35:24,033 --> 00:35:25,688 And I've met him. He's shifty as hell. 780 00:35:25,775 --> 00:35:26,689 Don't give him that chance. 781 00:35:30,563 --> 00:35:33,087 I don't talk to cops. 782 00:35:34,915 --> 00:35:35,655 Have fun in prison. 783 00:35:41,313 --> 00:35:42,705 You know what? That doesn't matter. 784 00:35:42,792 --> 00:35:43,663 We don't need him. 785 00:35:43,793 --> 00:35:45,665 I trust you. 786 00:35:45,752 --> 00:35:46,927 Okay. 787 00:35:47,057 --> 00:35:48,320 On the next one, I may freelance. 788 00:35:48,407 --> 00:35:49,669 You roll with it. - Yup. 789 00:35:54,064 --> 00:35:55,673 Appreciate you stopping by. 790 00:35:55,674 --> 00:35:57,155 Before you head out, we wanted you to know 791 00:35:57,285 --> 00:36:00,462 that we had a breakthrough in the investigation. 792 00:36:00,593 --> 00:36:02,769 Great. 793 00:36:02,856 --> 00:36:03,596 Alves rolled. 794 00:36:06,468 --> 00:36:09,817 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 795 00:36:09,818 --> 00:36:11,169 Why would I do that? 796 00:36:11,256 --> 00:36:12,300 Because you were desperate 797 00:36:12,431 --> 00:36:13,823 to save your sons from your crazy ex. 798 00:36:13,910 --> 00:36:16,174 Am I right? 799 00:36:16,261 --> 00:36:18,263 So you set her up. 800 00:36:18,350 --> 00:36:20,526 It worked. You filed for sole custody. 801 00:36:20,613 --> 00:36:22,180 Turns out getting drunk with the kidnapper 802 00:36:22,267 --> 00:36:24,138 isn't such a great look for her in court now, is it? 803 00:36:24,225 --> 00:36:25,618 That's completely insane. 804 00:36:25,748 --> 00:36:27,402 Is it? 805 00:36:27,489 --> 00:36:30,840 Craig, I'm a single dad. 806 00:36:30,971 --> 00:36:33,539 I got two sons. 807 00:36:33,669 --> 00:36:36,106 The thought of losing them to my ex, 808 00:36:36,194 --> 00:36:38,326 I can't imagine anything worse than that. 809 00:36:40,372 --> 00:36:41,503 Leah was gonna drop your last name. 810 00:36:41,634 --> 00:36:43,940 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 811 00:36:44,071 --> 00:36:45,986 because that's all you have left. 812 00:36:46,073 --> 00:36:47,335 And you had to do it 813 00:36:47,422 --> 00:36:48,423 before Mindy could poison them against you 814 00:36:48,510 --> 00:36:50,512 the way she did with Leah. 815 00:36:50,643 --> 00:36:52,297 And being honest, 816 00:36:52,384 --> 00:36:54,688 I think I would have done the same thing you did. 817 00:36:54,689 --> 00:36:57,302 You're looking at the wrong person. 818 00:36:57,389 --> 00:36:58,999 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 819 00:36:59,086 --> 00:37:00,130 Stop. 820 00:37:03,438 --> 00:37:05,440 You have two options. 821 00:37:05,571 --> 00:37:09,227 You can either confess to what we already know happened, 822 00:37:09,357 --> 00:37:10,924 you get sent to a prison in Rhode Island, 823 00:37:11,011 --> 00:37:13,839 and your sons can come visit you on the weekends. 824 00:37:15,102 --> 00:37:16,275 Or you can keep lying. 825 00:37:16,276 --> 00:37:18,236 We're gonna go with Alves's story. 826 00:37:18,323 --> 00:37:19,541 You'll get a ten-year membership 827 00:37:19,628 --> 00:37:21,674 to Lisbon Central Prison, standing room only. 828 00:37:27,462 --> 00:37:28,463 Think about your boys right now. 829 00:37:30,944 --> 00:37:34,774 You did all of this for them, right? 830 00:37:58,145 --> 00:38:01,322 I know this is a lot to process. 831 00:38:01,409 --> 00:38:05,195 I'm really sorry that you're having to go through this. 832 00:38:05,283 --> 00:38:07,023 I can put you in touch with the counseling service 833 00:38:07,110 --> 00:38:07,850 or whatever you need. 834 00:38:07,937 --> 00:38:10,113 I am here for you. 835 00:38:13,508 --> 00:38:16,250 What's the expression... 836 00:38:16,337 --> 00:38:17,643 you can choose your friends, 837 00:38:17,730 --> 00:38:21,429 but you can't choose your family? 838 00:38:21,516 --> 00:38:23,951 Something like that? 839 00:38:23,952 --> 00:38:25,781 Something like that. 840 00:38:36,139 --> 00:38:37,706 I'm so sorry. 841 00:38:52,852 --> 00:38:55,463 Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 842 00:38:55,550 --> 00:38:56,986 which is a felony. 843 00:38:57,073 --> 00:38:59,902 - Wow. - Insanity. 844 00:39:00,033 --> 00:39:01,295 How long are you staying in Lisbon? 845 00:39:01,426 --> 00:39:02,731 We fly back to Budapest in the morning. 846 00:39:05,299 --> 00:39:08,563 Would you like to have dinner with me? 847 00:39:12,132 --> 00:39:13,263 To discuss? 848 00:39:19,226 --> 00:39:23,099 Okay, sorry, my mistake. 849 00:39:23,186 --> 00:39:24,797 Lovely working with you, Megan. 850 00:39:24,927 --> 00:39:26,886 Safe travels. 851 00:39:46,340 --> 00:39:48,429 I don't have two sons, in case you were wondering. 852 00:39:48,516 --> 00:39:50,605 Ah. I figured. 853 00:39:54,914 --> 00:39:57,046 You're good, Cam. 854 00:39:57,177 --> 00:39:58,744 You're very good. 855 00:39:58,831 --> 00:40:01,268 I'm lucky to be working with you. 856 00:40:01,355 --> 00:40:03,877 Then why does it feel like you're holding back? 857 00:40:03,878 --> 00:40:07,796 Why do I still feel like you don't fully trust me? 858 00:40:07,883 --> 00:40:09,319 I do, though. 859 00:40:09,407 --> 00:40:12,279 Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 860 00:40:12,410 --> 00:40:14,673 Confide in me. 861 00:40:14,760 --> 00:40:16,542 You do realize that there's only five of us out here? 862 00:40:16,543 --> 00:40:20,026 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 863 00:40:24,117 --> 00:40:26,554 I'll work on it. 864 00:40:35,520 --> 00:40:38,479 So what do the numbers mean? 865 00:40:38,566 --> 00:40:40,525 They're badge numbers. 866 00:40:40,612 --> 00:40:45,225 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 867 00:40:45,312 --> 00:40:48,924 This is Alana Greggs, that's two years ago. 868 00:40:49,011 --> 00:40:51,884 And that's Mike Brooks. 869 00:40:51,971 --> 00:40:54,713 That one's more recent. 870 00:40:54,800 --> 00:40:56,541 So you're not in sales. 871 00:40:56,671 --> 00:40:58,238 No, I'm not. 872 00:41:03,112 --> 00:41:05,985 So what do you think? 873 00:41:06,115 --> 00:41:07,029 Looks great. 874 00:41:07,116 --> 00:41:08,942 It's nice work. 875 00:41:08,943 --> 00:41:11,294 If the tattoos are a memorial, 876 00:41:11,381 --> 00:41:12,861 would you like to toast to them? 877 00:41:12,948 --> 00:41:16,038 I have pálinka. 878 00:41:16,125 --> 00:41:17,736 I'm digging you Hungarians. I really am. 879 00:41:22,523 --> 00:41:24,046 To your friends. 880 00:41:24,133 --> 00:41:27,136 And may this be the last tattoo you ever have to get. 881 00:41:27,223 --> 00:41:28,747 Cheers. 63240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.