All language subtitles for Corruption (1983)_ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,400 --> 00:01:17,800 Yo creo en los negocios… 2 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 En respetar mis contratos. 3 00:01:23,500 --> 00:01:26,400 Sin honor, los negocios se vuelven completamente inútiles. 4 00:01:28,850 --> 00:01:31,800 Williams, celebro oírte decir eso… 5 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 Lo celebro, de verdad. 6 00:01:35,500 --> 00:01:37,300 No sabes cómo… 7 00:01:39,800 --> 00:01:43,800 Porque el tiempo se acaba, y teníamos un trato. 8 00:01:43,801 --> 00:01:43,802 9 00:01:45,400 --> 00:01:47,700 - Di mi palabra… - ¿Y? 10 00:01:47,701 --> 00:01:47,702 11 00:01:49,000 --> 00:01:51,700 - Pues que cumpliré. - Bien. 12 00:01:51,701 --> 00:01:51,702 13 00:01:54,100 --> 00:01:57,500 Porque hemos trabajado duro para ti. 14 00:01:58,850 --> 00:02:00,210 No negarás eso… 15 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 No. 16 00:02:08,000 --> 00:02:12,300 Y seguro de que no querrás perder el fruto de dicho trabajo… 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,700 No se perderá nada, aún tenemos tiempo. 18 00:02:16,701 --> 00:02:16,702 19 00:02:18,100 --> 00:02:19,300 Sí, querida mía… 20 00:02:20,780 --> 00:02:24,200 Pero parece que corre en vuestra contra. 21 00:02:27,500 --> 00:02:31,300 Y todos somos vulnerables… a veces. 22 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 Hola. 23 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 ¿Hay alguien? 24 00:03:10,600 --> 00:03:12,800 Por supuesto que “hay alguien”… 26 00:03:34,700 --> 00:03:35,800 ¿Quién es usted? 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,100 Una persona tras el escritorio. 28 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 Pues creo que tiene algo para mí. 29 00:03:42,700 --> 00:03:43,900 - ¿Para usted? - Sí 30 00:03:44,251 --> 00:03:44,252 31 00:03:44,680 --> 00:03:46,700 En realidad no es para usted, ¿verdad? 32 00:03:50,940 --> 00:03:52,750 Le sorprende estar aquí, ¿no? 33 00:03:53,450 --> 00:03:58,300 No tan sorprendido como nosotros cuando Williams nos contactó. 34 00:03:59,300 --> 00:04:03,200 Pensar que él vendría aquí para hacer negocios con nosotros… 35 00:04:04,470 --> 00:04:06,900 …es como increíble, ¿no cree? 36 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 ¿Dónde está? 37 00:04:10,710 --> 00:04:12,800 Solo soy la persona tras el escritorio… 38 00:04:14,300 --> 00:04:15,300 ¿Dónde está? 39 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Por ahí… 40 00:04:18,240 --> 00:04:22,000 Pero le advierto que no será fácil llevarlo a donde pertenece… 41 00:04:54,700 --> 00:04:55,700 Hola, Alan… 42 00:05:00,620 --> 00:05:02,400 ¿Sabes lo que me gustaría que hicieras? 43 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 ¿Qué? 44 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Nada… 45 00:05:11,750 --> 00:05:15,400 Que te sentaras en esa silla… y no hicieras nada. 46 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Cuidado. 47 00:06:40,100 --> 00:06:42,800 Observa cómo me pongo cachonda… 48 00:06:48,000 --> 00:06:49,400 …y tú te pones duro. 49 00:07:08,030 --> 00:07:10,400 Te gustaría tocar mis pezones, ¿verdad, Alan? 50 00:07:14,390 --> 00:07:15,800 Quieres ponérmelos duros… 51 00:07:17,910 --> 00:07:21,800 …y luego lamerlos, ¿verdad, Alan? 52 00:07:29,400 --> 00:07:30,700 Huéleme el coño… 53 00:07:32,080 --> 00:07:33,700 Huéleme el coño, Alan. 54 00:07:35,910 --> 00:07:37,900 Ven aquí y huéleme el coño. 55 00:08:06,710 --> 00:08:09,800 Hay algo agradable en el olor de un coño… 56 00:08:11,000 --> 00:08:12,100 ¿Verdad, Alan? 57 00:08:14,600 --> 00:08:15,800 Algo excitante… 58 00:08:18,700 --> 00:08:19,900 Algo prohibido. 59 00:08:26,000 --> 00:08:27,100 Sólo mira… 60 00:08:28,870 --> 00:08:30,200 Sólo siéntate ahí… 61 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 …y mira cómo me follo. 62 00:08:44,250 --> 00:08:45,400 Tú sólo mira… 63 00:09:10,870 --> 00:09:11,870 64 00:09:18,000 --> 00:09:19,700 No necesito a un hombre, Alan. 65 00:09:21,700 --> 00:09:24,200 Puedo salirme de mí misma… 66 00:09:25,800 --> 00:09:27,200 …y verme a mí misma. 67 00:09:29,160 --> 00:09:30,400 Mira mis pezones. 68 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Mira el dedo en mi coño. 69 00:09:36,000 --> 00:09:39,500 Mira mi culo retorciéndose y palpitando de éxtasis… 70 00:09:43,200 --> 00:09:45,900 Ningún hombre podría darme tanto placer… 71 00:10:16,440 --> 00:10:18,000 He renunciado a los hombres, Alan… 72 00:10:20,000 --> 00:10:21,100 ¿Tú podrías hacerlo? 73 00:10:23,270 --> 00:10:25,000 ¿Podrías confiar en ti mismo… 74 00:10:25,500 --> 00:10:26,600 …y en nadie más? 75 00:10:29,800 --> 00:10:30,900 Supongo que sí… 76 00:10:31,630 --> 00:10:33,300 Suponerlo no es suficiente. 77 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 No importa… 78 00:10:39,530 --> 00:10:42,100 Lo que buscas está tras esa puerta. 79 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Venga, Alan… 80 00:10:45,890 --> 00:10:47,200 Te están esperando. 81 00:11:33,800 --> 00:11:35,300 Quiero que me comas… 82 00:11:46,300 --> 00:11:47,800 En los labios no, Alan. 83 00:13:58,300 --> 00:14:00,800 Avísame cuando vayas a correrte. 84 00:15:49,640 --> 00:15:51,300 Una puerta más, Alan… 85 00:15:51,840 --> 00:15:53,100 Una habitación más. 86 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 ¿Qué cojones está pasando aquí? 87 00:16:08,700 --> 00:16:10,600 Esperábamos que ya lo hubieras adivinado… 88 00:16:11,800 --> 00:16:13,000 Bueno, pues no. 89 00:16:13,900 --> 00:16:18,000 Uno tiene que renunciar a ciertas cosas… para conseguir otras. 90 00:16:19,100 --> 00:16:20,500 Siempre hay un equilibrio. 91 00:16:21,400 --> 00:16:22,700 ¿Qué estoy consiguiendo? 92 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 Lo que más quieres. 93 00:16:25,300 --> 00:16:28,200 Poder… pero con una condición. 94 00:16:28,201 --> 00:16:28,202 95 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 ¿Cuál es? 96 00:16:30,950 --> 00:16:32,300 Que renuncies al amor. 97 00:16:33,400 --> 00:16:34,700 ¿Puedes renunciar al amor? 98 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Sí que puedo. 99 00:16:38,300 --> 00:16:40,200 ¿Renunciarás al amor? 100 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Lo haré. 101 00:16:45,700 --> 00:16:47,200 Entonces ven y fóllame. 102 00:19:27,000 --> 00:19:28,600 ¡No te corras dentro! 103 00:19:51,400 --> 00:19:52,600 Ahora lárgate… 104 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 ¡Felicia! 105 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 No está en casa… 106 00:21:03,750 --> 00:21:05,600 Parece que tu hermana pequeña nunca está en casa. 107 00:21:06,910 --> 00:21:08,100 Va y viene… 108 00:21:17,190 --> 00:21:18,710 Te agota, ¿verdad? 109 00:21:20,380 --> 00:21:21,380 Negociar… 110 00:21:22,060 --> 00:21:24,800 Hoy no negociábamos, nos daban un ultimátum. 111 00:21:24,801 --> 00:21:24,802 112 00:21:26,400 --> 00:21:27,800 Son sólo negocios. 113 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 “Sólo negocios”… 114 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Eso es. 115 00:21:38,100 --> 00:21:39,800 Esto y los negocios no se llevan bien… 116 00:21:49,900 --> 00:21:51,400 ¿Y quién dice que debería? 117 00:21:52,110 --> 00:21:54,900 Un hombre tiene ciertas obligaciones… 118 00:22:03,000 --> 00:22:04,100 ¿Tú me quieres? 119 00:22:04,500 --> 00:22:05,700 Sabes que sí. 120 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 ¿Por qué? 121 00:22:11,430 --> 00:22:12,630 ¿Qué pregunta es esa? 122 00:22:14,700 --> 00:22:15,900 ¿Por qué me quieres? 123 00:22:17,800 --> 00:22:19,700 Bueno, no pides demasiado… 124 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 Pero tú me das todo lo que quiero… 125 00:22:25,850 --> 00:22:27,000 Nunca quieres nada… 126 00:22:54,550 --> 00:22:55,900 Estás preocupado, ¿verdad? 127 00:22:57,700 --> 00:22:59,500 Demasiado atado fuera de horas. 128 00:23:02,000 --> 00:23:03,300 Puedo hacerte olvidar… 129 00:23:06,000 --> 00:23:08,100 …al menos durante un rato. 130 00:25:58,000 --> 00:25:59,200 No te corras dentro. 131 00:26:31,280 --> 00:26:32,900 ¿Cuándo volverás a tomar la píldora? 132 00:26:33,450 --> 00:26:34,500 El médico dice que nunca. 133 00:26:35,200 --> 00:26:36,600 Habrá que buscar otro médico. 134 00:26:39,200 --> 00:26:40,300 ¿Adónde vas? 135 00:26:40,700 --> 00:26:42,000 Tengo que ver a alguien. 136 00:26:42,900 --> 00:26:45,500 - ¿No puede esperar? - No puede, y lo sabes. 137 00:26:45,501 --> 00:26:45,502 138 00:26:45,503 --> 00:26:45,504 139 00:26:48,580 --> 00:26:50,500 Oye, mañana habrá acabado todo. 140 00:26:56,220 --> 00:26:57,220 141 00:31:18,010 --> 00:32:58,930 142 00:35:35,700 --> 00:35:37,200 ¿Qué haces aquí? 143 00:35:37,250 --> 00:35:39,300 Esto es algo decadente para ti, ¿no? 144 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Pues vale… 145 00:35:46,100 --> 00:35:47,700 Échale un vistazo, ¿quieres? 146 00:35:48,900 --> 00:35:50,900 Se ha bebido el Nilo, la muy puta… 147 00:35:54,000 --> 00:35:55,700 Siempre has tenido el don de la palabra… 148 00:35:57,250 --> 00:35:59,820 ¿No es sorprendente cómo nosotros, los hombres, nunca nos cansamos… 149 00:35:59,821 --> 00:36:02,500 …de ver un culo medio borracho? 150 00:36:28,800 --> 00:36:30,000 Necesito información… 151 00:36:32,080 --> 00:36:36,100 También sorprende que solo te vea cuando necesitas algo. 152 00:36:37,300 --> 00:36:38,500 Valdrá la pena… 153 00:36:39,500 --> 00:36:42,550 Tu devoción filial me rompe el puto corazón, Williams. 154 00:36:43,500 --> 00:36:46,400 Es decir, mi propio hermano hará “que valga la pena”… 155 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Medio hermano. 156 00:36:48,400 --> 00:36:50,900 Sí, pero lo soy completamente cuando me necesitas, ¿no? 157 00:36:50,901 --> 00:36:50,902 158 00:36:50,910 --> 00:36:53,320 O sea, cada vez que bajas a nuestra humilde alcantarilla… 159 00:36:53,321 --> 00:36:55,400 …me encuentras nadando en mierda. 160 00:37:15,200 --> 00:37:20,200 - ¿De qué se trata? - Envié… un mensajero. 161 00:37:21,150 --> 00:37:22,200 Alan… 162 00:37:22,201 --> 00:37:23,140 163 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 Tu mensajero, Alan… 164 00:37:28,500 --> 00:37:29,600 ¿Cómo lo sabes? 165 00:37:30,140 --> 00:37:32,200 Aquí somos una gran familia… 166 00:37:34,700 --> 00:37:37,200 - ¿Dónde está? - No lo sé. 167 00:37:37,101 --> 00:37:37,102 168 00:37:38,100 --> 00:37:41,200 ¡Oye, te digo que no lo sé! Pero tengo una idea… 169 00:37:41,240 --> 00:37:43,500 Venga, tómate una birra y disfruta del espectáculo. 170 00:37:43,501 --> 00:37:43,502 171 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 Tengo prisa… 172 00:37:47,850 --> 00:37:49,500 Vale, tranquilo, la noche es joven. 173 00:37:49,561 --> 00:37:49,562 174 00:37:49,600 --> 00:37:52,400 Hay mucho que recorrer antes de dormir. 175 00:38:35,400 --> 00:38:36,700 Oye, ¿qué sitio es este? 176 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 Justo el sitio para encontrar a tu hombre… 177 00:38:40,100 --> 00:38:41,500 Vamos a divertirnos esta noche. 178 00:38:42,000 --> 00:38:43,100 Se puede oler. 179 00:39:05,400 --> 00:39:07,900 Echa un vistazo… hay tiempo. 180 00:39:07,901 --> 00:39:07,902 181 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Gente, gente… 182 00:44:59,000 --> 00:45:01,100 ¿Qué te dije? Y es solo el principio. 183 00:45:01,101 --> 00:45:01,102 184 00:45:02,655 --> 00:45:05,400 Oye… no tengo mucho tiempo. 185 00:45:06,000 --> 00:45:07,300 Chorradas, hermano… 186 00:45:07,400 --> 00:45:09,700 Considéralo como algo que debes hacer. 187 00:45:10,300 --> 00:45:11,400 ¡Yo no debo hacer nada! 188 00:45:11,600 --> 00:45:12,800 Por supuesto que sí… 189 00:45:13,400 --> 00:45:15,400 Debes cumplir con ciertas obligaciones… 190 00:45:15,970 --> 00:45:18,300 …o te encontrarás con un montón de problemas. 191 00:45:19,000 --> 00:45:22,100 Venga, va, echa un vistazo, no te arrepentirás. 192 00:45:22,101 --> 00:45:22,102 193 00:45:22,103 --> 00:45:22,104 194 00:45:22,105 --> 00:45:22,106 195 00:45:22,500 --> 00:45:23,600 Te lo prometo. 196 00:45:29,000 --> 00:45:32,400 Eso es, arrástrate con la lengua fuera, perrito. 197 00:45:32,401 --> 00:45:32,402 198 00:45:34,500 --> 00:45:36,100 Ven aquí conmigo… 199 00:45:37,700 --> 00:45:38,900 Chupa esto. 200 00:45:43,700 --> 00:45:46,000 Muy bien… ¡Pórtate bien! 201 00:45:46,001 --> 00:45:46,002 202 00:46:05,160 --> 00:46:06,160 203 00:46:10,700 --> 00:46:13,200 Déjame oír cómo ladras, perrito… 204 00:46:13,700 --> 00:46:14,700 ¡Venga! 205 00:46:16,200 --> 00:46:18,900 ¡De rodillas, venga, de rodillas! 206 00:46:18,901 --> 00:46:18,902 207 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 Besa esto… 208 00:46:25,200 --> 00:46:26,700 ¡Bésa mis zapatos! 209 00:46:27,700 --> 00:46:28,700 ¡Lámelos! 210 00:46:35,500 --> 00:46:39,700 Esto es lo que te mereces… y lo sabes. 211 00:46:39,701 --> 00:46:39,702 212 00:46:41,500 --> 00:46:42,900 Chupa las botas… 213 00:46:45,000 --> 00:46:46,800 Eso es, ¡chúpalas! 214 00:46:46,801 --> 00:46:46,802 215 00:46:50,300 --> 00:46:53,800 Creo que podrías chuparlas mejor sin la máscara… 216 00:46:57,950 --> 00:46:59,200 ¿Qué coño pasa? 217 00:47:00,350 --> 00:47:01,800 ¿Qué pasa dónde, hermano? 218 00:47:02,300 --> 00:47:04,600 Venga, ese ese cerdo de ahí se parece a mí… 219 00:47:05,140 --> 00:47:08,000 Pero no eres tú, ¿no? O sea, ¿cómo podría ser eso? 220 00:47:08,001 --> 00:47:08,002 221 00:47:08,010 --> 00:47:10,700 Quiero decir, tú estás aquí conmigo… ¿no? 222 00:47:10,781 --> 00:47:10,782 223 00:47:14,780 --> 00:47:16,850 Venga, una última puerta y podremos continuar… 224 00:47:19,180 --> 00:47:20,581 No quiero ver más puertas. 225 00:47:20,900 --> 00:47:23,200 Pues ahora no tienes otro remedio, hermano, en serio. 226 00:47:24,500 --> 00:47:25,500 Piénsatelo… 227 00:50:20,600 --> 00:50:21,800 Ya he visto bastante… 228 00:50:21,900 --> 00:50:23,400 No… ya casi está, mira. 229 00:50:23,700 --> 00:50:24,700 ¡Mira! 230 00:52:36,800 --> 00:52:38,600 - ¿Nos vamos? - Todavía no. 231 00:52:57,800 --> 00:52:59,000 Abre la puerta… 232 00:53:00,000 --> 00:53:01,500 ¡Abre la puta puerta! 233 00:53:05,200 --> 00:53:06,200 ¡Abre la puerta! 234 00:53:07,000 --> 00:53:08,500 ¡Abre la puta puerta! 235 00:54:12,800 --> 00:54:14,900 Siempre tuviste imaginación, Williams. 236 00:54:15,200 --> 00:54:16,500 Pero supongo que ya lo sabes. 238 00:54:17,100 --> 00:54:19,400 Venga, Alan, no hay porqué ser tan cruel… 239 00:54:20,900 --> 00:54:24,400 Estamos aquí por negocios, supongo que ya lo sabes. 240 00:54:24,401 --> 00:54:24,402 241 00:54:27,100 --> 00:54:28,900 Quiero lo que es mío, y lo quiero ahora. 242 00:54:29,001 --> 00:54:29,002 243 00:54:29,250 --> 00:54:31,900 Informa a tu hermano que ahora está en mi casa. 244 00:54:32,300 --> 00:54:33,700 Y aquí nadie me impone nada. 245 00:54:34,400 --> 00:54:35,400 Excepto yo. 246 00:54:36,420 --> 00:54:38,500 Odio negociar, ¿tú no? 247 00:54:39,600 --> 00:54:41,700 Y dile que me debe agradecimiento… 248 00:54:42,800 --> 00:54:43,800 Gracias. 249 00:54:45,010 --> 00:54:46,800 …por el pequeño espectáculo que he montado. 250 00:54:46,990 --> 00:54:48,600 ¿Te refieres al circo de ahí afuera? 251 00:54:48,820 --> 00:54:50,400 Lo miraste, ¿verdad? 252 00:54:51,900 --> 00:54:53,500 En eso tiene razón, hermano… 253 00:55:05,400 --> 00:55:06,400 Escucha… 254 00:55:06,700 --> 00:55:08,500 …me he pasado la vida cogiendo lo que es mío. 255 00:55:08,640 --> 00:55:09,900 Ni más, ni menos. 256 00:55:10,800 --> 00:55:11,900 Cuidado, amigo… 257 00:55:13,090 --> 00:55:17,100 …parece que vas a amenazarme, y no me gustan las amenazas. 258 00:55:17,101 --> 00:55:17,102 259 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 Quiero lo mío… y lo quiero ya. 260 00:55:28,001 --> 00:55:28,002 261 00:55:28,200 --> 00:55:32,100 Hermano, por favor, hay reglas y un protocolo… 262 00:55:32,101 --> 00:55:32,102 263 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Siéntate… 264 00:55:34,600 --> 00:55:37,900 ¡He dicho que te sientes! ¡He dicho que te sientes! 265 00:55:42,300 --> 00:55:43,300 Así mejor. 266 00:55:44,350 --> 00:55:45,600 Mucho, mucho mejor. 267 00:55:46,340 --> 00:55:48,700 Ahora, al menos, podemos hablar. 268 00:55:49,800 --> 00:55:50,800 Escucha… 269 00:55:52,290 --> 00:55:58,500 Lo que tú quieres, lo que yo tengo… lo vendo al mejor postor. 270 00:56:01,970 --> 00:56:03,400 Lo que yo quiero, ya es mío. 271 00:56:04,760 --> 00:56:05,420 272 00:56:05,421 --> 00:56:07,900 Tu hermano no sabe escuchar, ¿verdad, Larry? 273 00:56:07,901 --> 00:56:07,902 274 00:56:08,800 --> 00:56:11,200 Simplemente, no entiende cómo se hacen las cosas aquí abajo. 275 00:56:14,095 --> 00:56:16,100 Aquí abajo es igual que ahí arriba… 276 00:56:17,100 --> 00:56:18,541 ¿O no te has enterado? 277 00:56:41,950 --> 00:56:42,950 ¿Doreen? 278 00:56:46,200 --> 00:56:47,200 ¿Quién es? 279 00:56:53,150 --> 00:56:54,350 Hola, Felicia… 280 00:56:54,351 --> 00:56:54,352 281 00:57:37,800 --> 00:57:39,800 Chick nunca deja de bailar… 282 00:57:40,900 --> 00:57:43,000 O sea, no parece que se canse nunca. 283 00:57:58,600 --> 00:57:59,700 ¿Sabes lo que has hecho? 284 00:58:01,400 --> 00:58:02,500 ¿Qué he hecho? 285 00:58:02,800 --> 00:58:05,400 - Has tratado con la gente equivocada. - Era un buen trato. 286 00:58:05,401 --> 00:58:05,402 287 00:58:05,410 --> 00:58:06,500 Alan la cagó. 288 00:58:06,900 --> 00:58:07,900 Es tu hombre… 289 00:58:09,500 --> 00:58:10,600 Era mi hombre. 290 00:58:24,600 --> 00:58:26,300 En fin, ya sabes lo que hay que hacer, ¿verdad? 291 00:58:31,500 --> 00:58:33,600 No he hecho algo así desde hace mucho tiempo… 292 00:58:34,300 --> 00:58:35,900 ¿Quieres que me encargue por ti? 293 00:59:31,900 --> 00:59:35,000 Ya sabes que los bailes son siempre iguales… 294 00:59:36,000 --> 00:59:37,700 …un movimiento continuo. 295 00:59:39,400 --> 00:59:40,900 Tienen a la hermana de tu novia. 296 00:59:42,160 --> 00:59:44,000 Felicia… ¿sabes lo que digo? 297 00:59:44,300 --> 00:59:47,300 Supongo que no confían en que les des algo mejor… 298 00:59:47,301 --> 00:59:47,302 299 00:59:53,400 --> 00:59:55,900 - ¿Ha sido Alan? - Qué va… 300 00:59:55,901 --> 00:59:55,902 301 01:00:15,700 --> 01:00:17,700 ¿Quieres que me ocupe? 302 01:00:37,300 --> 01:00:39,100 Me temo que no servirá de nada… 303 01:00:42,350 --> 01:00:44,000 Aquí arriba todo es muy seguro… 304 01:00:44,420 --> 01:00:45,420 Muy seguro. 305 01:00:46,980 --> 01:00:50,100 Sabes que se desatará el infierno cuando Williams se entere de esto. 306 01:00:50,200 --> 01:00:51,200 Ya lo sabe… 307 01:00:51,980 --> 01:00:52,980 Me encargué de ello. 308 01:00:53,900 --> 01:00:55,800 Y no es ningún secreto dónde estoy… 309 01:00:57,040 --> 01:00:58,200 Estás muy seguro, ¿no? 310 01:00:59,220 --> 01:01:00,220 Extremadamente. 311 01:01:01,260 --> 01:01:02,600 Yo no soy parte del contrato… 312 01:01:04,110 --> 01:01:05,300 Sí que lo eres, querida… 313 01:01:07,300 --> 01:01:08,400 Sí que lo eres. 314 01:01:33,200 --> 01:01:34,400 No sé qué hacer… 315 01:01:35,895 --> 01:01:37,200 Han cambiado las reglas. 316 01:01:38,550 --> 01:01:40,200 Las reglas nunca cambian… 317 01:01:40,700 --> 01:01:42,400 …solo las personas que juegan. 318 01:01:49,020 --> 01:01:50,600 ¿Cuánto tiempo llevas viniendo a verme? 319 01:01:56,400 --> 01:01:57,400 Mucho tiempo… 320 01:01:59,590 --> 01:02:01,400 Es fácil perder la noción del tiempo. 321 01:02:04,680 --> 01:02:06,000 Las cosas cambiarán pronto. 322 01:02:08,600 --> 01:02:09,800 ¿A mejor o a peor? 323 01:02:10,900 --> 01:02:12,100 Solo cambiarán… 324 01:02:28,140 --> 01:02:29,140 325 01:07:01,930 --> 01:07:02,930 326 01:07:03,310 --> 01:07:04,370 327 01:08:21,650 --> 01:08:23,050 328 01:09:06,010 --> 01:09:07,150 329 01:09:12,040 --> 01:09:13,440 330 01:09:25,160 --> 01:09:26,560 331 01:09:48,690 --> 01:09:50,090 332 01:10:03,900 --> 01:10:04,900 333 01:10:05,880 --> 01:10:06,880 334 01:10:11,740 --> 01:10:12,740 335 01:10:13,520 --> 01:10:14,520 336 01:10:16,220 --> 01:10:17,260 337 01:10:17,880 --> 01:10:19,280 338 01:10:38,930 --> 01:10:41,390 339 01:10:43,010 --> 01:10:44,010 340 01:10:44,950 --> 01:10:45,950 341 01:10:50,590 --> 01:10:51,590 342 01:13:03,840 --> 01:13:24,260 343 01:13:36,000 --> 01:13:38,250 Te quiero… ¿lo sabías? 344 01:13:40,100 --> 01:13:41,300 Me necesitabas. 345 01:13:43,800 --> 01:13:44,900 ¿Todavía lo hago? 346 01:13:46,800 --> 01:13:47,800 No. 347 01:13:49,690 --> 01:13:50,800 Ahora hay otras… 348 01:13:53,360 --> 01:13:54,750 Ya no me necesitarás. 349 01:14:04,300 --> 01:14:07,600 Cuando Williams nos pidió que hiciéramos el trabajo sucio… 350 01:14:08,200 --> 01:14:12,340 …sabíamos que era sólo cuestión de tiempo que lo venderíamos. 351 01:14:14,600 --> 01:14:16,300 Supongo que él también lo sabía. 352 01:14:16,500 --> 01:14:20,800 De lo contrario, no habría enviado a Alan a hacer un encargo de hombres. 353 01:14:21,080 --> 01:14:21,140 354 01:14:21,680 --> 01:14:22,480 355 01:14:22,680 --> 01:14:23,340 356 01:14:23,460 --> 01:14:24,200 357 01:14:24,400 --> 01:14:25,400 358 01:14:27,020 --> 01:14:28,020 359 01:14:28,100 --> 01:14:29,100 360 01:14:29,340 --> 01:14:30,340 361 01:14:30,700 --> 01:14:31,700 362 01:14:31,780 --> 01:14:32,220 363 01:14:32,460 --> 01:14:32,520 364 01:14:32,521 --> 01:14:33,160 365 01:14:33,320 --> 01:14:33,460 366 01:14:33,680 --> 01:14:33,880 367 01:14:33,881 --> 01:14:34,881 368 01:15:26,600 --> 01:15:27,700 Hola, Alan… 369 01:15:29,800 --> 01:15:33,000 Larry… no te había visto. 370 01:15:33,001 --> 01:15:33,002 371 01:15:34,450 --> 01:15:36,051 ¿Qué llevas en la mano? 372 01:15:39,000 --> 01:15:41,800 Un artilugio extraordinario… 373 01:15:42,010 --> 01:15:45,400 …dispara proyectiles de plomo a velocidades increíbles. 374 01:15:46,200 --> 01:15:47,600 Deja que te lo muestre… 375 01:15:55,800 --> 01:15:57,100 ¿Sabes lo que yo quiero? 376 01:16:00,400 --> 01:16:02,000 Quiero que me follen. 377 01:16:05,400 --> 01:16:06,600 No hacer el amor… 378 01:16:07,800 --> 01:16:09,900 Sólo… follar. 379 01:16:14,800 --> 01:16:16,000 ¿Podrás hacerlo? 380 01:16:18,400 --> 01:16:19,400 No lo sé… 381 01:16:21,200 --> 01:16:24,300 Por cierto, olvidé decirte que tu hermano llamó antes. 382 01:16:26,600 --> 01:16:27,600 ¿Qué quería? 383 01:16:28,780 --> 01:16:31,200 Quería saber qué se sentía siendo su pareja. 384 01:16:58,500 --> 01:16:63,500 Subtítulos: Nochvemo (2024)22608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.