All language subtitles for American.Dad.S19E21.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:06,272 Oh, Hayley, you know what I drove by the other day? 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,642 That old place we always used to go to when you were little, 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 the ice cream shop with the kinda confusing name? 4 00:00:12,712 --> 00:00:14,447 - Hot Scoops? - Yeah. 5 00:00:14,481 --> 00:00:15,815 Whaddya you say we go after this, 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,283 for old times' sake? 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,519 Ah, wish I could, Big Mama 8 00:00:19,552 --> 00:00:22,188 but I gotta, uh... get to work. 9 00:00:22,288 --> 00:00:24,257 I thought Sub Hub was still closed 10 00:00:24,290 --> 00:00:26,459 because of that whole horse meat thing. 11 00:00:26,493 --> 00:00:29,396 You know, how they found out it was actually raccoon meat? 12 00:00:29,496 --> 00:00:31,297 That's right, huh? 13 00:00:31,331 --> 00:00:33,199 I meant, um, I have a... 14 00:00:33,233 --> 00:00:34,634 ah, let's see... 15 00:00:34,667 --> 00:00:36,469 Groff Progressive Student Alliance meeting. 16 00:00:36,569 --> 00:00:38,905 On Cesar Chavez Day? 17 00:00:39,672 --> 00:00:41,641 Babe, it's the Scholastic Book Fair 18 00:00:41,674 --> 00:00:43,209 at the middle school today. 19 00:00:43,243 --> 00:00:45,545 Can I get an advance on my allowance? 20 00:00:45,578 --> 00:00:47,647 Okay, but no "Goosebumps." 21 00:00:47,680 --> 00:00:48,848 You'll be awake all night. 22 00:00:51,584 --> 00:00:54,320 Since when does Hayley have that kind of loot? 23 00:00:54,354 --> 00:00:58,024 Hm, must be pickin' up a little extra scratch somehow. 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,627 Some, uh, walkin' around money? 25 00:01:00,660 --> 00:01:02,862 Chuckle cheddar? Some funky frog-skins? 26 00:01:02,896 --> 00:01:05,665 Play-Doh, lil stash o' cushion cash. 27 00:01:05,698 --> 00:01:08,902 But where is Hayley picking up that kind of wallet candy? 28 00:01:08,935 --> 00:01:10,203 Must get it from me. 29 00:01:10,403 --> 00:01:12,038 The ability to make money, that is, 30 00:01:12,072 --> 00:01:13,673 not the money itself. 31 00:01:13,706 --> 00:01:15,375 As you know, having come from poverty, 32 00:01:15,408 --> 00:01:17,844 I pride myself on my ability to provide this family 33 00:01:17,877 --> 00:01:19,079 a high standard of living. 34 00:01:19,245 --> 00:01:20,380 Steve-o, heads up. 35 00:01:20,413 --> 00:01:22,549 Escargot, comin' in hot. 36 00:01:24,350 --> 00:01:26,052 Hold up, gettin' a call from my financial planner. 37 00:01:26,607 --> 00:01:27,720 Scotty Boombotty. 38 00:01:27,754 --> 00:01:29,889 Lemme get somewhere quiet so you can really scream 39 00:01:29,923 --> 00:01:32,092 those big-ass numbers at me. 40 00:01:32,258 --> 00:01:34,027 Double digit gains, you say? 41 00:01:34,194 --> 00:01:37,831 - No. I said "devastating losses." - What? 42 00:01:37,897 --> 00:01:41,901 I told you not to put everything you had into pornographic pogs. 43 00:01:42,035 --> 00:01:44,404 But the children of the '90s are all grown up. 44 00:01:44,437 --> 00:01:46,039 Naturally they'll now be looking for pogs 45 00:01:46,072 --> 00:01:47,907 with more adult-oriented content. 46 00:01:47,941 --> 00:01:50,110 I remember the words "sure thing" being said. 47 00:01:50,310 --> 00:01:52,946 By you. I begged you not to do it. 48 00:01:53,079 --> 00:01:54,547 Okay, give it to me straight. 49 00:01:54,581 --> 00:01:55,582 How much have I lost? 50 00:01:55,615 --> 00:01:56,883 Stan... 51 00:01:56,916 --> 00:01:58,084 you're gonna lose the house. 52 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 No one must know. 53 00:02:00,987 --> 00:02:04,357 No one must know that anything is wrong. 54 00:02:04,390 --> 00:02:06,626 Porn pogs must've gone tits up. 55 00:02:15,935 --> 00:02:17,604 I don't think he's coming down. 56 00:02:19,285 --> 00:02:21,107 Ah, shizballs, I gotta scoot. 57 00:02:21,141 --> 00:02:23,676 Here, can you stick this on Dad's back for me? 58 00:02:24,744 --> 00:02:25,778 For your trouble. 59 00:02:28,848 --> 00:02:30,950 Since when does Hayley have a bleeper? 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 Are you trying to say "beeper"? 61 00:02:34,487 --> 00:02:35,788 Where the hell is this guy? 62 00:02:35,822 --> 00:02:37,757 I got shit I gotta do. 63 00:02:39,492 --> 00:02:42,762 ♪ Good morning, USA ♪ 64 00:02:45,446 --> 00:02:46,900 No one must know. 65 00:02:46,933 --> 00:02:49,402 No one must know that I've bankrupted the family. 66 00:02:49,435 --> 00:02:51,137 You've bankrupted the what now? 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,972 Probably shoulda done this in the bathroom. 68 00:02:53,006 --> 00:02:55,008 You heard nothing. 69 00:02:55,175 --> 00:02:57,076 Looks like you're gonna have to find us 70 00:02:57,110 --> 00:02:58,845 some money fast, Francine. 71 00:02:58,978 --> 00:03:01,147 One more thing to worry about. 72 00:03:01,314 --> 00:03:02,949 What else is weighing on you? 73 00:03:02,982 --> 00:03:04,951 Those chimpanzees in the news, 74 00:03:04,984 --> 00:03:06,686 that've been stepping on landmines 75 00:03:06,719 --> 00:03:08,454 and losing their limbs? 76 00:03:08,488 --> 00:03:09,522 The chimp-u-tees? 77 00:03:09,556 --> 00:03:10,990 No, it's Hayley. 78 00:03:11,024 --> 00:03:13,493 Klaus, I think she might be... 79 00:03:13,526 --> 00:03:15,628 - dealing. - Pai Gow? 80 00:03:15,662 --> 00:03:18,865 - Drugs. - Cool. But no way. 81 00:03:18,898 --> 00:03:21,534 Hayley's a drug doer, not a drug dealer. 82 00:03:21,568 --> 00:03:23,870 Oh, yeah? What about the money, 83 00:03:23,903 --> 00:03:26,940 the secretiveness, the bleeper... 84 00:03:26,973 --> 00:03:29,676 Sometimes I feel like I don't know her at all. 85 00:03:29,709 --> 00:03:32,011 It's not like it was when she was little. 86 00:03:32,145 --> 00:03:35,014 We were two peas in a pod back then. 87 00:03:35,048 --> 00:03:36,849 Inseparable. 88 00:03:36,883 --> 00:03:40,520 And everywhere we went people just ate us right up, too. 89 00:03:40,553 --> 00:03:43,156 You've heard the term "daughter-mama-charm-a-rama"? 90 00:03:43,189 --> 00:03:44,857 No, never. 91 00:03:44,891 --> 00:03:47,160 Well, we were a mega daughter-mama-charm-a-rama. 92 00:03:47,193 --> 00:03:48,261 Oh, well, that I've hear. 93 00:03:48,561 --> 00:03:50,530 But that was when she was a kid. 94 00:03:50,563 --> 00:03:53,833 Now, honestly, God knows what she could be up to. 95 00:03:53,866 --> 00:03:55,201 Why would you put this in here? 96 00:03:55,235 --> 00:03:57,737 - Whatcha doing? - Nothing. 97 00:03:57,770 --> 00:04:00,206 Say, what's in the duffel bag? 98 00:04:00,240 --> 00:04:02,108 Nothing. Gotta go. 99 00:04:03,343 --> 00:04:05,712 You've been making that face a lot lately. 100 00:04:05,745 --> 00:04:08,081 Mm. Like this. Mm. 101 00:04:08,114 --> 00:04:09,582 This face. Mm. 102 00:04:12,819 --> 00:04:14,287 I've ruined us, Roger. 103 00:04:14,320 --> 00:04:17,156 All our money, our iconic house, gone. 104 00:04:17,190 --> 00:04:19,425 Oh, so you need to pick up a little extra scratch? 105 00:04:19,459 --> 00:04:20,827 Funky frog-skins? 106 00:04:20,860 --> 00:04:22,462 A little zip-a-dee-moo-lah? 107 00:04:23,830 --> 00:04:25,932 'Scuse me one sec. 108 00:04:26,648 --> 00:04:28,201 You. Don't move. 109 00:04:28,334 --> 00:04:30,837 Rugged despair, salt-and-pepper stubble, 110 00:04:30,870 --> 00:04:32,138 Buzz Lightyear chin... 111 00:04:32,171 --> 00:04:33,673 Why are you wearing a garbage bag? 112 00:04:33,940 --> 00:04:35,975 I didn't bring a costume with me so I had to make do 113 00:04:36,009 --> 00:04:38,177 with what I could find in the bathroom trash can. 114 00:04:38,211 --> 00:04:42,115 Giardia Capitosto, Web Ad Stock Photo Talent Manager. 115 00:04:42,148 --> 00:04:43,916 The internet needs handsome, 116 00:04:43,950 --> 00:04:45,852 graying, worried faces like yours. 117 00:04:45,885 --> 00:04:50,123 Erectile dysfunction, reverse mortgages, 401k mismanagement... 118 00:04:50,156 --> 00:04:52,692 from now on, you could be the face of them all. 119 00:04:52,792 --> 00:04:54,927 - Is there money in that? - I think so? 120 00:04:54,961 --> 00:04:57,830 All I know is you've got it, kid, 121 00:04:57,864 --> 00:04:59,866 and I'm gonna put you in the pictures. 122 00:04:59,899 --> 00:05:01,467 The little pictures at the bottom of the screen 123 00:05:01,501 --> 00:05:03,303 on Barstool Sports. 124 00:05:17,884 --> 00:05:20,119 What the hell are you doing in that bush? 125 00:05:20,153 --> 00:05:24,023 If you must know, I am trying to sneak into 126 00:05:24,057 --> 00:05:26,759 my ex-boyfriend's apartment. 127 00:05:26,859 --> 00:05:27,860 Sheila? 128 00:05:27,894 --> 00:05:30,196 Oh, great. 129 00:05:33,499 --> 00:05:35,468 - Aah! - The jib is up. 130 00:05:35,501 --> 00:05:37,403 I know you've been pushing... 131 00:05:39,439 --> 00:05:41,374 ...arthritis medication? 132 00:05:41,407 --> 00:05:43,343 It's true. These last few months 133 00:05:43,376 --> 00:05:46,846 I've had a secret side hustle going as a... 134 00:05:46,879 --> 00:05:48,548 pharmaceutical representative. 135 00:05:48,581 --> 00:05:52,318 So that's how you've been making all that extra money? 136 00:05:52,352 --> 00:05:54,921 Pushing pills for Big Pharma. 137 00:05:54,954 --> 00:05:57,857 Mom, I am begging you to keep this secret. 138 00:05:57,890 --> 00:05:59,559 If anyone at the Groff Progressives found out... 139 00:05:59,592 --> 00:06:02,261 Oh, I'll keep it secret, alright. 140 00:06:02,295 --> 00:06:04,897 Secret like a fox. 141 00:06:04,931 --> 00:06:06,432 - What does that... - I want in. 142 00:06:06,466 --> 00:06:08,267 I want to push pills for Big Pharma, too. 143 00:06:11,704 --> 00:06:16,342 Isn't this whole Pharma rep thing a little shady, though? 144 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 Buttering up a bunch of pervy old doctors to... 145 00:06:19,245 --> 00:06:21,848 Informing a bunch of pervy old doctors, 146 00:06:21,881 --> 00:06:23,516 about a miracle arthritis drug 147 00:06:23,549 --> 00:06:25,785 that really will help so many people. 148 00:06:25,818 --> 00:06:28,287 Hey, if I ever found out Bendjuvanex wasn't all 149 00:06:28,321 --> 00:06:30,490 it's cracked up to be, I would quit like that. 150 00:06:30,523 --> 00:06:32,392 But this drug is the real deal. 151 00:06:32,425 --> 00:06:35,194 Derived from armadillo mucin humanely harvested 152 00:06:35,228 --> 00:06:37,563 from the best-treated armadillos in the world. 153 00:06:37,663 --> 00:06:39,198 Plus, it's been a great way 154 00:06:39,232 --> 00:06:41,501 to make a little extra scratch, ya know? 155 00:06:41,534 --> 00:06:43,336 That light-green good-good. 156 00:06:45,705 --> 00:06:48,174 Our scientists start with the best part 157 00:06:48,207 --> 00:06:49,876 of the armadillo, the mucin. 158 00:06:49,909 --> 00:06:52,712 And through a proprietary extraction technology 159 00:06:52,879 --> 00:06:56,149 yield an efficacy rate of 42% over placebo... 160 00:06:56,182 --> 00:06:57,383 ...with a Bayesian credible interval 161 00:06:57,417 --> 00:07:00,853 of .52 to 1.39. 162 00:07:00,887 --> 00:07:03,723 Alleviation of arthritic immobility reaches 163 00:07:03,756 --> 00:07:05,725 39% and 47%... 164 00:07:05,758 --> 00:07:07,260 over leading generic therapies 165 00:07:07,293 --> 00:07:08,728 at initial dosages... 166 00:07:08,761 --> 00:07:11,898 ...of 200 and 400 milligrams respectively. 167 00:07:11,931 --> 00:07:14,700 Other compelling numbers include 27, 168 00:07:14,734 --> 00:07:17,336 7,000, 70,000... 169 00:07:19,205 --> 00:07:20,873 Okay, thanks so much, 170 00:07:20,907 --> 00:07:22,575 but I think I'll just stick with generics. 171 00:07:22,675 --> 00:07:24,310 Have a blessed day. 172 00:07:24,377 --> 00:07:26,279 Another bust. 173 00:07:26,312 --> 00:07:29,582 The commissions came so easy at first, but lately... 174 00:07:29,615 --> 00:07:31,417 Maybe it's time to just hang it up. 175 00:07:31,451 --> 00:07:34,587 Or maybe we just need to jazz up our pitch a little... 176 00:07:34,620 --> 00:07:37,457 Mom, I've been doing this a while now, okay? 177 00:07:37,490 --> 00:07:39,859 This is how we do it. 178 00:07:43,563 --> 00:07:45,898 Alright, sugar dumpling, 179 00:07:45,932 --> 00:07:47,934 now, y'all don't forget your chip clips 180 00:07:47,967 --> 00:07:50,470 and your pen-flashlight-thumbdrive. 181 00:07:50,503 --> 00:07:52,271 Oh, sweet. 182 00:07:52,305 --> 00:07:54,907 And I'll be in touch with those Shark tickets, too. 183 00:07:54,941 --> 00:07:58,478 Do you come with the tickets? 184 00:07:58,511 --> 00:08:00,446 Listen, y'all keep those prescriptions 185 00:08:00,480 --> 00:08:03,549 a-scribble-dibble-doodlin', and I just might. 186 00:08:03,583 --> 00:08:04,884 Kidding not kidding. 187 00:08:04,917 --> 00:08:06,486 Oh, I will. 188 00:08:06,519 --> 00:08:07,920 Also kidding. 189 00:08:07,954 --> 00:08:10,156 I'm not kidding. 190 00:08:14,360 --> 00:08:15,795 There he is. 191 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 My worried web ad Adonis. 192 00:08:18,531 --> 00:08:20,766 So rugged. So handsome. 193 00:08:20,800 --> 00:08:22,301 So haunted. 194 00:08:22,335 --> 00:08:23,803 Brian, your KFC Famous Bowl is here. 195 00:08:23,836 --> 00:08:26,472 - Don't move a muscle. - Bubbeleh, amazing news. 196 00:08:26,506 --> 00:08:28,808 We already have another 10 gigs lined up. 197 00:08:28,841 --> 00:08:30,977 Your money troubles are finito. 198 00:08:31,143 --> 00:08:33,446 Ah. Oh, my God, thank you, Roger. 199 00:08:33,479 --> 00:08:34,814 Giardia Something-Something. 200 00:08:34,947 --> 00:08:36,616 This is such a relief. 201 00:08:36,649 --> 00:08:38,851 Now, you've just taken out a reverse mortgage, 202 00:08:38,885 --> 00:08:41,487 and you're rocked to your very core 203 00:08:41,521 --> 00:08:44,624 contemplating the unforeseen risks. 204 00:08:46,158 --> 00:08:47,994 No, no, no, no, no, no. 205 00:08:48,027 --> 00:08:51,764 What the... You, trash woman, over here. 206 00:08:51,797 --> 00:08:52,999 - What's up? - What happened? 207 00:08:53,032 --> 00:08:54,367 - He's lost the look. - The what? 208 00:08:54,400 --> 00:08:56,335 The look. Look. 209 00:08:56,369 --> 00:08:58,371 Just look at him. 210 00:08:58,404 --> 00:08:59,505 Oh, yeah. 211 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 God, he sucks. 212 00:09:00,907 --> 00:09:02,475 Where's the concern? 213 00:09:02,508 --> 00:09:04,977 The stunned, grave, soul-piercing worry? 214 00:09:05,011 --> 00:09:06,979 It's not there. He's [BLEEP] it up. 215 00:09:07,013 --> 00:09:09,549 - I got this. - What's up. Everything good? 216 00:09:09,582 --> 00:09:11,684 Hmm, you know, on the set of "The Exorcist," 217 00:09:11,717 --> 00:09:13,986 Billy Friedkin once slapped an actor 218 00:09:14,020 --> 00:09:16,522 to get the stunned, haunted look he needed. 219 00:09:16,556 --> 00:09:18,524 Well, that's a really interesting bit of movie trivia. 220 00:09:18,558 --> 00:09:20,526 - Thanks for... - There it is. Go, go, go. 221 00:09:23,396 --> 00:09:25,031 - Hayley, listen! - Aah! 222 00:09:25,064 --> 00:09:29,302 Sorry. Look, I know you wanna stick to facts and figures, 223 00:09:29,335 --> 00:09:31,370 but if we're gonna keep this gig goin' 224 00:09:31,404 --> 00:09:35,074 and the money a-flowin', we have to change things up. 225 00:09:35,241 --> 00:09:37,410 Okay, well, just how, exactly? 226 00:09:37,443 --> 00:09:39,979 By focusing on the four S's... 227 00:09:40,012 --> 00:09:43,749 sex, sass, and swag. 228 00:09:45,084 --> 00:09:47,386 That's three. What's the fourth "S"? 229 00:09:47,420 --> 00:09:48,754 It's "us." 230 00:09:48,788 --> 00:09:50,723 The "S" is at the end of that one. 231 00:09:50,756 --> 00:09:52,892 Us. You and me. 232 00:09:52,925 --> 00:09:55,728 The daughter-mama-charm-a-rama. 233 00:09:56,762 --> 00:09:57,897 Trust me. 234 00:09:57,930 --> 00:10:01,367 This is how we do it. 235 00:10:01,434 --> 00:10:03,369 ♪ This is how we do it ♪ 236 00:10:03,402 --> 00:10:05,838 ♪ Sha, la, la, la, la, la, lo ♪ 237 00:10:05,871 --> 00:10:07,773 ♪ This is how we do it ♪ 238 00:10:07,807 --> 00:10:11,077 ♪ Sha, la, la, la, la, la, lo ♪ 239 00:10:11,243 --> 00:10:13,079 Okay, I'll do anything you want. 240 00:10:13,112 --> 00:10:14,614 Just give it to me. 241 00:10:14,647 --> 00:10:17,350 ♪ This is how we do it ♪ 242 00:10:17,383 --> 00:10:19,852 ♪ I'll never come wack on an old-school track ♪ 243 00:10:19,885 --> 00:10:21,787 ♪ This is how we do it ♪ 244 00:10:21,921 --> 00:10:24,423 ♪ I'm kinda buzzed, it's all because ♪ 245 00:10:24,457 --> 00:10:25,925 ♪ This is how we do it ♪ 246 00:10:25,958 --> 00:10:28,661 ♪ South Central does it like nobody does ♪ 247 00:10:28,761 --> 00:10:30,796 ♪ This is how we do it ♪ 248 00:10:30,930 --> 00:10:34,100 ♪ Oh, it's party time ♪ 249 00:10:34,133 --> 00:10:36,102 ♪ This is how we do it ♪ 250 00:10:36,135 --> 00:10:38,404 ♪ Straight up comin' from the West Side ♪ 251 00:10:38,437 --> 00:10:40,806 ♪ This is how we do it ♪ 252 00:10:40,840 --> 00:10:42,942 ♪ OG's got the flavor, yeah ♪ 253 00:10:42,975 --> 00:10:44,644 ♪ This is how we do it ♪ 254 00:10:46,479 --> 00:10:48,547 Hmm, the broad's got the right look, 255 00:10:48,581 --> 00:10:49,649 but your boy... 256 00:10:49,682 --> 00:10:51,117 On it. 257 00:10:51,150 --> 00:10:53,452 And this is how we do it. 258 00:10:53,486 --> 00:10:55,588 - Who are you talking to? - Anyone who'll listen. 259 00:10:55,621 --> 00:10:57,089 ♪ This is how we do it ♪ 260 00:10:57,123 --> 00:11:00,159 - ♪ South Central does it like nobody does ♪ - _ 261 00:11:00,326 --> 00:11:01,927 ♪ This is how we do it ♪ 262 00:11:01,961 --> 00:11:04,830 - ♪ To all my neighbors you got much flavor ♪ - _ 263 00:11:04,930 --> 00:11:06,632 ♪ This is how we do it ♪ 264 00:11:06,666 --> 00:11:09,602 - ♪ I'll never come wack on an old-school track ♪ - _ 265 00:11:09,635 --> 00:11:11,103 ♪ This is how we do it ♪ 266 00:11:11,137 --> 00:11:13,572 - ♪ I'm kinda buzzed, it's all because ♪ - _ 267 00:11:13,606 --> 00:11:14,940 ♪ This is how we... ♪ 268 00:11:15,107 --> 00:11:16,809 Have we made enough money to save the house yet? 269 00:11:16,842 --> 00:11:17,977 Not quite, love. 270 00:11:18,010 --> 00:11:19,545 But never fear. 271 00:11:19,712 --> 00:11:21,981 Because you're moving up to the big leagues... 272 00:11:22,014 --> 00:11:26,786 a live-action TV commercial for, wait for it, Bendjuvanex. 273 00:11:26,819 --> 00:11:29,889 One last big slap, and your money troubles are finito. 274 00:11:30,022 --> 00:11:32,925 Whaddya say we go to BJ's and celebrate with a Pizookie? 275 00:11:32,958 --> 00:11:34,493 One more big slap, 276 00:11:34,527 --> 00:11:36,962 and your troubles could be just beginning. 277 00:11:36,996 --> 00:11:38,631 Oh, right, I forgot we were here. 278 00:11:38,664 --> 00:11:40,800 All those slaps have left your face as fragile 279 00:11:40,833 --> 00:11:45,004 as a gossamer veil of ice atop a springtime lagoon. 280 00:11:45,037 --> 00:11:46,839 My God, that's... 281 00:11:46,872 --> 00:11:48,841 a beautiful description. 282 00:11:48,874 --> 00:11:51,043 The point is, even one more slap 283 00:11:51,077 --> 00:11:53,145 to Stan's bullshit face bones 284 00:11:53,179 --> 00:11:54,547 and he risks... 285 00:11:54,580 --> 00:11:57,216 a full facial cave-in. 286 00:11:59,652 --> 00:12:01,721 I still wanna get a Pizookie. 287 00:12:04,890 --> 00:12:08,894 I give you our new top regional reps, 288 00:12:08,928 --> 00:12:11,197 Hayley and Francine Smith, 289 00:12:11,363 --> 00:12:15,000 who will be receiving a hefty bonus and the honor 290 00:12:15,067 --> 00:12:19,538 of driving the Bendjuvanex Pillmobile. 291 00:12:23,576 --> 00:12:25,745 I couldn'a done it without ya. 292 00:12:25,778 --> 00:12:27,980 So here's to you, Big Mama. 293 00:12:28,013 --> 00:12:31,083 Nah, nah, nah, Little Mama. To us. 294 00:12:31,117 --> 00:12:33,552 I couldn't've done it without you either. 295 00:12:33,586 --> 00:12:35,721 No us? No magic. 296 00:12:35,755 --> 00:12:37,089 And no magic... 297 00:12:37,123 --> 00:12:38,858 no mona-a-a-y. 298 00:12:41,026 --> 00:12:43,829 Aight, I gotta use the little reps' room. 299 00:12:47,032 --> 00:12:52,238 Congra-a-a-a-tulations to the big hero. 300 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 You wanna go, brah? 301 00:12:53,639 --> 00:12:55,007 What's your problem, chief? 302 00:12:55,040 --> 00:12:58,077 Our problem is Bendjuvanex. 303 00:12:58,110 --> 00:13:01,180 I was the lead scientist who developed it. 304 00:13:01,213 --> 00:13:04,049 And this miracle drug that I made, 305 00:13:04,083 --> 00:13:05,785 and that you're selling... 306 00:13:05,818 --> 00:13:08,187 isn't all it's cracked up to be. 307 00:13:08,220 --> 00:13:09,622 Oh, no. 308 00:13:09,655 --> 00:13:10,723 Does it not work? 309 00:13:10,756 --> 00:13:12,258 What? It works great. 310 00:13:12,291 --> 00:13:13,793 I take it myself. 311 00:13:14,894 --> 00:13:18,864 In fact, it works too great. 312 00:13:18,898 --> 00:13:21,600 The clinical trials all went so well at first. 313 00:13:21,634 --> 00:13:24,870 The subjects' arthritis improved rapidly. 314 00:13:24,904 --> 00:13:29,041 But soon, after ingesting all that damn mucin, 315 00:13:29,074 --> 00:13:32,611 they must've built up so many armadillo pheromones that... 316 00:13:32,645 --> 00:13:33,879 they began to attract... 317 00:13:35,581 --> 00:13:36,615 ...predators. 318 00:13:36,649 --> 00:13:38,784 First came the coyotes. 319 00:13:38,818 --> 00:13:40,719 Our headquarters was right next to a desert. 320 00:13:40,753 --> 00:13:42,922 Then the bears, owls, 321 00:13:42,955 --> 00:13:46,559 red-tailed hawks, a few Komodo dragons. 322 00:13:46,592 --> 00:13:49,128 94% of the non-control group 323 00:13:49,161 --> 00:13:52,765 was killed by armadillo predators. 324 00:13:52,798 --> 00:13:54,633 Well, that was in a lab setting. 325 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 We don't know it'll translate to... 326 00:13:56,702 --> 00:13:57,903 Yes, we do! 327 00:13:57,937 --> 00:14:00,206 And we covered it up! 328 00:14:02,174 --> 00:14:05,845 God knows what we're unleashing on the world! 329 00:14:05,878 --> 00:14:07,847 Shame on all of us! 330 00:14:07,880 --> 00:14:11,851 I didn't get to finish my negroni! 331 00:14:11,884 --> 00:14:12,918 Hey. 332 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 Did I miss anything? 333 00:14:14,887 --> 00:14:18,190 Nope. In fact, you're getting half a negroni. 334 00:14:21,393 --> 00:14:23,529 Make sure you got the Bendjuvanex barbecue set. 335 00:14:23,562 --> 00:14:26,398 The doc we're seeing here is a total swag hag. 336 00:14:29,568 --> 00:14:31,403 Hey, you can't park that there! 337 00:14:31,437 --> 00:14:34,874 It's okay! We're top regional reps! 338 00:14:34,907 --> 00:14:37,042 His office is just through the E.R. 339 00:14:42,615 --> 00:14:44,350 Another coyote bite here. 340 00:14:44,416 --> 00:14:47,853 Komodo dragon just tore through the Ruby Tuesday's on Sixth. 341 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 - Incoming! - Coyotes? 342 00:14:49,588 --> 00:14:52,258 Komodo... What the hell is going on? 343 00:14:52,291 --> 00:14:54,093 I have no idea. 344 00:14:54,126 --> 00:14:56,562 Oh, don't you? 345 00:14:56,595 --> 00:14:59,431 This is exactly what I warned you would happen. 346 00:14:59,465 --> 00:15:01,433 Mom, what's this guy talking about? 347 00:15:01,567 --> 00:15:04,370 I'm talking about Bendjuvanex. 348 00:15:04,403 --> 00:15:06,405 They knew this would happen. 349 00:15:06,438 --> 00:15:08,874 They knew and they covered it up. 350 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 And so did she. 351 00:15:10,542 --> 00:15:12,912 - Wha... I... - Bear! 352 00:15:15,347 --> 00:15:17,182 Oh, God, what have we done? 353 00:15:17,216 --> 00:15:19,084 So this is true? 354 00:15:19,118 --> 00:15:20,953 And you... knew? 355 00:15:20,986 --> 00:15:23,188 I... didn't know for sure that... 356 00:15:23,222 --> 00:15:25,124 And you let me go out there with you, 357 00:15:25,157 --> 00:15:27,426 pushing this death drug onto people? 358 00:15:27,459 --> 00:15:30,429 - I just... I needed... - You needed what? 359 00:15:30,462 --> 00:15:32,097 A little extra scratch? 360 00:15:32,131 --> 00:15:33,432 How could you? 361 00:15:33,465 --> 00:15:36,268 I... I never want to speak to you again. 362 00:15:37,603 --> 00:15:39,305 Can you do me a solid? 363 00:15:39,405 --> 00:15:42,608 Check out my toe tag. Tell me what it says? 364 00:15:42,641 --> 00:15:44,476 Please, please, please, please, please, please, please. 365 00:15:44,510 --> 00:15:46,645 "Goner." 366 00:15:46,812 --> 00:15:49,281 Are you sure you want me to slap you, Stan? 367 00:15:49,315 --> 00:15:51,583 If you care to remember, your face might cave in. 368 00:15:51,750 --> 00:15:53,285 I'm afraid we have no choice. 369 00:15:53,319 --> 00:15:55,054 It's a risk I'll just have to take. 370 00:15:55,087 --> 00:15:57,289 I needs dem clams. 371 00:15:58,023 --> 00:16:02,494 Whoa. Now, that's what I call grave, soul-piercing worry. 372 00:16:02,528 --> 00:16:04,129 Stan. Lock that in. 373 00:16:04,163 --> 00:16:05,931 You got back the look. It's a miracle. 374 00:16:05,965 --> 00:16:08,434 What the... What... What the hell is this? 375 00:16:08,467 --> 00:16:10,469 Weren't you just a photographer a few weeks ago? 376 00:16:10,502 --> 00:16:13,105 Yeah, my career has advanced, too. 377 00:16:13,138 --> 00:16:14,340 I'm a director now. 378 00:16:14,373 --> 00:16:16,475 But this is an "after" commercial. 379 00:16:16,508 --> 00:16:19,645 After the drug has given hm a new lease on life. 380 00:16:19,678 --> 00:16:22,281 I need ease, contentment, joy. 381 00:16:22,381 --> 00:16:24,083 Quick, Stan, smile. 382 00:16:25,360 --> 00:16:27,353 I... I can't. I'm locked in here. 383 00:16:27,386 --> 00:16:28,921 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 384 00:16:28,954 --> 00:16:30,255 Roger, slap me. 385 00:16:30,289 --> 00:16:31,991 If you could slap worry onto my face, 386 00:16:32,024 --> 00:16:33,492 just maybe you can slap it... 387 00:16:38,330 --> 00:16:40,532 ♪ Bendjuvanex ♪ 388 00:16:41,400 --> 00:16:45,204 Look forward again to the free time, 389 00:16:45,304 --> 00:16:48,540 the quality time, 390 00:16:48,707 --> 00:16:50,909 the good times. 391 00:16:52,044 --> 00:16:53,512 Bendjuvanex. 392 00:16:53,645 --> 00:16:55,514 Look forward again... 393 00:16:55,547 --> 00:16:58,217 to what's around the bend. 394 00:16:58,250 --> 00:17:01,387 ♪ Bend, bend, Bendjuvanex ♪ 395 00:17:02,154 --> 00:17:04,189 Side effects, while rare, may include hypoxia, 396 00:17:04,223 --> 00:17:06,225 hypothermia, heart palpitations, hyperhydrosis, 397 00:17:06,258 --> 00:17:08,961 hydrohyposis, encephalitis, elephantitis, and weeping anus. 398 00:17:08,994 --> 00:17:10,229 If you experience weeping anus that lasts longer 399 00:17:10,262 --> 00:17:12,031 than 24 hours, that's a bad sign. 400 00:17:12,064 --> 00:17:14,133 If while taking the drug you see any coyotes, bears, 401 00:17:14,166 --> 00:17:16,402 owls, Komodo dragons or various desert raptors lurking nearby, 402 00:17:16,435 --> 00:17:18,537 don't worry about it. It's probably just your imagination. 403 00:17:18,570 --> 00:17:20,372 ♪ Bendjuvan... ♪ 404 00:17:20,439 --> 00:17:23,409 They're still covering it all up and selling the damn stuff. 405 00:17:23,442 --> 00:17:25,044 Sorry, what? No one's been keeping me 406 00:17:25,077 --> 00:17:26,412 in the loop on this one. 407 00:17:26,445 --> 00:17:28,414 You were, dealing Pai Gow or something? 408 00:17:31,183 --> 00:17:33,685 - This a religious thing? - No. 409 00:17:33,719 --> 00:17:36,655 I'm here on behalf of Bobo's Promise, 410 00:17:36,688 --> 00:17:39,058 the chimp-u-tee char-i-tee? 411 00:17:39,091 --> 00:17:41,026 Are you Francine Smith? 412 00:17:41,060 --> 00:17:42,694 [BLEEP] no. 413 00:17:42,861 --> 00:17:46,331 Oh, well, we're here to thank her 414 00:17:46,365 --> 00:17:48,200 for the generous weekly donations 415 00:17:48,233 --> 00:17:49,601 of $10,000 416 00:17:49,635 --> 00:17:51,503 she's been making for the past two months. 417 00:17:51,570 --> 00:17:53,739 Wait, that would've been her entire share 418 00:17:53,772 --> 00:17:56,742 of everything we made, from the very start... 419 00:17:56,909 --> 00:17:58,410 "Made." 420 00:17:58,444 --> 00:18:01,447 So that means there's no more money? 421 00:18:01,480 --> 00:18:04,583 Ah, crap, I'm selling this thing for scrap metal, then. 422 00:18:04,616 --> 00:18:07,453 See ya. Wouldn't wanna be ya, Bobo. 423 00:18:18,263 --> 00:18:19,498 So you didn't do it for the money? 424 00:18:19,631 --> 00:18:21,266 No. 425 00:18:21,300 --> 00:18:23,268 I knew your dad was taking care of that. 426 00:18:23,302 --> 00:18:26,271 I mean, his face is all over the dang internet. 427 00:18:26,305 --> 00:18:29,541 The money... was always just an excuse. 428 00:18:29,575 --> 00:18:32,111 - For what? - To hang out with you. 429 00:18:32,144 --> 00:18:34,413 Like we did when you were little. 430 00:18:34,446 --> 00:18:37,783 That's why I didn't tell you when I found out about the drug. 431 00:18:37,816 --> 00:18:40,586 I just didn't want it to end. 432 00:18:40,619 --> 00:18:42,421 I'm sorry, kiddo. 433 00:18:43,755 --> 00:18:45,591 Now, come on. Let's go [BLEEP] 434 00:18:45,624 --> 00:18:48,060 that [BLEEP] pharmaceutical company's shit 435 00:18:48,093 --> 00:18:49,862 right up in the [BLEEP] face. 436 00:18:53,866 --> 00:18:56,301 Alright, we go in through the vents, 437 00:18:56,335 --> 00:18:57,803 make our way to the C-suite, 438 00:18:57,936 --> 00:19:00,405 download the secret animal attack data, 439 00:19:00,439 --> 00:19:02,141 and get it to the press. 440 00:19:02,174 --> 00:19:03,609 Why'd you bring the t-shirt cannon? 441 00:19:03,642 --> 00:19:05,210 Case we run into any trouble. 442 00:19:18,190 --> 00:19:19,525 Got it. 443 00:19:22,561 --> 00:19:24,897 Hand it over, ladies. 444 00:19:29,401 --> 00:19:30,836 Quick, Hayley. 445 00:19:30,869 --> 00:19:32,404 Charm him. 446 00:19:35,540 --> 00:19:36,542 You think you can tug 447 00:19:36,575 --> 00:19:38,477 at my heartstrings? 448 00:19:38,510 --> 00:19:40,679 I'm a pharmaceutical executive. 449 00:19:40,712 --> 00:19:42,681 I don't have any. 450 00:19:45,517 --> 00:19:46,652 Run! 451 00:20:03,869 --> 00:20:05,604 Gotcha. 452 00:20:05,737 --> 00:20:07,172 Hey. Skinko. 453 00:20:07,239 --> 00:20:10,042 Time to take your medicine. 454 00:20:12,916 --> 00:20:13,979 Oh, no. 455 00:20:17,516 --> 00:20:19,418 Mr. Skinko, coyotes have 456 00:20:19,451 --> 00:20:21,587 breached the perimeter and are in the vents. 457 00:20:27,626 --> 00:20:28,894 Armadillo tuck. 458 00:20:31,230 --> 00:20:33,899 You know, we should do this more often. 459 00:20:33,932 --> 00:20:37,102 Hang out, that is, not, you know, this. 460 00:20:44,743 --> 00:20:48,914 Now, that's what I call a little extra scratch. 461 00:20:50,282 --> 00:20:51,416 Let's get outta here. 462 00:20:51,450 --> 00:20:53,285 This is actually pretty gruesome. 463 00:20:55,988 --> 00:20:57,990 Bye. Have a great time. 464 00:21:00,077 --> 00:21:01,978 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.