All language subtitles for 67305c0632ef6-10112024-TurkceAltyazi.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,782 --> 00:02:00,384 I give it you without the hoopla, 2 00:02:00,384 --> 00:02:02,273 Danny boy, the simple facts of life. 3 00:02:02,273 --> 00:02:04,172 I'm sitting in the crossfire with the cops on one side, 4 00:02:04,172 --> 00:02:05,869 And Smiley Freeman on the other, and the both of them 5 00:02:05,869 --> 00:02:07,471 Gunning for me. 6 00:02:07,471 --> 00:02:09,725 So I'm the guy who knows that you're the one who took the 20 7 00:02:09,725 --> 00:02:13,532 Grand from Smiley to cover up the dirty killing. 8 00:02:13,532 --> 00:02:15,537 Got a cigarette Danny boy? 9 00:02:15,537 --> 00:02:18,682 Now, my proposition's quick and easy, Danny. 10 00:02:18,682 --> 00:02:20,111 We split the 20. 11 00:02:20,111 --> 00:02:23,353 Five for you, 15 for me, and I take it on the lam. 12 00:02:23,353 --> 00:02:24,484 Live and let live's my motto. 13 00:02:27,755 --> 00:02:31,131 Aw, that look in your eye, Danny's, painful to me pride. 14 00:02:33,979 --> 00:02:35,206 Oh, Danny. 15 00:02:35,206 --> 00:02:35,868 Wait. 16 00:02:35,868 --> 00:02:36,540 Don't kill me. 17 00:02:36,540 --> 00:02:37,767 Danny boy, don't! 18 00:03:07,421 --> 00:03:08,092 Hey! 19 00:03:08,092 --> 00:03:08,763 What happened? 20 00:03:08,763 --> 00:03:09,981 What's going on down there? 21 00:03:09,981 --> 00:03:10,988 Were those shots? 22 00:03:10,988 --> 00:03:12,187 You better call the police. 23 00:03:12,187 --> 00:03:15,994 There's been a murder. 24 00:03:28,155 --> 00:03:29,325 Evening Inspector. 25 00:03:29,325 --> 00:03:30,140 Hey. 26 00:03:30,140 --> 00:03:31,425 Hi, boys. 27 00:03:31,425 --> 00:03:33,478 Always happens in the middle of the night. 28 00:03:33,478 --> 00:03:36,230 Yeah. 29 00:03:36,230 --> 00:03:37,669 That's Joe Gordon, all right. 30 00:03:37,669 --> 00:03:38,340 Yeah. 31 00:03:38,340 --> 00:03:40,901 He won't be doing much testifying now. 32 00:03:40,901 --> 00:03:42,972 Convenient for Smiley Freeman. 33 00:03:42,972 --> 00:03:43,691 Yeah. 34 00:03:43,691 --> 00:03:46,214 Fella over there with the dog says he saw it. 35 00:03:46,214 --> 00:03:48,640 Yeah? 36 00:03:48,640 --> 00:03:49,379 Stenographer here yet? 37 00:03:49,379 --> 00:03:50,558 Not yet, Inspector. 38 00:03:50,558 --> 00:03:51,815 What's this guy's name? 39 00:03:51,815 --> 00:03:52,735 Frank Johnson. 40 00:03:52,735 --> 00:03:53,666 Lives around here. 41 00:03:53,666 --> 00:03:56,571 Claim he was out walking his dog. 42 00:03:56,571 --> 00:03:58,585 All right, Mr. Johnson. 43 00:03:58,585 --> 00:04:01,299 Inspector Ferris, homicide detail. 44 00:04:01,299 --> 00:04:02,844 I understand you had a front seat. 45 00:04:02,844 --> 00:04:03,524 I sure did. 46 00:04:03,524 --> 00:04:04,790 You get a good look at the killer? 47 00:04:04,790 --> 00:04:05,606 Too good. 48 00:04:05,606 --> 00:04:07,006 That street light was right on his face 49 00:04:07,006 --> 00:04:08,713 When he got out of his car and shot at me. 50 00:04:08,713 --> 00:04:09,586 Shot at you? 51 00:04:09,586 --> 00:04:10,382 Twice. 52 00:04:10,382 --> 00:04:12,482 You're lucky he missed. 53 00:04:12,482 --> 00:04:14,832 Think you'd recognize him you saw him again? 54 00:04:14,832 --> 00:04:17,526 It's not a face I'm likely to forget. 55 00:04:17,526 --> 00:04:19,090 Pick him out of a lineup? 56 00:04:19,090 --> 00:04:20,030 I think so. 57 00:04:20,030 --> 00:04:21,132 Yeah. 58 00:04:21,132 --> 00:04:22,667 Say what's this all about anyway? 59 00:04:22,667 --> 00:04:24,499 The dead man, Joe Gordon, was going 60 00:04:24,499 --> 00:04:27,232 To testify before the grand jury next week. 61 00:04:27,232 --> 00:04:27,961 That's tough. 62 00:04:27,961 --> 00:04:28,632 Not too. 63 00:04:28,632 --> 00:04:29,927 He had a bad record. 64 00:04:29,927 --> 00:04:31,269 He knew too much about Smiley Freeman. 65 00:04:31,269 --> 00:04:32,756 You know who Smiley Freeman is? 66 00:04:32,756 --> 00:04:33,427 The gangster? 67 00:04:33,427 --> 00:04:34,540 That's right. 68 00:04:34,540 --> 00:04:35,739 Gordon was our witness. 69 00:04:35,739 --> 00:04:37,340 Now, you're it. 70 00:04:37,340 --> 00:04:38,079 Me? 71 00:04:38,079 --> 00:04:38,750 Yeah. 72 00:04:38,750 --> 00:04:40,438 All you have to do is identify the killer. 73 00:04:40,438 --> 00:04:43,018 We'll do the rest. 74 00:04:43,018 --> 00:04:44,226 Married? 75 00:04:44,226 --> 00:04:46,058 In a way. 76 00:04:46,058 --> 00:04:48,043 What do you mean, "in a way?" 77 00:04:48,043 --> 00:04:49,817 Are you or aren't you? 78 00:04:49,817 --> 00:04:50,498 Yeah. 79 00:04:50,498 --> 00:04:51,170 I am. 80 00:04:51,170 --> 00:04:52,215 Where do you live? 81 00:04:52,215 --> 00:04:52,934 Right over there. 82 00:04:52,934 --> 00:04:55,418 136 Alta Linda, Apartment 4D. 83 00:04:55,418 --> 00:04:57,125 Pick up Mrs. Johnson and bring her over here. 84 00:04:57,125 --> 00:04:57,873 OK. 85 00:04:57,873 --> 00:04:59,628 Hey, don't wake her up! 86 00:04:59,628 --> 00:05:00,971 She's not going to like it. 87 00:05:00,971 --> 00:05:03,771 Well, she'll want to know where you are, won't she? 88 00:05:03,771 --> 00:05:05,594 We're taking you down to headquarters. 89 00:05:05,594 --> 00:05:06,265 Headquarters? 90 00:05:06,265 --> 00:05:06,936 What for? 91 00:05:09,535 --> 00:05:11,703 Protective custody. 92 00:05:11,703 --> 00:05:12,374 I see what you mean. 93 00:05:12,374 --> 00:05:14,177 Now, where were you standing when he shot at you? 94 00:05:14,177 --> 00:05:15,366 Oh, right down there. 95 00:05:15,366 --> 00:05:18,358 Show me. 96 00:05:18,358 --> 00:05:19,931 Well, I was right down there with the dog 97 00:05:19,931 --> 00:05:21,149 When the car drove up. 98 00:05:21,149 --> 00:05:22,386 I didn't pay much attention to it. 99 00:05:22,386 --> 00:05:24,362 A little bit later, I heard a shot. 100 00:05:24,362 --> 00:05:26,453 I looked up just in time to see this fellow, what's his name, 101 00:05:26,453 --> 00:05:27,949 Fall out of the car. 102 00:05:27,949 --> 00:05:30,433 Then the killer pumped another shot right into him. 103 00:05:30,433 --> 00:05:31,823 My dog barked. 104 00:05:31,823 --> 00:05:35,122 He got out of the car, started to shoot at me. 105 00:05:35,122 --> 00:05:36,407 I ducked, and he drove away. 106 00:05:36,407 --> 00:05:37,482 What kind of a car? 107 00:05:37,482 --> 00:05:38,153 I don't know. 108 00:05:38,153 --> 00:05:38,824 A light coupe. 109 00:05:38,824 --> 00:05:41,577 They all look alike to me. 110 00:05:41,577 --> 00:05:43,389 Well, his aim was all right. 111 00:05:43,389 --> 00:05:45,154 He was just shooting at the wrong target. 112 00:05:45,154 --> 00:05:46,928 He thought your shadow was you. 113 00:05:51,723 --> 00:05:54,332 Will you go call Reardon? 114 00:05:54,332 --> 00:05:55,655 Maybe he won't miss next time. 115 00:05:55,655 --> 00:05:56,758 There won't be any next time. 116 00:05:56,758 --> 00:05:58,293 Yeah, but suppose you don't get a conviction. 117 00:05:58,293 --> 00:05:58,954 Then what? 118 00:05:58,954 --> 00:06:01,649 Do I have to spend the rest of my life with police protection? 119 00:06:01,649 --> 00:06:03,548 Or to wind up on a sidewalk like him? 120 00:06:03,548 --> 00:06:04,440 What are you worried about? 121 00:06:04,440 --> 00:06:06,349 He missed, didn't he? 122 00:06:06,349 --> 00:06:07,020 Stay here a minute. 123 00:06:07,020 --> 00:06:08,334 We'll get the rest of the story downtown. 124 00:06:11,892 --> 00:06:13,052 I hate to get mixed up in this. 125 00:06:13,052 --> 00:06:13,724 Yeah. 126 00:06:13,724 --> 00:06:15,460 It's getting so a man has to be careful 127 00:06:15,460 --> 00:06:16,965 Where he's looking these days. 128 00:06:16,965 --> 00:06:17,656 Good evening. 129 00:06:17,656 --> 00:06:19,267 Keep out of here, will ya? 130 00:06:19,267 --> 00:06:21,511 Say, I think I dropped my pipe somewhere around here. 131 00:06:21,511 --> 00:06:22,691 Is it OK if I look for it? 132 00:06:22,691 --> 00:06:24,081 Remember where you had it last? 133 00:06:24,081 --> 00:06:25,357 Yeah, it was right over here somewhere. 134 00:06:25,357 --> 00:06:27,390 What's the matter, Buster? 135 00:06:27,390 --> 00:06:28,531 Come on. 136 00:06:28,531 --> 00:06:29,701 Get out of here, will ya? 137 00:06:37,326 --> 00:06:39,340 Pick up Smiley Freeman and everybody connected to him. 138 00:06:39,340 --> 00:06:42,418 Put them in a lineup, see if Johnson can identify anybody. 139 00:06:42,418 --> 00:06:43,406 I want everybody. 140 00:06:43,406 --> 00:06:44,077 No excuses. 141 00:06:44,077 --> 00:06:44,854 No lawyers. 142 00:06:44,854 --> 00:06:45,641 I want everybody. 143 00:06:45,641 --> 00:06:46,360 Will do. 144 00:06:46,360 --> 00:06:48,019 See if you can pick up anything on that car. 145 00:06:48,019 --> 00:06:49,649 Somebody may have seen it. 146 00:06:56,046 --> 00:06:58,127 Mrs. Johnson, that's not your husband. 147 00:06:58,127 --> 00:07:00,228 A man was killed and he saw it happen. 148 00:07:00,228 --> 00:07:02,635 He... he's right over here. 149 00:07:02,635 --> 00:07:05,167 Sorry I had to get you out of bed Mrs. Johnson. 150 00:07:05,167 --> 00:07:07,852 But after all, we had to make sure that he had a wife. 151 00:07:11,535 --> 00:07:12,206 Where is he? 152 00:07:12,206 --> 00:07:13,366 He took up out of here. 153 00:07:13,366 --> 00:07:14,767 Sergeant, pick up Johnson. 154 00:07:14,767 --> 00:07:15,802 The idiot'll get himself killed. 155 00:07:16,694 --> 00:07:17,673 Just like him. 156 00:07:17,673 --> 00:07:18,344 Always running away. 157 00:07:18,344 --> 00:07:20,051 What do you mean, always running away? 158 00:07:20,051 --> 00:07:21,288 Running away from what? 159 00:07:21,288 --> 00:07:22,055 From everything. 160 00:07:22,055 --> 00:07:23,475 Broadcast description. 161 00:07:23,475 --> 00:07:26,822 White male American with a trench coat, soft brown hair... 162 00:07:26,822 --> 00:07:29,411 A very ordinary looking fella, I'm afraid. 163 00:07:29,411 --> 00:07:30,178 Yeah. 164 00:07:30,178 --> 00:07:32,490 Well, how would you describe your husband, Mrs. Johnson? 165 00:07:32,490 --> 00:07:33,343 I couldn't. 166 00:07:33,343 --> 00:07:36,220 I haven't been able to for a long time. 167 00:07:36,220 --> 00:07:37,352 May I go now? 168 00:07:37,352 --> 00:07:39,913 Come on, you mutt. 169 00:07:39,913 --> 00:07:40,737 Nice dish, huh? 170 00:07:40,737 --> 00:07:42,540 Nice looking dish. 171 00:07:42,540 --> 00:07:43,873 I want everything shut off. 172 00:07:43,873 --> 00:07:46,031 Bridge controls, road blocks, everything. 173 00:07:46,031 --> 00:07:46,990 I'll stick with her. 174 00:07:46,990 --> 00:07:48,659 Right. 175 00:07:48,659 --> 00:07:50,280 Did you hear the shots fired? 176 00:07:50,280 --> 00:07:50,951 How could I? 177 00:07:50,951 --> 00:07:53,042 I was in bed, sound asleep. 178 00:07:53,042 --> 00:07:54,260 Find any pictures of him? 179 00:07:54,260 --> 00:07:55,497 No, but there's plenty of her. 180 00:07:55,497 --> 00:07:56,610 Just some tired snaps. 181 00:07:56,610 --> 00:07:57,281 Mm. 182 00:07:57,281 --> 00:07:58,988 They won't do anybody any good. 183 00:07:58,988 --> 00:07:59,937 But keep them. 184 00:08:03,265 --> 00:08:05,653 Books on psychology. 185 00:08:05,653 --> 00:08:06,334 I wonder why. 186 00:08:06,334 --> 00:08:08,128 Has he got a problem? 187 00:08:08,128 --> 00:08:10,544 I wouldn't know. 188 00:08:10,544 --> 00:08:12,338 Maybe he's confused. 189 00:08:12,338 --> 00:08:14,256 Aren't we all? 190 00:08:14,256 --> 00:08:15,963 Pipe smoker. 191 00:08:15,963 --> 00:08:16,625 Mm. 192 00:08:16,625 --> 00:08:18,111 What does that mean? 193 00:08:18,111 --> 00:08:18,783 Nothing. 194 00:08:23,827 --> 00:08:27,337 Oh, he's got two suits, one of which he's wearing. 195 00:08:27,337 --> 00:08:29,035 What does he care what he looks like? 196 00:08:29,035 --> 00:08:31,154 Nobody pays any attention to him anyway. 197 00:08:31,154 --> 00:08:32,027 Not even his wife. 198 00:08:32,027 --> 00:08:33,696 You're really wasting your time. 199 00:08:33,696 --> 00:08:35,384 There must be at least 20,000 men 200 00:08:35,384 --> 00:08:37,637 In San Francisco who answer that description. 201 00:08:37,637 --> 00:08:38,894 How are you going to find him? 202 00:08:38,894 --> 00:08:40,821 There has to be something different about him, 203 00:08:40,821 --> 00:08:42,212 Different anyway from other people. 204 00:08:42,212 --> 00:08:43,631 There is something different about him. 205 00:08:43,631 --> 00:08:45,041 There's something different about everybody. 206 00:08:45,041 --> 00:08:47,554 And we're going to dig until we found out what it is. 207 00:08:47,554 --> 00:08:49,069 Now you see our problem, Mrs. Johnson. 208 00:08:49,069 --> 00:08:50,076 Why don't you help us? 209 00:08:50,076 --> 00:08:50,747 I'm helping. 210 00:08:50,747 --> 00:08:51,582 What do you want me to do? 211 00:08:51,582 --> 00:08:53,087 I want you to answer a few questions. 212 00:08:53,087 --> 00:08:53,778 Go ahead. 213 00:08:53,778 --> 00:08:54,046 Ask. 214 00:08:54,046 --> 00:08:55,840 Where does he generally go when he's not at home? 215 00:08:55,840 --> 00:08:57,163 I haven't the faintest idea. 216 00:08:57,163 --> 00:08:58,583 Has he any relatives in this area? 217 00:08:58,583 --> 00:08:59,254 No. 218 00:08:59,254 --> 00:09:00,031 Who are his friends? 219 00:09:00,031 --> 00:09:01,105 I don't know his friends. 220 00:09:01,105 --> 00:09:02,764 The dog is our only mutual friend. 221 00:09:02,764 --> 00:09:04,366 You always go to sleep when he walks the dog? 222 00:09:04,366 --> 00:09:05,037 No. 223 00:09:05,037 --> 00:09:06,955 Sometimes he goes to sleep and I walk the dog. 224 00:09:09,429 --> 00:09:12,863 Say Inspector, here are a couple more. 225 00:09:12,863 --> 00:09:13,851 Oh, I'm terribly sorry. 226 00:09:13,851 --> 00:09:14,886 There's been a mistake. 227 00:09:14,886 --> 00:09:17,111 Release these men at once. 228 00:09:17,111 --> 00:09:17,783 Keep digging. 229 00:09:17,783 --> 00:09:18,454 OK. 230 00:09:18,454 --> 00:09:21,043 Every man between the ages of 35 and 40 who was out tonight 231 00:09:21,043 --> 00:09:23,662 Is wearing a trench coat and a snap brim felt, 232 00:09:23,662 --> 00:09:26,951 All of them 5 foot 11, weighing 170, and all of them 233 00:09:26,951 --> 00:09:27,901 Scared to answer questions. 234 00:09:27,901 --> 00:09:30,797 The domestic situation in this town must be terrible. 235 00:09:30,797 --> 00:09:31,679 Yeah. 236 00:09:31,679 --> 00:09:32,811 Kitchen? 237 00:09:32,811 --> 00:09:33,942 Well, it's got a stove in it. 238 00:09:49,019 --> 00:09:50,850 Don't you eat anything but dog food? 239 00:09:50,850 --> 00:09:53,286 He's not particular and I'm lazy, so we eat out. 240 00:09:53,286 --> 00:09:54,034 Where? 241 00:09:54,034 --> 00:09:55,099 Well, let's see. 242 00:09:55,099 --> 00:09:57,468 The corner drug store, the lobster grill 243 00:09:57,468 --> 00:09:59,098 At the wharf when we're in that neighborhood, 244 00:09:59,098 --> 00:10:02,253 And when we get real fancy, Man lo's Oriental Roof Garden. 245 00:10:02,253 --> 00:10:03,078 Those usually. 246 00:10:03,078 --> 00:10:05,322 We're creatures of habit, I'm afraid. 247 00:10:05,322 --> 00:10:06,905 Check the Oriental Roof Garden. They'll still be open. 248 00:10:06,905 --> 00:10:07,547 Yes, sir. 249 00:10:07,547 --> 00:10:08,382 2 o'clock in the morning. 250 00:10:08,382 --> 00:10:09,705 How am I going to explain this at home? 251 00:10:09,705 --> 00:10:10,568 What's going on here? 252 00:10:10,568 --> 00:10:11,297 I'm sorry. 253 00:10:11,297 --> 00:10:12,036 There's been a mistake. 254 00:10:12,036 --> 00:10:12,707 He's sorry. 255 00:10:12,707 --> 00:10:14,193 What am I going to tell my wife? Come on now. 256 00:10:14,193 --> 00:10:14,865 Come on. 257 00:10:17,799 --> 00:10:19,017 What did you and your husband quarrel 258 00:10:19,017 --> 00:10:20,034 About tonight, Mrs. Johnson? 259 00:10:20,034 --> 00:10:21,751 We don't have to have a reason anymore. 260 00:10:21,751 --> 00:10:23,582 Don't you have a decent picture of your husband? 261 00:10:23,582 --> 00:10:24,254 No. 262 00:10:24,254 --> 00:10:26,450 He doesn't like to have his picture taken. 263 00:10:26,450 --> 00:10:27,917 I don't want any photographs of him floating 264 00:10:27,917 --> 00:10:29,135 Around that might get in the papers. 265 00:10:29,135 --> 00:10:30,564 The killer doesn't know what he looks like. 266 00:10:30,564 --> 00:10:31,283 Didn't he see him? 267 00:10:31,283 --> 00:10:32,981 No, he shot at his shadow. 268 00:10:32,981 --> 00:10:33,652 Shot? 269 00:10:33,652 --> 00:10:34,698 He shot at Frank? 270 00:10:34,698 --> 00:10:35,369 Twice. 271 00:10:35,369 --> 00:10:37,421 Nobody knows that except the killer, your husband, and now 272 00:10:37,421 --> 00:10:38,476 You, so let's keep it that way. 273 00:10:38,476 --> 00:10:39,148 It's important. 274 00:10:41,766 --> 00:10:43,013 He's really in danger then? 275 00:10:43,013 --> 00:10:43,684 Worried? 276 00:10:43,684 --> 00:10:45,784 I thought you were beyond worrying about him. 277 00:10:45,784 --> 00:10:47,683 I didn't say that. 278 00:10:47,683 --> 00:10:49,141 If he doesn't give himself up, you're 279 00:10:49,141 --> 00:10:51,059 Really going to have something to worry about. 280 00:10:51,059 --> 00:10:52,622 We've got to protect him. 281 00:10:52,622 --> 00:10:54,320 Like you did the other witness? 282 00:10:54,320 --> 00:10:55,806 Joe Gordon would be alive right now 283 00:10:55,806 --> 00:10:57,216 If he hadn't had his lawyer spring him. 284 00:10:57,216 --> 00:10:58,079 Hey Martin. 285 00:10:58,079 --> 00:10:58,741 Here's something. 286 00:10:58,741 --> 00:11:00,496 Description for Frank Johnson. 287 00:11:00,496 --> 00:11:01,589 Husband ill? 288 00:11:01,589 --> 00:11:02,913 No, he just likes to take medicine. 289 00:11:02,913 --> 00:11:03,852 Well, what are these for? 290 00:11:03,852 --> 00:11:04,572 I don't know. 291 00:11:04,572 --> 00:11:06,423 He just likes to take vitamin pills, cold shots, anything. 292 00:11:11,228 --> 00:11:12,052 What's up here? 293 00:11:12,052 --> 00:11:12,724 Studio. 294 00:11:12,724 --> 00:11:13,827 My husband's an artist. 295 00:11:13,827 --> 00:11:16,224 Oh, I thought you said he worked at Hart & Winston's. 296 00:11:16,224 --> 00:11:17,279 He does. 297 00:11:17,279 --> 00:11:18,555 He's in charge of displays down there. 298 00:11:18,555 --> 00:11:21,930 Oh, window trimmer, huh? 299 00:11:21,930 --> 00:11:23,005 Rembrandt, get down. 300 00:11:23,005 --> 00:11:25,786 You know you're not allowed up there. 301 00:11:25,786 --> 00:11:27,138 Rembrandt? 302 00:11:27,138 --> 00:11:29,315 It's the nearest we could ever get to owning one. 303 00:11:29,315 --> 00:11:30,351 Frank's little joke. 304 00:11:30,351 --> 00:11:32,135 He found the mutt sitting on the street corner 305 00:11:32,135 --> 00:11:34,129 One night waiting for someone to adopt him. 306 00:11:34,129 --> 00:11:35,491 They recognized each other right away. 307 00:11:41,725 --> 00:11:44,257 Is this supposed to be you? 308 00:11:44,257 --> 00:11:44,928 Yes. 309 00:11:44,928 --> 00:11:46,472 It was a lovely autumn day. 310 00:11:46,472 --> 00:11:49,503 The wind was blowing through my hair. 311 00:11:49,503 --> 00:11:52,198 It was all very charming, but that was four years ago. 312 00:11:52,198 --> 00:11:53,540 That was Frank's Cyprus period. 313 00:11:53,540 --> 00:11:57,616 He had four important periods in his painting career. 314 00:11:57,616 --> 00:11:58,921 Say, how did you two ever happen 315 00:11:58,921 --> 00:12:00,474 To get together in the first place? 316 00:12:00,474 --> 00:12:03,025 I met him at a friend's house in Carmel. 317 00:12:03,025 --> 00:12:05,106 He wanted to paint and I was all for it. 318 00:12:05,106 --> 00:12:09,576 I had $5,000 and he had $2,000 in talent, so we got married. 319 00:12:09,576 --> 00:12:11,091 After Carmel, he became restless, 320 00:12:11,091 --> 00:12:14,198 So we went to Taos, New Mexico where he painted Indians. 321 00:12:14,198 --> 00:12:15,915 That's an Indian. 322 00:12:15,915 --> 00:12:16,653 Yeah. 323 00:12:16,653 --> 00:12:19,415 Then he got tired of Indians, so he went to Buckstown, 324 00:12:19,415 --> 00:12:21,736 Pennsylvania where he painted old Dutch barns with hex signs 325 00:12:21,736 --> 00:12:22,407 On them. 326 00:12:22,407 --> 00:12:24,105 Say, did he ever do a self portrait? 327 00:12:24,105 --> 00:12:26,119 He didn't like himself that much. 328 00:12:26,119 --> 00:12:28,814 Oh. 329 00:12:28,814 --> 00:12:31,211 He do these in Pennsylvania? 330 00:12:31,211 --> 00:12:34,146 No, he got restless again so we came to San Francisco. 331 00:12:34,146 --> 00:12:36,467 Here he started sketching crummy old characters that 332 00:12:36,467 --> 00:12:39,191 Hung around wars, missions, and gin mills. 333 00:12:39,191 --> 00:12:41,262 That was his social protest period. 334 00:12:41,262 --> 00:12:43,804 Then our money ran out and he had to take a job. 335 00:12:43,804 --> 00:12:44,782 Couldn't sell the stuff, huh? 336 00:12:44,782 --> 00:12:45,693 He wouldn't try to sell it. 337 00:12:45,693 --> 00:12:46,873 Didn't think it was good enough. 338 00:12:46,873 --> 00:12:48,455 These sketchbooks are filled with good ideas 339 00:12:48,455 --> 00:12:50,287 He never got around to painting. 340 00:12:50,287 --> 00:12:51,860 Well, didn't you try to get a job? 341 00:12:51,860 --> 00:12:52,665 Why should I? 342 00:12:52,665 --> 00:12:53,835 That's his responsibility, not mine. 343 00:12:56,655 --> 00:12:57,949 Friends of your husband? 344 00:12:57,949 --> 00:12:59,791 No, that's his burlesque period. 345 00:12:59,791 --> 00:13:01,076 Now that I like. 346 00:13:01,076 --> 00:13:02,351 It's pretty good. 347 00:13:02,351 --> 00:13:04,596 Yes, but it takes more than talent to have a career. 348 00:13:04,596 --> 00:13:06,312 You have to have staying power. 349 00:13:06,312 --> 00:13:09,698 Frank's a drifter, so when the money ran out, we just drifted. 350 00:13:09,698 --> 00:13:10,935 Who's this? 351 00:13:10,935 --> 00:13:13,121 Oh, some dance team over in Chinatown. 352 00:13:13,121 --> 00:13:13,793 Hm. 353 00:13:16,469 --> 00:13:18,262 Or him? 354 00:13:18,262 --> 00:13:19,701 Oh, he's a retired ferryboat captain 355 00:13:19,701 --> 00:13:22,750 Who does sand sculptures at the beach. 356 00:13:22,750 --> 00:13:23,422 Oh. 357 00:13:23,422 --> 00:13:24,093 I know who that is. 358 00:13:24,093 --> 00:13:26,088 That's Rembrandt. 359 00:13:26,088 --> 00:13:28,495 What does all this got to do with finding Frank? 360 00:13:28,495 --> 00:13:30,001 You just answer the questions. 361 00:13:30,001 --> 00:13:31,583 That is, if it doesn't hurt? 362 00:13:31,583 --> 00:13:32,321 Why should it hurt me? 363 00:13:32,321 --> 00:13:34,220 It's all past and done with. 364 00:13:34,220 --> 00:13:35,544 But you want to snoop into the remains 365 00:13:35,544 --> 00:13:37,318 Of marriage, that's up to you. 366 00:13:39,581 --> 00:13:41,730 Don't touch that telephone! 367 00:13:41,730 --> 00:13:42,948 If that's your husband, find out where 368 00:13:42,948 --> 00:13:46,132 He is, but keep on talking. 369 00:14:00,325 --> 00:14:00,997 Hello? 370 00:14:00,997 --> 00:14:01,764 Hello. 371 00:14:01,764 --> 00:14:02,972 Oh, hello Frank. 372 00:14:02,972 --> 00:14:03,807 Trace that call. 373 00:14:03,807 --> 00:14:04,190 Eleanor, there's 374 00:14:04,190 --> 00:14:05,840 Something I want you to get for me. 375 00:14:05,840 --> 00:14:08,238 I'm sorry to interrupt, but if I were you, I'd hang up. 376 00:14:08,238 --> 00:14:11,172 The police are tracing your call. 377 00:14:11,172 --> 00:14:11,987 Hello? 378 00:14:11,987 --> 00:14:13,292 Hello? 379 00:14:13,292 --> 00:14:15,133 He hung up. 380 00:14:15,133 --> 00:14:16,581 Seems to me I heard music. 381 00:14:16,581 --> 00:14:19,372 Wasn't that music? 382 00:14:19,372 --> 00:14:21,607 You didn't do your husband a favor, Mrs. Johnson. 383 00:14:21,607 --> 00:14:23,179 It's bad enough to be alone in the big city 384 00:14:23,179 --> 00:14:24,234 With no place to go. 385 00:14:24,234 --> 00:14:26,152 But as soon as the newspapers hit the streets and the killer 386 00:14:26,152 --> 00:14:27,687 Finds out he didn't get your husband, 387 00:14:27,687 --> 00:14:30,017 There will be guys looking for him with guns. 388 00:14:30,017 --> 00:14:31,897 If I had a husband I wanted to get rid of, 389 00:14:31,897 --> 00:14:33,834 I'd do exactly what you did. 390 00:14:33,834 --> 00:14:35,637 If he wants to run away, that's his business. 391 00:14:35,637 --> 00:14:38,620 And your business too, Mrs. Johnson. 392 00:14:38,620 --> 00:14:39,742 I'll be seeing ya. 393 00:14:45,333 --> 00:14:46,801 No wonder the world's full of bachelors. 394 00:14:50,061 --> 00:14:51,989 A little more needling's all she needs. 395 00:14:51,989 --> 00:14:53,427 Give her plenty of rope, but keep her tailed. 396 00:14:53,427 --> 00:14:54,722 She wants to get rid of him. 397 00:14:54,722 --> 00:14:55,710 Women are curious. 398 00:14:55,710 --> 00:14:57,254 Even that dame will go after him. 399 00:14:57,254 --> 00:14:58,002 Aw, come on. 400 00:14:58,002 --> 00:14:58,961 Be a good fella and let us up. 401 00:14:58,961 --> 00:14:59,911 Who's handling the case? 402 00:14:59,911 --> 00:15:00,582 Inspector Ferris. 403 00:15:00,582 --> 00:15:01,637 Oh, he's a friend of mine. 404 00:15:01,637 --> 00:15:02,653 Is that right, Inspector? 405 00:15:02,653 --> 00:15:02,980 Sure. 406 00:15:02,980 --> 00:15:03,680 We know him well. 407 00:15:03,680 --> 00:15:04,351 Hi Ferris. 408 00:15:04,351 --> 00:15:05,022 What's the scoop? 409 00:15:05,022 --> 00:15:05,713 No story. 410 00:15:05,713 --> 00:15:06,806 How about that Johnson gal? 411 00:15:06,806 --> 00:15:07,736 Is she good-looking? 412 00:15:07,736 --> 00:15:09,348 What about the witness? 413 00:15:09,348 --> 00:15:10,575 What witness? 414 00:15:10,575 --> 00:15:11,352 Oh, cut it out. 415 00:15:11,352 --> 00:15:12,675 Cut it out. It's already going to press. 416 00:15:12,675 --> 00:15:14,239 You get a look at the murderer? No. 417 00:15:14,239 --> 00:15:15,015 What's his wife like? 418 00:15:15,015 --> 00:15:16,157 Any filth? 419 00:15:16,157 --> 00:15:19,091 Lay off the tabloid sex stuff, Legget. 420 00:15:19,091 --> 00:15:21,173 I'll give it to all of ya in the morning. 421 00:15:21,173 --> 00:15:22,132 Hi ya, Homer. 422 00:15:22,132 --> 00:15:22,803 No favorites. 423 00:16:26,876 --> 00:16:29,111 Don't scream. 424 00:16:29,111 --> 00:16:30,118 You coming out or going in? 425 00:16:30,118 --> 00:16:31,048 Are you the police? 426 00:16:31,048 --> 00:16:32,170 Smile when you say that. 427 00:16:32,170 --> 00:16:32,870 I'm a reporter. 428 00:16:32,870 --> 00:16:33,580 Oh. 429 00:16:33,580 --> 00:16:34,251 Newspaper men. 430 00:16:34,251 --> 00:16:36,620 Well, you don't have to say it like that. 431 00:16:36,620 --> 00:16:37,282 Let go of me. 432 00:16:37,282 --> 00:16:37,934 Go away. 433 00:16:37,934 --> 00:16:38,605 Ahh! 434 00:16:41,061 --> 00:16:41,952 Ah. 435 00:16:41,952 --> 00:16:43,506 Are you just going to leave me dangling here? 436 00:16:43,506 --> 00:16:44,561 Well, you just said to let you... 437 00:16:44,561 --> 00:16:45,731 I don't care what I said. 438 00:16:45,731 --> 00:16:47,294 Help me get out of here. 439 00:16:47,294 --> 00:16:50,181 Pleasure, Mrs. J. You are Mrs. Johnson, aren't you? 440 00:16:50,181 --> 00:16:54,602 No, I'm the maid taking my night out. 441 00:16:54,602 --> 00:16:56,022 Ah. 442 00:16:56,022 --> 00:16:57,134 What magic I possess. 443 00:16:57,134 --> 00:16:58,170 A moment ago, total strangers. 444 00:16:58,170 --> 00:16:59,263 Now, here in my arms. 445 00:16:59,263 --> 00:17:01,315 So it's love at first sight. 446 00:17:01,315 --> 00:17:03,435 Now show me how you got up here without the police seeing you. 447 00:17:03,435 --> 00:17:04,595 Do I get the story? 448 00:17:04,595 --> 00:17:06,101 After I get out of here? 449 00:17:06,101 --> 00:17:07,520 Follow me then. 450 00:17:17,523 --> 00:17:19,662 Looks like half the police force is down there. 451 00:17:25,637 --> 00:17:26,577 Must I? 452 00:17:26,577 --> 00:17:30,326 Just look straight ahead like you did when you got married. 453 00:17:30,326 --> 00:17:31,727 Incidentally, my name's Legget. 454 00:17:31,727 --> 00:17:32,734 Legget of "The Graphic." 455 00:17:32,734 --> 00:17:34,038 We've got a dandy little sheet all full 456 00:17:34,038 --> 00:17:37,279 Of goo and gore and every... Hey! 457 00:17:37,279 --> 00:17:37,951 Bye. 458 00:18:15,210 --> 00:18:16,638 You wish something? 459 00:18:16,638 --> 00:18:17,598 Gin over rocks? 460 00:18:17,598 --> 00:18:18,547 Rocks? 461 00:18:18,547 --> 00:18:19,986 Is this chair taken, madam? 462 00:18:19,986 --> 00:18:20,935 Why thank you Mrs. Johnson. 463 00:18:20,935 --> 00:18:21,789 I'd love to join you. 464 00:18:21,789 --> 00:18:23,323 You didn't think you were going to get rid of me 465 00:18:23,323 --> 00:18:24,666 As easy as you ducked the police, did you? 466 00:18:24,666 --> 00:18:26,958 I'll let you know, Mrs. J, I'm an old fire escape man from way 467 00:18:26,958 --> 00:18:27,629 Back. 468 00:18:27,629 --> 00:18:30,295 Why don't you get lost? 469 00:18:34,841 --> 00:18:37,354 Now then, how about this story? 470 00:18:37,354 --> 00:18:38,658 You'll get the story from my husband 471 00:18:38,658 --> 00:18:40,010 When he's safe and sound in jail. 472 00:18:40,010 --> 00:18:41,631 Oh, but he won't be safe and sound. 473 00:18:41,631 --> 00:18:43,290 Have you heard of a fella by the name of Joe Gordon? 474 00:18:43,290 --> 00:18:44,268 Do you wish something? 475 00:18:44,268 --> 00:18:46,004 Yeah, let me have a bourbon old-fashioned. 476 00:18:46,004 --> 00:18:47,059 Yes, sir. 477 00:18:47,059 --> 00:18:48,795 Why did you come here tonight, Mrs. Johnson? 478 00:18:48,795 --> 00:18:50,128 Or shouldn't I ask? 479 00:18:50,128 --> 00:18:51,097 Because I like it here. 480 00:18:51,097 --> 00:18:52,209 You didn't by any chance come here 481 00:18:52,209 --> 00:18:53,763 To meet, say, your husband, did you? 482 00:18:53,763 --> 00:18:55,451 Or is that a far-fetched supposition? 483 00:18:55,451 --> 00:18:56,573 Supposition? 484 00:18:56,573 --> 00:18:58,040 I better stop using those four syllable words. 485 00:18:58,040 --> 00:18:59,201 I won't be working for "The Graphic" anymore. 486 00:18:59,201 --> 00:19:00,294 Where's your husband, Mrs. Johnson? 487 00:19:00,294 --> 00:19:01,570 - I don't know. - Did he see the killer? 488 00:19:01,570 --> 00:19:02,749 - I don't know. - Shall we dance? 489 00:19:02,749 --> 00:19:04,130 Why don't you drop dead? 490 00:19:06,489 --> 00:19:08,839 OK. 491 00:19:08,839 --> 00:19:10,997 Why don't you be nice to me, Mrs. Johnson? 492 00:19:10,997 --> 00:19:13,193 Who knows, I might even be able to help you. 493 00:19:13,193 --> 00:19:15,169 I'm not a bad guy when you get to know me. 494 00:19:15,169 --> 00:19:17,643 I'm a little obnoxious, perhaps, but pleasant. 495 00:19:17,643 --> 00:19:19,024 Now then, answer yes or no. 496 00:19:19,024 --> 00:19:20,846 Your husband saw a murder and took it on the lam, right? 497 00:19:20,846 --> 00:19:21,518 Right. 498 00:19:21,518 --> 00:19:23,560 And you're... you're meeting him here? 499 00:19:23,560 --> 00:19:24,692 I haven't the slightest idea. 500 00:19:24,692 --> 00:19:25,622 I came here on a hunch. 501 00:19:25,622 --> 00:19:27,214 When he phoned tonight, I heard music 502 00:19:27,214 --> 00:19:29,372 That could only have come from this joint. 503 00:19:29,372 --> 00:19:30,504 Something to eat? 504 00:19:30,504 --> 00:19:31,233 No thanks. 505 00:19:31,233 --> 00:19:31,731 No food. 506 00:19:31,731 --> 00:19:32,566 Oh, go ahead. Try something. 507 00:19:32,566 --> 00:19:33,438 No, really. 508 00:19:33,438 --> 00:19:34,110 Nothing. 509 00:19:36,929 --> 00:19:39,490 So uh... I've got a deal for ya. 510 00:19:39,490 --> 00:19:41,072 You find your husband with my help, 511 00:19:41,072 --> 00:19:42,597 Give me an exclusive for 24 hours, 512 00:19:42,597 --> 00:19:43,873 And I'll get my paper to pay you for it. 513 00:19:43,873 --> 00:19:45,561 Trying to buy me so soon? 514 00:19:45,561 --> 00:19:46,951 First, I'm going to try and buy you. 515 00:19:46,951 --> 00:19:48,601 And if I can't, I'm going to try to win you. 516 00:19:48,601 --> 00:19:50,231 Isn't that the reverse of the usual procedure? 517 00:19:50,231 --> 00:19:51,919 I'm a perverse fellow. 518 00:19:51,919 --> 00:19:55,247 On second thought, Mrs. J, I find you very attractive. 519 00:19:55,247 --> 00:19:56,417 I might try and win you right off. 520 00:19:56,417 --> 00:19:57,088 No, thanks. 521 00:19:57,088 --> 00:19:57,827 I'd rather be bought. 522 00:19:57,827 --> 00:19:58,709 Tsk, tsk. 523 00:19:58,709 --> 00:19:59,505 Very mercenary. 524 00:19:59,505 --> 00:20:00,474 Probably good, though. 525 00:20:00,474 --> 00:20:02,104 I like mercenary women. 526 00:20:08,280 --> 00:20:08,980 Money? 527 00:20:08,980 --> 00:20:09,652 Sure. 528 00:20:09,652 --> 00:20:10,467 How much? 529 00:20:10,467 --> 00:20:11,138 Well, I don't know. 530 00:20:11,138 --> 00:20:11,925 A grand maybe. 531 00:20:11,925 --> 00:20:12,865 Is it worth that much? 532 00:20:12,865 --> 00:20:15,540 It will be by the time I get through building it up. 533 00:20:15,540 --> 00:20:17,036 Frank will need it if he wants to get away. 534 00:20:17,036 --> 00:20:18,082 I'll bring it with me. 535 00:20:18,082 --> 00:20:19,376 Just tell me where and when. 536 00:20:19,376 --> 00:20:21,525 And you won't print anything until I give the word. 537 00:20:21,525 --> 00:20:22,330 Scout's honor. 538 00:20:22,330 --> 00:20:23,308 It's a deal. 539 00:20:23,308 --> 00:20:24,968 Should we drink to it? 540 00:20:24,968 --> 00:20:28,487 To the, uh, speedy conclusion of all our troubles... 541 00:20:28,487 --> 00:20:30,060 Yours, your husbands, and mine. 542 00:20:30,060 --> 00:20:30,914 You got troubles? 543 00:20:30,914 --> 00:20:32,132 You don't look it. 544 00:20:32,132 --> 00:20:33,695 None that I can't solve now that we're partners. 545 00:20:36,725 --> 00:20:37,656 Hiya Mrs. Johnson. 546 00:20:37,656 --> 00:20:38,327 Hi Sammy. 547 00:20:38,327 --> 00:20:38,989 Sit down. 548 00:20:38,989 --> 00:20:40,686 Meet Mr. Legget of "The Graphic." 549 00:20:40,686 --> 00:20:41,367 Oh, newspaperman. 550 00:20:41,367 --> 00:20:42,039 Sammy. 551 00:20:42,039 --> 00:20:43,592 You should have caught the show. 552 00:20:43,592 --> 00:20:46,239 Suzie and I are breaking in a new act, Chung and El Tito. 553 00:20:46,239 --> 00:20:47,438 It's terrific. 554 00:20:47,438 --> 00:20:50,785 That's spelled C-H-U-N-G. Anybody can spell El Tito. 555 00:20:50,785 --> 00:20:52,243 Course, we're only breaking in the show here, 556 00:20:52,243 --> 00:20:53,988 But a little plug would help. 557 00:20:53,988 --> 00:20:55,762 Well, uh, I'll see what I can do. 558 00:20:55,762 --> 00:20:56,434 Thanks. 559 00:20:56,434 --> 00:20:57,863 Next time you come, catch the midnight show. 560 00:20:57,863 --> 00:20:59,253 The place is really jumping then. 561 00:20:59,253 --> 00:21:00,232 I'll be seeing ya. 562 00:21:00,232 --> 00:21:00,970 Bye Sammy. 563 00:21:00,970 --> 00:21:01,814 Night. 564 00:21:01,814 --> 00:21:02,974 Well, I think I'll go home. 565 00:21:02,974 --> 00:21:03,924 Frank won't show tonight. 566 00:21:03,924 --> 00:21:04,873 How do you know? 567 00:21:04,873 --> 00:21:06,110 I just know, that's all. 568 00:21:06,110 --> 00:21:08,211 What are you going to tell your husband when you see him? 569 00:21:08,211 --> 00:21:09,314 To give himself up. 570 00:21:09,314 --> 00:21:10,263 Maybe I'll give up too. 571 00:21:31,947 --> 00:21:33,069 Leave your flag down. 572 00:21:35,534 --> 00:21:36,934 Eh, you want to go in over the roof. 573 00:21:36,934 --> 00:21:38,708 No, I'll go in the front door and give 574 00:21:38,708 --> 00:21:39,667 Them something to think about. 575 00:21:39,667 --> 00:21:40,818 Well, in that case, I'll disappear. 576 00:21:40,818 --> 00:21:42,305 Let's not give them too much to think about. 577 00:21:42,305 --> 00:21:44,156 Well, if I need you, I'll get in touch with you. 578 00:21:44,156 --> 00:21:46,006 Oh, you won't have to get in touch with me, Mrs. Johnson. 579 00:21:46,006 --> 00:21:47,656 Just look around, I'll be there. 580 00:21:47,656 --> 00:21:48,356 Goodnight Mr. Legget. 581 00:21:58,349 --> 00:21:59,404 What are you doing here? 582 00:21:59,404 --> 00:22:00,709 Well, that was nice going, Mrs. Johnson, 583 00:22:00,709 --> 00:22:05,053 But the next time you try to get out, you'll have more trouble. 584 00:22:05,053 --> 00:22:07,777 I've got news for you. 585 00:22:07,777 --> 00:22:09,071 I've just seen your husband's doctor. 586 00:22:09,071 --> 00:22:09,743 Why? 587 00:22:09,743 --> 00:22:12,946 Aren't you feeling well? 588 00:22:12,946 --> 00:22:15,833 Your husband isn't a hypochondriac. 589 00:22:15,833 --> 00:22:17,003 He's a very sick man. 590 00:22:17,003 --> 00:22:18,029 He's got a bad heart. 591 00:22:21,702 --> 00:22:23,390 I don't believe it. 592 00:22:23,390 --> 00:22:24,493 Ask Dr. Hohler. 593 00:22:29,585 --> 00:22:31,350 Frank never said anything to me about it. 594 00:22:31,350 --> 00:22:34,400 Maybe he figured you wouldn't be interested. 595 00:22:34,400 --> 00:22:35,579 Well, he can walk into any drugstore 596 00:22:35,579 --> 00:22:36,577 And buy some medicine. 597 00:22:36,577 --> 00:22:38,763 Not without a prescription he can't, and I've given orders 598 00:22:38,763 --> 00:22:40,883 To every drugstore in town that none of this medicine 599 00:22:40,883 --> 00:22:43,079 Is to be dispensed without an order from me. 600 00:22:43,079 --> 00:22:45,668 If he should have an attack, and not have that with him, 601 00:22:45,668 --> 00:22:46,781 You know what that means. 602 00:22:46,781 --> 00:22:47,797 You can't do that. 603 00:22:47,797 --> 00:22:50,070 If it's the only way I can get him to come in and testify, 604 00:22:50,070 --> 00:22:51,020 I mean to use it. 605 00:22:51,020 --> 00:22:52,353 But Frank's done nothing wrong! 606 00:22:52,353 --> 00:22:53,264 Oh, yes he has. 607 00:22:53,264 --> 00:22:55,431 He was in the wrong place at the wrong time. 608 00:22:55,431 --> 00:22:56,669 I thought the police were supposed 609 00:22:56,669 --> 00:22:58,347 To protect people, not put them in danger. 610 00:22:58,347 --> 00:23:00,792 All it says in my book sister is the good of the majority 611 00:23:00,792 --> 00:23:01,828 Has got to be upheld. 612 00:23:01,828 --> 00:23:03,046 And for the good of the majority, 613 00:23:03,046 --> 00:23:04,849 Frank Johnson's got to testify. 614 00:23:04,849 --> 00:23:07,093 If he gives himself up, we'll give him a supply of medicine. 615 00:23:07,093 --> 00:23:08,062 We'll protect him. 616 00:23:08,062 --> 00:23:08,829 And if he doesn't? 617 00:23:08,829 --> 00:23:10,690 He'll die of a heart attack or a bullet 618 00:23:10,690 --> 00:23:12,646 From one of Smiley Freeman's men. 619 00:23:12,646 --> 00:23:14,027 I don't believe a word you're saying. 620 00:23:14,027 --> 00:23:15,495 You're only trying to frighten me. 621 00:23:15,495 --> 00:23:16,828 And I'm getting pretty sick of you. 622 00:23:16,828 --> 00:23:17,719 Now get out of here! 623 00:23:17,719 --> 00:23:19,196 Of course, if you want to try to find him, 624 00:23:19,196 --> 00:23:20,577 I won't try to stop you. 625 00:23:20,577 --> 00:23:23,694 But I don't think you can find him. 626 00:23:23,694 --> 00:23:25,641 I don't think he's running away from us. 627 00:23:25,641 --> 00:23:27,281 I think he's running away from you. 628 00:23:27,281 --> 00:23:28,288 I said get out! 629 00:24:06,410 --> 00:24:08,424 I am violating my instructions from the police 630 00:24:08,424 --> 00:24:10,179 By giving you this additional supply, 631 00:24:10,179 --> 00:24:12,442 But this gives me no feeling of guilt. 632 00:24:12,442 --> 00:24:13,584 Thank you doctor. 633 00:24:13,584 --> 00:24:14,945 After the excitement of last night, 634 00:24:14,945 --> 00:24:17,055 Your husband undoubtedly used the ampoules 635 00:24:17,055 --> 00:24:18,455 He carried with him. 636 00:24:18,455 --> 00:24:20,748 So you see, my action is not prompted by kindness. 637 00:24:20,748 --> 00:24:24,248 Such is my reluctance to gamble with a man's life. 638 00:24:24,248 --> 00:24:26,492 Is his heart really that bad, doctor? 639 00:24:26,492 --> 00:24:29,561 Frank's condition isn't any worse than tons of men. 640 00:24:29,561 --> 00:24:31,978 They strained their hearts running in track meets, 641 00:24:31,978 --> 00:24:34,424 The misguided belief that they were building up their bodies. 642 00:24:34,424 --> 00:24:37,262 If it were only his heart, we could control it. 643 00:24:37,262 --> 00:24:38,202 What do you mean? 644 00:24:38,202 --> 00:24:41,070 Well, for the past year, your husband has had hypertension. 645 00:24:41,070 --> 00:24:42,604 That complicates matters. 646 00:24:42,604 --> 00:24:43,496 Hypertension? 647 00:24:43,496 --> 00:24:44,330 What causes that? 648 00:24:44,330 --> 00:24:45,232 I'm not sure. 649 00:24:45,232 --> 00:24:48,800 My guess is overwork, unhappiness, anxiety. 650 00:24:48,800 --> 00:24:50,814 But you know more about it than I do. 651 00:24:50,814 --> 00:24:51,830 Why should I? 652 00:24:51,830 --> 00:24:53,441 But naturally, you must know about his troubles. 653 00:24:53,441 --> 00:24:54,669 I'm only his doctor. 654 00:24:54,669 --> 00:24:55,743 You're his wife. 655 00:24:55,743 --> 00:24:56,433 Oh yes. 656 00:24:56,433 --> 00:24:59,109 I'm that bitter, selfish, vicious wife, the cause 657 00:24:59,109 --> 00:25:00,855 Of his unhappiness, the cause of his failure. 658 00:25:00,855 --> 00:25:01,689 Is that what he told you? 659 00:25:01,689 --> 00:25:02,830 Is that what he tells everyone? 660 00:25:02,830 --> 00:25:05,199 Frank didn't discuss his private life with me, 661 00:25:05,199 --> 00:25:06,801 Nor do I care to hear it from you. 662 00:25:06,801 --> 00:25:09,966 I shall explain to you his condition and that's all. 663 00:25:09,966 --> 00:25:11,730 He has a cardiac condition. 664 00:25:11,730 --> 00:25:13,130 Let's call it x. 665 00:25:13,130 --> 00:25:14,972 Now, x alone is not serious. 666 00:25:14,972 --> 00:25:16,372 He also has hypertension. 667 00:25:16,372 --> 00:25:17,609 Let's call it y. 668 00:25:17,609 --> 00:25:20,074 Now, x plus y is dangerous. 669 00:25:20,074 --> 00:25:21,359 I'm y, I suppose? 670 00:25:21,359 --> 00:25:23,354 I'm not a psychiatrist, Mrs. Johnson. 671 00:25:23,354 --> 00:25:25,138 I deal only with facts. 672 00:25:25,138 --> 00:25:27,574 X plus y equals steady deterioration. 673 00:25:27,574 --> 00:25:29,338 X minus y is an improvement. 674 00:25:29,338 --> 00:25:31,582 Now, what you and your husband do about it, 675 00:25:31,582 --> 00:25:33,030 That's your personal concern. 676 00:25:33,030 --> 00:25:34,603 My only personal concern right now 677 00:25:34,603 --> 00:25:36,234 Is to get these ampoules to him. 678 00:25:36,234 --> 00:25:38,986 If you see him, tell him he should give himself up. 679 00:25:38,986 --> 00:25:41,192 It's imperative to take the strain off himself. 680 00:25:41,192 --> 00:25:42,045 I'll give him the facts. 681 00:25:42,045 --> 00:25:43,072 He can draw his own conclusions. 682 00:26:26,180 --> 00:26:27,341 Oh, finally darling. 683 00:26:27,341 --> 00:26:28,693 I thought I'd never find you. 684 00:26:28,693 --> 00:26:29,364 Now stay right there. 685 00:26:29,364 --> 00:26:31,110 I'll be back in five and explain everything. 686 00:26:35,147 --> 00:26:36,212 All right, Mr. Johnson. 687 00:26:36,212 --> 00:26:36,941 Come along. 688 00:26:36,941 --> 00:26:37,929 My name isn't Johnson. 689 00:26:37,929 --> 00:26:40,211 Yeah, and I suppose that isn't your wife either. 690 00:26:40,211 --> 00:26:41,333 No, but I wish it were. 691 00:26:41,333 --> 00:26:42,992 Do you have any identification? 692 00:26:42,992 --> 00:26:43,769 Yes, I have. 693 00:26:43,769 --> 00:26:45,745 My name is Steven Carruthers, optometrist. 694 00:26:45,745 --> 00:26:47,020 While we're on the subject, I think 695 00:26:47,020 --> 00:26:48,142 You better have your eyes examined. 696 00:27:06,431 --> 00:27:08,733 So Frank is a fugitive from the law? 697 00:27:08,733 --> 00:27:10,124 Well, that's just like him. 698 00:27:10,124 --> 00:27:12,186 He's so adventurous. 699 00:27:12,186 --> 00:27:12,982 Adventurous? 700 00:27:12,982 --> 00:27:13,653 Frank? 701 00:27:13,653 --> 00:27:15,130 Oh yes, indeed. 702 00:27:15,130 --> 00:27:16,751 Uh, sit down, Mrs. Johnson. 703 00:27:16,751 --> 00:27:19,206 I guess you never visited our workshop before. 704 00:27:19,206 --> 00:27:21,296 What makes you think he's adventurous? 705 00:27:21,296 --> 00:27:22,275 Oh, but he is. 706 00:27:22,275 --> 00:27:25,478 All the places he's gone and all the things he's done. 707 00:27:25,478 --> 00:27:28,115 You know, my life has been pretty uneventful. 708 00:27:28,115 --> 00:27:30,484 Straight from high school to this job. 709 00:27:30,484 --> 00:27:32,872 From my rooming house to the street car 710 00:27:32,872 --> 00:27:33,917 And then down here to work. 711 00:27:33,917 --> 00:27:36,219 In the evening, back to my rooming house again. 712 00:27:36,219 --> 00:27:38,214 But since he's been here, it's different. 713 00:27:38,214 --> 00:27:40,957 He... he makes my life kind of exciting! 714 00:27:40,957 --> 00:27:42,712 I never get tired of listening to the stories he 715 00:27:42,712 --> 00:27:44,659 Tells about his trip down to Mexico. 716 00:27:44,659 --> 00:27:47,824 When he was wandering around with all those bull fighters? 717 00:27:47,824 --> 00:27:50,586 And when he shipped off to Tahiti in that old freighter 718 00:27:50,586 --> 00:27:52,187 And then jumped ship? 719 00:27:52,187 --> 00:27:53,424 Oh, I'm sorry. 720 00:27:53,424 --> 00:27:55,083 I suppose you heard these stories 721 00:27:55,083 --> 00:27:56,867 Many times, Mrs. Johnson. 722 00:27:56,867 --> 00:27:57,692 I never heard them. 723 00:27:57,692 --> 00:27:58,920 He never told me. 724 00:27:58,920 --> 00:28:00,291 He didn't? 725 00:28:00,291 --> 00:28:03,379 Well, maybe he didn't want his wife to know. 726 00:28:03,379 --> 00:28:05,278 Oh, I'm sorry if I talked out of turn. 727 00:28:05,278 --> 00:28:06,880 Of course you haven't. 728 00:28:06,880 --> 00:28:07,887 Shouldn't the mail be here? 729 00:28:07,887 --> 00:28:09,316 Why, yes, yes, it should. 730 00:28:09,316 --> 00:28:10,160 Why? 731 00:28:10,160 --> 00:28:11,847 Frank sent me a letter in care of you. 732 00:28:11,847 --> 00:28:13,142 Oh, he did? 733 00:28:13,142 --> 00:28:16,336 I don't know what Mr. Anderson is going to say when he finds 734 00:28:16,336 --> 00:28:18,043 Out Frank isn't coming in today. 735 00:28:18,043 --> 00:28:19,942 You know, he's got a terrible disposition. 736 00:28:19,942 --> 00:28:21,447 He doesn't exercise enough. 737 00:28:21,447 --> 00:28:24,219 Of course, I don't either, but then... well, 738 00:28:24,219 --> 00:28:26,032 I'm going to protect Frank. 739 00:28:26,032 --> 00:28:27,230 He saved my job once. 740 00:28:27,230 --> 00:28:29,360 You know, Mr. Anderson was going to fire me. 741 00:28:29,360 --> 00:28:32,639 But Frank said, if Mr. Maibus goes, you can pay me off too. 742 00:28:32,639 --> 00:28:34,462 Ooh, they had a terrible argument. 743 00:28:34,462 --> 00:28:37,339 They even took it upstairs to Mr. Winston. 744 00:28:37,339 --> 00:28:38,864 Well, we're still here. 745 00:28:38,864 --> 00:28:39,938 Frank was too valuable. 746 00:28:42,422 --> 00:28:43,831 Look, Mr. Maibus. 747 00:28:43,831 --> 00:28:46,162 Don't tell anyone about that letter that's coming. 748 00:28:46,162 --> 00:28:46,987 Oh, no, no, no. 749 00:28:46,987 --> 00:28:48,185 You can trust me. 750 00:28:48,185 --> 00:28:49,567 Not even the police. 751 00:28:49,567 --> 00:28:50,986 The police? 752 00:28:50,986 --> 00:28:52,098 Are they coming here? 753 00:28:52,098 --> 00:28:53,489 They're very apt to. 754 00:28:53,489 --> 00:28:55,282 But just don't mention the letter or anything 755 00:28:55,282 --> 00:28:56,635 About my being here at all, huh? 756 00:28:56,635 --> 00:28:59,090 Well, I don't know how good I am at deceiving people, 757 00:28:59,090 --> 00:29:01,133 But uh, if it's for Frank, I'll try. 758 00:29:01,133 --> 00:29:02,168 Hey Maibus! 759 00:29:02,168 --> 00:29:03,904 You better get the lead out and get upstairs. 760 00:29:03,904 --> 00:29:05,036 Anderson's blowing his top. 761 00:29:05,036 --> 00:29:05,381 OK. 762 00:29:05,381 --> 00:29:06,100 I'll be right up. 763 00:29:06,100 --> 00:29:07,453 Is the mail in yet? 764 00:29:07,453 --> 00:29:09,275 How should I know? 765 00:29:09,275 --> 00:29:10,934 Nice people. 766 00:29:10,934 --> 00:29:12,775 Sometimes I think it'd be better for Frank 767 00:29:12,775 --> 00:29:14,041 If he got himself fired. 768 00:29:14,041 --> 00:29:15,940 What, he doesn't belong around here. 769 00:29:15,940 --> 00:29:19,997 Look at all the time he puts in these mannequins. 770 00:29:19,997 --> 00:29:21,790 Say, I just noticed something. 771 00:29:21,790 --> 00:29:23,133 This looks like you. 772 00:29:23,133 --> 00:29:23,804 Very flattering. 773 00:29:23,804 --> 00:29:25,320 Is that the way he sees me? 774 00:29:25,320 --> 00:29:26,768 Well, it may be a little severe, 775 00:29:26,768 --> 00:29:29,252 But it shows he was thinking about you anyway. 776 00:29:29,252 --> 00:29:30,719 Yes, and what he was thinking. 777 00:29:30,719 --> 00:29:32,129 Mail! 778 00:29:32,129 --> 00:29:34,306 You've only got two today, Mr. Maibus. 779 00:29:34,306 --> 00:29:35,706 Well, isn't Frank here? 780 00:29:35,706 --> 00:29:37,010 No, no, he's late. 781 00:29:37,010 --> 00:29:38,199 Was there a letter for him? 782 00:29:38,199 --> 00:29:40,329 No, I just had a new song I wanted him to hear. 783 00:29:40,329 --> 00:29:42,381 Frank's the only one who listens to me sing. 784 00:29:42,381 --> 00:29:44,836 Oh brother, have I got a crush on that man. 785 00:29:44,836 --> 00:29:47,425 Mm-mm! 786 00:29:47,425 --> 00:29:48,097 No letter. 787 00:29:48,097 --> 00:29:49,353 Oh, but there's got to be one. 788 00:29:49,353 --> 00:29:50,734 Well, maybe it'll be here on the afternoon 789 00:29:50,734 --> 00:29:52,336 Mail at 3 o'clock. 790 00:29:52,336 --> 00:29:54,407 If one comes, hold it for me. 791 00:29:54,407 --> 00:29:56,929 And let's just keep it our secret, shall we? 792 00:30:04,420 --> 00:30:05,398 Morning Mrs. Johnson. 793 00:30:05,398 --> 00:30:07,575 He didn't show up for work this morning, did he? 794 00:30:07,575 --> 00:30:08,630 Where's your new pal Legget? 795 00:30:08,630 --> 00:30:10,183 I haven't the vaguest idea. 796 00:30:10,183 --> 00:30:13,300 I wouldn't get too cozy with that guy if I were you. 797 00:30:13,300 --> 00:30:15,180 He'd crucify his grandmother for a story. 798 00:30:15,180 --> 00:30:17,510 I haven't found him as objectionable as you are. 799 00:30:17,510 --> 00:30:19,544 What right have you prying into my personal life, 800 00:30:19,544 --> 00:30:21,433 Having me followed as if I were a criminal? 801 00:30:21,433 --> 00:30:22,248 I'm sick of it. 802 00:30:22,248 --> 00:30:23,466 I'm sick of you and I want it stopped. 803 00:30:23,466 --> 00:30:25,979 Mrs. Johnson, didn't your husband ever beat you? 804 00:30:25,979 --> 00:30:27,849 Are you going to have these men stop following me? 805 00:30:27,849 --> 00:30:29,959 The man who killed Joe Gordon isn't stupid. 806 00:30:29,959 --> 00:30:31,369 If I'm smart enough to use you as a bird dog 807 00:30:31,369 --> 00:30:34,064 To lead us to your husband, so is he. 808 00:30:34,064 --> 00:30:36,164 You may be very happy to have a cop around 809 00:30:36,164 --> 00:30:37,008 Before this thing's over. 810 00:30:37,008 --> 00:30:39,645 That I doubt. 811 00:30:39,645 --> 00:30:41,132 Stick with her. 812 00:30:41,132 --> 00:30:42,599 How could I lose a redhead like that? 813 00:31:18,419 --> 00:31:19,925 Oh, don't be so grumpy this morning. 814 00:31:19,925 --> 00:31:21,430 All I'm trying to do is help you. 815 00:31:21,430 --> 00:31:23,847 Do you know that you got a little shadow? 816 00:31:23,847 --> 00:31:24,797 Eh? 817 00:31:24,797 --> 00:31:26,408 There she is. 818 00:31:26,408 --> 00:31:29,304 Well, it's a nice morning for a ride. 819 00:31:29,304 --> 00:31:32,364 Oh, uh, by the way, here's your letter. 820 00:31:32,364 --> 00:31:33,044 Well, how did you... 821 00:31:33,044 --> 00:31:33,457 Surprised? 822 00:31:33,457 --> 00:31:34,282 Don't be. 823 00:31:34,282 --> 00:31:36,794 $10 and an underpaid store clerk can get you anything. 824 00:31:36,794 --> 00:31:37,610 Don't you worry about it. 825 00:31:37,610 --> 00:31:38,693 I'll put it on my expense account. 826 00:31:38,693 --> 00:31:40,074 But how did you know about it? 827 00:31:40,074 --> 00:31:41,321 The menu. You shouldn't have left it. 828 00:31:41,321 --> 00:31:42,481 It was very careless of you. 829 00:31:42,481 --> 00:31:43,834 I have inquisitive eyes. 830 00:31:43,834 --> 00:31:45,656 Do you always open other people's mail? 831 00:31:45,656 --> 00:31:46,442 Mhm. 832 00:31:46,442 --> 00:31:48,274 Every chance I get. 833 00:31:48,274 --> 00:31:50,163 Say, did you get a load of the female impersonator 834 00:31:50,163 --> 00:31:51,142 They've got following you? 835 00:31:51,142 --> 00:31:53,357 No. 836 00:31:53,357 --> 00:31:55,381 Well, let's duck her and get down to business. 837 00:31:55,381 --> 00:31:56,867 Hey Mac, turn left on the next street, 838 00:31:56,867 --> 00:31:57,740 Then right up the alley. 839 00:31:57,740 --> 00:31:58,411 OK. 840 00:32:12,614 --> 00:32:13,343 Mean anything to you? 841 00:32:13,343 --> 00:32:15,002 Oh, a lot of things. 842 00:32:15,002 --> 00:32:16,316 Something to go on? 843 00:32:16,316 --> 00:32:17,381 I'm not sure. 844 00:32:17,381 --> 00:32:18,791 What does he mean in there about the doctor 845 00:32:18,791 --> 00:32:19,673 And the ampoules? 846 00:32:19,673 --> 00:32:20,690 He's medicine he needs. 847 00:32:20,690 --> 00:32:22,195 He has a bad heart. 848 00:32:22,195 --> 00:32:23,097 How bad? 849 00:32:23,097 --> 00:32:24,008 Bad enough. 850 00:32:24,008 --> 00:32:25,398 I just found out. 851 00:32:25,398 --> 00:32:27,815 He's got to have these pills and he can't get them anywhere. 852 00:32:27,815 --> 00:32:29,542 The police have seen to that. 853 00:32:29,542 --> 00:32:30,644 Ah, squeeze play. 854 00:32:30,644 --> 00:32:33,387 That Ferris is smart. 855 00:32:33,387 --> 00:32:34,442 Will he die? 856 00:32:34,442 --> 00:32:35,190 I don't know. 857 00:32:35,190 --> 00:32:36,725 I spoke to his doctor. 858 00:32:36,725 --> 00:32:38,883 It isn't serious, only under certain conditions. 859 00:32:38,883 --> 00:32:40,638 Ah. 860 00:32:40,638 --> 00:32:42,498 Eh, explain. 861 00:32:42,498 --> 00:32:44,637 The police will probably read this note 862 00:32:44,637 --> 00:32:46,181 So I can't tell you where I'll be. 863 00:32:46,181 --> 00:32:49,087 But if you think back, you'll know where to find me. 864 00:32:49,087 --> 00:32:50,995 What am I, a mindreader? 865 00:32:50,995 --> 00:32:53,681 Well, he gives you a clue in this next line. 866 00:32:53,681 --> 00:32:56,136 I'll be out in the open under the sun in a place like the one 867 00:32:56,136 --> 00:32:57,517 Where I first lost you. 868 00:32:57,517 --> 00:32:59,876 There is no first in things like these. 869 00:32:59,876 --> 00:33:00,672 This is kind of obscure. 870 00:33:00,672 --> 00:33:02,331 Does he always talk to you like that? 871 00:33:02,331 --> 00:33:05,870 No, it's our first murder. 872 00:33:05,870 --> 00:33:07,002 You know, Mrs. J, your husband's 873 00:33:07,002 --> 00:33:08,392 A pretty clever guy at that. 874 00:33:08,392 --> 00:33:10,138 No, you don't think so, but he is. 875 00:33:10,138 --> 00:33:11,509 He's testing you. 876 00:33:11,509 --> 00:33:13,801 He's asking you to admit that your marriage is a failure 877 00:33:13,801 --> 00:33:15,269 And that it's your fault. 878 00:33:15,269 --> 00:33:16,736 He's saying that he understands you, 879 00:33:16,736 --> 00:33:17,973 But that you don't understand him. 880 00:33:17,973 --> 00:33:20,073 Now listen, Mr. Legget of "The Graphic," 881 00:33:20,073 --> 00:33:23,200 I've had just about enough of the all wise male. 882 00:33:23,200 --> 00:33:26,547 In the past 10 hours, I've met three men... three men who all 883 00:33:26,547 --> 00:33:29,184 Put together haven't known Frank for one fraction of the length 884 00:33:29,184 --> 00:33:32,589 Of time I have, yet they all know him better than I do. 885 00:33:32,589 --> 00:33:35,418 Well, along the way, I've found out a few things myself. 886 00:33:35,418 --> 00:33:38,247 I found out how Frank Johnson really feels about me, 887 00:33:38,247 --> 00:33:41,642 That at the first chance, his first excuse, he took off, ran. 888 00:33:41,642 --> 00:33:43,052 That he didn't even think enough of me 889 00:33:43,052 --> 00:33:45,085 To confide in me that he was ill. 890 00:33:45,085 --> 00:33:47,483 Then at the store, in the faces of those mannequins, 891 00:33:47,483 --> 00:33:49,525 I saw what he really sees in me. 892 00:33:49,525 --> 00:33:50,245 All right. 893 00:33:50,245 --> 00:33:51,779 It's OK if that's the way he feels about it, 894 00:33:51,779 --> 00:33:53,170 But if he wants his ampoules, he'll 895 00:33:53,170 --> 00:33:54,465 Have to come out of hiding and get them. 896 00:33:57,198 --> 00:33:58,253 What did you have for breakfast, 897 00:33:58,253 --> 00:33:59,413 Cigarette and coffee? 898 00:33:59,413 --> 00:34:00,497 Cigarette. 899 00:34:00,497 --> 00:34:01,629 I thought so. 900 00:34:01,629 --> 00:34:03,105 Take us over to Lancey's on Fowl. 901 00:34:03,105 --> 00:34:03,901 Lancey's. 902 00:34:03,901 --> 00:34:04,688 OK. 903 00:34:04,688 --> 00:34:06,347 This place has the best waffles in town. 904 00:34:06,347 --> 00:34:08,179 Butter in every little square. 905 00:34:08,179 --> 00:34:11,670 View's always better on a full tummy. 906 00:34:11,670 --> 00:34:13,540 How about another one? 907 00:34:13,540 --> 00:34:15,410 Oh, no thanks. 908 00:34:15,410 --> 00:34:17,127 Now that I've got you softened up, Mrs. J, 909 00:34:17,127 --> 00:34:19,639 There's something I have to tell you. 910 00:34:19,639 --> 00:34:20,857 You have to find your husband. 911 00:34:20,857 --> 00:34:23,121 No, not for the money I promised you or my story, 912 00:34:23,121 --> 00:34:24,789 But for yourself. 913 00:34:24,789 --> 00:34:26,333 He's challenged you. 914 00:34:26,333 --> 00:34:28,060 You've got to accept it or admit he's right. 915 00:34:28,060 --> 00:34:29,364 I really would like to find him, 916 00:34:29,364 --> 00:34:31,934 If only I could decipher the riddle in this letter. 917 00:34:31,934 --> 00:34:33,162 Together, we can do it. 918 00:34:33,162 --> 00:34:35,281 That letter's like... Like drawing a graph. 919 00:34:35,281 --> 00:34:37,669 One line is to trace his movements from last night. 920 00:34:37,669 --> 00:34:38,887 The other leads back into the past, 921 00:34:38,887 --> 00:34:40,239 Which you have to remember. 922 00:34:40,239 --> 00:34:41,131 Where they cross? 923 00:34:41,131 --> 00:34:43,615 That's where your husband is. 924 00:34:43,615 --> 00:34:45,610 You need a manicure. 925 00:34:45,610 --> 00:34:46,751 So I do. 926 00:34:46,751 --> 00:34:48,430 You know, this is the first time in my life 927 00:34:48,430 --> 00:34:50,818 I ever insisted on helping a woman find her husband. 928 00:34:50,818 --> 00:34:51,873 That I believe. 929 00:34:51,873 --> 00:34:54,232 By the way, what do people call you 930 00:34:54,232 --> 00:34:55,939 Besides Legget at The Graphic? 931 00:34:55,939 --> 00:34:59,785 Oh, well, people who like me call me Danny boy. 932 00:35:02,902 --> 00:35:03,957 OK, Danny boy. 933 00:35:07,678 --> 00:35:08,944 Fisherman's Wharf. 934 00:35:08,944 --> 00:35:11,178 Frank used to come here a lot. 935 00:35:11,178 --> 00:35:14,084 I remember once he did a watercolor of a boat. 936 00:35:14,084 --> 00:35:17,220 A fisherman admired it, so Frank just gave it to him. 937 00:35:17,220 --> 00:35:21,296 Not to be outdone, the fishermen gave Frank a big swordfish. 938 00:35:21,296 --> 00:35:24,183 I made a remark about the joys of living for the barter system 939 00:35:24,183 --> 00:35:25,871 And we had a bitter quarrel. 940 00:35:25,871 --> 00:35:27,559 But it certainly wasn't the first one. 941 00:35:27,559 --> 00:35:29,649 Do you think Frank was referring to a quarrel 942 00:35:29,649 --> 00:35:31,117 When he said, "where I first lost you?" 943 00:35:31,117 --> 00:35:33,121 What else? 944 00:35:33,121 --> 00:35:35,873 Another one started up here on Telegraph Hill. 945 00:35:35,873 --> 00:35:37,561 Frank did a canvas of the harbor from here 946 00:35:37,561 --> 00:35:39,259 That I thought was wonderful. 947 00:35:39,259 --> 00:35:41,724 When I told him so, he insinuated that my taste in art 948 00:35:41,724 --> 00:35:43,517 Ran to. 949 00:35:43,517 --> 00:35:46,500 I said my taste was my own and I wanted the painting. 950 00:35:46,500 --> 00:35:50,710 So he gave it to me, but he signed it, "Eleanor's husband." 951 00:35:50,710 --> 00:35:51,937 Without telling him, I entered it 952 00:35:51,937 --> 00:35:55,064 In a contest they were having here at the art gallery. 953 00:35:55,064 --> 00:35:59,600 The oil by Eleanor's husband won first prize, $500. 954 00:35:59,600 --> 00:36:02,429 But do you think Frank was pleased when he found out? 955 00:36:02,429 --> 00:36:03,551 Oh, no. 956 00:36:03,551 --> 00:36:05,019 He refused the money and withdrew 957 00:36:05,019 --> 00:36:07,723 The painting... said he wasn't ready yet. 958 00:36:07,723 --> 00:36:09,334 Sounds pretty stubborn. 959 00:36:09,334 --> 00:36:10,840 Stupidly stubborn. 960 00:36:10,840 --> 00:36:13,861 I wonder if he ever really wanted to be successful. 961 00:36:13,861 --> 00:36:16,565 Soon after that, he took the job at Hart & Winston's. 962 00:36:16,565 --> 00:36:18,081 You know, the only thing we know for sure 963 00:36:18,081 --> 00:36:20,478 Is that Frank was at the Oriental Gardens last night. 964 00:36:20,478 --> 00:36:22,655 While we're in the neighborhood, let's drop in. 965 00:36:22,655 --> 00:36:24,295 Yeah, he sat around this room until we 966 00:36:24,295 --> 00:36:25,772 Came down to do the 1 o'clock show. 967 00:36:25,772 --> 00:36:27,278 Then he said he was going to make a phone call. 968 00:36:27,278 --> 00:36:28,841 Then Frank wrote the letter. 969 00:36:28,841 --> 00:36:30,759 He said to get in touch with you, that he was going to send 970 00:36:30,759 --> 00:36:32,936 The letter to a store, care of Mr. Maibus. 971 00:36:32,936 --> 00:36:34,643 Hey, haven't I seen you someplace before? 972 00:36:34,643 --> 00:36:35,411 Shouldn't be surprised. 973 00:36:35,411 --> 00:36:36,235 I've been there. 974 00:36:36,235 --> 00:36:37,779 But didn't he say what he was going to do 975 00:36:37,779 --> 00:36:39,065 Or where he might go? 976 00:36:39,065 --> 00:36:40,283 I didn't want to pump him. 977 00:36:40,283 --> 00:36:41,318 Say, why don't you try Sullivan? 978 00:36:41,318 --> 00:36:41,990 Who's Sullivan? 979 00:36:41,990 --> 00:36:44,263 He's a grand mick, runs the bar across the street. 980 00:36:44,263 --> 00:36:45,001 Come on, I'll show you. 981 00:36:45,001 --> 00:36:46,507 You can go down the back stairs. 982 00:36:46,507 --> 00:36:49,767 Now I know where I've seen you before... last night. 983 00:36:49,767 --> 00:36:50,976 Sure, I was in with Mrs. Johnson. 984 00:36:50,976 --> 00:36:53,546 No, I mean the picture that Frank drew. 985 00:36:53,546 --> 00:36:55,781 Picture? 986 00:36:55,781 --> 00:36:56,577 What picture? 987 00:36:56,577 --> 00:36:57,238 Of me? 988 00:36:57,238 --> 00:36:58,706 Well, it looked something like you. 989 00:36:58,706 --> 00:37:00,748 You know how Frank's always drawing pictures. 990 00:37:00,748 --> 00:37:02,906 Did he say who this man was? 991 00:37:02,906 --> 00:37:04,095 No, no, he didn't. 992 00:37:04,095 --> 00:37:06,253 I wonder if I should have told the cops about it. 993 00:37:06,253 --> 00:37:07,088 Oh, well, they'll be back. 994 00:37:07,088 --> 00:37:08,536 The man that was in said so. 995 00:37:08,536 --> 00:37:10,272 Suzie, quit yakking. 996 00:37:10,272 --> 00:37:12,257 Uh, do you still have the picture? 997 00:37:12,257 --> 00:37:13,906 Maybe I could run it in the paper. 998 00:37:13,906 --> 00:37:15,652 Yeah, it's upstairs in my dressing room. 999 00:37:15,652 --> 00:37:16,419 I better keep it though. 1000 00:37:16,419 --> 00:37:20,313 Hey Legget, are you sure you want to help find Frank? 1001 00:37:20,313 --> 00:37:22,902 Say, don't forget that plug in the paper about us. 1002 00:37:22,902 --> 00:37:23,794 We could sure use it. 1003 00:37:25,962 --> 00:37:26,633 OK. 1004 00:37:26,633 --> 00:37:28,580 Take it from the top. 1005 00:37:28,580 --> 00:37:29,635 I've got to see our agent. 1006 00:37:47,156 --> 00:37:49,007 I've heard about this place for years. 1007 00:37:49,007 --> 00:37:49,842 Never been here before. 1008 00:37:57,946 --> 00:37:59,125 What'll you have folks? 1009 00:37:59,125 --> 00:37:59,797 You hungry? 1010 00:37:59,797 --> 00:38:02,300 Specialty today, corn beef and cabbage or egg foo young. 1011 00:38:02,300 --> 00:38:02,971 No food. 1012 00:38:02,971 --> 00:38:05,407 Gin on the rocks for the lady and an old-fashioned for me. 1013 00:38:05,407 --> 00:38:07,718 I think I'll call the paper and see if anything's broken. 1014 00:38:07,718 --> 00:38:10,749 You can get more out of him alone anyway. 1015 00:38:10,749 --> 00:38:12,350 So why don't you wear a hat? 1016 00:38:12,350 --> 00:38:13,933 I look funny in hats. 1017 00:38:13,933 --> 00:38:16,561 You know you're right? 1018 00:38:16,561 --> 00:38:17,280 What is it? 1019 00:38:21,941 --> 00:38:23,159 No, I didn't drop a nickel. 1020 00:38:40,987 --> 00:38:42,042 Yes, Mrs. Johnson. 1021 00:38:42,042 --> 00:38:44,267 Frank was in here last night just before closing time. 1022 00:38:44,267 --> 00:38:45,648 Did he say where he was going? 1023 00:38:45,648 --> 00:38:46,339 No, he didn't. 1024 00:38:46,339 --> 00:38:48,103 Just borrowed $10 bucks is all. 1025 00:38:48,103 --> 00:38:48,947 Maybe I should tell ya. 1026 00:38:48,947 --> 00:38:50,837 There was a couple of fellas in here this morning 1027 00:38:50,837 --> 00:38:53,301 Asking about Frank... fellas that you couldn't very 1028 00:38:53,301 --> 00:38:55,709 Well say mind your own business to. 1029 00:38:55,709 --> 00:38:57,751 Is he in some sort of trouble, Mrs. Johnson? 1030 00:38:57,751 --> 00:38:58,423 Some. 1031 00:38:58,423 --> 00:38:59,842 He didn't come home last night. 1032 00:38:59,842 --> 00:39:01,252 They're all alike. 1033 00:39:01,252 --> 00:39:05,107 I've been looking for mine for three years. 1034 00:39:05,107 --> 00:39:06,546 I'm glad I finally met you, mum. 1035 00:39:06,546 --> 00:39:09,806 I often wondered what kind of a woman was married to, 1036 00:39:09,806 --> 00:39:11,485 Not that I imagine he was too easy to live with, 1037 00:39:11,485 --> 00:39:14,458 Being so quiet and moody and strange at times. 1038 00:39:14,458 --> 00:39:16,376 For instance, now, look at this picture. 1039 00:39:16,376 --> 00:39:18,150 Look at the date he put on it. 1040 00:39:18,150 --> 00:39:20,298 Frank painted this for me about six months ago. 1041 00:39:20,298 --> 00:39:21,411 It was on Saint Patrick's Day. 1042 00:39:21,411 --> 00:39:25,880 But look at the date on it... March 17, 1947. 1043 00:39:25,880 --> 00:39:28,019 Well, I suppose it's an artist's privilege. 1044 00:39:28,019 --> 00:39:28,690 March 17. 1045 00:39:28,690 --> 00:39:30,253 That's Frank's birthday. 1046 00:39:30,253 --> 00:39:33,677 1947. 1047 00:39:33,677 --> 00:39:36,218 We spent the day on the beach at Cypress Point. 1048 00:39:36,218 --> 00:39:39,163 Then we suddenly decided we had to see the sunset from the Top 1049 00:39:39,163 --> 00:39:41,292 Of the Mark, so we drove to San Francisco. 1050 00:39:41,292 --> 00:39:42,951 We had a car then. 1051 00:39:42,951 --> 00:39:44,706 We had champagne cocktails and watched 1052 00:39:44,706 --> 00:39:46,624 The sunset over the Golden Gate. 1053 00:39:46,624 --> 00:39:49,703 After all, it was Frank's birthday and Saint Patrick's. 1054 00:39:49,703 --> 00:39:52,273 We had a beautiful dinner at Andre's and Cafe 1055 00:39:52,273 --> 00:39:53,404 Diablo at Amigo's. 1056 00:39:53,404 --> 00:39:55,735 Then we drove back to Carmel in the softest moonlight 1057 00:39:55,735 --> 00:39:56,502 I've ever known. 1058 00:39:56,502 --> 00:39:59,830 Ah, there's nothing like being young and in love and daft. 1059 00:39:59,830 --> 00:40:00,712 To boot. 1060 00:40:00,712 --> 00:40:01,384 What? 1061 00:40:01,384 --> 00:40:02,055 Daft. 1062 00:40:02,055 --> 00:40:02,832 To boot. 1063 00:40:02,832 --> 00:40:03,915 Well, I guess people are entitled 1064 00:40:03,915 --> 00:40:06,323 To do crazy things on their birthday. 1065 00:40:06,323 --> 00:40:07,713 This year we didn't. 1066 00:40:07,713 --> 00:40:09,324 I went to a movie. 1067 00:40:09,324 --> 00:40:12,413 Frank came down here and painted that picture. 1068 00:40:12,413 --> 00:40:14,311 Now I know what Frank meant when he said someone should 1069 00:40:14,311 --> 00:40:15,808 Have been in that picture with him. 1070 00:40:35,151 --> 00:40:37,904 I have a notion if your husband could have seen your face when 1071 00:40:37,904 --> 00:40:40,321 You were telling about that birthday party in 1947, 1072 00:40:40,321 --> 00:40:41,769 He'd have painted you right smack 1073 00:40:41,769 --> 00:40:44,339 In the middle of that picture with is arms around ya. 1074 00:40:44,339 --> 00:40:45,902 Ah, sorry I was so long. 1075 00:40:45,902 --> 00:40:47,830 Oh, Mr. Legget of The Graphic, Mr. Sullivan. 1076 00:40:47,830 --> 00:40:49,633 He's helping me look for Frank. 1077 00:40:49,633 --> 00:40:50,477 Hi. 1078 00:40:50,477 --> 00:40:51,944 Freshen up a little, will you? 1079 00:40:51,944 --> 00:40:52,644 Hold the garbage. 1080 00:40:52,644 --> 00:40:53,316 You? 1081 00:40:53,316 --> 00:40:55,512 No, I'm fine. 1082 00:40:55,512 --> 00:40:56,624 Get something? 1083 00:40:56,624 --> 00:40:57,890 Something I hadn't counted on. 1084 00:40:57,890 --> 00:40:59,079 What? 1085 00:40:59,079 --> 00:41:00,815 Frank still loves me. 1086 00:41:00,815 --> 00:41:01,976 That's a big help. 1087 00:41:01,976 --> 00:41:02,801 I think so. 1088 00:41:02,801 --> 00:41:04,709 If it'll help any, Frank asked me 1089 00:41:04,709 --> 00:41:06,311 How early the Army, Navy store is open, 1090 00:41:06,311 --> 00:41:08,401 The one that's down on the Embarcadero. 1091 00:41:08,401 --> 00:41:09,351 Oh, he's getting smart. 1092 00:41:09,351 --> 00:41:10,626 He's changed his clothes. 1093 00:41:10,626 --> 00:41:12,257 What do you say we cover it? 1094 00:41:12,257 --> 00:41:15,757 Oh, I uh... I'm sorry I was so rude a moment ago, 1095 00:41:15,757 --> 00:41:17,138 But it's always discouraging to hear 1096 00:41:17,138 --> 00:41:18,721 A wife say that her husband loves her. 1097 00:41:18,721 --> 00:41:20,495 What do you write, comic strips? 1098 00:41:20,495 --> 00:41:22,566 Oh, never more serious in my life. 1099 00:41:22,566 --> 00:41:23,238 What's the damages? 1100 00:41:23,238 --> 00:41:24,561 Oh, it's on the house. 1101 00:41:24,561 --> 00:41:26,009 I hope you find him, Mrs. Johnson. 1102 00:41:26,009 --> 00:41:27,275 Thanks. 1103 00:41:27,275 --> 00:41:30,478 It's no use looking, honey. 1104 00:41:30,478 --> 00:41:32,608 Once they're gone, they're gone. 1105 00:41:50,810 --> 00:41:52,258 How'd it happen? 1106 00:41:52,258 --> 00:41:53,956 I was walking along and she almost hit me. 1107 00:41:53,956 --> 00:41:58,262 She must have fell from the Oriental Roof Garden up there. 1108 00:41:58,262 --> 00:42:00,209 Who is she? 1109 00:42:00,209 --> 00:42:01,801 She's one of the dancers from the show. 1110 00:42:06,231 --> 00:42:07,488 Maybe a drink, Sammy? 1111 00:42:07,488 --> 00:42:09,703 It helps sometimes. 1112 00:42:09,703 --> 00:42:11,554 No thanks. 1113 00:42:11,554 --> 00:42:12,379 Hi Sammy. 1114 00:42:12,379 --> 00:42:13,568 Let him alone, can't ya? 1115 00:42:13,568 --> 00:42:15,198 I just heard about it. 1116 00:42:15,198 --> 00:42:16,714 I'm sorry. 1117 00:42:16,714 --> 00:42:18,900 I can't understand it, Inspector. 1118 00:42:18,900 --> 00:42:19,946 Suzie was happy. 1119 00:42:19,946 --> 00:42:21,375 We were doing great. 1120 00:42:21,375 --> 00:42:22,727 There was no reason for it. 1121 00:42:22,727 --> 00:42:24,808 Sometimes we don't know what makes people tick, 1122 00:42:24,808 --> 00:42:26,822 Even the ones closest to us. 1123 00:42:26,822 --> 00:42:29,248 I just can't believe she killed herself. 1124 00:42:29,248 --> 00:42:30,390 Well, maybe she didn't. 1125 00:42:30,390 --> 00:42:31,339 Inspector, how else... 1126 00:42:31,339 --> 00:42:33,775 Well, it could've been robbery. 1127 00:42:33,775 --> 00:42:35,779 She might have surprised somebody in the dressing room. 1128 00:42:35,779 --> 00:42:37,995 Did you check her stuff, see if anything was missing? 1129 00:42:37,995 --> 00:42:38,666 No. 1130 00:42:38,666 --> 00:42:39,347 Well do it. 1131 00:42:39,347 --> 00:42:40,018 Now. 1132 00:42:46,751 --> 00:42:48,611 We've been through almost all of these places 1133 00:42:48,611 --> 00:42:50,146 And we still haven't found a lead on Frank. 1134 00:43:20,183 --> 00:43:21,391 Mind if I look at this coat? 1135 00:43:21,391 --> 00:43:22,983 That's a man's coat. 1136 00:43:22,983 --> 00:43:23,942 Mind if I look at it? 1137 00:43:23,942 --> 00:43:25,602 Take a look. 1138 00:43:25,602 --> 00:43:26,992 That's Frank's coat. 1139 00:43:26,992 --> 00:43:27,664 Where did you get it? 1140 00:43:27,664 --> 00:43:28,594 None of your business. 1141 00:43:28,594 --> 00:43:29,725 But that's my husband's coat. 1142 00:43:29,725 --> 00:43:30,397 No, it ain't. 1143 00:43:30,397 --> 00:43:31,327 It's mine. 1144 00:43:31,327 --> 00:43:33,303 Fella came in here and traded that coat and $4 1145 00:43:33,303 --> 00:43:34,530 For a pea jacket and a cab. 1146 00:43:34,530 --> 00:43:35,288 When? 1147 00:43:35,288 --> 00:43:36,276 When I opened up this morning? 1148 00:43:36,276 --> 00:43:36,966 Where'd he go? 1149 00:43:36,966 --> 00:43:37,638 How do I know? 1150 00:43:37,638 --> 00:43:38,338 I just sell stuff. 1151 00:43:38,338 --> 00:43:39,690 I don't watch people. 1152 00:43:39,690 --> 00:43:41,244 Shut the door as you go out. 1153 00:44:19,663 --> 00:44:20,334 Look. 1154 00:44:25,100 --> 00:44:26,501 Well, wouldn't you know. 1155 00:44:26,501 --> 00:44:28,227 There he is, just like nothing had happened. 1156 00:44:28,227 --> 00:44:28,898 Ah. 1157 00:44:37,846 --> 00:44:39,256 Frank? 1158 00:44:39,256 --> 00:44:41,145 Beg thy pardon? 1159 00:44:41,145 --> 00:44:42,517 Oh, uh, sorry. 1160 00:44:54,821 --> 00:44:56,864 I never knew there was so many land-going sailors 1161 00:44:56,864 --> 00:44:58,216 In the world, all of them wearing 1162 00:44:58,216 --> 00:44:59,300 Pea jackets and seamen's caps. 1163 00:45:05,073 --> 00:45:07,864 Beat, huh? 1164 00:45:07,864 --> 00:45:09,063 I might as well admit it. 1165 00:45:09,063 --> 00:45:09,868 I can't remember. 1166 00:45:09,868 --> 00:45:11,240 No thanks. 1167 00:45:11,240 --> 00:45:14,807 There's not much sun left to find him under. 1168 00:45:14,807 --> 00:45:17,589 "If you think back," he said in his letter, 1169 00:45:17,589 --> 00:45:23,180 "You'll know where to find me." 1170 00:45:23,180 --> 00:45:25,846 Danny, maybe if I'm alone I can figure this out. 1171 00:45:25,846 --> 00:45:28,186 I've got to go home anyway and feed the dog. 1172 00:45:28,186 --> 00:45:29,807 He's been locked up all day. 1173 00:45:29,807 --> 00:45:31,428 Well, sure, sure. 1174 00:45:31,428 --> 00:45:33,202 I could meet you later someplace. 1175 00:45:33,202 --> 00:45:34,832 How about picking me up at the corner of Montgomery 1176 00:45:34,832 --> 00:45:36,280 And Union streets when you're ready? 1177 00:45:36,280 --> 00:45:37,239 It's not much out of your way. 1178 00:45:37,239 --> 00:45:38,678 All right. 1179 00:45:38,678 --> 00:45:42,274 I'll meet you there in an hour. 1180 00:45:42,274 --> 00:45:45,132 Uh-oh. 1181 00:45:45,132 --> 00:45:46,878 Looks like your shadow's finally caught up with you. 1182 00:45:58,223 --> 00:46:00,467 Are you as tired as I am? 1183 00:46:00,467 --> 00:46:01,187 I beg your pardon. 1184 00:46:01,187 --> 00:46:01,858 Come on. 1185 00:46:01,858 --> 00:46:03,488 There's no need for spending two cab fares. 1186 00:46:03,488 --> 00:46:04,419 We might as well go together. 1187 00:46:04,419 --> 00:46:05,090 But... well... uh... 1188 00:46:05,090 --> 00:46:05,761 Oh, come on. 1189 00:46:05,761 --> 00:46:07,018 At least we'll have someone to talk to. 1190 00:46:25,048 --> 00:46:26,889 As a taxpayer, I thank you. 1191 00:46:39,606 --> 00:46:41,035 Hello Rembrandt. 1192 00:46:41,035 --> 00:46:42,608 I'll be with you in a minute. 1193 00:46:42,608 --> 00:46:45,034 Hi. 1194 00:46:45,034 --> 00:46:46,214 What, you again? 1195 00:46:46,214 --> 00:46:47,412 Who let you in? 1196 00:46:47,412 --> 00:46:48,084 Landlord. 1197 00:46:48,084 --> 00:46:48,908 Do you mind? 1198 00:46:48,908 --> 00:46:49,580 Oh, no. 1199 00:46:49,580 --> 00:46:50,740 Make yourself at home. 1200 00:46:50,740 --> 00:46:52,514 I love having cops move in on me. 1201 00:46:52,514 --> 00:46:53,186 Where's the letter? 1202 00:46:53,186 --> 00:46:54,979 And don't pretend you don't know what I'm talking about. 1203 00:46:54,979 --> 00:46:56,034 I mean the letter your pal picked 1204 00:46:56,034 --> 00:46:57,377 Up at Hart & Winston's this morning. 1205 00:46:57,377 --> 00:46:58,307 I want it. 1206 00:46:58,307 --> 00:47:00,110 Sees all, knows all, except where Frank is 1207 00:47:00,110 --> 00:47:02,345 And who the killer is. 1208 00:47:02,345 --> 00:47:03,793 Why don't you go back to jail or wherever 1209 00:47:03,793 --> 00:47:05,270 It is you live and leave me alone? 1210 00:47:05,270 --> 00:47:05,941 Oh, no. 1211 00:47:05,941 --> 00:47:07,370 The merry-go-round's over. 1212 00:47:07,370 --> 00:47:09,048 This case is going cold on me and you're 1213 00:47:09,048 --> 00:47:10,180 The only live thing in it. 1214 00:47:10,180 --> 00:47:12,280 So from now on, I'm sticking with you. 1215 00:47:12,280 --> 00:47:14,620 That's just peachy. 1216 00:47:14,620 --> 00:47:16,059 Oh, I'm bushed. 1217 00:47:16,059 --> 00:47:16,778 You ought to be. 1218 00:47:16,778 --> 00:47:18,322 You covered a lot of territory today. 1219 00:47:18,322 --> 00:47:19,569 My men are bushed too. 1220 00:47:19,569 --> 00:47:22,130 You should be more considerate. 1221 00:47:22,130 --> 00:47:23,818 Can you make anything out of this letter? 1222 00:47:23,818 --> 00:47:24,911 It's pretty cryptic. 1223 00:47:24,911 --> 00:47:27,424 Not yet, but I'm working on it. 1224 00:47:27,424 --> 00:47:30,349 This sounds like a guy in love. 1225 00:47:30,349 --> 00:47:31,538 You think so? 1226 00:47:31,538 --> 00:47:33,341 Yeah. 1227 00:47:33,341 --> 00:47:36,880 "I'll be out in the open under the sun in a place like the one 1228 00:47:36,880 --> 00:47:39,258 Where I first lost you." 1229 00:47:39,258 --> 00:47:41,483 Then it lays it right in your lap. 1230 00:47:41,483 --> 00:47:42,998 Doesn't it mean anything to you? 1231 00:47:42,998 --> 00:47:44,331 I wish it did. 1232 00:47:44,331 --> 00:47:46,556 I'm glad you're not bringing me my medicine. 1233 00:47:46,556 --> 00:47:47,726 Oh, don't worry. 1234 00:47:47,726 --> 00:47:48,638 I'll find him. 1235 00:47:48,638 --> 00:47:51,352 And I'll be right there with you when you do. 1236 00:47:51,352 --> 00:47:53,538 Where you go, I go. 1237 00:47:57,183 --> 00:47:59,858 Would you insist upon going with me if I walked the dog? 1238 00:47:59,858 --> 00:48:01,095 I walked him. 1239 00:48:01,095 --> 00:48:03,263 Anyway, there's a man out front, one in back, 1240 00:48:03,263 --> 00:48:04,040 And one on the roof. 1241 00:48:04,040 --> 00:48:04,711 Fine. 1242 00:48:04,711 --> 00:48:06,063 I'm staying right here then. 1243 00:48:06,063 --> 00:48:08,202 So am I. We'll just wait until your husband comes to you 1244 00:48:08,202 --> 00:48:11,328 Or you can't stand the strain any longer and go to him. 1245 00:48:11,328 --> 00:48:13,448 Look, Mr. Ferris. 1246 00:48:13,448 --> 00:48:15,807 Maybe you're right with some of the things you said. 1247 00:48:15,807 --> 00:48:18,377 Today I discovered a lot about Frank I never knew before. 1248 00:48:18,377 --> 00:48:21,792 In one day what you couldn't find out in four years? 1249 00:48:21,792 --> 00:48:23,949 I guess I was the one that was mixed up. 1250 00:48:23,949 --> 00:48:25,829 A lot of it's my fault anyway. 1251 00:48:25,829 --> 00:48:27,824 I haven't been much of a wife. 1252 00:48:27,824 --> 00:48:30,586 Well, that's quite an admission from you, Mrs. Johnson. 1253 00:48:30,586 --> 00:48:31,257 Please. 1254 00:48:31,257 --> 00:48:33,252 You've got to give me a chance to see Frank 1255 00:48:33,252 --> 00:48:35,017 Alone and give him his medicine. 1256 00:48:35,017 --> 00:48:37,606 Then if he wants to come in and testify, that's up to him. 1257 00:48:37,606 --> 00:48:39,572 But it's got to be his choice. 1258 00:48:39,572 --> 00:48:41,461 I won't to try to influence him one way or the other. 1259 00:48:41,461 --> 00:48:43,130 Whatever he does is all right with me, 1260 00:48:43,130 --> 00:48:45,288 But you've got to let me see him alone first. 1261 00:48:45,288 --> 00:48:48,309 I believe ya and I'd like to help ya, but I'm a cop. 1262 00:48:48,309 --> 00:48:49,767 If Frank keeps on running, I'll have 1263 00:48:49,767 --> 00:48:51,714 No witness, to say nothing of a job. 1264 00:48:56,384 --> 00:48:57,602 He's hungry. 1265 00:48:57,602 --> 00:48:59,089 Couldn't you have fed him too? 1266 00:48:59,089 --> 00:49:01,131 He couldn't figure out how to work the can opener? 1267 00:49:01,131 --> 00:49:02,848 Can I use your phone? 1268 00:49:08,756 --> 00:49:09,427 Hello. 1269 00:49:09,427 --> 00:49:10,808 Ferris. 1270 00:49:10,808 --> 00:49:13,570 Anything for me? 1271 00:49:13,570 --> 00:49:14,778 Keep it going until we get results. 1272 00:49:14,778 --> 00:49:16,370 I think we're getting warm. 1273 00:49:16,370 --> 00:49:18,078 Shaw there? 1274 00:49:18,078 --> 00:49:19,113 Put him on. 1275 00:50:15,265 --> 00:50:16,531 I'm sorry Rembrandt. 1276 00:50:16,531 --> 00:50:18,219 It's the only thing I can think of. 1277 00:50:29,190 --> 00:50:30,619 Mr. Ferris? 1278 00:50:30,619 --> 00:50:33,477 Yeah? 1279 00:50:33,477 --> 00:50:34,456 I'm worried about Rembrandt. 1280 00:50:34,456 --> 00:50:36,709 He was so hungry and now he won't touch his food. 1281 00:50:36,709 --> 00:50:39,663 Well, that's funny. 1282 00:50:39,663 --> 00:50:41,063 And his nose is so hot. 1283 00:50:41,063 --> 00:50:43,116 Maybe I better take him to the vet's. 1284 00:50:43,116 --> 00:50:44,209 I'll take him. 1285 00:50:44,209 --> 00:50:45,350 I like dogs. 1286 00:50:45,350 --> 00:50:46,779 Oh, thank you. 1287 00:50:46,779 --> 00:50:47,451 Get your shoes. 1288 00:50:51,795 --> 00:50:52,658 His temperature is normal. 1289 00:50:52,658 --> 00:50:54,327 In fact, he seems to be in perfect health. 1290 00:50:54,327 --> 00:50:55,516 But I'm worried about him, doctor. 1291 00:50:55,516 --> 00:50:56,187 He won't eat. 1292 00:50:56,187 --> 00:50:57,166 Maybe he isn't hungry. 1293 00:50:57,166 --> 00:50:59,889 Perhaps he should stay here for a few days for observation. 1294 00:50:59,889 --> 00:51:02,085 Uh, may I take a look at your exercise yard? 1295 00:51:02,085 --> 00:51:04,608 Oh, yes, just right out that door, across the hall. 1296 00:51:04,608 --> 00:51:06,948 And doctor, see if you can't coax him to eat something. 1297 00:51:12,750 --> 00:51:14,687 Doctor, I wish you would look at Emma Lou. 1298 00:51:14,687 --> 00:51:16,087 I'm not a doctor. 1299 00:51:16,087 --> 00:51:18,034 I'm here for treatment myself. 1300 00:51:18,034 --> 00:51:19,176 I beg your pardon? 1301 00:51:19,176 --> 00:51:20,240 Well, your wife thinks you ought 1302 00:51:20,240 --> 00:51:21,314 To leave the dog for observation. 1303 00:51:21,314 --> 00:51:22,149 That woman's not my wife! 1304 00:51:35,997 --> 00:51:37,225 Ferris was there when I got back. 1305 00:51:37,225 --> 00:51:38,730 He knew about Frank's letter. Well, that doesn't surprise me. 1306 00:51:38,730 --> 00:51:40,457 I knew he'd check there. 1307 00:51:40,457 --> 00:51:42,097 Danny, I've been thinking. 1308 00:51:42,097 --> 00:51:44,398 Why did Frank send it to Hart & Winston's? 1309 00:51:44,398 --> 00:51:45,578 Well, he didn't want it intercepted. 1310 00:51:45,578 --> 00:51:47,285 Well, why not leave it with Sammy Chung then? 1311 00:51:47,285 --> 00:51:49,194 Or give it to anybody he knew would bring it to me. 1312 00:51:49,194 --> 00:51:51,064 Why Maibus at the store? 1313 00:51:51,064 --> 00:51:52,473 You mean you think there's a reason? 1314 00:51:52,473 --> 00:51:53,308 Something you missed? 1315 00:51:53,308 --> 00:51:56,578 Yeah, something I didn't see, something I overlooked. 1316 00:51:56,578 --> 00:51:57,921 Driver, take us to Hart & Winston. 1317 00:51:57,921 --> 00:51:58,592 OK. 1318 00:52:12,508 --> 00:52:14,455 Worried, bitter, cynical. 1319 00:52:19,816 --> 00:52:22,549 Fresh, eager, and hopeful. 1320 00:52:22,549 --> 00:52:23,220 The two Eleanors. 1321 00:52:25,723 --> 00:52:26,845 Now I remember! 1322 00:52:26,845 --> 00:52:29,703 One day on the beach at Carmel, just after we were married. 1323 00:52:29,703 --> 00:52:31,046 Frank made a mermaid out of sand. 1324 00:52:31,046 --> 00:52:32,341 It was supposed to be me. 1325 00:52:32,341 --> 00:52:33,894 And a big wave came up and washed it away, 1326 00:52:33,894 --> 00:52:35,812 And he said, well, I've lost you. 1327 00:52:35,812 --> 00:52:37,165 And I said, you'll never lose me Frank. 1328 00:52:37,165 --> 00:52:37,836 I won't let you. 1329 00:52:37,836 --> 00:52:39,150 That's what he meant in the letter. 1330 00:52:39,150 --> 00:52:40,262 It wasn't a quarrel! 1331 00:52:40,262 --> 00:52:41,202 This means something to you? 1332 00:52:41,202 --> 00:52:42,037 You know where he is? 1333 00:52:42,037 --> 00:52:42,813 I'll take you there. 1334 00:52:42,813 --> 00:52:44,568 Inspector Ferris wants to see you. 1335 00:52:44,568 --> 00:52:45,240 Why? 1336 00:52:45,240 --> 00:52:46,467 Look, he wants to see you. 1337 00:52:46,467 --> 00:52:47,359 Where? 1338 00:52:47,359 --> 00:52:48,031 Later. 1339 00:53:22,518 --> 00:53:25,519 I'm sorry to have to ask you to do this, Mrs. Johnson. 1340 00:53:25,519 --> 00:53:28,109 This man was found in an alley behind a gin mill 1341 00:53:28,109 --> 00:53:29,125 On Embarcadero. 1342 00:53:29,125 --> 00:53:31,542 He'd been brutally beaten to death. 1343 00:53:31,542 --> 00:53:33,058 He wasn't wearing a trench coat, but he 1344 00:53:33,058 --> 00:53:35,820 Was wearing a seaman's cap and jacket. 1345 00:53:35,820 --> 00:53:39,032 From what I remember of your husband, it could be him. 1346 00:53:39,032 --> 00:53:41,651 I'm not sure, so I'll have to ask 1347 00:53:41,651 --> 00:53:43,329 You to make a positive identification. 1348 00:54:14,066 --> 00:54:16,713 Let her alone. 1349 00:54:16,713 --> 00:54:18,669 There goes the Freeman case. 1350 00:54:18,669 --> 00:54:22,275 Two witnesses, two dead men. 1351 00:54:22,275 --> 00:54:23,446 That's the way it goes sometimes. 1352 00:54:30,811 --> 00:54:33,065 Eleanor, anything I could say would just be words. 1353 00:54:38,071 --> 00:54:41,399 Danny, that wasn't Frank. 1354 00:54:41,399 --> 00:54:43,317 For a quick moment I thought it was 1355 00:54:43,317 --> 00:54:45,753 And I felt things I didn't know I could feel. 1356 00:54:45,753 --> 00:54:47,661 What was I holding out for? 1357 00:54:47,661 --> 00:54:50,836 Why didn't I learn to understand him? 1358 00:54:50,836 --> 00:54:54,499 Why don't we give freely of ourselves when we can? 1359 00:54:54,499 --> 00:54:57,232 If only I had another chance, I thought. 1360 00:54:57,232 --> 00:54:59,851 Then I saw it wasn't Frank and I fainted. 1361 00:54:59,851 --> 00:55:02,987 Congratulations on your performance. 1362 00:55:02,987 --> 00:55:04,214 But it wasn't an act. 1363 00:55:04,214 --> 00:55:07,130 I really did faint. 1364 00:55:07,130 --> 00:55:09,355 Where is he? 1365 00:55:09,355 --> 00:55:10,506 At the amusement park at the beach. 1366 00:55:24,182 --> 00:55:28,794 You were there when it happened, why can't you talk? 1367 00:55:28,794 --> 00:55:30,837 That Johnson dame's a smart cookie. 1368 00:55:30,837 --> 00:55:31,643 Yeah. 1369 00:55:31,643 --> 00:55:33,014 I wonder where she got the idea of passing 1370 00:55:33,014 --> 00:55:34,443 That stiff off as her husband. 1371 00:55:34,443 --> 00:55:36,735 Somebody had... pass him off! 1372 00:55:36,735 --> 00:55:37,407 Sure. 1373 00:55:37,407 --> 00:55:39,891 The guy she identified was the second mate off a tanker, 1374 00:55:39,891 --> 00:55:40,715 Just been paid off. 1375 00:55:40,715 --> 00:55:42,010 Somebody rolled him for his dough. 1376 00:55:42,010 --> 00:55:43,362 Why wasn't I told! 1377 00:55:43,362 --> 00:55:46,412 The fingerprint report just came. 1378 00:55:46,412 --> 00:55:47,745 Keep me for a knucklehead. 1379 00:55:47,745 --> 00:55:48,915 Get down to the taxi stand. 1380 00:55:48,915 --> 00:55:50,162 Check and find out where they took her! 1381 00:56:07,405 --> 00:56:08,182 Hey mack. 1382 00:56:08,182 --> 00:56:08,882 Watch my cab, will ya? 1383 00:56:08,882 --> 00:56:09,822 I want to get a hamburger. 1384 00:56:09,822 --> 00:56:12,172 OK, bud. 1385 00:56:26,529 --> 00:56:27,449 Put this on right away. 1386 00:56:29,952 --> 00:56:31,899 All units in the Bay Area, be on the lookout 1387 00:56:31,899 --> 00:56:34,048 For one yellow cab, number 323. 1388 00:56:34,048 --> 00:56:37,299 License number in the 7 column, 0-9, Frank, 7-6-2. 1389 00:56:37,299 --> 00:56:39,370 Left Hall of Justice approximately 6:30 1390 00:56:39,370 --> 00:56:40,042 PM this date. 1391 00:56:49,268 --> 00:56:52,039 Right down there beyond that railing at the sand sculptures. 1392 00:56:56,959 --> 00:56:59,692 He's been waiting for me all day thinking I wouldn't remember. 1393 00:56:59,692 --> 00:57:01,131 I almost didn't. 1394 00:57:01,131 --> 00:57:02,080 No. 1395 00:57:02,080 --> 00:57:03,039 What is it? 1396 00:57:03,039 --> 00:57:05,427 Well, I... I couldn't talk to him there. 1397 00:57:05,427 --> 00:57:06,425 There's too many people around. 1398 00:57:06,425 --> 00:57:08,209 I couldn't get the kind of story I want. 1399 00:57:08,209 --> 00:57:11,508 I know where I can meet him and nobody will bother me. 1400 00:57:15,258 --> 00:57:17,598 Oh, look at the sand sculpture! 1401 00:57:17,598 --> 00:57:20,168 Oh, I had an uncle that used to make statues, 1402 00:57:20,168 --> 00:57:21,146 Only he made them out of ice. 1403 00:57:21,146 --> 00:57:21,817 Really? 1404 00:57:21,817 --> 00:57:24,378 A small donation for the artist would be appreciated. 1405 00:57:24,378 --> 00:57:26,565 Here you are. 1406 00:57:26,565 --> 00:57:27,236 Thank you. 1407 00:57:59,325 --> 00:57:59,997 Yeah. 1408 00:58:03,842 --> 00:58:05,281 This thing's beginning to boil. 1409 00:58:05,281 --> 00:58:07,228 We'll be right down. 1410 00:58:07,228 --> 00:58:08,312 We're going to the beach. 1411 00:58:08,312 --> 00:58:09,760 Come on Rembrandt. 1412 00:58:09,760 --> 00:58:12,224 What my eyes miss, your nose will smell. 1413 00:58:12,224 --> 00:58:12,953 Come on. 1414 00:58:40,056 --> 00:58:42,780 I don't like this place. 1415 00:58:42,780 --> 00:58:44,554 It's a good spot. 1416 00:58:44,554 --> 00:58:46,923 I used to come here with my girl when I was a kid. 1417 00:58:46,923 --> 00:58:49,311 It's more frightening than romantic. 1418 00:58:49,311 --> 00:58:51,334 That's the way love is when you're young, 1419 00:58:51,334 --> 00:58:53,550 And life is when you're older. 1420 00:58:53,550 --> 00:58:57,453 I'll tell Frank where you are. 1421 00:58:57,453 --> 00:59:00,301 You sure you want to start over again with your husband? 1422 00:59:00,301 --> 00:59:01,366 I'm sure I want to try. 1423 00:59:01,366 --> 00:59:02,900 I'm not sure what he wants. 1424 00:59:02,900 --> 00:59:04,483 Supposing he doesn't want to. 1425 00:59:04,483 --> 00:59:06,612 Then I'll let him go and he'll never 1426 00:59:06,612 --> 00:59:09,383 Know how I feel about him. 1427 00:59:09,383 --> 00:59:12,807 You think people can turn back and you're going to try? 1428 00:59:12,807 --> 00:59:14,639 I know better. 1429 00:59:14,639 --> 00:59:15,502 You're too cynical. 1430 00:59:15,502 --> 00:59:16,173 It's your profession. 1431 00:59:16,173 --> 00:59:18,791 It's too late to change my profession. 1432 00:59:18,791 --> 00:59:21,314 OK. 1433 00:59:21,314 --> 00:59:22,724 Go ahead and send him in. 1434 00:59:22,724 --> 00:59:23,692 I'll bring him. 1435 00:59:23,692 --> 00:59:25,370 No. 1436 00:59:25,370 --> 00:59:26,502 What's the matter with you? 1437 00:59:26,502 --> 00:59:29,312 Don't you still want the story? 1438 00:59:29,312 --> 00:59:33,532 I guess I... I got to have the story, but my way. 1439 00:59:33,532 --> 00:59:35,335 You send him back. 1440 00:59:35,335 --> 00:59:37,512 I want to see him alone first. 1441 00:59:37,512 --> 00:59:38,989 If you want the money, I talk to him alone. 1442 00:59:38,989 --> 00:59:39,660 All right. 1443 00:59:39,660 --> 00:59:41,626 If that's the way you want it, I'll send him. 1444 01:00:09,995 --> 01:00:11,999 You fellas get over there and cover the pier side. 1445 01:00:11,999 --> 01:00:12,670 Yes. 1446 01:00:12,670 --> 01:00:13,342 Right, sir. 1447 01:00:13,342 --> 01:00:14,425 You get up there at the gate. 1448 01:00:14,425 --> 01:00:15,864 If Johnson tries to come through, arrest him. 1449 01:00:15,864 --> 01:00:16,535 What charge? 1450 01:00:16,535 --> 01:00:18,338 For failing to crib his dog in a public park. 1451 01:00:18,338 --> 01:00:20,141 I'm coming in from the other end of the pier. 1452 01:00:26,222 --> 01:00:27,631 Hey! 1453 01:00:27,631 --> 01:00:29,012 How we doing? 1454 01:00:29,012 --> 01:00:29,684 $7.71. 1455 01:00:29,684 --> 01:00:31,832 Huh? 1456 01:00:31,832 --> 01:00:33,491 That's better than I do on some Sundays. 1457 01:00:33,491 --> 01:00:35,553 Thanks for taking care of things. 1458 01:00:35,553 --> 01:00:37,155 You know it's the first day I've had off in years? 1459 01:00:37,155 --> 01:00:39,428 You know what I've been doing all day? 1460 01:00:39,428 --> 01:00:41,221 Riding back and forth, back and forth between here 1461 01:00:41,221 --> 01:00:43,753 And Sausalito on my old ferryboats. 1462 01:00:43,753 --> 01:00:45,067 Look, I can't stick around here anymore. 1463 01:00:45,067 --> 01:00:47,081 I've got to get out of here. 1464 01:00:47,081 --> 01:00:49,641 Say, Cap, I hate to ask you, but... but... 1465 01:00:52,250 --> 01:00:54,178 Won't take you very far. 1466 01:00:54,178 --> 01:00:57,496 Here's the keys to my car and the ticket. 1467 01:00:57,496 --> 01:00:58,954 You'll find it over in the parkway. 1468 01:00:58,954 --> 01:00:59,855 The tank's full. 1469 01:00:59,855 --> 01:01:00,526 Thanks Cap. 1470 01:01:00,526 --> 01:01:01,351 I'll get it back to ya. 1471 01:01:01,351 --> 01:01:02,023 You better. 1472 01:01:28,876 --> 01:01:31,273 Frank! 1473 01:01:31,273 --> 01:01:32,712 Hey, pardon me? 1474 01:01:32,712 --> 01:01:33,671 Where's Frank? 1475 01:01:33,671 --> 01:01:35,109 What happened to him? 1476 01:01:35,109 --> 01:01:35,925 Who? 1477 01:01:35,925 --> 01:01:37,766 Frank Johnson. 1478 01:01:37,766 --> 01:01:38,725 Never heard of him. 1479 01:01:54,731 --> 01:01:56,985 Sorry, Mrs. Johnson, but I had to be careful. 1480 01:01:56,985 --> 01:01:58,951 Frank waited all day and said he couldn't wait any longer, 1481 01:01:58,951 --> 01:02:01,435 So I loaned him my car about five minutes ago. 1482 01:02:01,435 --> 01:02:02,221 Where did he go? 1483 01:02:02,221 --> 01:02:03,929 Over to the parking lot on the other end on midway. 1484 01:02:03,929 --> 01:02:04,600 Thank you. 1485 01:02:12,301 --> 01:02:14,651 I lost a bet with myself. 1486 01:02:14,651 --> 01:02:16,060 Did you want to win? 1487 01:02:19,820 --> 01:02:21,604 As ordered, delivered. 1488 01:02:21,604 --> 01:02:23,244 Late as usual, but delivered. 1489 01:02:26,562 --> 01:02:29,880 Let's get out of the light. 1490 01:02:29,880 --> 01:02:32,249 Keep an eye out for us, will ya Cap? 1491 01:02:42,674 --> 01:02:44,304 Why didn't you tell me about your heart? 1492 01:02:44,304 --> 01:02:46,193 Well, you know the doctors. 1493 01:02:46,193 --> 01:02:49,166 They make a big deal of everything. 1494 01:02:49,166 --> 01:02:52,072 Guess it was a silly thing to do writing that corny note. 1495 01:02:52,072 --> 01:02:54,029 It sounded like you'd had a couple of drinks. 1496 01:02:54,029 --> 01:02:55,889 I had. 1497 01:02:55,889 --> 01:02:57,702 By the time I finished the drinks and the letter, 1498 01:02:57,702 --> 01:03:00,023 I was a pretty sad character. 1499 01:03:00,023 --> 01:03:03,571 Well, I can't hide out here forever. 1500 01:03:03,571 --> 01:03:04,828 Would you want to? 1501 01:03:04,828 --> 01:03:06,496 I could get a job in another town, huh? 1502 01:03:06,496 --> 01:03:08,031 Pretty fair window trimmer. 1503 01:03:08,031 --> 01:03:10,419 Pretty good artist too. 1504 01:03:10,419 --> 01:03:13,689 We've got to pull out of this. 1505 01:03:13,689 --> 01:03:14,610 We? 1506 01:03:14,610 --> 01:03:15,358 Yes. 1507 01:03:15,358 --> 01:03:18,062 If this excitement hasn't killed you, I'm sure I can't. 1508 01:03:18,062 --> 01:03:20,412 We'll get out of town where you'll be safe. 1509 01:03:20,412 --> 01:03:22,129 Can't go very far. 1510 01:03:22,129 --> 01:03:24,008 I've got $7.71. 1511 01:03:24,008 --> 01:03:25,773 Borrowed that from the captain. 1512 01:03:25,773 --> 01:03:27,998 There's a fella named Legget, a reporter from "The Graphic." 1513 01:03:27,998 --> 01:03:29,264 He helped me find you. 1514 01:03:29,264 --> 01:03:31,748 He's promised to give you $1,000 for an exclusive. 1515 01:03:31,748 --> 01:03:33,762 A lot of money for the little I can do. 1516 01:03:33,762 --> 01:03:35,287 Well, his paper must think it's worth it, 1517 01:03:35,287 --> 01:03:37,138 So why look a gift horse in the mouth? 1518 01:03:37,138 --> 01:03:37,991 Well, where is he? 1519 01:03:37,991 --> 01:03:38,883 Over by the roller coaster. 1520 01:03:38,883 --> 01:03:40,322 Come on, I'll show you. Hey you. 1521 01:03:40,322 --> 01:03:40,993 Turn around! 1522 01:03:40,993 --> 01:03:43,093 Do you know an artist named Frank Johnson? 1523 01:03:43,093 --> 01:03:43,976 Who? 1524 01:03:43,976 --> 01:03:46,699 Frank Johnson, an artist. 1525 01:03:46,699 --> 01:03:48,186 Did a sketch of you. 1526 01:03:48,186 --> 01:03:49,145 I saw it. 1527 01:03:49,145 --> 01:03:50,698 Could be, but I don't remember. 1528 01:03:50,698 --> 01:03:51,370 Oh. 1529 01:03:51,370 --> 01:03:53,240 See, I just work here. 1530 01:03:53,240 --> 01:03:54,755 Used to be a ferryboat captain though. 1531 01:04:12,497 --> 01:04:13,437 Where? 1532 01:04:13,437 --> 01:04:14,665 Over there under the roller coaster. 1533 01:04:14,665 --> 01:04:15,845 Go all the way at the end of the walk 1534 01:04:15,845 --> 01:04:16,967 And duck in around the scaffolding. 1535 01:04:16,967 --> 01:04:17,705 OK. 1536 01:04:17,705 --> 01:04:19,642 Here's the ticket and the keys to the captain's car. 1537 01:04:19,642 --> 01:04:20,889 It's parked down at that end of the... 1538 01:04:20,889 --> 01:04:21,819 Yes, I know. 1539 01:04:21,819 --> 01:04:22,682 Well, I'll meet you there. 1540 01:04:22,682 --> 01:04:23,766 No, I'd better bring it here. 1541 01:04:23,766 --> 01:04:25,703 You've got to stay out of sight. 1542 01:04:25,703 --> 01:04:27,305 I can't let anything happen to you now. 1543 01:04:32,110 --> 01:04:34,661 Nothing can happen to me now. 1544 01:04:34,661 --> 01:04:36,857 Remember that man shot at you. 1545 01:04:36,857 --> 01:04:37,854 How did you know? 1546 01:04:37,854 --> 01:04:39,696 That wasn't in the papers. 1547 01:04:39,696 --> 01:04:40,684 Ferris told me. 1548 01:04:40,684 --> 01:04:41,940 Nobody else knows it. 1549 01:04:41,940 --> 01:04:44,012 Nobody but the guy that fired the shots. 1550 01:04:52,883 --> 01:04:54,791 You better go now. 1551 01:04:54,791 --> 01:04:56,700 I'll be back as soon as I can. 1552 01:05:01,476 --> 01:05:02,914 Hey Martin. 1553 01:05:02,914 --> 01:05:04,142 The prowl car out at the entrance 1554 01:05:04,142 --> 01:05:05,763 Just got word for you to call in. 1555 01:05:05,763 --> 01:05:07,383 Johnson hasn't passed me yet. 1556 01:05:20,608 --> 01:05:22,536 Oh, I haven't got time to talk to him now. 1557 01:05:22,536 --> 01:05:24,186 That's McDonald and Murray's case. 1558 01:05:24,186 --> 01:05:25,720 But he says he has some information you wanted. 1559 01:05:25,720 --> 01:05:28,674 Uh, hold on. 1560 01:05:28,674 --> 01:05:29,959 Hello Inspector. 1561 01:05:29,959 --> 01:05:31,637 Remember you asked me to check all of Suzie's things 1562 01:05:31,637 --> 01:05:32,875 To see if anything was missing? 1563 01:05:32,875 --> 01:05:33,719 Sammy, I'm busy. 1564 01:05:33,719 --> 01:05:34,908 I... I'll see you tomorrow. 1565 01:05:34,908 --> 01:05:37,267 I just wanted to tell you that nothing was missing, 1566 01:05:37,267 --> 01:05:39,252 Except that sketch that Frank drew on the back of a menu. 1567 01:05:39,252 --> 01:05:39,924 Sketch? 1568 01:05:39,924 --> 01:05:40,758 Of who? 1569 01:05:40,758 --> 01:05:41,938 SAMMY CHUNG (ON I don't know. 1570 01:05:41,938 --> 01:05:43,597 But Suzie said it looked like that newspaperman that 1571 01:05:43,597 --> 01:05:45,323 Was in the club this afternoon with Mrs. Johnson. 1572 01:05:45,323 --> 01:05:46,608 That good notice 1573 01:05:46,608 --> 01:05:48,785 He was going to give us won't do Suzie any good now. 1574 01:05:57,196 --> 01:05:58,155 What happened? Where's Frank? 1575 01:05:58,155 --> 01:05:59,430 He's on his way to meet you, but Ferris 1576 01:05:59,430 --> 01:06:00,236 Is here with the dog. 1577 01:06:00,236 --> 01:06:02,145 Rats. 1578 01:06:02,145 --> 01:06:04,063 Thought that stiff in the morgue was a plant. 1579 01:06:04,063 --> 01:06:05,501 He's a pretty sharp fellow. 1580 01:06:05,501 --> 01:06:06,940 Let's get off the midway. 1581 01:06:21,105 --> 01:06:21,766 Come on. 1582 01:06:21,766 --> 01:06:23,205 They'll never look for us in here. 1583 01:06:23,205 --> 01:06:26,082 But these things make me sick! 1584 01:06:26,082 --> 01:06:27,991 Stay in your seats, folks. 1585 01:06:27,991 --> 01:06:29,429 Second ride is half fare. 1586 01:06:29,429 --> 01:06:31,338 I'll never ride this thing again! 1587 01:06:41,388 --> 01:06:43,306 All right, Eddie, take it away. 1588 01:06:43,306 --> 01:06:45,225 Don't stand up in your seats, folks. 1589 01:06:45,225 --> 01:06:47,613 This is the greatest thrill of your lifetime. 1590 01:06:57,663 --> 01:06:59,965 The ride only takes a couple of minutes. 1591 01:06:59,965 --> 01:07:02,545 Besides, when we get to the top, we can see if Frank's there. 1592 01:07:02,545 --> 01:07:05,633 Oh, he must be there by now. 1593 01:07:05,633 --> 01:07:09,460 Oh! 1594 01:07:09,460 --> 01:07:12,807 I don't see him. 1595 01:07:27,163 --> 01:07:28,122 Where is he? 1596 01:07:28,122 --> 01:07:29,081 I don't know! 1597 01:07:59,234 --> 01:08:01,622 Hey buddy, where do you think you're going? 1598 01:08:38,948 --> 01:08:40,866 The second ride is only half fare. 1599 01:08:40,866 --> 01:08:42,304 Want to go again, baby? 1600 01:08:42,304 --> 01:08:44,711 I wouldn't go again for the admiral! 1601 01:08:44,711 --> 01:08:45,805 You stay on for another ride. 1602 01:08:45,805 --> 01:08:47,282 I'll go see what's happened to Frank. 1603 01:08:47,282 --> 01:08:48,183 I want to go with you. 1604 01:08:48,183 --> 01:08:48,854 No. 1605 01:08:48,854 --> 01:08:50,504 With Ferris outside, together, we'd be too conspicuous. 1606 01:08:50,504 --> 01:08:51,175 But Danny! 1607 01:08:51,175 --> 01:08:52,115 Ferris traced you here. 1608 01:08:52,115 --> 01:08:54,350 If he found you, someone else could follow you too. 1609 01:08:54,350 --> 01:08:56,642 Second ride, half fare. 1610 01:08:56,642 --> 01:08:58,301 The lady will go again. 1611 01:08:58,301 --> 01:08:58,972 OK, Eddie. 1612 01:08:58,972 --> 01:09:00,238 Take it away. 1613 01:09:00,238 --> 01:09:02,626 Don't forget Somebody shot at him last time. 1614 01:09:02,626 --> 01:09:06,693 They tried to kill him once, they'll do it again! 1615 01:09:06,693 --> 01:09:07,872 Don't forget. 1616 01:09:07,872 --> 01:09:09,311 Somebody shot at him last time. 1617 01:09:09,311 --> 01:09:11,027 They tried to kill him once, they'll do it again! 1618 01:09:11,027 --> 01:09:12,178 INSPECTOR FERRIS Nobody 1619 01:09:12,178 --> 01:09:14,566 Knows that except your husband, the killer, and now you. 1620 01:09:14,566 --> 01:09:16,475 Nobody knows that except your husband, 1621 01:09:16,475 --> 01:09:17,424 The killer, and now you. 1622 01:09:29,844 --> 01:09:30,803 Frank! 1623 01:09:30,803 --> 01:09:31,560 Frank! 1624 01:09:31,560 --> 01:09:32,232 Go away! 1625 01:09:35,099 --> 01:09:36,058 Frank! 1626 01:09:36,058 --> 01:09:36,816 Frank! 1627 01:09:36,816 --> 01:09:37,487 Go away! 1628 01:09:40,834 --> 01:09:42,743 Oh, Frank! 1629 01:09:42,743 --> 01:09:44,172 Frank, please go away! 1630 01:09:52,583 --> 01:09:53,244 Frank! 1631 01:09:53,244 --> 01:09:53,916 Frank! 1632 01:09:53,916 --> 01:09:55,920 Please! 1633 01:09:55,920 --> 01:09:56,591 Frank! 1634 01:10:22,860 --> 01:10:23,819 Frank! 1635 01:10:23,819 --> 01:10:24,576 Frank! 1636 01:10:24,576 --> 01:10:25,248 Go away! 1637 01:10:30,024 --> 01:10:31,213 Frank? 1638 01:10:31,213 --> 01:10:31,980 Frank Johnson? 1639 01:10:31,980 --> 01:10:33,083 Yeah? 1640 01:10:33,083 --> 01:10:34,330 That you Mr. Legget? 1641 01:10:34,330 --> 01:10:35,049 Be careful. 1642 01:10:35,049 --> 01:10:38,636 There's a loose plank over here. 1643 01:10:38,636 --> 01:10:39,566 I know. 1644 01:10:47,440 --> 01:10:48,696 Well, why don't you get it over with? 1645 01:10:58,191 --> 01:10:59,610 I don't have to Frank. 1646 01:11:02,468 --> 01:11:06,275 You got a bad heart. 1647 01:11:06,275 --> 01:11:07,417 You can't stand tension. 1648 01:11:10,879 --> 01:11:11,895 You're going to kill yourself. 1649 01:11:55,829 --> 01:11:57,920 Second ride is half fare, folks. 1650 01:11:57,920 --> 01:11:59,444 Take advantage of the second ride. 1651 01:11:59,444 --> 01:12:01,574 It's only half fare. 1652 01:12:10,138 --> 01:12:12,516 What's your hurry Mrs. Johnson? 1653 01:12:52,019 --> 01:12:53,832 I had to do it Mrs. Johnson. 1654 01:12:53,832 --> 01:12:55,989 That's Legget down there. 1655 01:12:55,989 --> 01:12:57,342 Your husband's safe. 1656 01:12:57,342 --> 01:12:58,032 Wh... where's Frank? 1657 01:12:58,032 --> 01:13:00,497 Out there on the midway. 115378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.