All language subtitles for Corruption (1983)_ESP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,400 --> 00:01:17,800
Yo creo en los negocios…
2
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
En respetar mis contratos.
3
00:01:23,500 --> 00:01:26,400
Sin honor, los negocios se
vuelven completamente inĂştiles.
4
00:01:28,850 --> 00:01:31,800
Williams, celebro oĂrte decir eso…
5
00:01:33,300 --> 00:01:34,500
Lo celebro, de verdad.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,300
No sabes cómo…
7
00:01:39,800 --> 00:01:43,800
Porque el tiempo se acaba,
y tenĂamos un trato.
8
00:01:43,801 --> 00:01:43,802
9
00:01:45,400 --> 00:01:47,700
- Di mi palabra…
- ÂżY?
10
00:01:47,701 --> 00:01:47,702
11
00:01:49,000 --> 00:01:51,700
- Pues que cumpliré.
- Bien.
12
00:01:51,701 --> 00:01:51,702
13
00:01:54,100 --> 00:01:57,500
Porque hemos trabajado
duro para ti.
14
00:01:58,850 --> 00:02:00,210
No negarás eso…
15
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
No.
16
00:02:08,000 --> 00:02:12,300
Y seguro de que no querrás perder
el fruto de dicho trabajo…
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,700
No se perderá nada,
aĂşn tenemos tiempo.
18
00:02:16,701 --> 00:02:16,702
19
00:02:18,100 --> 00:02:19,300
SĂ, querida mĂa…
20
00:02:20,780 --> 00:02:24,200
Pero parece que corre
en vuestra contra.
21
00:02:27,500 --> 00:02:31,300
Y todos somos vulnerables… a veces.
22
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
Hola.
23
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
ÂżHay alguien?
24
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
Por supuesto que “hay alguien”…
26
00:03:34,700 --> 00:03:35,800
¿Quién es usted?
27
00:03:37,050 --> 00:03:39,100
Una persona tras el escritorio.
28
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
Pues creo que tiene algo para mĂ.
29
00:03:42,700 --> 00:03:43,900
- ÂżPara usted?
- SĂ
30
00:03:44,251 --> 00:03:44,252
31
00:03:44,680 --> 00:03:46,700
En realidad no es para
usted, Âżverdad?
32
00:03:50,940 --> 00:03:52,750
Le sorprende estar aquĂ, Âżno?
33
00:03:53,450 --> 00:03:58,300
No tan sorprendido como nosotros
cuando Williams nos contactĂł.
34
00:03:59,300 --> 00:04:03,200
Pensar que Ă©l vendrĂa aquĂ para
hacer negocios con nosotros…
35
00:04:04,470 --> 00:04:06,900
…es como increĂble, Âżno cree?
36
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
¿Dónde está?
37
00:04:10,710 --> 00:04:12,800
Solo soy la persona tras
el escritorio…
38
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
¿Dónde está?
39
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Por ahĂ…
40
00:04:18,240 --> 00:04:22,000
Pero le advierto que no será fácil
llevarlo a donde pertenece…
41
00:04:54,700 --> 00:04:55,700
Hola, Alan…
42
00:05:00,620 --> 00:05:02,400
ÂżSabes lo que me gustarĂa
que hicieras?
43
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
¿Qué?
44
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Nada…
45
00:05:11,750 --> 00:05:15,400
Que te sentaras en esa silla…
y no hicieras nada.
46
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Cuidado.
47
00:06:40,100 --> 00:06:42,800
Observa cómo me pongo cachonda…
48
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
…y tú te pones duro.
49
00:07:08,030 --> 00:07:10,400
Te gustarĂa tocar mis pezones,
Âżverdad, Alan?
50
00:07:14,390 --> 00:07:15,800
Quieres ponérmelos duros…
51
00:07:17,910 --> 00:07:21,800
…y luego lamerlos,
Âżverdad, Alan?
52
00:07:29,400 --> 00:07:30,700
Huéleme el coño…
53
00:07:32,080 --> 00:07:33,700
Huéleme el coño, Alan.
54
00:07:35,910 --> 00:07:37,900
Ven aquà y huéleme el coño.
55
00:08:06,710 --> 00:08:09,800
Hay algo agradable en
el olor de un coño…
56
00:08:11,000 --> 00:08:12,100
ÂżVerdad, Alan?
57
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
Algo excitante…
58
00:08:18,700 --> 00:08:19,900
Algo prohibido.
59
00:08:26,000 --> 00:08:27,100
Sólo mira…
60
00:08:28,870 --> 00:08:30,200
Sólo siéntate ahÅ
61
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
…y mira cómo me follo.
62
00:08:44,250 --> 00:08:45,400
Tú sólo mira…
63
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
64
00:09:18,000 --> 00:09:19,700
No necesito a un hombre, Alan.
65
00:09:21,700 --> 00:09:24,200
Puedo salirme de mà misma…
66
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
…y verme a mà misma.
67
00:09:29,160 --> 00:09:30,400
Mira mis pezones.
68
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Mira el dedo en mi coño.
69
00:09:36,000 --> 00:09:39,500
Mira mi culo retorciéndose
y palpitando de éxtasis…
70
00:09:43,200 --> 00:09:45,900
NingĂşn hombre podrĂa darme
tanto placer…
71
00:10:16,440 --> 00:10:18,000
He renunciado a los hombres, Alan…
72
00:10:20,000 --> 00:10:21,100
ÂżTĂş podrĂas hacerlo?
73
00:10:23,270 --> 00:10:25,000
ÂżPodrĂas confiar en ti mismo…
74
00:10:25,500 --> 00:10:26,600
…y en nadie más?
75
00:10:29,800 --> 00:10:30,900
Supongo que sĂ…
76
00:10:31,630 --> 00:10:33,300
Suponerlo no es suficiente.
77
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
No importa…
78
00:10:39,530 --> 00:10:42,100
Lo que buscas está
tras esa puerta.
79
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Venga, Alan…
80
00:10:45,890 --> 00:10:47,200
Te están esperando.
81
00:11:33,800 --> 00:11:35,300
Quiero que me comas…
82
00:11:46,300 --> 00:11:47,800
En los labios no, Alan.
83
00:13:58,300 --> 00:14:00,800
AvĂsame cuando vayas a correrte.
84
00:15:49,640 --> 00:15:51,300
Una puerta más, Alan…
85
00:15:51,840 --> 00:15:53,100
Una habitación más.
86
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
¿Qué cojones está pasando aqu�
87
00:16:08,700 --> 00:16:10,600
Esperábamos que ya lo
hubieras adivinado…
88
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
Bueno, pues no.
89
00:16:13,900 --> 00:16:18,000
Uno tiene que renunciar a ciertas
cosas… para conseguir otras.
90
00:16:19,100 --> 00:16:20,500
Siempre hay un equilibrio.
91
00:16:21,400 --> 00:16:22,700
¿Qué estoy consiguiendo?
92
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Lo que más quieres.
93
00:16:25,300 --> 00:16:28,200
Poder… pero con una condición.
94
00:16:28,201 --> 00:16:28,202
95
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
¿Cuál es?
96
00:16:30,950 --> 00:16:32,300
Que renuncies al amor.
97
00:16:33,400 --> 00:16:34,700
ÂżPuedes renunciar al amor?
98
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
SĂ que puedo.
99
00:16:38,300 --> 00:16:40,200
¿Renunciarás al amor?
100
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Lo haré.
101
00:16:45,700 --> 00:16:47,200
Entonces ven y fĂłllame.
102
00:19:27,000 --> 00:19:28,600
¡No te corras dentro!
103
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
Ahora lárgate…
104
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
¡Felicia!
105
00:21:01,200 --> 00:21:02,600
No está en casa…
106
00:21:03,750 --> 00:21:05,600
Parece que tu hermana pequeña
nunca está en casa.
107
00:21:06,910 --> 00:21:08,100
Va y viene…
108
00:21:17,190 --> 00:21:18,710
Te agota, Âżverdad?
109
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
Negociar…
110
00:21:22,060 --> 00:21:24,800
Hoy no negociábamos, nos
daban un ultimátum.
111
00:21:24,801 --> 00:21:24,802
112
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Son sĂłlo negocios.
113
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
“Sólo negocios”…
114
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Eso es.
115
00:21:38,100 --> 00:21:39,800
Esto y los negocios
no se llevan bien…
116
00:21:49,900 --> 00:21:51,400
ÂżY quiĂ©n dice que deberĂa?
117
00:21:52,110 --> 00:21:54,900
Un hombre tiene ciertas obligaciones…
118
00:22:03,000 --> 00:22:04,100
ÂżTĂş me quieres?
119
00:22:04,500 --> 00:22:05,700
Sabes que sĂ.
120
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
¿Por qué?
121
00:22:11,430 --> 00:22:12,630
¿Qué pregunta es esa?
122
00:22:14,700 --> 00:22:15,900
¿Por qué me quieres?
123
00:22:17,800 --> 00:22:19,700
Bueno, no pides demasiado…
124
00:22:21,400 --> 00:22:23,600
Pero tĂş me das todo
lo que quiero…
125
00:22:25,850 --> 00:22:27,000
Nunca quieres nada…
126
00:22:54,550 --> 00:22:55,900
Estás preocupado, ¿verdad?
127
00:22:57,700 --> 00:22:59,500
Demasiado atado fuera de horas.
128
00:23:02,000 --> 00:23:03,300
Puedo hacerte olvidar…
129
00:23:06,000 --> 00:23:08,100
…al menos durante un rato.
130
00:25:58,000 --> 00:25:59,200
No te corras dentro.
131
00:26:31,280 --> 00:26:32,900
¿Cuándo volverás a
tomar la pĂldora?
132
00:26:33,450 --> 00:26:34,500
El médico dice que nunca.
133
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
Habrá que buscar otro médico.
134
00:26:39,200 --> 00:26:40,300
ÂżAdĂłnde vas?
135
00:26:40,700 --> 00:26:42,000
Tengo que ver a alguien.
136
00:26:42,900 --> 00:26:45,500
- ÂżNo puede esperar?
- No puede, y lo sabes.
137
00:26:45,501 --> 00:26:45,502
138
00:26:45,503 --> 00:26:45,504
139
00:26:48,580 --> 00:26:50,500
Oye, mañana habrá acabado todo.
140
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
141
00:31:18,010 --> 00:32:58,930
142
00:35:35,700 --> 00:35:37,200
¿Qué haces aqu�
143
00:35:37,250 --> 00:35:39,300
Esto es algo decadente
para ti, Âżno?
144
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Pues vale…
145
00:35:46,100 --> 00:35:47,700
Échale un vistazo, ¿quieres?
146
00:35:48,900 --> 00:35:50,900
Se ha bebido el Nilo,
la muy puta…
147
00:35:54,000 --> 00:35:55,700
Siempre has tenido el
don de la palabra…
148
00:35:57,250 --> 00:35:59,820
ÂżNo es sorprendente cĂłmo nosotros,
los hombres, nunca nos cansamos…
149
00:35:59,821 --> 00:36:02,500
…de ver un culo medio borracho?
150
00:36:28,800 --> 00:36:30,000
Necesito información…
151
00:36:32,080 --> 00:36:36,100
También sorprende que solo te vea
cuando necesitas algo.
152
00:36:37,300 --> 00:36:38,500
Valdrá la pena…
153
00:36:39,500 --> 00:36:42,550
Tu devociĂłn filial me rompe
el puto corazĂłn, Williams.
154
00:36:43,500 --> 00:36:46,400
Es decir, mi propio hermano
hará “que valga la pena”…
155
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Medio hermano.
156
00:36:48,400 --> 00:36:50,900
SĂ, pero lo soy completamente
cuando me necesitas, Âżno?
157
00:36:50,901 --> 00:36:50,902
158
00:36:50,910 --> 00:36:53,320
O sea, cada vez que bajas a nuestra
humilde alcantarilla…
159
00:36:53,321 --> 00:36:55,400
…me encuentras nadando en mierda.
160
00:37:15,200 --> 00:37:20,200
- ¿De qué se trata?
- Envié… un mensajero.
161
00:37:21,150 --> 00:37:22,200
Alan…
162
00:37:22,201 --> 00:37:23,140
163
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
Tu mensajero, Alan…
164
00:37:28,500 --> 00:37:29,600
ÂżCĂłmo lo sabes?
165
00:37:30,140 --> 00:37:32,200
Aquà somos una gran familia…
166
00:37:34,700 --> 00:37:37,200
- ¿Dónde está?
- No lo sé.
167
00:37:37,101 --> 00:37:37,102
168
00:37:38,100 --> 00:37:41,200
¡Oye, te digo que no lo sé!
Pero tengo una idea…
169
00:37:41,240 --> 00:37:43,500
Venga, tĂłmate una birra y
disfruta del espectáculo.
170
00:37:43,501 --> 00:37:43,502
171
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
Tengo prisa…
172
00:37:47,850 --> 00:37:49,500
Vale, tranquilo, la noche es joven.
173
00:37:49,561 --> 00:37:49,562
174
00:37:49,600 --> 00:37:52,400
Hay mucho que recorrer
antes de dormir.
175
00:38:35,400 --> 00:38:36,700
Oye, ¿qué sitio es este?
176
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
Justo el sitio para
encontrar a tu hombre…
177
00:38:40,100 --> 00:38:41,500
Vamos a divertirnos esta noche.
178
00:38:42,000 --> 00:38:43,100
Se puede oler.
179
00:39:05,400 --> 00:39:07,900
Echa un vistazo… hay tiempo.
180
00:39:07,901 --> 00:39:07,902
181
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Gente, gente…
182
00:44:59,000 --> 00:45:01,100
¿Qué te dije? Y es solo
el principio.
183
00:45:01,101 --> 00:45:01,102
184
00:45:02,655 --> 00:45:05,400
Oye… no tengo mucho tiempo.
185
00:45:06,000 --> 00:45:07,300
Chorradas, hermano…
186
00:45:07,400 --> 00:45:09,700
Considéralo como algo
que debes hacer.
187
00:45:10,300 --> 00:45:11,400
¡Yo no debo hacer nada!
188
00:45:11,600 --> 00:45:12,800
Por supuesto que sĂ…
189
00:45:13,400 --> 00:45:15,400
Debes cumplir con ciertas obligaciones…
190
00:45:15,970 --> 00:45:18,300
…o te encontrarás con un
montĂłn de problemas.
191
00:45:19,000 --> 00:45:22,100
Venga, va, echa un vistazo,
no te arrepentirás.
192
00:45:22,101 --> 00:45:22,102
193
00:45:22,103 --> 00:45:22,104
194
00:45:22,105 --> 00:45:22,106
195
00:45:22,500 --> 00:45:23,600
Te lo prometo.
196
00:45:29,000 --> 00:45:32,400
Eso es, arrástrate con la
lengua fuera, perrito.
197
00:45:32,401 --> 00:45:32,402
198
00:45:34,500 --> 00:45:36,100
Ven aquà conmigo…
199
00:45:37,700 --> 00:45:38,900
Chupa esto.
200
00:45:43,700 --> 00:45:46,000
Muy bien… ¡Pórtate bien!
201
00:45:46,001 --> 00:45:46,002
202
00:46:05,160 --> 00:46:06,160
203
00:46:10,700 --> 00:46:13,200
DĂ©jame oĂr cĂłmo ladras, perrito…
204
00:46:13,700 --> 00:46:14,700
¡Venga!
205
00:46:16,200 --> 00:46:18,900
¡De rodillas, venga, de rodillas!
206
00:46:18,901 --> 00:46:18,902
207
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
Besa esto…
208
00:46:25,200 --> 00:46:26,700
¡Bésa mis zapatos!
209
00:46:27,700 --> 00:46:28,700
¡Lámelos!
210
00:46:35,500 --> 00:46:39,700
Esto es lo que te mereces…
y lo sabes.
211
00:46:39,701 --> 00:46:39,702
212
00:46:41,500 --> 00:46:42,900
Chupa las botas…
213
00:46:45,000 --> 00:46:46,800
Eso es, ¡chúpalas!
214
00:46:46,801 --> 00:46:46,802
215
00:46:50,300 --> 00:46:53,800
Creo que podrĂas chuparlas
mejor sin la máscara…
216
00:46:57,950 --> 00:46:59,200
¿Qué coño pasa?
217
00:47:00,350 --> 00:47:01,800
¿Qué pasa dónde, hermano?
218
00:47:02,300 --> 00:47:04,600
Venga, ese ese cerdo de ahĂ
se parece a mĂ…
219
00:47:05,140 --> 00:47:08,000
Pero no eres tĂş, Âżno? O sea,
ÂżcĂłmo podrĂa ser eso?
220
00:47:08,001 --> 00:47:08,002
221
00:47:08,010 --> 00:47:10,700
Quiero decir, tú estás
aquà conmigo… ¿no?
222
00:47:10,781 --> 00:47:10,782
223
00:47:14,780 --> 00:47:16,850
Venga, una Ăşltima puerta y
podremos continuar…
224
00:47:19,180 --> 00:47:20,581
No quiero ver más puertas.
225
00:47:20,900 --> 00:47:23,200
Pues ahora no tienes otro remedio,
hermano, en serio.
226
00:47:24,500 --> 00:47:25,500
Piénsatelo…
227
00:50:20,600 --> 00:50:21,800
Ya he visto bastante…
228
00:50:21,900 --> 00:50:23,400
No… ya casi está, mira.
229
00:50:23,700 --> 00:50:24,700
¡Mira!
230
00:52:36,800 --> 00:52:38,600
- ÂżNos vamos?
- TodavĂa no.
231
00:52:57,800 --> 00:52:59,000
Abre la puerta…
232
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
¡Abre la puta puerta!
233
00:53:05,200 --> 00:53:06,200
¡Abre la puerta!
234
00:53:07,000 --> 00:53:08,500
¡Abre la puta puerta!
235
00:54:12,800 --> 00:54:14,900
Siempre tuviste imaginaciĂłn, Williams.
236
00:54:15,200 --> 00:54:16,500
Pero supongo que ya lo sabes.
238
00:54:17,100 --> 00:54:19,400
Venga, Alan, no hay porqué
ser tan cruel…
239
00:54:20,900 --> 00:54:24,400
Estamos aquĂ por negocios,
supongo que ya lo sabes.
240
00:54:24,401 --> 00:54:24,402
241
00:54:27,100 --> 00:54:28,900
Quiero lo que es mĂo,
y lo quiero ahora.
242
00:54:29,001 --> 00:54:29,002
243
00:54:29,250 --> 00:54:31,900
Informa a tu hermano que ahora
está en mi casa.
244
00:54:32,300 --> 00:54:33,700
Y aquĂ nadie me impone nada.
245
00:54:34,400 --> 00:54:35,400
Excepto yo.
246
00:54:36,420 --> 00:54:38,500
Odio negociar, ÂżtĂş no?
247
00:54:39,600 --> 00:54:41,700
Y dile que me debe agradecimiento…
248
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
Gracias.
249
00:54:45,010 --> 00:54:46,800
…por el pequeño espectáculo
que he montado.
250
00:54:46,990 --> 00:54:48,600
ÂżTe refieres al circo de ahĂ afuera?
251
00:54:48,820 --> 00:54:50,400
Lo miraste, Âżverdad?
252
00:54:51,900 --> 00:54:53,500
En eso tiene razón, hermano…
253
00:55:05,400 --> 00:55:06,400
Escucha…
254
00:55:06,700 --> 00:55:08,500
…me he pasado la vida cogiendo
lo que es mĂo.
255
00:55:08,640 --> 00:55:09,900
Ni más, ni menos.
256
00:55:10,800 --> 00:55:11,900
Cuidado, amigo…
257
00:55:13,090 --> 00:55:17,100
…parece que vas a amenazarme,
y no me gustan las amenazas.
258
00:55:17,101 --> 00:55:17,102
259
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
Quiero lo mĂo… y lo quiero ya.
260
00:55:28,001 --> 00:55:28,002
261
00:55:28,200 --> 00:55:32,100
Hermano, por favor, hay reglas
y un protocolo…
262
00:55:32,101 --> 00:55:32,102
263
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
Siéntate…
264
00:55:34,600 --> 00:55:37,900
¡He dicho que te sientes!
¡He dicho que te sientes!
265
00:55:42,300 --> 00:55:43,300
AsĂ mejor.
266
00:55:44,350 --> 00:55:45,600
Mucho, mucho mejor.
267
00:55:46,340 --> 00:55:48,700
Ahora, al menos, podemos hablar.
268
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
Escucha…
269
00:55:52,290 --> 00:55:58,500
Lo que tú quieres, lo que yo tengo…
lo vendo al mejor postor.
270
00:56:01,970 --> 00:56:03,400
Lo que yo quiero, ya es mĂo.
271
00:56:04,760 --> 00:56:05,420
272
00:56:05,421 --> 00:56:07,900
Tu hermano no sabe escuchar,
Âżverdad, Larry?
273
00:56:07,901 --> 00:56:07,902
274
00:56:08,800 --> 00:56:11,200
Simplemente, no entiende cĂłmo se
hacen las cosas aquĂ abajo.
275
00:56:14,095 --> 00:56:16,100
AquĂ abajo es igual
que ahà arriba…
276
00:56:17,100 --> 00:56:18,541
ÂżO no te has enterado?
277
00:56:41,950 --> 00:56:42,950
ÂżDoreen?
278
00:56:46,200 --> 00:56:47,200
¿Quién es?
279
00:56:53,150 --> 00:56:54,350
Hola, Felicia…
280
00:56:54,351 --> 00:56:54,352
281
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
Chick nunca deja de bailar…
282
00:57:40,900 --> 00:57:43,000
O sea, no parece que
se canse nunca.
283
00:57:58,600 --> 00:57:59,700
ÂżSabes lo que has hecho?
284
00:58:01,400 --> 00:58:02,500
¿Qué he hecho?
285
00:58:02,800 --> 00:58:05,400
- Has tratado con la gente equivocada.
- Era un buen trato.
286
00:58:05,401 --> 00:58:05,402
287
00:58:05,410 --> 00:58:06,500
Alan la cagĂł.
288
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
Es tu hombre…
289
00:58:09,500 --> 00:58:10,600
Era mi hombre.
290
00:58:24,600 --> 00:58:26,300
En fin, ya sabes lo que
hay que hacer, Âżverdad?
291
00:58:31,500 --> 00:58:33,600
No he hecho algo asĂ desde
hace mucho tiempo…
292
00:58:34,300 --> 00:58:35,900
ÂżQuieres que me encargue por ti?
293
00:59:31,900 --> 00:59:35,000
Ya sabes que los bailes son
siempre iguales…
294
00:59:36,000 --> 00:59:37,700
…un movimiento continuo.
295
00:59:39,400 --> 00:59:40,900
Tienen a la hermana de tu novia.
296
00:59:42,160 --> 00:59:44,000
Felicia… ¿sabes lo que digo?
297
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
Supongo que no confĂan en
que les des algo mejor…
298
00:59:47,301 --> 00:59:47,302
299
00:59:53,400 --> 00:59:55,900
- ÂżHa sido Alan?
- Qué va…
300
00:59:55,901 --> 00:59:55,902
301
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
ÂżQuieres que me ocupe?
302
01:00:37,300 --> 01:00:39,100
Me temo que no servirá de nada…
303
01:00:42,350 --> 01:00:44,000
Aquà arriba todo es muy seguro…
304
01:00:44,420 --> 01:00:45,420
Muy seguro.
305
01:00:46,980 --> 01:00:50,100
Sabes que se desatará el infierno
cuando Williams se entere de esto.
306
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
Ya lo sabe…
307
01:00:51,980 --> 01:00:52,980
Me encargué de ello.
308
01:00:53,900 --> 01:00:55,800
Y no es ningĂşn secreto
dónde estoy…
309
01:00:57,040 --> 01:00:58,200
Estás muy seguro, ¿no?
310
01:00:59,220 --> 01:01:00,220
Extremadamente.
311
01:01:01,260 --> 01:01:02,600
Yo no soy parte del contrato…
312
01:01:04,110 --> 01:01:05,300
Sà que lo eres, querida…
313
01:01:07,300 --> 01:01:08,400
SĂ que lo eres.
314
01:01:33,200 --> 01:01:34,400
No sé qué hacer…
315
01:01:35,895 --> 01:01:37,200
Han cambiado las reglas.
316
01:01:38,550 --> 01:01:40,200
Las reglas nunca cambian…
317
01:01:40,700 --> 01:01:42,400
…solo las personas que juegan.
318
01:01:49,020 --> 01:01:50,600
¿Cuánto tiempo llevas
viniendo a verme?
319
01:01:56,400 --> 01:01:57,400
Mucho tiempo…
320
01:01:59,590 --> 01:02:01,400
Es fácil perder la
nociĂłn del tiempo.
321
01:02:04,680 --> 01:02:06,000
Las cosas cambiarán pronto.
322
01:02:08,600 --> 01:02:09,800
ÂżA mejor o a peor?
323
01:02:10,900 --> 01:02:12,100
Solo cambiarán…
324
01:02:28,140 --> 01:02:29,140
325
01:07:01,930 --> 01:07:02,930
326
01:07:03,310 --> 01:07:04,370
327
01:08:21,650 --> 01:08:23,050
328
01:09:06,010 --> 01:09:07,150
329
01:09:12,040 --> 01:09:13,440
330
01:09:25,160 --> 01:09:26,560
331
01:09:48,690 --> 01:09:50,090
332
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
333
01:10:05,880 --> 01:10:06,880
334
01:10:11,740 --> 01:10:12,740
335
01:10:13,520 --> 01:10:14,520
336
01:10:16,220 --> 01:10:17,260
337
01:10:17,880 --> 01:10:19,280
338
01:10:38,930 --> 01:10:41,390
339
01:10:43,010 --> 01:10:44,010
340
01:10:44,950 --> 01:10:45,950
341
01:10:50,590 --> 01:10:51,590
342
01:13:03,840 --> 01:13:24,260
343
01:13:36,000 --> 01:13:38,250
Te quiero… Âżlo sabĂas?
344
01:13:40,100 --> 01:13:41,300
Me necesitabas.
345
01:13:43,800 --> 01:13:44,900
ÂżTodavĂa lo hago?
346
01:13:46,800 --> 01:13:47,800
No.
347
01:13:49,690 --> 01:13:50,800
Ahora hay otras…
348
01:13:53,360 --> 01:13:54,750
Ya no me necesitarás.
349
01:14:04,300 --> 01:14:07,600
Cuando Williams nos pidiĂł que
hiciéramos el trabajo sucio…
350
01:14:08,200 --> 01:14:12,340
…sabĂamos que era sĂłlo cuestiĂłn de
tiempo que lo venderĂamos.
351
01:14:14,600 --> 01:14:16,300
Supongo que Ă©l tambiĂ©n lo sabĂa.
352
01:14:16,500 --> 01:14:20,800
De lo contrario, no habrĂa enviado a
Alan a hacer un encargo de hombres.
353
01:14:21,080 --> 01:14:21,140
354
01:14:21,680 --> 01:14:22,480
355
01:14:22,680 --> 01:14:23,340
356
01:14:23,460 --> 01:14:24,200
357
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
358
01:14:27,020 --> 01:14:28,020
359
01:14:28,100 --> 01:14:29,100
360
01:14:29,340 --> 01:14:30,340
361
01:14:30,700 --> 01:14:31,700
362
01:14:31,780 --> 01:14:32,220
363
01:14:32,460 --> 01:14:32,520
364
01:14:32,521 --> 01:14:33,160
365
01:14:33,320 --> 01:14:33,460
366
01:14:33,680 --> 01:14:33,880
367
01:14:33,881 --> 01:14:34,881
368
01:15:26,600 --> 01:15:27,700
Hola, Alan…
369
01:15:29,800 --> 01:15:33,000
Larry… no te habĂa visto.
370
01:15:33,001 --> 01:15:33,002
371
01:15:34,450 --> 01:15:36,051
¿Qué llevas en la mano?
372
01:15:39,000 --> 01:15:41,800
Un artilugio extraordinario…
373
01:15:42,010 --> 01:15:45,400
…dispara proyectiles de plomo
a velocidades increĂbles.
374
01:15:46,200 --> 01:15:47,600
Deja que te lo muestre…
375
01:15:55,800 --> 01:15:57,100
ÂżSabes lo que yo quiero?
376
01:16:00,400 --> 01:16:02,000
Quiero que me follen.
377
01:16:05,400 --> 01:16:06,600
No hacer el amor…
378
01:16:07,800 --> 01:16:09,900
Sólo… follar.
379
01:16:14,800 --> 01:16:16,000
¿Podrás hacerlo?
380
01:16:18,400 --> 01:16:19,400
No lo sé…
381
01:16:21,200 --> 01:16:24,300
Por cierto, olvidé decirte que
tu hermano llamĂł antes.
382
01:16:26,600 --> 01:16:27,600
ÂżQuĂ© querĂa?
383
01:16:28,780 --> 01:16:31,200
QuerĂa saber quĂ© se sentĂa
siendo su pareja.
384
01:16:58,500 --> 01:16:63,500
SubtĂtulos: Nochvemo (2024)22608