All language subtitles for A fistful of dollars-00025057300.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:39.480 --> 00:00:43.960 EN NÆVEFULD DOLLARS 00:03:28.240 --> 00:03:30.680 Ud med dig! 00:03:35.040 --> 00:03:37.200 Ud! 00:03:54.880 --> 00:03:56.440 Far! 00:03:58.400 --> 00:04:02.720 Din mĂžghund! Betal, hvad du skylder. 00:04:24.360 --> 00:04:26.480 Kom, vi gĂ„r. 00:06:18.360 --> 00:06:20.720 Velkommen, fremmede. 00:06:20.880 --> 00:06:24.520 Mit navn er Juan de Dios. Jeg er ringer her. 00:06:24.680 --> 00:06:28.480 Hvad vil du her? BesĂžge familien Rojo? 00:06:28.640 --> 00:06:32.240 Familien Baxter mĂ„ske? Heller ikke? 00:06:32.400 --> 00:06:37.400 Vil du vĂŠre rig? Det kan du blive her, hvis du bruger hovedet. 00:06:37.560 --> 00:06:43.400 Her er folk enten blevet meget rige, eller ogsĂ„ er de dĂžde. 00:06:43.560 --> 00:06:46.520 Hvad vil du kĂžbe? Revolvere? Sprut? 00:06:46.680 --> 00:06:51.560 Du vil ikke kĂžbe. Du vil sĂŠlge bly for guld. Du bliver rig her. 00:06:51.720 --> 00:06:57.080 Eller ogsĂ„ bliver du slĂ„et ihjel. SĂ„ ringer Juan igen med kirkeklokken. 00:07:11.480 --> 00:07:16.560 Det er dumt af dig at fĂŠrdes sĂ„ langt vĂŠk hjemmefra, amigo. 00:07:18.560 --> 00:07:24.920 - Han er nok faret vild. - Eller har valgt den forkerte by. 00:07:25.080 --> 00:07:31.120 I det antrĂŠk kan du mĂ„ske fĂ„ arbejde som fugleskrĂŠmsel. 00:07:31.280 --> 00:07:35.840 Fuglene skrĂŠmmer nok ham mere end omvendt. 00:07:52.280 --> 00:07:54.880 Goddag. 00:08:04.040 --> 00:08:08.840 PĂ„ den mĂ„de bliver du ikke rig, hĂžjst slĂ„et ihjel. 00:08:12.800 --> 00:08:16.600 Vi har problemer nok uden dig. Hvad vil du? 00:08:16.760 --> 00:08:20.000 - Have noget at drikke. - Der er vand dĂ©r. 00:08:20.160 --> 00:08:23.640 - Ellers tak. - Æde og drikke og myrde. 00:08:23.800 --> 00:08:26.840 I har ikke andet i hovedet. 00:08:27.520 --> 00:08:33.280 - Jeg skal skylde. - Nej, du har ingen penge. 00:08:33.440 --> 00:08:38.240 Du er jo lige kommet, men hvis du ikke har noget imod at slĂ„ ihjel - 00:08:38.400 --> 00:08:41.560 - sĂ„ kan du tjene en god skilling her. 00:08:47.280 --> 00:08:51.000 Min roulette dĂ©r er ogsĂ„ blevet myrdet. 00:08:51.160 --> 00:08:56.760 Ingen spiller mere. Her fordriver vi bare tiden mellem begravelserne. 00:08:56.920 --> 00:09:00.640 Ja, jeg har aldrig set en mere dĂžd by. 00:09:04.080 --> 00:09:09.440 Det kommer du heller aldrig til. Her er begĂ„et alt for mange drab. 00:09:09.600 --> 00:09:15.120 Alle kvinderne er enker. Byen bestĂ„r af lutter enker. 00:09:15.280 --> 00:09:20.960 Her vinder man kun respekt ved at slĂ„ andre ihjel, sĂ„ ingen arbejder mere. 00:09:22.240 --> 00:09:27.080 Der er Ă„benbart nogen, der ikke er enig med dig. 00:09:30.600 --> 00:09:32.880 Dav. 00:09:34.720 --> 00:09:39.560 Piripero sĂ„ pĂ„ dig for at sikre sig dine mĂ„l. 00:09:39.720 --> 00:09:44.640 Han har rutinen, og du skal nok blive kunde hos ham. 00:09:44.800 --> 00:09:49.840 Jeg mener det. De mordere gĂžr det af med dig en skĂžnne dag. 00:09:50.000 --> 00:09:55.600 Tag af sted. Bliv ikke pĂ„ denne kirkegĂ„rd. 00:09:55.760 --> 00:09:58.560 Drik ud og tag af sted. 00:10:00.440 --> 00:10:04.160 - Jeg kan jo ikke betale dig. - Det er pĂ„ huset. 00:10:04.320 --> 00:10:07.360 Men forlad San Miguel. 00:10:09.600 --> 00:10:14.040 - Hvor fĂžrer den hen? - Op til altanen. 00:10:15.200 --> 00:10:18.080 Hvad vil du derop efter? 00:10:18.240 --> 00:10:22.400 Se mig omkring. Alt ser anderledes ud oppefra. 00:10:22.560 --> 00:10:26.280 Der er ikke noget deroppe. Tag nu af sted. 00:10:34.080 --> 00:10:38.920 - Hvem er de? - Banditter og smuglere. 00:10:40.000 --> 00:10:46.480 De kommer fra Texas for at hente billige vĂ„ben og billig spiritus - 00:10:46.640 --> 00:10:49.680 - som de sĂ„ sĂŠlger til indianerne. 00:10:51.800 --> 00:10:57.640 - Det mĂ„ byen da blive rig pĂ„. - Nej, kun dem, der kĂžber og sĂŠlger. 00:10:57.800 --> 00:11:03.320 - Og bosserne skummer flĂžden. - Enhver by har en boss. 00:11:03.480 --> 00:11:08.320 Ja, men nĂ„r der er to af dem, er der Ă©n for mange. 00:11:08.480 --> 00:11:10.560 To? 00:11:10.720 --> 00:11:14.720 - Det lyder interessant. - Det er ikke ordet. 00:11:14.880 --> 00:11:20.960 De tre Rojo-brĂždre sĂŠlger spiritus, og familien Baxter handler med vĂ„ben. 00:11:22.000 --> 00:11:26.000 Du har vist mĂždt Baxter-banden, ikke? 00:11:26.160 --> 00:11:32.440 - Jo, det har jeg. - Du er heldig sĂ„. 00:11:32.600 --> 00:11:35.520 NĂ„r en fremmed ellers dukker op her - 00:11:35.680 --> 00:11:39.360 - ringer Juan med klokken, og Piripero sĂŠlger en kiste. 00:11:39.520 --> 00:11:41.760 To bosser ... 00:11:43.280 --> 00:11:47.240 De har hyret samtlige banditter pĂ„ begge sider af grĂŠnsen - 00:11:47.400 --> 00:11:50.440 - og de betaler i dollars. 00:11:52.160 --> 00:11:54.720 Baxter-slĂŠnget dĂ©r - 00:11:54.880 --> 00:11:58.920 - Rojo-brĂždrene dĂ©r ... og mig i midten. 00:11:59.080 --> 00:12:01.720 Hvor du gĂžr hvad? 00:12:02.520 --> 00:12:06.840 Den skĂžre ringer havde ret. Her kan der tjenes penge. 00:12:07.000 --> 00:12:11.960 Hvis du overvejer at gĂžre det, jeg tror, sĂ„ glem det. 00:12:12.120 --> 00:12:17.120 - Hvilken af banderne er stĂŠrkest? - Den stĂŠrkeste? 00:12:17.840 --> 00:12:21.800 Det er Rojo-banden, isĂŠr RamĂłn. 00:12:31.920 --> 00:12:35.760 Don Miguel Rojo, jeg vil tale med dig. 00:12:36.720 --> 00:12:40.640 Jeg hĂžrer, at du hyrer folk. 00:12:40.800 --> 00:12:43.600 MĂ„ske er jeg til rĂ„dighed. 00:12:44.720 --> 00:12:48.600 Men inden du hyrer mig, skal du vide ... 00:12:49.360 --> 00:12:52.640 ... at jeg er ikke billig. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 GĂžr tre kister klar. 00:13:33.800 --> 00:13:36.000 AdiĂłs, amigo. 00:13:36.160 --> 00:13:40.360 Vi vil ikke have slemme fyre som dig her. 00:13:40.520 --> 00:13:44.600 Hent dit muldyr. Eller er det sluppet fra dig? 00:13:44.760 --> 00:13:50.080 Det var det, jeg ville tale med jer om. Han har det ikke sĂ„ godt. 00:13:51.120 --> 00:13:55.960 Han blev ret sur, da I skĂžd omkring benene pĂ„ ham. 00:13:58.400 --> 00:14:03.080 - Skal det vĂŠre en spĂžg? - Nej ... 00:14:04.040 --> 00:14:08.920 Jeg ved, I kun gjorde det for sjov, men det ved muldyret ikke. 00:14:09.080 --> 00:14:12.680 Men hvis I siger undskyld til det, sĂ„ ... 00:14:23.120 --> 00:14:26.400 Det er ikke pĂŠnt af jer at le. 00:14:29.000 --> 00:14:32.440 Det bryder mit muldyr sig ikke om. 00:14:32.600 --> 00:14:38.160 Han tror bare, det er ham, I ler ad. Men nĂ„r I nu siger undskyld - 00:14:38.320 --> 00:14:44.200 - kan jeg mĂ„ske overbevise ham om, at I ikke mente det sĂ„ slemt. 00:15:09.360 --> 00:15:13.600 Jeg sĂ„ det hele. Du skĂžd alle fire. 00:15:13.760 --> 00:15:17.120 Du bliver klynget op. 00:15:18.520 --> 00:15:22.960 - Hvem er du? - Du skal ikke skyde. 00:15:23.120 --> 00:15:26.640 Jeg er John Baxter, byens sherif. 00:15:27.880 --> 00:15:33.640 Hvis du er sherif, sĂ„ mĂ„ du hellere sĂžrge for at fĂ„ de mĂŠnd begravet. 00:15:45.360 --> 00:15:49.040 Det skulle vĂŠre fire kister. 00:16:05.200 --> 00:16:10.120 Jeg sagde jo, jeg ikke var billig, men jeg er min lĂžn vĂŠrd. 00:16:11.680 --> 00:16:15.520 100. Resten fĂ„r du bagefter. 00:16:15.680 --> 00:16:20.760 - HvornĂ„r skal jeg begynde? - Jeg har intet hastvĂŠrk lige nu. 00:16:20.920 --> 00:16:24.800 Nu har Baxter jo mistet fire mand. 00:16:24.960 --> 00:16:29.040 Om et par dage vil en deling soldater passere byen - 00:16:29.200 --> 00:16:34.120 - og de skal ikke stikke nĂŠsen i vores affĂŠrer. 00:16:34.280 --> 00:16:37.640 Du lader til at vĂŠre godt underrettet. 00:16:37.800 --> 00:16:43.280 Her pĂ„ egnen kan Ă©ns liv afhĂŠnge af den slags. 00:16:43.440 --> 00:16:47.960 Ejermanden har ikke haft megen glĂŠde af den her. 00:16:48.560 --> 00:16:52.600 Min bror RamĂłn skyder til mĂ„ls efter den. 00:16:52.760 --> 00:16:57.440 NĂ„r han har en revolver i hĂ„nden, skal man ikke komme i vejen for ham. 00:16:57.600 --> 00:17:03.480 Han skyder til mĂ„ls efter rustningen, nĂ„r han ikke har nogen at skyde efter. 00:17:03.640 --> 00:17:07.880 Jeg kunne godt tĂŠnke mig at trĂŠffe din bror. 00:17:09.760 --> 00:17:13.400 Chico her er en af mine mest betroede mĂŠnd. 00:17:13.560 --> 00:17:18.440 Han fĂžlger dig hen til dit vĂŠrelse. Jeg hĂ„ber, du vil fĂžle dig hjemme. 00:17:19.240 --> 00:17:23.720 Jeg var ikke sĂ„ vild med mit hjem, men lad os bare gĂ„. 00:17:40.000 --> 00:17:43.240 - Hvem var hun? - Marisol. 00:17:43.400 --> 00:17:46.400 Hende skal du bare glemme alt om. 00:17:48.840 --> 00:17:51.520 Her skal du bo. 00:18:20.800 --> 00:18:25.520 100 dollars? SĂ„ meget har vi aldrig betalt nogen fĂžr. 00:18:25.680 --> 00:18:31.000 Hvorfor hyrer du en gringo og sĂ„ til 100 dollars?! 00:18:31.160 --> 00:18:36.480 - SĂ„ meget plejer vi ikke at betale. - SĂ„ har jeg styr pĂ„ ham. 00:18:36.640 --> 00:18:41.320 Han kan finde pĂ„ hvad som helst, og jeg skal sĂžrge for lov og orden. 00:18:41.480 --> 00:18:45.640 Det kan gĂžres langt billigere - 00:18:45.800 --> 00:18:48.880 - ved at skyde ham. 00:18:49.040 --> 00:18:53.400 - Vil du skyde ham? - Ja, hvorfor ikke? 00:18:53.560 --> 00:18:58.680 En kugle i ryggen, og sĂ„ er du fri for ham. 00:18:59.440 --> 00:19:02.800 Jeg kunne gĂžre det lige nu. 00:19:02.960 --> 00:19:08.440 Han vil ikke ane urĂ„d, og jeg ville skaffe de 100 dollars tilbage. 00:19:10.320 --> 00:19:14.320 Du er min bror, Esteban, men du er dum. 00:19:14.480 --> 00:19:17.480 En kugle i ryggen? 00:19:17.640 --> 00:19:21.120 SĂŠt nu, du kun sĂ„rer ham? 00:19:21.280 --> 00:19:27.200 Kavaleriet kommer snart, og yankee'en er hurtig pĂ„ aftrĂŠkkeren. 00:19:27.360 --> 00:19:32.720 Du bruger ikke hovedet. GĂ„ hen og tal med ham. 00:19:32.880 --> 00:19:37.120 HjĂŠlp ham til rette. GĂžr dig gode venner med ham. 00:19:37.280 --> 00:19:42.280 Der skal vĂŠre ro her i byen, indtil RamĂłn kommer tilbage! 00:19:43.840 --> 00:19:47.080 Har du forstĂ„et? 00:20:00.080 --> 00:20:04.200 Jeg er Esteban Rojo. Min bror bad mig ... 00:20:07.440 --> 00:20:10.280 Hvad laver du? 00:20:10.440 --> 00:20:12.440 Flytter. 00:20:12.600 --> 00:20:15.960 Vores folk bor altid her hos os. 00:20:17.560 --> 00:20:22.560 I har det sikkert hyggeligt, men mig tiltaler det ikke. 00:20:22.720 --> 00:20:27.760 Desuden har din bror sagt, at han ikke har brug for mig lige nu. 00:20:49.360 --> 00:20:51.440 Holdt! 00:20:53.200 --> 00:20:55.200 Sergent! 00:20:55.360 --> 00:21:00.560 Vi overnatter her. SĂžrg for at skaffe forsyninger. 00:21:00.720 --> 00:21:05.040 - SĂŠt dobbelt vagt pĂ„ diligencen. - Javel. 00:21:05.680 --> 00:21:08.720 Hvad mon de har i den diligence? 00:21:08.880 --> 00:21:15.680 Du kan jo kigge efter. Hvis de skyder efter dig, sĂ„ er der guld i den. 00:21:15.840 --> 00:21:17.680 God idĂ©. 00:21:42.640 --> 00:21:45.680 Leder du efter noget? 00:21:45.840 --> 00:21:49.320 - Goddag. - Forsvind. 00:22:02.360 --> 00:22:08.440 Hvorfor sover du ikke? Jeg synes ikke om, at du ligger og stirrer sĂ„dan. 00:22:08.600 --> 00:22:14.760 - Hvad mon der er i den diligence? - Det mĂ„ vĂŠre noget vĂŠrdifuldt. 00:22:14.920 --> 00:22:19.160 Jeg spurgte kaptajnen og var nĂŠr blevet arresteret. 00:22:20.240 --> 00:22:23.240 Hvem er Marisol? 00:22:23.400 --> 00:22:26.400 LĂŠg dig hellere til at sove. 00:22:26.560 --> 00:22:29.560 Det er alt for farligt, selv for dig. 00:22:30.480 --> 00:22:33.800 Jeg spurgte jo bare, hvem hun var. 00:22:33.960 --> 00:22:39.800 En kvinde, som RamĂłn er vildt forelsket i. Er du med? 00:22:42.640 --> 00:22:47.920 Alle i byen taler om RamĂłn. Jeg kunne godt tĂŠnke mig at mĂžde ham. 00:22:48.080 --> 00:22:52.440 Ham bĂžr du holde dig fra sĂ„ lĂŠnge som muligt. 00:22:58.400 --> 00:23:02.240 Soldaterne tager af sted nu. De er meget stille. 00:23:07.040 --> 00:23:11.840 Det var da sĂŠrt. De rider mod grĂŠnsen. 00:23:15.480 --> 00:23:17.880 Sig mig ... 00:23:18.920 --> 00:23:22.320 GĂ„r du altid i seng med tĂžjet pĂ„? 00:23:22.480 --> 00:23:26.760 Bare rolig, jeg har ikke svinet sengetĂžjet til. 00:23:26.920 --> 00:23:32.280 Vent! Jeg vil se, hvordan du bringer dig selv i fedtefadet. 00:23:32.440 --> 00:23:35.440 GĂ„ bare. 00:24:17.440 --> 00:24:22.160 Det er ligesom at lege cowboyer og indianere. 00:24:23.240 --> 00:24:26.800 - Goddag, hr. kaptajn! - Velkommen, hr. lĂžjtnant. 00:24:26.960 --> 00:24:32.720 Deres guld. Jeg hĂ„ber, vi fĂ„r lige sĂ„ stor nytte af de vĂ„ben, vi fĂ„r af Dem. 00:24:32.880 --> 00:24:37.240 Bare rolig, hr. kaptajn. Vi kigger pĂ„ dem sammen. 00:26:05.960 --> 00:26:09.240 Giv dem tĂžjet pĂ„ igen i en fart. 00:26:10.080 --> 00:26:15.320 Husk nu at lĂŠgge dem rigtigt. De dĂžde, mens de sloges indbyrdes. 00:26:32.000 --> 00:26:34.080 Rubio! 00:26:38.680 --> 00:26:41.520 Det er RamĂłn. 00:26:54.240 --> 00:26:58.440 Det er min bror RamĂłn. Jeg har vist omtalt ham. 00:26:58.600 --> 00:27:00.760 Alle taler om RamĂłn. 00:27:00.920 --> 00:27:04.640 Og mange taler om dig, ogsĂ„ min bror. 00:27:04.800 --> 00:27:08.160 Jeg hĂ„ber, de siger noget pĂŠnt. 00:27:09.240 --> 00:27:13.200 - Har du haft en god tur? - Den var trĂŠttende. 00:27:13.360 --> 00:27:16.320 Det var meget varmt om dagen - 00:27:16.480 --> 00:27:20.360 - og diligencer er ikke sĂŠrlig komfortable. 00:27:20.520 --> 00:27:23.480 Du er sikkert hurtigt frisk igen. 00:27:23.640 --> 00:27:27.280 Amerikaneren er ivrig efter at komme i gang. 00:27:27.440 --> 00:27:31.360 SĂ„ bliver han skuffet. 00:27:31.520 --> 00:27:35.840 Baxters har sagt ja til at komme i aften, don Miguel. 00:27:36.000 --> 00:27:41.360 - Her? Du mĂ„ vĂŠre gal. - Jeg bad Chico invitere dem. 00:27:41.520 --> 00:27:44.600 Jamen hvorfor, RamĂłn? 00:27:44.760 --> 00:27:48.800 Jeg indsĂ„ mange ting pĂ„ turen. 00:27:48.960 --> 00:27:54.640 Det er dumt at skyde lĂžs pĂ„ hinanden til ingen verdens nytte. 00:27:54.800 --> 00:28:00.160 - Du er gĂ„et fra forstanden. - TvĂŠrtimod, Esteban. 00:28:00.320 --> 00:28:03.400 Tro mig ... og stol pĂ„ mig. 00:28:04.640 --> 00:28:10.560 Livet er skĂžnt. Det er dumt at sĂŠtte det pĂ„ spil hele tiden. 00:28:11.320 --> 00:28:15.880 Der er plads til alle her i byen. Selv til Baxters. 00:28:17.280 --> 00:28:22.840 Derfor har jeg besluttet at lĂŠgge revolveren pĂ„ hylden. 00:28:23.960 --> 00:28:29.680 RamĂłn har ret. Jeg er ogsĂ„ trĂŠt af alle de myrderier. Det mĂ„ hĂžre op. 00:28:30.560 --> 00:28:33.600 Det lyder sandelig rĂžrende. 00:28:34.440 --> 00:28:39.680 - Kan du ikke lide fred? - Fred er noget, jeg ikke kender til. 00:28:39.840 --> 00:28:43.760 Det kommer du til, hvis du bliver her. 00:28:43.920 --> 00:28:48.080 Ellers tak. Jeg drager videre. 00:28:53.320 --> 00:28:57.120 Her er dine penge, don Miguel. 00:28:57.280 --> 00:29:02.000 Jeg tager kun imod penge, nĂ„r jeg har ydet noget for dem. 00:29:03.080 --> 00:29:07.760 Bliv dog og spis middag med os. 00:29:08.840 --> 00:29:12.320 Fire af Baxters folk er dĂžde pĂ„ grund af mig - 00:29:12.480 --> 00:29:17.000 - sĂ„ de vil nok ikke sĂŠtte pris pĂ„ mit selskab. 00:29:22.720 --> 00:29:28.360 Han er mig et nummer for klog til blot at vĂŠre almindelig revolvermand. 00:29:28.520 --> 00:29:34.960 Man kan se, at han er hurtig pĂ„ aftrĂŠkkeren og samtidig intelligent. 00:29:35.120 --> 00:29:38.080 Det gĂžr ham for farlig for jer. 00:29:38.240 --> 00:29:43.880 Forklar nu det vrĂžvl om at slutte fred med Baxters. 00:29:44.040 --> 00:29:48.640 Kan du virkelig aldrig selv tĂŠnke dig til noget? 00:29:49.760 --> 00:29:55.040 NĂ„r regeringen og amerikanerne finder de lig, undersĂžger de sagen nĂŠrmere. 00:29:55.200 --> 00:29:59.880 Imens holder vi os i ro og ser tiden an. 00:30:00.560 --> 00:30:04.080 Vi ved intet om massakren ved Rio Bravo. 00:30:04.240 --> 00:30:09.520 Ligene er lagt, sĂ„ det ser ud, som om de to kompagnier har drĂŠbt hinanden. 00:30:09.680 --> 00:30:14.480 - Mon de hopper pĂ„ den? - Ja, det tror jeg. 00:30:14.640 --> 00:30:19.560 Det vil give dem en god undskyldning for ikke at forske mere i det. 00:30:19.720 --> 00:30:22.720 Hvad sĂ„ med Baxters? 00:30:22.880 --> 00:30:25.280 Baxters? 00:30:25.440 --> 00:30:30.640 De vil leve i fred og fordragelighed. Det fĂ„r de lov til ... et stykke tid. 00:30:30.800 --> 00:30:36.360 Dem ordner vi senere, nĂ„r efterforskningen er slut. 00:30:42.160 --> 00:30:44.680 Fin idĂ©. 00:30:44.840 --> 00:30:48.400 Hvordan var det nu? NĂ„h jo. 00:30:49.760 --> 00:30:54.240 Baxters pĂ„ den ene side Rojos pĂ„ den anden ... 00:30:55.400 --> 00:30:58.040 ... og dig i midten. 00:30:58.200 --> 00:31:02.800 Problemet er bare, at de har slĂ„et sig sammen. 00:31:02.960 --> 00:31:06.880 Nu har du intet arbejde og ingen penge. 00:31:07.040 --> 00:31:12.280 Du mĂ„ straks forlade byen. SĂ„ slĂ„r jeg en streg over din regning. 00:31:12.440 --> 00:31:17.040 Du forlader San Miguel og vender ikke tilbage. 00:31:17.200 --> 00:31:23.120 Vognen er klar, som du bad om, Joe. Den stĂ„r her med to tomme kister. 00:31:23.280 --> 00:31:27.840 Er du ved at skifte branche? 00:31:28.000 --> 00:31:31.320 Det er nok fornuftigt. 00:31:31.480 --> 00:31:34.720 Du ville egne dig fint som ligbĂŠrer. 00:31:35.640 --> 00:31:39.640 Luk biksen og kom med. 00:31:39.800 --> 00:31:45.160 Sig mig lige, hvor vi skal hen. Eller skal det vĂŠre en hemmelighed? 00:31:46.160 --> 00:31:49.960 Ned til floden og se pĂ„ nogle lig. 00:32:31.760 --> 00:32:36.840 Rojos inviterer os til middag. Jeg synes ikke om det - 00:32:37.000 --> 00:32:40.960 - selv om de afgav de lĂžfter, vi afkrĂŠvede dem. 00:32:41.880 --> 00:32:48.040 Vi tager derhen, men I mĂ„ hverken spise eller drikke noget. 00:32:49.160 --> 00:32:52.600 Hold Ăžjnene Ă„bne og vĂŠr pĂ„ vagt. 00:33:17.520 --> 00:33:22.520 - Er du vis pĂ„, at ingen har set os? - Kun et genfĂŠrd eller to. 00:33:22.680 --> 00:33:27.920 Den slags skal man ikke spĂžge med. GenfĂŠrd skal man lade vĂŠre i fred. 00:33:29.000 --> 00:33:31.960 Du fĂžler dig vist hjemme her. 00:33:32.120 --> 00:33:37.120 Hvis du fortsĂŠtter pĂ„ denne mĂ„de, fĂ„r du permanent ophold her. 00:33:47.320 --> 00:33:52.160 Med alle de lig nede ved floden hvorfor begraver vi sĂ„ kun de to her? 00:33:52.320 --> 00:33:56.560 - Vi begraver dem ikke. - GĂžr vi ikke? 00:33:56.720 --> 00:33:59.360 Nej. 00:34:00.480 --> 00:34:03.920 Hvad skal vi sĂ„ bruge dem til? 00:34:05.120 --> 00:34:08.600 Hvorfor gĂžr vi os sĂ„ al den ulejlighed? 00:34:08.760 --> 00:34:12.480 De dĂžde kan sommetider vĂŠre til nytte. 00:34:14.040 --> 00:34:18.040 De har hjulpet mig ud af mere end Ă©n knibe. 00:34:23.360 --> 00:34:26.160 De siger ikke et ord ... 00:34:27.400 --> 00:34:31.760 ... og med lidt snilde kan de se levende ud. 00:34:32.800 --> 00:34:38.120 Desuden sker der ikke noget ved, at de bliver skudt - 00:34:38.280 --> 00:34:41.280 - fordi de allerede er dĂžde, er du med? 00:34:42.440 --> 00:34:47.120 Jeg vil ikke vĂŠre med. Mens jeg lever, vil jeg vĂŠre blandt de levende. 00:34:47.280 --> 00:34:52.840 NĂ„r jeg er dĂžd, vil jeg vĂŠre hos de dĂžde og ikke blandt de levende. 00:34:54.680 --> 00:34:57.760 Jeg kan ikke lide, du lĂŠgger de lig dĂ©r. 00:34:57.920 --> 00:35:03.520 Ham dĂ©r er den eneste, der er dĂžd af naturlige Ă„rsager. 00:35:03.680 --> 00:35:09.400 Vores venner her skal skaffe mig penge til at betale, hvad jeg skylder dig. 00:35:36.000 --> 00:35:42.520 Deres eneste motiv til at starte en krig med os skulle vĂŠre at stjĂŠle dig. 00:35:42.680 --> 00:35:47.680 Rojo er sĂžreme fuld af komplimenter. Det kom bag pĂ„ mig. 00:35:47.840 --> 00:35:51.680 Alt, hvad han siger, klinger falsk. 00:35:51.840 --> 00:35:58.120 Hvis tingene ikke er indviklede, bliver I kvinder straks mistĂŠnksomme. 00:35:58.280 --> 00:36:03.680 Det gik alt for glat. Jeg stoler ikke pĂ„ dem. 00:36:03.840 --> 00:36:08.920 Det ville fryde dig, hvis jeg tog fejl. SĂ„dan er det altid. 00:36:10.080 --> 00:36:12.760 Godnat. 00:36:49.240 --> 00:36:52.320 Jeg gĂžr Dem ikke noget. 00:36:52.480 --> 00:36:57.480 Jeg vil bare fortĂŠlle, hvorfor Rojo pludselig ville slutte fred med jer. 00:36:57.640 --> 00:37:02.080 Soldaterne skulle til grĂŠnsen med en vognfuld guld ... 00:37:10.280 --> 00:37:13.680 John, skynd dig herop! 00:37:18.680 --> 00:37:23.520 NĂ„r en ĂŠgtemand finder en fremmed mand i sin kones sovevĂŠrelse - 00:37:23.680 --> 00:37:26.760 - ved man aldrig, hvad han kan finde pĂ„. 00:37:27.800 --> 00:37:30.720 Giv ham 500 dollars. 00:37:30.880 --> 00:37:35.760 Han har en interessant historie at berette. 00:37:36.880 --> 00:37:42.040 - Du har ikke misforstĂ„et noget? - Det gĂžr jeg kun, nĂ„r det passer mig. 00:37:42.200 --> 00:37:46.480 To af soldaterne fra guldtransporten gemmer sig pĂ„ kirkegĂ„rden. 00:37:46.640 --> 00:37:49.960 Baxters vil fange dem. 00:37:51.440 --> 00:37:54.760 Rubio, kald folkene sammen. 00:37:56.040 --> 00:37:58.320 Du er velinformeret. 00:37:58.480 --> 00:38:04.040 Her pĂ„ egnen kan Ă©ns liv afhĂŠnge af den slags. Det siger din bror selv. 00:38:04.200 --> 00:38:07.560 Hvad fĂ„r dig til at gĂžre det her for os? 00:38:10.400 --> 00:38:13.000 500 dollars. 00:38:18.680 --> 00:38:21.680 Med soldaterne som vidner mod RamĂłn - 00:38:21.840 --> 00:38:25.360 - kan vi slippe af med hele Rojo-banden. 00:38:25.520 --> 00:38:28.760 Og sĂ„ er der kun Ă©n boss i San Miguel! 00:38:44.040 --> 00:38:46.880 Af sted! 00:38:48.680 --> 00:38:53.520 - Tager du med? - Nej, ikke med penge pĂ„ lommen. 00:38:54.680 --> 00:38:57.240 Kom sĂ„! 00:40:02.720 --> 00:40:04.960 Vi efterlader hestene her. 00:40:16.120 --> 00:40:18.280 JĂžsses! 00:40:49.320 --> 00:40:52.960 Hvad mener du? 00:40:53.120 --> 00:40:57.760 Der er noget, der ikke huer mig. De er alt for stille. Ligesom dukker. 00:40:57.920 --> 00:41:02.680 Dukker, som Rojo gerne vil have fat i. Vi mĂ„ hellere gemme os. 00:43:10.680 --> 00:43:15.080 - Hvad gĂžr vi? - Tag to mand med dig. 00:43:15.240 --> 00:43:20.760 Hold dem hen lĂŠnge nok til, at jeg kan fĂ„ ram pĂ„ de to der. 00:43:56.400 --> 00:44:00.160 Hold mig dĂŠkket, sĂ„ ordner jeg de to. 00:44:35.320 --> 00:44:40.920 Baxter, tag dem bare nu. DĂžde mĂŠnd sladrer ikke. 00:44:52.360 --> 00:44:55.240 De kunne vist ikke lide min vits. 00:44:55.400 --> 00:44:58.400 Vi lader dem gĂ„ hjem om lidt. 00:46:37.880 --> 00:46:42.040 Vi beholder ham, indtil Baxter forlader byen. 00:46:42.200 --> 00:46:44.160 Ned i kĂŠlderen med ham. 00:46:49.800 --> 00:46:52.240 Godt klaret. 00:46:52.400 --> 00:46:57.560 Nu, hvor vi har Antonio, kan vi krĂŠve hvad som helst af Baxter. 00:46:57.720 --> 00:47:00.480 Don Miguel! 00:47:05.000 --> 00:47:10.080 - Hvad er der sket? - Nogen skĂžd efter mig. 00:47:10.240 --> 00:47:13.120 Marisol! 00:47:13.280 --> 00:47:17.880 Hvor er du henne, Marisol? 00:47:30.160 --> 00:47:35.920 Det er sĂŠrt, som du dukker op pĂ„ det rigtige sted pĂ„ det rigtige tidspunkt. 00:47:41.560 --> 00:47:46.360 Det er ikke noget alvorligt. Hun sover den hovedpine vĂŠk. 00:47:50.360 --> 00:47:54.960 Hold Ăžje med, at hun bliver, hvor hun er. 00:48:00.800 --> 00:48:06.680 Sig intet om mig. Familien Rojo skulle nĂždigt tro, jeg holder med jer. 00:48:06.840 --> 00:48:13.120 Bare rolig. Jeg er rig nok til at vide, hvad jeg kan kĂžbe for penge. 00:48:14.120 --> 00:48:19.680 Rojo er villig til at udveksle Antonio med Marisol i morgen tidlig. 00:48:22.480 --> 00:48:26.120 Du bliver snart en rig mand. 00:48:30.360 --> 00:48:35.000 Ja, og det vil bare vĂŠre helt i orden med mig. 00:50:12.280 --> 00:50:17.280 Hvor er hun? Du sagde, hun ville vĂŠre her. 00:50:18.400 --> 00:50:21.800 Hun skal komme. Hvor er hun? 00:50:21.960 --> 00:50:28.640 Jeg vil se hende. Hvorfor mĂ„ jeg ikke se pĂ„ hende? 00:50:46.120 --> 00:50:49.760 GĂ„ sĂ„ hen til ham, Marisol. 00:51:12.440 --> 00:51:14.840 Mor ...? 00:51:18.320 --> 00:51:20.600 JesĂșs! 00:51:26.000 --> 00:51:27.760 Mor! 00:51:29.680 --> 00:51:32.800 - JesĂșs! - Mor! 00:52:20.800 --> 00:52:24.680 - Julio! - Marisol ... 00:52:25.960 --> 00:52:28.200 FĂ„ fat i Julio. 00:52:37.560 --> 00:52:40.040 Du fik besked pĂ„ at forlade byen. 00:52:40.200 --> 00:52:43.280 Nu vil du fortryde, at du ikke gjorde det. 00:52:44.960 --> 00:52:47.240 Lad ham vĂŠre! 00:53:24.200 --> 00:53:28.120 Kom hellere af sted. RamĂłn venter. 00:53:30.480 --> 00:53:34.200 Og fĂ„ sĂ„ den knĂŠgt hjem. 00:54:19.280 --> 00:54:24.320 - Ham RamĂłn er et svin. - Hvad har han med dem at gĂžre? 00:54:24.480 --> 00:54:28.080 NĂ„h, sĂ„ dĂ©t ved du ikke. 00:54:29.280 --> 00:54:32.280 De var en lykkelig, lille familie - 00:54:32.440 --> 00:54:38.560 - indtil RamĂłn beskyldte manden for at snyde i spil, hvad han ikke gjorde. 00:54:38.720 --> 00:54:43.200 - RamĂłn tog konen som gidsel. - Og manden? 00:54:43.360 --> 00:54:46.640 Han kunne ikke stille noget op. 00:54:46.800 --> 00:54:53.040 De truede med at slĂ„ hans sĂžn ihjel, sĂ„ han mĂ„tte bare finde sig i det. 00:54:53.960 --> 00:54:57.360 Han er en snu fyr, ham RamĂłn. 00:54:58.000 --> 00:55:01.040 Hvor skal du hen? 00:55:03.440 --> 00:55:06.680 Hen og sĂžge arbejde hos Rojo. 00:55:11.240 --> 00:55:15.640 Det er godt, amerikaneren er en af vore nu. 00:55:15.800 --> 00:55:21.520 Hvis der bliver en undersĂžgelse, fĂ„r vi brug for sĂ„ mange som muligt. 00:55:22.840 --> 00:55:27.840 En krig med Baxters nu er vĂŠrre end at sidde pĂ„ en krudttĂžnde. 00:55:28.000 --> 00:55:31.760 - Hvor skal den stĂ„? - Derovre. 00:55:38.480 --> 00:55:40.880 Drik nu ud. 00:56:11.200 --> 00:56:13.600 Flot skudt. 00:56:13.760 --> 00:56:18.720 Man skal altid sigte efter hjertet og helst med en Winchester. 00:56:18.880 --> 00:56:21.960 Jeg holder mig til min revolver. 00:56:22.120 --> 00:56:25.920 NĂ„r en mand med en revolver mĂžder Ă©n med et gevĂŠr - 00:56:26.080 --> 00:56:32.040 - sĂ„ dĂžr ham med revolveren, siger et mexicansk mundheld, og det passer. 00:56:33.600 --> 00:56:36.560 Tror De pĂ„ det? 00:56:36.720 --> 00:56:42.360 Paquito, fĂžlg Marisol til det lille hus og bliv dĂ©r, til jeg kommer. 00:56:50.800 --> 00:56:55.560 - Alt er klar. - Jeg er tilbage igen i morgen. 00:56:56.120 --> 00:57:01.320 - Vi er klar til at kĂžre. - Mor jer godt, mens jeg er vĂŠk. 00:57:18.280 --> 00:57:22.840 I hĂžrte, hvad RamĂłn sagde. Lad os sĂ„ fĂ„ det lidt sjovt. 00:57:43.440 --> 00:57:48.640 - Han vejer mindst et ton. - Det tror pokker, som han drak. 00:59:02.080 --> 00:59:07.080 Far, sagde du ikke, at ingen mĂ„tte besĂžge mor? 00:59:08.560 --> 00:59:10.360 Jo. 00:59:10.520 --> 00:59:15.600 Hvorfor besĂžger den mand hende sĂ„, nĂ„r jeg ikke mĂ„? 00:59:17.200 --> 00:59:21.240 VĂŠk fra dĂžren. VĂŠr stille. 00:59:21.400 --> 00:59:24.320 Vi skal holde os vĂŠk. 00:59:34.840 --> 00:59:36.840 Goddag. 00:59:55.480 --> 01:00:00.840 - Der bliver skudt ved det lille hus. - Lad os komme af sted. 01:00:28.000 --> 01:00:30.440 Pas pĂ„! 01:01:15.040 --> 01:01:18.320 Tag pengene her. 01:01:18.480 --> 01:01:23.080 Flygt over grĂŠnsen, sĂ„ langt vĂŠk som muligt. 01:01:23.240 --> 01:01:26.360 Hvordan kan vi takke dig? 01:01:26.520 --> 01:01:30.720 Se nu bare at komme vĂŠk, inden Rojo-brĂždrene kommer. 01:01:33.320 --> 01:01:36.480 Hvorfor hjĂŠlper du os? 01:01:36.640 --> 01:01:41.800 Fordi jeg engang kendte Ă©n som dig, og ingen hjalp hende. Af sted med jer. 01:01:45.080 --> 01:01:49.400 HĂžrer I? Kom nu af sted! 01:02:29.880 --> 01:02:35.160 - Kan du se noget, Chico? - De er dĂžde alle sammen. 01:02:35.320 --> 01:02:39.240 - De har bortfĂžrt Marisol. - Det mĂ„ vĂŠre Baxters vĂŠrk. 01:02:39.400 --> 01:02:44.200 Lad os komme tilbage, inden de angriber huset inde i byen. 01:04:32.680 --> 01:04:38.880 Chico, del ammunition ud. Esteban, postĂ©r dine mĂŠnd rundt om huset. 01:04:39.040 --> 01:04:42.160 Miguel, Paco, Vicente, MartĂ­n, om bag huset! 01:04:42.320 --> 01:04:44.600 Manolo og Álvaro, kom med. 01:04:44.760 --> 01:04:49.440 VĂŠr pĂ„ vagt. Med den massakre i det lille hus mĂ„ de vĂŠre mange. 01:04:57.280 --> 01:05:00.200 Det er en lun aften. 01:05:02.240 --> 01:05:08.160 En af vognene mistede et hjul, sĂ„ vi mĂ„tte vende om for at fĂ„ hjĂŠlp. 01:05:08.320 --> 01:05:11.200 En af mine mĂŠnd siger - 01:05:11.360 --> 01:05:14.400 - at Baxter har overfaldet det lille hus. 01:05:15.840 --> 01:05:18.920 Kender du noget til det? 01:05:20.560 --> 01:05:22.880 Spyt ud. 01:05:42.240 --> 01:05:46.160 Sig sĂ„, hvor du har gemt Marisol! 01:05:49.080 --> 01:05:51.160 Rubio! 01:06:15.160 --> 01:06:17.840 Vil du have noget at drikke? 01:06:18.000 --> 01:06:21.040 Nej, det er for tidligt at drikke. 01:06:24.480 --> 01:06:27.560 Herover med ham. 01:06:53.920 --> 01:06:58.000 Hvis du siger, hvor Marisol er, sĂ„ holder vi op. 01:06:58.160 --> 01:07:02.720 Om en uge er du frisk igen, og kan tage hvorhen du vil. 01:07:13.040 --> 01:07:18.640 Slut for i dag. FĂžr eller senere skal han nok spytte ud. 01:07:19.440 --> 01:07:23.160 GĂžr, hvad I vil. Han mĂ„ bare ikke slippe vĂŠk. 01:07:26.600 --> 01:07:31.440 Vent, til han vĂ„gner op. Ellers kan han ikke mĂŠrke det. 01:08:01.560 --> 01:08:07.080 Jeg skulle have spillet poker. Nu skal jeg passe pĂ„ den idiot. 01:08:07.240 --> 01:08:10.400 Det er sjovere end at spille kort. 01:08:10.560 --> 01:08:15.000 Han mĂ„ ikke dĂž. Han skal begrĂŠde, at han overhovedet blev fĂždt. 01:08:16.440 --> 01:08:19.280 Han sover vist. 01:08:19.440 --> 01:08:22.840 Jeg vil nyde at vĂŠkke ham. 01:09:23.480 --> 01:09:28.640 - Esteban, hvad var det for en stĂžj? - Jeg ved det ikke. 01:09:59.520 --> 01:10:05.240 Det nytter ikke at gemme sig. Du kan ikke lĂžbe om hjĂžrner med os. 01:10:07.160 --> 01:10:10.080 GĂ„ op pĂ„ loftet. 01:10:10.240 --> 01:10:13.480 Se efter bag tĂžnderne. 01:10:23.600 --> 01:10:26.800 Lad os komme ud. 01:10:35.400 --> 01:10:38.840 Skynd jer sĂ„ med det vand! 01:10:39.000 --> 01:10:42.000 I kommer med mig. 01:10:54.880 --> 01:10:58.560 Omring byen og spĂŠr alle veje. 01:10:58.720 --> 01:11:01.560 Find ham. 01:11:01.720 --> 01:11:05.000 Esteban, finkĂŠm byen. 01:11:05.840 --> 01:11:09.560 Han skal findes, koste hvad det vil. 01:11:09.720 --> 01:11:14.720 Kig efter i stalden, i butikken, i kirken! 01:11:14.880 --> 01:11:19.120 GennemsĂžg hver en tomme af byen! 01:11:19.280 --> 01:11:21.040 Rubio! 01:11:21.200 --> 01:11:26.400 Hvis nogen holder ham skjult, sĂ„ brĂŠnd deres hus ned, og drĂŠb dem! 01:11:26.560 --> 01:11:29.640 Led efter ham henne hos Baxter - 01:11:29.800 --> 01:11:33.160 - men han skal tages levende! 01:11:35.360 --> 01:11:38.440 Rubio, stalden. 01:12:07.040 --> 01:12:11.480 - Han pĂ„stĂ„r, han ikke ved noget. - Lad mig fĂ„ fat i ham. 01:12:13.920 --> 01:12:19.320 - PĂ„ ĂŠre! Jeg taler sandt. - NĂ„h, sĂ„ du ved ikke noget? 01:12:19.480 --> 01:12:24.320 - Nej, jeg har ikke set ham! - Rubio, ham tager du dig af. 01:13:03.160 --> 01:13:06.200 Hvor har du gemt ham? 01:13:06.360 --> 01:13:09.520 Jeg har ikke ... 01:13:13.040 --> 01:13:18.360 Du ender ligesom den lede amerikaner. 01:13:19.200 --> 01:13:21.640 Vi har set efter overalt. 01:13:21.800 --> 01:13:26.200 I kĂŠlderen, pĂ„ loftet og pĂ„ taget. Han er der ikke. 01:13:26.360 --> 01:13:31.080 - Der er ingen i baglokalet. - Han mĂ„ vĂŠre hos Baxter. 01:13:31.240 --> 01:13:36.440 Han er ikke dum. Han ved, det er klogest at gemme sig dĂ©r. 01:13:37.400 --> 01:13:40.280 Hos Baxter? 01:13:40.440 --> 01:13:43.600 SĂ„ gĂ„ hen og fĂ„ fat i ham. 01:13:46.440 --> 01:13:49.600 Det fĂ„r du for at vĂŠre hans ven. 01:14:21.240 --> 01:14:24.160 Fanden tage dem! 01:14:28.640 --> 01:14:31.200 Piripero? 01:14:38.400 --> 01:14:41.440 Piripero? 01:14:50.880 --> 01:14:55.440 - Kom her. - Jeg kan ikke se nogen. 01:14:56.200 --> 01:14:58.600 JĂžsses! 01:15:04.760 --> 01:15:07.880 Hvad laver du der? 01:15:08.040 --> 01:15:12.480 - HjĂŠlp mig nu bare ud. - Du er jo ikke dĂžd endnu. 01:15:12.640 --> 01:15:17.720 Det er jeg snart, hvis du ikke hjĂŠlper mig. LĂŠg lĂ„get pĂ„. 01:16:40.400 --> 01:16:42.440 Rubio! 01:17:01.800 --> 01:17:04.640 Der er tegn pĂ„ liv. 01:17:04.800 --> 01:17:08.280 Lad os vĂŠre parat, nĂ„r de kommer ud. 01:17:11.920 --> 01:17:15.120 Skyd ikke! Vi overgiver os. 01:17:16.480 --> 01:17:20.280 Skyd ikke. Vi kommer ud nu. 01:17:22.280 --> 01:17:28.000 - Jeg overgiver mig! - Skyd ikke. Vi overgiver os. 01:17:56.280 --> 01:17:59.840 Stands. Jeg vil se det her. 01:19:32.560 --> 01:19:36.240 RamĂłn, skyd ikke! Vi kommer ud. 01:19:39.640 --> 01:19:44.880 Vi overgiver os. Du har vundet! 01:19:45.040 --> 01:19:47.800 - Jeg forlader byen. - PĂ„ ĂŠre? 01:19:47.960 --> 01:19:51.480 - Ja, RamĂłn. - Ingen numre, vel? 01:19:51.640 --> 01:19:57.040 Nej. Det har du mit ord pĂ„. Vi rejser. 01:19:57.200 --> 01:20:00.680 Skal du ikke spĂžrge din kone om lov fĂžrst? 01:20:02.160 --> 01:20:04.760 MĂ„ske vil hun ikke. 01:20:17.360 --> 01:20:19.120 Antonio? 01:20:19.840 --> 01:20:22.280 John? 01:20:44.600 --> 01:20:47.080 Mordere! 01:20:48.040 --> 01:20:51.480 De var ubevĂŠbnede! Mordere! 01:20:51.640 --> 01:20:56.800 Gid I mĂ„ rĂ„dne op i helvede! Fanden tage jer! 01:20:57.960 --> 01:21:00.520 Mordere! 01:21:20.880 --> 01:21:24.160 KĂžr videre. Forestillingen er slut. 01:21:27.720 --> 01:21:30.400 Led videre. 01:21:30.560 --> 01:21:35.680 Et eller andet sted mĂ„ den lede amerikaner vĂŠre. 01:23:46.960 --> 01:23:49.440 Silvanito? 01:23:52.920 --> 01:23:55.800 Hvor er Silvanito? 01:23:58.160 --> 01:24:01.880 - Noget nyt? - DĂ„rligt nyt. 01:24:02.040 --> 01:24:07.040 - Jeg er ked af at sige det, men ... - Hvor er Silvanito? 01:24:07.200 --> 01:24:10.960 RamĂłns folk fangede ham i morges - 01:24:11.120 --> 01:24:15.680 - da han var pĂ„ vej herhen med mad. 01:24:15.840 --> 01:24:20.960 Nu torterer RamĂłn ham, men han sladrer ikke. 01:24:21.120 --> 01:24:27.760 Ham fĂ„r de ikke et ord ud af, om det sĂ„ skal koste ham livet. 01:24:38.840 --> 01:24:42.600 FĂ„ sĂ„ munden pĂ„ gled, dit gamle fjols. 01:24:45.040 --> 01:24:48.160 - Nej ... - Rubio! 01:24:49.200 --> 01:24:53.480 Du fĂ„r nok snart kunder i butikken. 01:24:53.640 --> 01:24:59.680 Det var det, jeg gerne ville hĂžre. Jeg har en lille overraskelse til dig. 01:24:59.840 --> 01:25:04.000 Den fĂ„r du brug for. Den var svĂŠr at fĂ„ fingre i - 01:25:04.160 --> 01:25:09.160 - men jeg brugte hovedet ... og to flasker vin. 01:25:09.320 --> 01:25:15.000 Den revolver kan du fĂ„ god brug for, og jeg har ogsĂ„ en anden gave med. 01:25:15.160 --> 01:25:19.800 Det er dynamit. Jeg stjal det fra Rojo-brĂždrene. 01:25:19.960 --> 01:25:26.200 Nu er det vist pĂ„ tide, at du tĂŠnder lunten og sender det tilbage til dem. 01:25:44.240 --> 01:25:46.960 Det er stadig lyst. 01:25:49.080 --> 01:25:52.200 Det er for tidligt at sove. 01:25:55.520 --> 01:25:57.760 Rubio! 01:26:02.560 --> 01:26:07.360 Jeg vil nĂždigt ĂždelĂŠgge et godt gevĂŠr. 01:26:08.040 --> 01:26:12.040 RamĂłn, lad os prĂžve med den her nu. 01:28:11.400 --> 01:28:13.400 Gringo! 01:28:19.640 --> 01:28:23.920 - Du ville tale med mig. - Nu er han en dĂžd mand. 01:28:25.720 --> 01:28:28.040 FĂ„ den gamle ned derfra. 01:28:45.360 --> 01:28:49.920 Er du ved at miste taget, RamĂłn? 01:28:58.320 --> 01:29:00.880 Er du bange, RamĂłn? 01:29:02.840 --> 01:29:07.040 Hvis du skal slĂ„ mig ihjel, skal du ramme mit hjerte. 01:29:07.200 --> 01:29:10.360 Det sagde du selv, RamĂłn. 01:29:24.960 --> 01:29:30.160 Hjertet, RamĂłn. Glem ikke at sigte efter hjertet. 01:29:31.560 --> 01:29:36.120 Sigt efter hjertet. Ellers kan du ikke stoppe mig. 01:31:06.960 --> 01:31:10.240 NĂ„r en mand med en revolver mĂžder Ă©n med et gevĂŠr - 01:31:10.400 --> 01:31:16.720 - sĂ„ dĂžr ham med revolveren, sagde du. Lad os se, om det stemmer. 01:31:39.480 --> 01:31:43.720 Lad sĂ„ gevĂŠret og skyd. 01:33:42.000 --> 01:33:45.880 HĂžr her, Joe. 01:33:46.040 --> 01:33:48.560 Jeg ... 01:34:21.560 --> 01:34:25.400 Jeres regering bliver nok glad for at fĂ„ guldet tilbage. 01:34:25.560 --> 01:34:30.720 Vil du ikke vĂŠre her, nĂ„r de fĂ„r det? 01:34:31.360 --> 01:34:36.680 Med mexicanerne pĂ„ den ene side, amerikanerne pĂ„ den anden ... 01:34:36.840 --> 01:34:40.080 ... og mig i midten? 01:34:40.240 --> 01:34:43.280 Det er sĂžreme for farligt. 01:34:43.440 --> 01:34:47.000 - Farvel. - AdiĂłs. 01:35:37.560 --> 01:35:40.160 SLUT 01:35:40.320 --> 01:35:42.880 Danske tekster: DR Tekst 37987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.