Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,782 --> 00:02:00,384
I give it you
without the hoopla,
2
00:02:00,384 --> 00:02:02,273
Danny boy, the
simple facts of life.
3
00:02:02,273 --> 00:02:04,172
I'm sitting in the crossfire
with the cops on one side,
4
00:02:04,172 --> 00:02:05,869
And Smiley Freeman on the
other, and the both of them
5
00:02:05,869 --> 00:02:07,471
Gunning for me.
6
00:02:07,471 --> 00:02:09,725
So I'm the guy who knows that
you're the one who took the 20
7
00:02:09,725 --> 00:02:13,532
Grand from Smiley to cover
up the dirty killing.
8
00:02:13,532 --> 00:02:15,537
Got a cigarette Danny boy?
9
00:02:15,537 --> 00:02:18,682
Now, my proposition's
quick and easy, Danny.
10
00:02:18,682 --> 00:02:20,111
We split the 20.
11
00:02:20,111 --> 00:02:23,353
Five for you, 15 for me,
and I take it on the lam.
12
00:02:23,353 --> 00:02:24,484
Live and let live's my motto.
13
00:02:27,755 --> 00:02:31,131
Aw, that look in your eye,
Danny's, painful to me pride.
14
00:02:33,979 --> 00:02:35,206
Oh, Danny.
15
00:02:35,206 --> 00:02:35,868
Wait.
16
00:02:35,868 --> 00:02:36,540
Don't kill me.
17
00:02:36,540 --> 00:02:37,767
Danny boy, don't!
18
00:03:07,421 --> 00:03:08,092
Hey!
19
00:03:08,092 --> 00:03:08,763
What happened?
20
00:03:08,763 --> 00:03:09,981
What's going on down there?
21
00:03:09,981 --> 00:03:10,988
Were those shots?
22
00:03:10,988 --> 00:03:12,187
You better call the police.
23
00:03:12,187 --> 00:03:15,994
There's been a murder.
24
00:03:28,155 --> 00:03:29,325
Evening Inspector.
25
00:03:29,325 --> 00:03:30,140
Hey.
26
00:03:30,140 --> 00:03:31,425
Hi, boys.
27
00:03:31,425 --> 00:03:33,478
Always happens in the
middle of the night.
28
00:03:33,478 --> 00:03:36,230
Yeah.
29
00:03:36,230 --> 00:03:37,669
That's Joe Gordon, all right.
30
00:03:37,669 --> 00:03:38,340
Yeah.
31
00:03:38,340 --> 00:03:40,901
He won't be doing
much testifying now.
32
00:03:40,901 --> 00:03:42,972
Convenient for Smiley Freeman.
33
00:03:42,972 --> 00:03:43,691
Yeah.
34
00:03:43,691 --> 00:03:46,214
Fella over there with
the dog says he saw it.
35
00:03:46,214 --> 00:03:48,640
Yeah?
36
00:03:48,640 --> 00:03:49,379
Stenographer here yet?
37
00:03:49,379 --> 00:03:50,558
Not yet, Inspector.
38
00:03:50,558 --> 00:03:51,815
What's this guy's name?
39
00:03:51,815 --> 00:03:52,735
Frank Johnson.
40
00:03:52,735 --> 00:03:53,666
Lives around here.
41
00:03:53,666 --> 00:03:56,571
Claim he was out
walking his dog.
42
00:03:56,571 --> 00:03:58,585
All right, Mr. Johnson.
43
00:03:58,585 --> 00:04:01,299
Inspector Ferris,
homicide detail.
44
00:04:01,299 --> 00:04:02,844
I understand you
had a front seat.
45
00:04:02,844 --> 00:04:03,524
I sure did.
46
00:04:03,524 --> 00:04:04,790
You get a good
look at the killer?
47
00:04:04,790 --> 00:04:05,606
Too good.
48
00:04:05,606 --> 00:04:07,006
That street light
was right on his face
49
00:04:07,006 --> 00:04:08,713
When he got out of his
car and shot at me.
50
00:04:08,713 --> 00:04:09,586
Shot at you?
51
00:04:09,586 --> 00:04:10,382
Twice.
52
00:04:10,382 --> 00:04:12,482
You're lucky he missed.
53
00:04:12,482 --> 00:04:14,832
Think you'd recognize
him you saw him again?
54
00:04:14,832 --> 00:04:17,526
It's not a face I'm
likely to forget.
55
00:04:17,526 --> 00:04:19,090
Pick him out of a lineup?
56
00:04:19,090 --> 00:04:20,030
I think so.
57
00:04:20,030 --> 00:04:21,132
Yeah.
58
00:04:21,132 --> 00:04:22,667
Say what's this
all about anyway?
59
00:04:22,667 --> 00:04:24,499
The dead man, Joe
Gordon, was going
60
00:04:24,499 --> 00:04:27,232
To testify before the
grand jury next week.
61
00:04:27,232 --> 00:04:27,961
That's tough.
62
00:04:27,961 --> 00:04:28,632
Not too.
63
00:04:28,632 --> 00:04:29,927
He had a bad record.
64
00:04:29,927 --> 00:04:31,269
He knew too much
about Smiley Freeman.
65
00:04:31,269 --> 00:04:32,756
You know who Smiley Freeman is?
66
00:04:32,756 --> 00:04:33,427
The gangster?
67
00:04:33,427 --> 00:04:34,540
That's right.
68
00:04:34,540 --> 00:04:35,739
Gordon was our witness.
69
00:04:35,739 --> 00:04:37,340
Now, you're it.
70
00:04:37,340 --> 00:04:38,079
Me?
71
00:04:38,079 --> 00:04:38,750
Yeah.
72
00:04:38,750 --> 00:04:40,438
All you have to do is
identify the killer.
73
00:04:40,438 --> 00:04:43,018
We'll do the rest.
74
00:04:43,018 --> 00:04:44,226
Married?
75
00:04:44,226 --> 00:04:46,058
In a way.
76
00:04:46,058 --> 00:04:48,043
What do you mean, "in a way?"
77
00:04:48,043 --> 00:04:49,817
Are you or aren't you?
78
00:04:49,817 --> 00:04:50,498
Yeah.
79
00:04:50,498 --> 00:04:51,170
I am.
80
00:04:51,170 --> 00:04:52,215
Where do you live?
81
00:04:52,215 --> 00:04:52,934
Right over there.
82
00:04:52,934 --> 00:04:55,418
136 Alta Linda, Apartment 4D.
83
00:04:55,418 --> 00:04:57,125
Pick up Mrs. Johnson
and bring her over here.
84
00:04:57,125 --> 00:04:57,873
OK.
85
00:04:57,873 --> 00:04:59,628
Hey, don't wake her up!
86
00:04:59,628 --> 00:05:00,971
She's not going to like it.
87
00:05:00,971 --> 00:05:03,771
Well, she'll want to know
where you are, won't she?
88
00:05:03,771 --> 00:05:05,594
We're taking you
down to headquarters.
89
00:05:05,594 --> 00:05:06,265
Headquarters?
90
00:05:06,265 --> 00:05:06,936
What for?
91
00:05:09,535 --> 00:05:11,703
Protective custody.
92
00:05:11,703 --> 00:05:12,374
I see what you mean.
93
00:05:12,374 --> 00:05:14,177
Now, where were you
standing when he shot at you?
94
00:05:14,177 --> 00:05:15,366
Oh, right down there.
95
00:05:15,366 --> 00:05:18,358
Show me.
96
00:05:18,358 --> 00:05:19,931
Well, I was right
down there with the dog
97
00:05:19,931 --> 00:05:21,149
When the car drove up.
98
00:05:21,149 --> 00:05:22,386
I didn't pay much
attention to it.
99
00:05:22,386 --> 00:05:24,362
A little bit later,
I heard a shot.
100
00:05:24,362 --> 00:05:26,453
I looked up just in time to see
this fellow, what's his name,
101
00:05:26,453 --> 00:05:27,949
Fall out of the car.
102
00:05:27,949 --> 00:05:30,433
Then the killer pumped
another shot right into him.
103
00:05:30,433 --> 00:05:31,823
My dog barked.
104
00:05:31,823 --> 00:05:35,122
He got out of the car,
started to shoot at me.
105
00:05:35,122 --> 00:05:36,407
I ducked, and he drove away.
106
00:05:36,407 --> 00:05:37,482
What kind of a car?
107
00:05:37,482 --> 00:05:38,153
I don't know.
108
00:05:38,153 --> 00:05:38,824
A light coupe.
109
00:05:38,824 --> 00:05:41,577
They all look alike to me.
110
00:05:41,577 --> 00:05:43,389
Well, his aim was all right.
111
00:05:43,389 --> 00:05:45,154
He was just shooting
at the wrong target.
112
00:05:45,154 --> 00:05:46,928
He thought your shadow was you.
113
00:05:51,723 --> 00:05:54,332
Will you go call Reardon?
114
00:05:54,332 --> 00:05:55,655
Maybe he won't miss next time.
115
00:05:55,655 --> 00:05:56,758
There won't be any next time.
116
00:05:56,758 --> 00:05:58,293
Yeah, but suppose you
don't get a conviction.
117
00:05:58,293 --> 00:05:58,954
Then what?
118
00:05:58,954 --> 00:06:01,649
Do I have to spend the rest of
my life with police protection?
119
00:06:01,649 --> 00:06:03,548
Or to wind up on a
sidewalk like him?
120
00:06:03,548 --> 00:06:04,440
What are you worried about?
121
00:06:04,440 --> 00:06:06,349
He missed, didn't he?
122
00:06:06,349 --> 00:06:07,020
Stay here a minute.
123
00:06:07,020 --> 00:06:08,334
We'll get the rest of
the story downtown.
124
00:06:11,892 --> 00:06:13,052
I hate to get mixed up in this.
125
00:06:13,052 --> 00:06:13,724
Yeah.
126
00:06:13,724 --> 00:06:15,460
It's getting so a
man has to be careful
127
00:06:15,460 --> 00:06:16,965
Where he's looking these days.
128
00:06:16,965 --> 00:06:17,656
Good evening.
129
00:06:17,656 --> 00:06:19,267
Keep out of here, will ya?
130
00:06:19,267 --> 00:06:21,511
Say, I think I dropped my
pipe somewhere around here.
131
00:06:21,511 --> 00:06:22,691
Is it OK if I look for it?
132
00:06:22,691 --> 00:06:24,081
Remember where you had it last?
133
00:06:24,081 --> 00:06:25,357
Yeah, it was right
over here somewhere.
134
00:06:25,357 --> 00:06:27,390
What's the matter, Buster?
135
00:06:27,390 --> 00:06:28,531
Come on.
136
00:06:28,531 --> 00:06:29,701
Get out of here, will ya?
137
00:06:37,326 --> 00:06:39,340
Pick up Smiley Freeman and
everybody connected to him.
138
00:06:39,340 --> 00:06:42,418
Put them in a lineup, see if
Johnson can identify anybody.
139
00:06:42,418 --> 00:06:43,406
I want everybody.
140
00:06:43,406 --> 00:06:44,077
No excuses.
141
00:06:44,077 --> 00:06:44,854
No lawyers.
142
00:06:44,854 --> 00:06:45,641
I want everybody.
143
00:06:45,641 --> 00:06:46,360
Will do.
144
00:06:46,360 --> 00:06:48,019
See if you can pick up
anything on that car.
145
00:06:48,019 --> 00:06:49,649
Somebody may have seen it.
146
00:06:56,046 --> 00:06:58,127
Mrs. Johnson, that's
not your husband.
147
00:06:58,127 --> 00:07:00,228
A man was killed and
he saw it happen.
148
00:07:00,228 --> 00:07:02,635
He... he's right over here.
149
00:07:02,635 --> 00:07:05,167
Sorry I had to get you
out of bed Mrs. Johnson.
150
00:07:05,167 --> 00:07:07,852
But after all, we had to
make sure that he had a wife.
151
00:07:11,535 --> 00:07:12,206
Where is he?
152
00:07:12,206 --> 00:07:13,366
He took up out of here.
153
00:07:13,366 --> 00:07:14,767
Sergeant, pick up Johnson.
154
00:07:14,767 --> 00:07:15,802
The idiot'll get himself killed.
155
00:07:16,694 --> 00:07:17,673
Just like him.
156
00:07:17,673 --> 00:07:18,344
Always running away.
157
00:07:18,344 --> 00:07:20,051
What do you mean,
always running away?
158
00:07:20,051 --> 00:07:21,288
Running away from what?
159
00:07:21,288 --> 00:07:22,055
From everything.
160
00:07:22,055 --> 00:07:23,475
Broadcast description.
161
00:07:23,475 --> 00:07:26,822
White male American with a
trench coat, soft brown hair...
162
00:07:26,822 --> 00:07:29,411
A very ordinary looking
fella, I'm afraid.
163
00:07:29,411 --> 00:07:30,178
Yeah.
164
00:07:30,178 --> 00:07:32,490
Well, how would you describe
your husband, Mrs. Johnson?
165
00:07:32,490 --> 00:07:33,343
I couldn't.
166
00:07:33,343 --> 00:07:36,220
I haven't been able
to for a long time.
167
00:07:36,220 --> 00:07:37,352
May I go now?
168
00:07:37,352 --> 00:07:39,913
Come on, you mutt.
169
00:07:39,913 --> 00:07:40,737
Nice dish, huh?
170
00:07:40,737 --> 00:07:42,540
Nice looking dish.
171
00:07:42,540 --> 00:07:43,873
I want everything shut off.
172
00:07:43,873 --> 00:07:46,031
Bridge controls, road
blocks, everything.
173
00:07:46,031 --> 00:07:46,990
I'll stick with her.
174
00:07:46,990 --> 00:07:48,659
Right.
175
00:07:48,659 --> 00:07:50,280
Did you hear the shots fired?
176
00:07:50,280 --> 00:07:50,951
How could I?
177
00:07:50,951 --> 00:07:53,042
I was in bed, sound asleep.
178
00:07:53,042 --> 00:07:54,260
Find any pictures of him?
179
00:07:54,260 --> 00:07:55,497
No, but there's plenty of her.
180
00:07:55,497 --> 00:07:56,610
Just some tired snaps.
181
00:07:56,610 --> 00:07:57,281
Mm.
182
00:07:57,281 --> 00:07:58,988
They won't do anybody any good.
183
00:07:58,988 --> 00:07:59,937
But keep them.
184
00:08:03,265 --> 00:08:05,653
Books on psychology.
185
00:08:05,653 --> 00:08:06,334
I wonder why.
186
00:08:06,334 --> 00:08:08,128
Has he got a problem?
187
00:08:08,128 --> 00:08:10,544
I wouldn't know.
188
00:08:10,544 --> 00:08:12,338
Maybe he's confused.
189
00:08:12,338 --> 00:08:14,256
Aren't we all?
190
00:08:14,256 --> 00:08:15,963
Pipe smoker.
191
00:08:15,963 --> 00:08:16,625
Mm.
192
00:08:16,625 --> 00:08:18,111
What does that mean?
193
00:08:18,111 --> 00:08:18,783
Nothing.
194
00:08:23,827 --> 00:08:27,337
Oh, he's got two suits,
one of which he's wearing.
195
00:08:27,337 --> 00:08:29,035
What does he care
what he looks like?
196
00:08:29,035 --> 00:08:31,154
Nobody pays any
attention to him anyway.
197
00:08:31,154 --> 00:08:32,027
Not even his wife.
198
00:08:32,027 --> 00:08:33,696
You're really
wasting your time.
199
00:08:33,696 --> 00:08:35,384
There must be at
least 20,000 men
200
00:08:35,384 --> 00:08:37,637
In San Francisco who
answer that description.
201
00:08:37,637 --> 00:08:38,894
How are you going to find him?
202
00:08:38,894 --> 00:08:40,821
There has to be something
different about him,
203
00:08:40,821 --> 00:08:42,212
Different anyway
from other people.
204
00:08:42,212 --> 00:08:43,631
There is something
different about him.
205
00:08:43,631 --> 00:08:45,041
There's something
different about everybody.
206
00:08:45,041 --> 00:08:47,554
And we're going to dig until
we found out what it is.
207
00:08:47,554 --> 00:08:49,069
Now you see our
problem, Mrs. Johnson.
208
00:08:49,069 --> 00:08:50,076
Why don't you help us?
209
00:08:50,076 --> 00:08:50,747
I'm helping.
210
00:08:50,747 --> 00:08:51,582
What do you want me to do?
211
00:08:51,582 --> 00:08:53,087
I want you to answer
a few questions.
212
00:08:53,087 --> 00:08:53,778
Go ahead.
213
00:08:53,778 --> 00:08:54,046
Ask.
214
00:08:54,046 --> 00:08:55,840
Where does he generally
go when he's not at home?
215
00:08:55,840 --> 00:08:57,163
I haven't the faintest idea.
216
00:08:57,163 --> 00:08:58,583
Has he any relatives
in this area?
217
00:08:58,583 --> 00:08:59,254
No.
218
00:08:59,254 --> 00:09:00,031
Who are his friends?
219
00:09:00,031 --> 00:09:01,105
I don't know his friends.
220
00:09:01,105 --> 00:09:02,764
The dog is our
only mutual friend.
221
00:09:02,764 --> 00:09:04,366
You always go to sleep
when he walks the dog?
222
00:09:04,366 --> 00:09:05,037
No.
223
00:09:05,037 --> 00:09:06,955
Sometimes he goes to
sleep and I walk the dog.
224
00:09:09,429 --> 00:09:12,863
Say Inspector, here
are a couple more.
225
00:09:12,863 --> 00:09:13,851
Oh, I'm terribly sorry.
226
00:09:13,851 --> 00:09:14,886
There's been a mistake.
227
00:09:14,886 --> 00:09:17,111
Release these men at once.
228
00:09:17,111 --> 00:09:17,783
Keep digging.
229
00:09:17,783 --> 00:09:18,454
OK.
230
00:09:18,454 --> 00:09:21,043
Every man between the ages of
35 and 40 who was out tonight
231
00:09:21,043 --> 00:09:23,662
Is wearing a trench coat
and a snap brim felt,
232
00:09:23,662 --> 00:09:26,951
All of them 5 foot 11,
weighing 170, and all of them
233
00:09:26,951 --> 00:09:27,901
Scared to answer questions.
234
00:09:27,901 --> 00:09:30,797
The domestic situation in
this town must be terrible.
235
00:09:30,797 --> 00:09:31,679
Yeah.
236
00:09:31,679 --> 00:09:32,811
Kitchen?
237
00:09:32,811 --> 00:09:33,942
Well, it's got a stove in it.
238
00:09:49,019 --> 00:09:50,850
Don't you eat
anything but dog food?
239
00:09:50,850 --> 00:09:53,286
He's not particular and
I'm lazy, so we eat out.
240
00:09:53,286 --> 00:09:54,034
Where?
241
00:09:54,034 --> 00:09:55,099
Well, let's see.
242
00:09:55,099 --> 00:09:57,468
The corner drug store,
the lobster grill
243
00:09:57,468 --> 00:09:59,098
At the wharf when we're
in that neighborhood,
244
00:09:59,098 --> 00:10:02,253
And when we get real fancy,
Man lo's Oriental Roof Garden.
245
00:10:02,253 --> 00:10:03,078
Those usually.
246
00:10:03,078 --> 00:10:05,322
We're creatures of
habit, I'm afraid.
247
00:10:05,322 --> 00:10:06,905
Check the Oriental Roof Garden.
They'll still be open.
248
00:10:06,905 --> 00:10:07,547
Yes, sir.
249
00:10:07,547 --> 00:10:08,382
2 o'clock in the morning.
250
00:10:08,382 --> 00:10:09,705
How am I going to
explain this at home?
251
00:10:09,705 --> 00:10:10,568
What's going on here?
252
00:10:10,568 --> 00:10:11,297
I'm sorry.
253
00:10:11,297 --> 00:10:12,036
There's been a mistake.
254
00:10:12,036 --> 00:10:12,707
He's sorry.
255
00:10:12,707 --> 00:10:14,193
What am I going to tell my wife?
Come on now.
256
00:10:14,193 --> 00:10:14,865
Come on.
257
00:10:17,799 --> 00:10:19,017
What did you and
your husband quarrel
258
00:10:19,017 --> 00:10:20,034
About tonight, Mrs. Johnson?
259
00:10:20,034 --> 00:10:21,751
We don't have to
have a reason anymore.
260
00:10:21,751 --> 00:10:23,582
Don't you have a decent
picture of your husband?
261
00:10:23,582 --> 00:10:24,254
No.
262
00:10:24,254 --> 00:10:26,450
He doesn't like to
have his picture taken.
263
00:10:26,450 --> 00:10:27,917
I don't want any
photographs of him floating
264
00:10:27,917 --> 00:10:29,135
Around that might
get in the papers.
265
00:10:29,135 --> 00:10:30,564
The killer doesn't know
what he looks like.
266
00:10:30,564 --> 00:10:31,283
Didn't he see him?
267
00:10:31,283 --> 00:10:32,981
No, he shot at his shadow.
268
00:10:32,981 --> 00:10:33,652
Shot?
269
00:10:33,652 --> 00:10:34,698
He shot at Frank?
270
00:10:34,698 --> 00:10:35,369
Twice.
271
00:10:35,369 --> 00:10:37,421
Nobody knows that except the
killer, your husband, and now
272
00:10:37,421 --> 00:10:38,476
You, so let's keep it that way.
273
00:10:38,476 --> 00:10:39,148
It's important.
274
00:10:41,766 --> 00:10:43,013
He's really in danger then?
275
00:10:43,013 --> 00:10:43,684
Worried?
276
00:10:43,684 --> 00:10:45,784
I thought you were beyond
worrying about him.
277
00:10:45,784 --> 00:10:47,683
I didn't say that.
278
00:10:47,683 --> 00:10:49,141
If he doesn't give
himself up, you're
279
00:10:49,141 --> 00:10:51,059
Really going to have
something to worry about.
280
00:10:51,059 --> 00:10:52,622
We've got to protect him.
281
00:10:52,622 --> 00:10:54,320
Like you did the other witness?
282
00:10:54,320 --> 00:10:55,806
Joe Gordon would
be alive right now
283
00:10:55,806 --> 00:10:57,216
If he hadn't had his
lawyer spring him.
284
00:10:57,216 --> 00:10:58,079
Hey Martin.
285
00:10:58,079 --> 00:10:58,741
Here's something.
286
00:10:58,741 --> 00:11:00,496
Description for Frank Johnson.
287
00:11:00,496 --> 00:11:01,589
Husband ill?
288
00:11:01,589 --> 00:11:02,913
No, he just likes
to take medicine.
289
00:11:02,913 --> 00:11:03,852
Well, what are these for?
290
00:11:03,852 --> 00:11:04,572
I don't know.
291
00:11:04,572 --> 00:11:06,423
He just likes to take vitamin
pills, cold shots, anything.
292
00:11:11,228 --> 00:11:12,052
What's up here?
293
00:11:12,052 --> 00:11:12,724
Studio.
294
00:11:12,724 --> 00:11:13,827
My husband's an artist.
295
00:11:13,827 --> 00:11:16,224
Oh, I thought you said he
worked at Hart & Winston's.
296
00:11:16,224 --> 00:11:17,279
He does.
297
00:11:17,279 --> 00:11:18,555
He's in charge of
displays down there.
298
00:11:18,555 --> 00:11:21,930
Oh, window trimmer, huh?
299
00:11:21,930 --> 00:11:23,005
Rembrandt, get down.
300
00:11:23,005 --> 00:11:25,786
You know you're not
allowed up there.
301
00:11:25,786 --> 00:11:27,138
Rembrandt?
302
00:11:27,138 --> 00:11:29,315
It's the nearest we could
ever get to owning one.
303
00:11:29,315 --> 00:11:30,351
Frank's little joke.
304
00:11:30,351 --> 00:11:32,135
He found the mutt sitting
on the street corner
305
00:11:32,135 --> 00:11:34,129
One night waiting for
someone to adopt him.
306
00:11:34,129 --> 00:11:35,491
They recognized each
other right away.
307
00:11:41,725 --> 00:11:44,257
Is this supposed to be you?
308
00:11:44,257 --> 00:11:44,928
Yes.
309
00:11:44,928 --> 00:11:46,472
It was a lovely autumn day.
310
00:11:46,472 --> 00:11:49,503
The wind was blowing
through my hair.
311
00:11:49,503 --> 00:11:52,198
It was all very charming,
but that was four years ago.
312
00:11:52,198 --> 00:11:53,540
That was Frank's Cyprus period.
313
00:11:53,540 --> 00:11:57,616
He had four important periods
in his painting career.
314
00:11:57,616 --> 00:11:58,921
Say, how did you
two ever happen
315
00:11:58,921 --> 00:12:00,474
To get together in
the first place?
316
00:12:00,474 --> 00:12:03,025
I met him at a friend's
house in Carmel.
317
00:12:03,025 --> 00:12:05,106
He wanted to paint
and I was all for it.
318
00:12:05,106 --> 00:12:09,576
I had $5,000 and he had $2,000
in talent, so we got married.
319
00:12:09,576 --> 00:12:11,091
After Carmel, he
became restless,
320
00:12:11,091 --> 00:12:14,198
So we went to Taos, New Mexico
where he painted Indians.
321
00:12:14,198 --> 00:12:15,915
That's an Indian.
322
00:12:15,915 --> 00:12:16,653
Yeah.
323
00:12:16,653 --> 00:12:19,415
Then he got tired of Indians,
so he went to Buckstown,
324
00:12:19,415 --> 00:12:21,736
Pennsylvania where he painted
old Dutch barns with hex signs
325
00:12:21,736 --> 00:12:22,407
On them.
326
00:12:22,407 --> 00:12:24,105
Say, did he ever
do a self portrait?
327
00:12:24,105 --> 00:12:26,119
He didn't like
himself that much.
328
00:12:26,119 --> 00:12:28,814
Oh.
329
00:12:28,814 --> 00:12:31,211
He do these in Pennsylvania?
330
00:12:31,211 --> 00:12:34,146
No, he got restless again
so we came to San Francisco.
331
00:12:34,146 --> 00:12:36,467
Here he started sketching
crummy old characters that
332
00:12:36,467 --> 00:12:39,191
Hung around wars,
missions, and gin mills.
333
00:12:39,191 --> 00:12:41,262
That was his social
protest period.
334
00:12:41,262 --> 00:12:43,804
Then our money ran out
and he had to take a job.
335
00:12:43,804 --> 00:12:44,782
Couldn't sell the stuff, huh?
336
00:12:44,782 --> 00:12:45,693
He wouldn't try to sell it.
337
00:12:45,693 --> 00:12:46,873
Didn't think it was good enough.
338
00:12:46,873 --> 00:12:48,455
These sketchbooks are
filled with good ideas
339
00:12:48,455 --> 00:12:50,287
He never got around to painting.
340
00:12:50,287 --> 00:12:51,860
Well, didn't you
try to get a job?
341
00:12:51,860 --> 00:12:52,665
Why should I?
342
00:12:52,665 --> 00:12:53,835
That's his
responsibility, not mine.
343
00:12:56,655 --> 00:12:57,949
Friends of your husband?
344
00:12:57,949 --> 00:12:59,791
No, that's his
burlesque period.
345
00:12:59,791 --> 00:13:01,076
Now that I like.
346
00:13:01,076 --> 00:13:02,351
It's pretty good.
347
00:13:02,351 --> 00:13:04,596
Yes, but it takes more than
talent to have a career.
348
00:13:04,596 --> 00:13:06,312
You have to have staying power.
349
00:13:06,312 --> 00:13:09,698
Frank's a drifter, so when the
money ran out, we just drifted.
350
00:13:09,698 --> 00:13:10,935
Who's this?
351
00:13:10,935 --> 00:13:13,121
Oh, some dance team
over in Chinatown.
352
00:13:13,121 --> 00:13:13,793
Hm.
353
00:13:16,469 --> 00:13:18,262
Or him?
354
00:13:18,262 --> 00:13:19,701
Oh, he's a retired
ferryboat captain
355
00:13:19,701 --> 00:13:22,750
Who does sand
sculptures at the beach.
356
00:13:22,750 --> 00:13:23,422
Oh.
357
00:13:23,422 --> 00:13:24,093
I know who that is.
358
00:13:24,093 --> 00:13:26,088
That's Rembrandt.
359
00:13:26,088 --> 00:13:28,495
What does all this got
to do with finding Frank?
360
00:13:28,495 --> 00:13:30,001
You just answer the questions.
361
00:13:30,001 --> 00:13:31,583
That is, if it doesn't hurt?
362
00:13:31,583 --> 00:13:32,321
Why should it hurt me?
363
00:13:32,321 --> 00:13:34,220
It's all past and done with.
364
00:13:34,220 --> 00:13:35,544
But you want to snoop
into the remains
365
00:13:35,544 --> 00:13:37,318
Of marriage, that's up to you.
366
00:13:39,581 --> 00:13:41,730
Don't touch that telephone!
367
00:13:41,730 --> 00:13:42,948
If that's your
husband, find out where
368
00:13:42,948 --> 00:13:46,132
He is, but keep on talking.
369
00:14:00,325 --> 00:14:00,997
Hello?
370
00:14:00,997 --> 00:14:01,764
Hello.
371
00:14:01,764 --> 00:14:02,972
Oh, hello Frank.
372
00:14:02,972 --> 00:14:03,807
Trace that call.
373
00:14:03,807 --> 00:14:04,190
Eleanor, there's
374
00:14:04,190 --> 00:14:05,840
Something I want
you to get for me.
375
00:14:05,840 --> 00:14:08,238
I'm sorry to interrupt, but
if I were you, I'd hang up.
376
00:14:08,238 --> 00:14:11,172
The police are
tracing your call.
377
00:14:11,172 --> 00:14:11,987
Hello?
378
00:14:11,987 --> 00:14:13,292
Hello?
379
00:14:13,292 --> 00:14:15,133
He hung up.
380
00:14:15,133 --> 00:14:16,581
Seems to me I heard music.
381
00:14:16,581 --> 00:14:19,372
Wasn't that music?
382
00:14:19,372 --> 00:14:21,607
You didn't do your husband
a favor, Mrs. Johnson.
383
00:14:21,607 --> 00:14:23,179
It's bad enough to be
alone in the big city
384
00:14:23,179 --> 00:14:24,234
With no place to go.
385
00:14:24,234 --> 00:14:26,152
But as soon as the newspapers
hit the streets and the killer
386
00:14:26,152 --> 00:14:27,687
Finds out he didn't
get your husband,
387
00:14:27,687 --> 00:14:30,017
There will be guys
looking for him with guns.
388
00:14:30,017 --> 00:14:31,897
If I had a husband I
wanted to get rid of,
389
00:14:31,897 --> 00:14:33,834
I'd do exactly what you did.
390
00:14:33,834 --> 00:14:35,637
If he wants to run away,
that's his business.
391
00:14:35,637 --> 00:14:38,620
And your business
too, Mrs. Johnson.
392
00:14:38,620 --> 00:14:39,742
I'll be seeing ya.
393
00:14:45,333 --> 00:14:46,801
No wonder the world's
full of bachelors.
394
00:14:50,061 --> 00:14:51,989
A little more needling's
all she needs.
395
00:14:51,989 --> 00:14:53,427
Give her plenty of rope,
but keep her tailed.
396
00:14:53,427 --> 00:14:54,722
She wants to get rid of him.
397
00:14:54,722 --> 00:14:55,710
Women are curious.
398
00:14:55,710 --> 00:14:57,254
Even that dame
will go after him.
399
00:14:57,254 --> 00:14:58,002
Aw, come on.
400
00:14:58,002 --> 00:14:58,961
Be a good fella and let us up.
401
00:14:58,961 --> 00:14:59,911
Who's handling the case?
402
00:14:59,911 --> 00:15:00,582
Inspector Ferris.
403
00:15:00,582 --> 00:15:01,637
Oh, he's a friend of mine.
404
00:15:01,637 --> 00:15:02,653
Is that right, Inspector?
405
00:15:02,653 --> 00:15:02,980
Sure.
406
00:15:02,980 --> 00:15:03,680
We know him well.
407
00:15:03,680 --> 00:15:04,351
Hi Ferris.
408
00:15:04,351 --> 00:15:05,022
What's the scoop?
409
00:15:05,022 --> 00:15:05,713
No story.
410
00:15:05,713 --> 00:15:06,806
How about that Johnson gal?
411
00:15:06,806 --> 00:15:07,736
Is she good-looking?
412
00:15:07,736 --> 00:15:09,348
What
about the witness?
413
00:15:09,348 --> 00:15:10,575
What witness?
414
00:15:10,575 --> 00:15:11,352
Oh, cut it out.
415
00:15:11,352 --> 00:15:12,675
Cut it out.
It's already going to press.
416
00:15:12,675 --> 00:15:14,239
You get a look at the murderer?
No.
417
00:15:14,239 --> 00:15:15,015
What's his wife like?
418
00:15:15,015 --> 00:15:16,157
Any filth?
419
00:15:16,157 --> 00:15:19,091
Lay off the tabloid
sex stuff, Legget.
420
00:15:19,091 --> 00:15:21,173
I'll give it to all
of ya in the morning.
421
00:15:21,173 --> 00:15:22,132
Hi ya, Homer.
422
00:15:22,132 --> 00:15:22,803
No favorites.
423
00:16:26,876 --> 00:16:29,111
Don't scream.
424
00:16:29,111 --> 00:16:30,118
You coming out or going in?
425
00:16:30,118 --> 00:16:31,048
Are you the police?
426
00:16:31,048 --> 00:16:32,170
Smile when you say that.
427
00:16:32,170 --> 00:16:32,870
I'm a reporter.
428
00:16:32,870 --> 00:16:33,580
Oh.
429
00:16:33,580 --> 00:16:34,251
Newspaper men.
430
00:16:34,251 --> 00:16:36,620
Well, you don't have
to say it like that.
431
00:16:36,620 --> 00:16:37,282
Let go of me.
432
00:16:37,282 --> 00:16:37,934
Go away.
433
00:16:37,934 --> 00:16:38,605
Ahh!
434
00:16:41,061 --> 00:16:41,952
Ah.
435
00:16:41,952 --> 00:16:43,506
Are you just going to
leave me dangling here?
436
00:16:43,506 --> 00:16:44,561
Well, you just
said to let you...
437
00:16:44,561 --> 00:16:45,731
I don't care what I said.
438
00:16:45,731 --> 00:16:47,294
Help me get out of here.
439
00:16:47,294 --> 00:16:50,181
Pleasure, Mrs. J. You are
Mrs. Johnson, aren't you?
440
00:16:50,181 --> 00:16:54,602
No, I'm the maid
taking my night out.
441
00:16:54,602 --> 00:16:56,022
Ah.
442
00:16:56,022 --> 00:16:57,134
What magic I possess.
443
00:16:57,134 --> 00:16:58,170
A moment ago, total strangers.
444
00:16:58,170 --> 00:16:59,263
Now, here in my arms.
445
00:16:59,263 --> 00:17:01,315
So it's love at first sight.
446
00:17:01,315 --> 00:17:03,435
Now show me how you got up here
without the police seeing you.
447
00:17:03,435 --> 00:17:04,595
Do I get the story?
448
00:17:04,595 --> 00:17:06,101
After I get out of here?
449
00:17:06,101 --> 00:17:07,520
Follow me then.
450
00:17:17,523 --> 00:17:19,662
Looks like half the
police force is down there.
451
00:17:25,637 --> 00:17:26,577
Must I?
452
00:17:26,577 --> 00:17:30,326
Just look straight ahead like
you did when you got married.
453
00:17:30,326 --> 00:17:31,727
Incidentally, my name's Legget.
454
00:17:31,727 --> 00:17:32,734
Legget of "The Graphic."
455
00:17:32,734 --> 00:17:34,038
We've got a dandy
little sheet all full
456
00:17:34,038 --> 00:17:37,279
Of goo and gore and every... Hey!
457
00:17:37,279 --> 00:17:37,951
Bye.
458
00:18:15,210 --> 00:18:16,638
You wish something?
459
00:18:16,638 --> 00:18:17,598
Gin over rocks?
460
00:18:17,598 --> 00:18:18,547
Rocks?
461
00:18:18,547 --> 00:18:19,986
Is this chair taken, madam?
462
00:18:19,986 --> 00:18:20,935
Why thank you Mrs. Johnson.
463
00:18:20,935 --> 00:18:21,789
I'd love to join you.
464
00:18:21,789 --> 00:18:23,323
You didn't think you were
going to get rid of me
465
00:18:23,323 --> 00:18:24,666
As easy as you ducked
the police, did you?
466
00:18:24,666 --> 00:18:26,958
I'll let you know, Mrs. J, I'm
an old fire escape man from way
467
00:18:26,958 --> 00:18:27,629
Back.
468
00:18:27,629 --> 00:18:30,295
Why don't you get lost?
469
00:18:34,841 --> 00:18:37,354
Now then, how about this story?
470
00:18:37,354 --> 00:18:38,658
You'll get the
story from my husband
471
00:18:38,658 --> 00:18:40,010
When he's safe
and sound in jail.
472
00:18:40,010 --> 00:18:41,631
Oh, but he won't
be safe and sound.
473
00:18:41,631 --> 00:18:43,290
Have you heard of a fella
by the name of Joe Gordon?
474
00:18:43,290 --> 00:18:44,268
Do you wish something?
475
00:18:44,268 --> 00:18:46,004
Yeah, let me
have a bourbon old-fashioned.
476
00:18:46,004 --> 00:18:47,059
Yes, sir.
477
00:18:47,059 --> 00:18:48,795
Why did you come here
tonight, Mrs. Johnson?
478
00:18:48,795 --> 00:18:50,128
Or shouldn't I ask?
479
00:18:50,128 --> 00:18:51,097
Because I like it here.
480
00:18:51,097 --> 00:18:52,209
You didn't by any
chance come here
481
00:18:52,209 --> 00:18:53,763
To meet, say, your
husband, did you?
482
00:18:53,763 --> 00:18:55,451
Or is that a
far-fetched supposition?
483
00:18:55,451 --> 00:18:56,573
Supposition?
484
00:18:56,573 --> 00:18:58,040
I better stop using those
four syllable words.
485
00:18:58,040 --> 00:18:59,201
I won't be working for
"The Graphic" anymore.
486
00:18:59,201 --> 00:19:00,294
Where's your husband,
Mrs. Johnson?
487
00:19:00,294 --> 00:19:01,570
- I don't know.
- Did he see the killer?
488
00:19:01,570 --> 00:19:02,749
- I don't know.
- Shall we dance?
489
00:19:02,749 --> 00:19:04,130
Why don't you drop dead?
490
00:19:06,489 --> 00:19:08,839
OK.
491
00:19:08,839 --> 00:19:10,997
Why don't you be nice
to me, Mrs. Johnson?
492
00:19:10,997 --> 00:19:13,193
Who knows, I might even
be able to help you.
493
00:19:13,193 --> 00:19:15,169
I'm not a bad guy when
you get to know me.
494
00:19:15,169 --> 00:19:17,643
I'm a little obnoxious,
perhaps, but pleasant.
495
00:19:17,643 --> 00:19:19,024
Now then, answer yes or no.
496
00:19:19,024 --> 00:19:20,846
Your husband saw a murder and
took it on the lam, right?
497
00:19:20,846 --> 00:19:21,518
Right.
498
00:19:21,518 --> 00:19:23,560
And you're... you're
meeting him here?
499
00:19:23,560 --> 00:19:24,692
I haven't the slightest idea.
500
00:19:24,692 --> 00:19:25,622
I came here on a hunch.
501
00:19:25,622 --> 00:19:27,214
When he phoned
tonight, I heard music
502
00:19:27,214 --> 00:19:29,372
That could only have
come from this joint.
503
00:19:29,372 --> 00:19:30,504
Something to eat?
504
00:19:30,504 --> 00:19:31,233
No thanks.
505
00:19:31,233 --> 00:19:31,731
No food.
506
00:19:31,731 --> 00:19:32,566
Oh, go ahead.
Try something.
507
00:19:32,566 --> 00:19:33,438
No, really.
508
00:19:33,438 --> 00:19:34,110
Nothing.
509
00:19:36,929 --> 00:19:39,490
So uh... I've got a deal for ya.
510
00:19:39,490 --> 00:19:41,072
You find your
husband with my help,
511
00:19:41,072 --> 00:19:42,597
Give me an exclusive
for 24 hours,
512
00:19:42,597 --> 00:19:43,873
And I'll get my paper
to pay you for it.
513
00:19:43,873 --> 00:19:45,561
Trying to buy me so soon?
514
00:19:45,561 --> 00:19:46,951
First, I'm going
to try and buy you.
515
00:19:46,951 --> 00:19:48,601
And if I can't, I'm
going to try to win you.
516
00:19:48,601 --> 00:19:50,231
Isn't that the reverse
of the usual procedure?
517
00:19:50,231 --> 00:19:51,919
I'm a perverse fellow.
518
00:19:51,919 --> 00:19:55,247
On second thought, Mrs. J,
I find you very attractive.
519
00:19:55,247 --> 00:19:56,417
I might try and
win you right off.
520
00:19:56,417 --> 00:19:57,088
No, thanks.
521
00:19:57,088 --> 00:19:57,827
I'd rather be bought.
522
00:19:57,827 --> 00:19:58,709
Tsk, tsk.
523
00:19:58,709 --> 00:19:59,505
Very mercenary.
524
00:19:59,505 --> 00:20:00,474
Probably good, though.
525
00:20:00,474 --> 00:20:02,104
I like mercenary women.
526
00:20:08,280 --> 00:20:08,980
Money?
527
00:20:08,980 --> 00:20:09,652
Sure.
528
00:20:09,652 --> 00:20:10,467
How much?
529
00:20:10,467 --> 00:20:11,138
Well, I don't know.
530
00:20:11,138 --> 00:20:11,925
A grand maybe.
531
00:20:11,925 --> 00:20:12,865
Is it worth that much?
532
00:20:12,865 --> 00:20:15,540
It will be by the time I
get through building it up.
533
00:20:15,540 --> 00:20:17,036
Frank will need it if
he wants to get away.
534
00:20:17,036 --> 00:20:18,082
I'll bring it with me.
535
00:20:18,082 --> 00:20:19,376
Just tell me where and when.
536
00:20:19,376 --> 00:20:21,525
And you won't print anything
until I give the word.
537
00:20:21,525 --> 00:20:22,330
Scout's honor.
538
00:20:22,330 --> 00:20:23,308
It's a deal.
539
00:20:23,308 --> 00:20:24,968
Should we drink to it?
540
00:20:24,968 --> 00:20:28,487
To the, uh, speedy conclusion
of all our troubles...
541
00:20:28,487 --> 00:20:30,060
Yours, your husbands, and mine.
542
00:20:30,060 --> 00:20:30,914
You got troubles?
543
00:20:30,914 --> 00:20:32,132
You don't look it.
544
00:20:32,132 --> 00:20:33,695
None that I can't solve
now that we're partners.
545
00:20:36,725 --> 00:20:37,656
Hiya Mrs. Johnson.
546
00:20:37,656 --> 00:20:38,327
Hi Sammy.
547
00:20:38,327 --> 00:20:38,989
Sit down.
548
00:20:38,989 --> 00:20:40,686
Meet Mr. Legget
of "The Graphic."
549
00:20:40,686 --> 00:20:41,367
Oh, newspaperman.
550
00:20:41,367 --> 00:20:42,039
Sammy.
551
00:20:42,039 --> 00:20:43,592
You should have
caught the show.
552
00:20:43,592 --> 00:20:46,239
Suzie and I are breaking in
a new act, Chung and El Tito.
553
00:20:46,239 --> 00:20:47,438
It's terrific.
554
00:20:47,438 --> 00:20:50,785
That's spelled C-H-U-N-G.
Anybody can spell El Tito.
555
00:20:50,785 --> 00:20:52,243
Course, we're only
breaking in the show here,
556
00:20:52,243 --> 00:20:53,988
But a little plug would help.
557
00:20:53,988 --> 00:20:55,762
Well, uh, I'll
see what I can do.
558
00:20:55,762 --> 00:20:56,434
Thanks.
559
00:20:56,434 --> 00:20:57,863
Next time you come,
catch the midnight show.
560
00:20:57,863 --> 00:20:59,253
The place is really
jumping then.
561
00:20:59,253 --> 00:21:00,232
I'll be seeing ya.
562
00:21:00,232 --> 00:21:00,970
Bye Sammy.
563
00:21:00,970 --> 00:21:01,814
Night.
564
00:21:01,814 --> 00:21:02,974
Well, I think I'll go home.
565
00:21:02,974 --> 00:21:03,924
Frank won't show tonight.
566
00:21:03,924 --> 00:21:04,873
How do you know?
567
00:21:04,873 --> 00:21:06,110
I just know, that's all.
568
00:21:06,110 --> 00:21:08,211
What are you going to tell
your husband when you see him?
569
00:21:08,211 --> 00:21:09,314
To give himself up.
570
00:21:09,314 --> 00:21:10,263
Maybe I'll give up too.
571
00:21:31,947 --> 00:21:33,069
Leave your flag down.
572
00:21:35,534 --> 00:21:36,934
Eh, you want to go
in over the roof.
573
00:21:36,934 --> 00:21:38,708
No, I'll go in the
front door and give
574
00:21:38,708 --> 00:21:39,667
Them something to think about.
575
00:21:39,667 --> 00:21:40,818
Well, in that case,
I'll disappear.
576
00:21:40,818 --> 00:21:42,305
Let's not give them too
much to think about.
577
00:21:42,305 --> 00:21:44,156
Well, if I need you, I'll
get in touch with you.
578
00:21:44,156 --> 00:21:46,006
Oh, you won't have to get in
touch with me, Mrs. Johnson.
579
00:21:46,006 --> 00:21:47,656
Just look around, I'll be there.
580
00:21:47,656 --> 00:21:48,356
Goodnight Mr. Legget.
581
00:21:58,349 --> 00:21:59,404
What are you doing here?
582
00:21:59,404 --> 00:22:00,709
Well, that was nice
going, Mrs. Johnson,
583
00:22:00,709 --> 00:22:05,053
But the next time you try to get
out, you'll have more trouble.
584
00:22:05,053 --> 00:22:07,777
I've got news for you.
585
00:22:07,777 --> 00:22:09,071
I've just seen your
husband's doctor.
586
00:22:09,071 --> 00:22:09,743
Why?
587
00:22:09,743 --> 00:22:12,946
Aren't you feeling well?
588
00:22:12,946 --> 00:22:15,833
Your husband isn't
a hypochondriac.
589
00:22:15,833 --> 00:22:17,003
He's a very sick man.
590
00:22:17,003 --> 00:22:18,029
He's got a bad heart.
591
00:22:21,702 --> 00:22:23,390
I don't believe it.
592
00:22:23,390 --> 00:22:24,493
Ask Dr. Hohler.
593
00:22:29,585 --> 00:22:31,350
Frank never said
anything to me about it.
594
00:22:31,350 --> 00:22:34,400
Maybe he figured you
wouldn't be interested.
595
00:22:34,400 --> 00:22:35,579
Well, he can walk
into any drugstore
596
00:22:35,579 --> 00:22:36,577
And buy some medicine.
597
00:22:36,577 --> 00:22:38,763
Not without a prescription he
can't, and I've given orders
598
00:22:38,763 --> 00:22:40,883
To every drugstore in town
that none of this medicine
599
00:22:40,883 --> 00:22:43,079
Is to be dispensed
without an order from me.
600
00:22:43,079 --> 00:22:45,668
If he should have an attack,
and not have that with him,
601
00:22:45,668 --> 00:22:46,781
You know what that means.
602
00:22:46,781 --> 00:22:47,797
You can't do that.
603
00:22:47,797 --> 00:22:50,070
If it's the only way I can
get him to come in and testify,
604
00:22:50,070 --> 00:22:51,020
I mean to use it.
605
00:22:51,020 --> 00:22:52,353
But Frank's done nothing wrong!
606
00:22:52,353 --> 00:22:53,264
Oh, yes he has.
607
00:22:53,264 --> 00:22:55,431
He was in the wrong
place at the wrong time.
608
00:22:55,431 --> 00:22:56,669
I thought the
police were supposed
609
00:22:56,669 --> 00:22:58,347
To protect people, not
put them in danger.
610
00:22:58,347 --> 00:23:00,792
All it says in my book sister
is the good of the majority
611
00:23:00,792 --> 00:23:01,828
Has got to be upheld.
612
00:23:01,828 --> 00:23:03,046
And for the good
of the majority,
613
00:23:03,046 --> 00:23:04,849
Frank Johnson's got to testify.
614
00:23:04,849 --> 00:23:07,093
If he gives himself up, we'll
give him a supply of medicine.
615
00:23:07,093 --> 00:23:08,062
We'll protect him.
616
00:23:08,062 --> 00:23:08,829
And if he doesn't?
617
00:23:08,829 --> 00:23:10,690
He'll die of a heart
attack or a bullet
618
00:23:10,690 --> 00:23:12,646
From one of Smiley
Freeman's men.
619
00:23:12,646 --> 00:23:14,027
I don't believe a
word you're saying.
620
00:23:14,027 --> 00:23:15,495
You're only trying
to frighten me.
621
00:23:15,495 --> 00:23:16,828
And I'm getting
pretty sick of you.
622
00:23:16,828 --> 00:23:17,719
Now get out of here!
623
00:23:17,719 --> 00:23:19,196
Of course, if you want
to try to find him,
624
00:23:19,196 --> 00:23:20,577
I won't try to stop you.
625
00:23:20,577 --> 00:23:23,694
But I don't think
you can find him.
626
00:23:23,694 --> 00:23:25,641
I don't think he's
running away from us.
627
00:23:25,641 --> 00:23:27,281
I think he's running
away from you.
628
00:23:27,281 --> 00:23:28,288
I said get out!
629
00:24:06,410 --> 00:24:08,424
I am violating my
instructions from the police
630
00:24:08,424 --> 00:24:10,179
By giving you this
additional supply,
631
00:24:10,179 --> 00:24:12,442
But this gives me
no feeling of guilt.
632
00:24:12,442 --> 00:24:13,584
Thank you doctor.
633
00:24:13,584 --> 00:24:14,945
After the excitement
of last night,
634
00:24:14,945 --> 00:24:17,055
Your husband undoubtedly
used the ampoules
635
00:24:17,055 --> 00:24:18,455
He carried with him.
636
00:24:18,455 --> 00:24:20,748
So you see, my action is
not prompted by kindness.
637
00:24:20,748 --> 00:24:24,248
Such is my reluctance to
gamble with a man's life.
638
00:24:24,248 --> 00:24:26,492
Is his heart really
that bad, doctor?
639
00:24:26,492 --> 00:24:29,561
Frank's condition isn't
any worse than tons of men.
640
00:24:29,561 --> 00:24:31,978
They strained their hearts
running in track meets,
641
00:24:31,978 --> 00:24:34,424
The misguided belief that they
were building up their bodies.
642
00:24:34,424 --> 00:24:37,262
If it were only his heart,
we could control it.
643
00:24:37,262 --> 00:24:38,202
What do you mean?
644
00:24:38,202 --> 00:24:41,070
Well, for the past year, your
husband has had hypertension.
645
00:24:41,070 --> 00:24:42,604
That complicates matters.
646
00:24:42,604 --> 00:24:43,496
Hypertension?
647
00:24:43,496 --> 00:24:44,330
What causes that?
648
00:24:44,330 --> 00:24:45,232
I'm not sure.
649
00:24:45,232 --> 00:24:48,800
My guess is overwork,
unhappiness, anxiety.
650
00:24:48,800 --> 00:24:50,814
But you know more
about it than I do.
651
00:24:50,814 --> 00:24:51,830
Why should I?
652
00:24:51,830 --> 00:24:53,441
But naturally, you must
know about his troubles.
653
00:24:53,441 --> 00:24:54,669
I'm only his doctor.
654
00:24:54,669 --> 00:24:55,743
You're his wife.
655
00:24:55,743 --> 00:24:56,433
Oh yes.
656
00:24:56,433 --> 00:24:59,109
I'm that bitter, selfish,
vicious wife, the cause
657
00:24:59,109 --> 00:25:00,855
Of his unhappiness, the
cause of his failure.
658
00:25:00,855 --> 00:25:01,689
Is that what he told you?
659
00:25:01,689 --> 00:25:02,830
Is that what he tells everyone?
660
00:25:02,830 --> 00:25:05,199
Frank didn't discuss
his private life with me,
661
00:25:05,199 --> 00:25:06,801
Nor do I care to
hear it from you.
662
00:25:06,801 --> 00:25:09,966
I shall explain to you his
condition and that's all.
663
00:25:09,966 --> 00:25:11,730
He has a cardiac condition.
664
00:25:11,730 --> 00:25:13,130
Let's call it x.
665
00:25:13,130 --> 00:25:14,972
Now, x alone is not serious.
666
00:25:14,972 --> 00:25:16,372
He also has hypertension.
667
00:25:16,372 --> 00:25:17,609
Let's call it y.
668
00:25:17,609 --> 00:25:20,074
Now, x plus y is dangerous.
669
00:25:20,074 --> 00:25:21,359
I'm y, I suppose?
670
00:25:21,359 --> 00:25:23,354
I'm not a psychiatrist,
Mrs. Johnson.
671
00:25:23,354 --> 00:25:25,138
I deal only with facts.
672
00:25:25,138 --> 00:25:27,574
X plus y equals
steady deterioration.
673
00:25:27,574 --> 00:25:29,338
X minus y is an improvement.
674
00:25:29,338 --> 00:25:31,582
Now, what you and your
husband do about it,
675
00:25:31,582 --> 00:25:33,030
That's your personal concern.
676
00:25:33,030 --> 00:25:34,603
My only personal
concern right now
677
00:25:34,603 --> 00:25:36,234
Is to get these ampoules to him.
678
00:25:36,234 --> 00:25:38,986
If you see him, tell him
he should give himself up.
679
00:25:38,986 --> 00:25:41,192
It's imperative to take
the strain off himself.
680
00:25:41,192 --> 00:25:42,045
I'll give him the facts.
681
00:25:42,045 --> 00:25:43,072
He can draw his own conclusions.
682
00:26:26,180 --> 00:26:27,341
Oh, finally darling.
683
00:26:27,341 --> 00:26:28,693
I thought I'd never find you.
684
00:26:28,693 --> 00:26:29,364
Now stay right there.
685
00:26:29,364 --> 00:26:31,110
I'll be back in five
and explain everything.
686
00:26:35,147 --> 00:26:36,212
All right, Mr. Johnson.
687
00:26:36,212 --> 00:26:36,941
Come along.
688
00:26:36,941 --> 00:26:37,929
My name isn't Johnson.
689
00:26:37,929 --> 00:26:40,211
Yeah, and I suppose that
isn't your wife either.
690
00:26:40,211 --> 00:26:41,333
No, but I wish it were.
691
00:26:41,333 --> 00:26:42,992
Do you have any identification?
692
00:26:42,992 --> 00:26:43,769
Yes, I have.
693
00:26:43,769 --> 00:26:45,745
My name is Steven
Carruthers, optometrist.
694
00:26:45,745 --> 00:26:47,020
While we're on the
subject, I think
695
00:26:47,020 --> 00:26:48,142
You better have
your eyes examined.
696
00:27:06,431 --> 00:27:08,733
So Frank is a
fugitive from the law?
697
00:27:08,733 --> 00:27:10,124
Well, that's just like him.
698
00:27:10,124 --> 00:27:12,186
He's so adventurous.
699
00:27:12,186 --> 00:27:12,982
Adventurous?
700
00:27:12,982 --> 00:27:13,653
Frank?
701
00:27:13,653 --> 00:27:15,130
Oh yes, indeed.
702
00:27:15,130 --> 00:27:16,751
Uh, sit down, Mrs. Johnson.
703
00:27:16,751 --> 00:27:19,206
I guess you never visited
our workshop before.
704
00:27:19,206 --> 00:27:21,296
What makes you think
he's adventurous?
705
00:27:21,296 --> 00:27:22,275
Oh, but he is.
706
00:27:22,275 --> 00:27:25,478
All the places he's gone and
all the things he's done.
707
00:27:25,478 --> 00:27:28,115
You know, my life has
been pretty uneventful.
708
00:27:28,115 --> 00:27:30,484
Straight from high
school to this job.
709
00:27:30,484 --> 00:27:32,872
From my rooming house
to the street car
710
00:27:32,872 --> 00:27:33,917
And then down here to work.
711
00:27:33,917 --> 00:27:36,219
In the evening, back to
my rooming house again.
712
00:27:36,219 --> 00:27:38,214
But since he's been
here, it's different.
713
00:27:38,214 --> 00:27:40,957
He... he makes my life
kind of exciting!
714
00:27:40,957 --> 00:27:42,712
I never get tired of
listening to the stories he
715
00:27:42,712 --> 00:27:44,659
Tells about his
trip down to Mexico.
716
00:27:44,659 --> 00:27:47,824
When he was wandering around
with all those bull fighters?
717
00:27:47,824 --> 00:27:50,586
And when he shipped off to
Tahiti in that old freighter
718
00:27:50,586 --> 00:27:52,187
And then jumped ship?
719
00:27:52,187 --> 00:27:53,424
Oh, I'm sorry.
720
00:27:53,424 --> 00:27:55,083
I suppose you
heard these stories
721
00:27:55,083 --> 00:27:56,867
Many times, Mrs. Johnson.
722
00:27:56,867 --> 00:27:57,692
I never heard them.
723
00:27:57,692 --> 00:27:58,920
He never told me.
724
00:27:58,920 --> 00:28:00,291
He didn't?
725
00:28:00,291 --> 00:28:03,379
Well, maybe he didn't
want his wife to know.
726
00:28:03,379 --> 00:28:05,278
Oh, I'm sorry if I
talked out of turn.
727
00:28:05,278 --> 00:28:06,880
Of course you haven't.
728
00:28:06,880 --> 00:28:07,887
Shouldn't the mail be here?
729
00:28:07,887 --> 00:28:09,316
Why, yes, yes, it should.
730
00:28:09,316 --> 00:28:10,160
Why?
731
00:28:10,160 --> 00:28:11,847
Frank sent me a
letter in care of you.
732
00:28:11,847 --> 00:28:13,142
Oh, he did?
733
00:28:13,142 --> 00:28:16,336
I don't know what Mr. Anderson
is going to say when he finds
734
00:28:16,336 --> 00:28:18,043
Out Frank isn't coming in today.
735
00:28:18,043 --> 00:28:19,942
You know, he's got a
terrible disposition.
736
00:28:19,942 --> 00:28:21,447
He doesn't exercise enough.
737
00:28:21,447 --> 00:28:24,219
Of course, I don't
either, but then... well,
738
00:28:24,219 --> 00:28:26,032
I'm going to protect Frank.
739
00:28:26,032 --> 00:28:27,230
He saved my job once.
740
00:28:27,230 --> 00:28:29,360
You know, Mr. Anderson
was going to fire me.
741
00:28:29,360 --> 00:28:32,639
But Frank said, if Mr. Maibus
goes, you can pay me off too.
742
00:28:32,639 --> 00:28:34,462
Ooh, they had a
terrible argument.
743
00:28:34,462 --> 00:28:37,339
They even took it
upstairs to Mr. Winston.
744
00:28:37,339 --> 00:28:38,864
Well, we're still here.
745
00:28:38,864 --> 00:28:39,938
Frank was too valuable.
746
00:28:42,422 --> 00:28:43,831
Look, Mr. Maibus.
747
00:28:43,831 --> 00:28:46,162
Don't tell anyone about
that letter that's coming.
748
00:28:46,162 --> 00:28:46,987
Oh, no, no, no.
749
00:28:46,987 --> 00:28:48,185
You can trust me.
750
00:28:48,185 --> 00:28:49,567
Not even the police.
751
00:28:49,567 --> 00:28:50,986
The police?
752
00:28:50,986 --> 00:28:52,098
Are they coming here?
753
00:28:52,098 --> 00:28:53,489
They're very apt to.
754
00:28:53,489 --> 00:28:55,282
But just don't mention
the letter or anything
755
00:28:55,282 --> 00:28:56,635
About my being here at all, huh?
756
00:28:56,635 --> 00:28:59,090
Well, I don't know how good
I am at deceiving people,
757
00:28:59,090 --> 00:29:01,133
But uh, if it's for
Frank, I'll try.
758
00:29:01,133 --> 00:29:02,168
Hey Maibus!
759
00:29:02,168 --> 00:29:03,904
You better get the lead
out and get upstairs.
760
00:29:03,904 --> 00:29:05,036
Anderson's blowing his top.
761
00:29:05,036 --> 00:29:05,381
OK.
762
00:29:05,381 --> 00:29:06,100
I'll be right up.
763
00:29:06,100 --> 00:29:07,453
Is the mail in yet?
764
00:29:07,453 --> 00:29:09,275
How should I know?
765
00:29:09,275 --> 00:29:10,934
Nice people.
766
00:29:10,934 --> 00:29:12,775
Sometimes I think it'd
be better for Frank
767
00:29:12,775 --> 00:29:14,041
If he got himself fired.
768
00:29:14,041 --> 00:29:15,940
What, he doesn't
belong around here.
769
00:29:15,940 --> 00:29:19,997
Look at all the time he
puts in these mannequins.
770
00:29:19,997 --> 00:29:21,790
Say, I just noticed something.
771
00:29:21,790 --> 00:29:23,133
This looks like you.
772
00:29:23,133 --> 00:29:23,804
Very flattering.
773
00:29:23,804 --> 00:29:25,320
Is that the way he sees me?
774
00:29:25,320 --> 00:29:26,768
Well, it may be
a little severe,
775
00:29:26,768 --> 00:29:29,252
But it shows he was
thinking about you anyway.
776
00:29:29,252 --> 00:29:30,719
Yes, and what he was thinking.
777
00:29:30,719 --> 00:29:32,129
Mail!
778
00:29:32,129 --> 00:29:34,306
You've only got two
today, Mr. Maibus.
779
00:29:34,306 --> 00:29:35,706
Well, isn't Frank here?
780
00:29:35,706 --> 00:29:37,010
No, no, he's late.
781
00:29:37,010 --> 00:29:38,199
Was there a letter for him?
782
00:29:38,199 --> 00:29:40,329
No, I just had a new
song I wanted him to hear.
783
00:29:40,329 --> 00:29:42,381
Frank's the only one
who listens to me sing.
784
00:29:42,381 --> 00:29:44,836
Oh brother, have I got
a crush on that man.
785
00:29:44,836 --> 00:29:47,425
Mm-mm!
786
00:29:47,425 --> 00:29:48,097
No letter.
787
00:29:48,097 --> 00:29:49,353
Oh, but there's got to be one.
788
00:29:49,353 --> 00:29:50,734
Well, maybe it'll be
here on the afternoon
789
00:29:50,734 --> 00:29:52,336
Mail at 3 o'clock.
790
00:29:52,336 --> 00:29:54,407
If one comes, hold it for me.
791
00:29:54,407 --> 00:29:56,929
And let's just keep it
our secret, shall we?
792
00:30:04,420 --> 00:30:05,398
Morning Mrs. Johnson.
793
00:30:05,398 --> 00:30:07,575
He didn't show up for
work this morning, did he?
794
00:30:07,575 --> 00:30:08,630
Where's your new pal Legget?
795
00:30:08,630 --> 00:30:10,183
I haven't the vaguest idea.
796
00:30:10,183 --> 00:30:13,300
I wouldn't get too cozy
with that guy if I were you.
797
00:30:13,300 --> 00:30:15,180
He'd crucify his
grandmother for a story.
798
00:30:15,180 --> 00:30:17,510
I haven't found him as
objectionable as you are.
799
00:30:17,510 --> 00:30:19,544
What right have you prying
into my personal life,
800
00:30:19,544 --> 00:30:21,433
Having me followed as
if I were a criminal?
801
00:30:21,433 --> 00:30:22,248
I'm sick of it.
802
00:30:22,248 --> 00:30:23,466
I'm sick of you and
I want it stopped.
803
00:30:23,466 --> 00:30:25,979
Mrs. Johnson, didn't your
husband ever beat you?
804
00:30:25,979 --> 00:30:27,849
Are you going to have
these men stop following me?
805
00:30:27,849 --> 00:30:29,959
The man who killed Joe
Gordon isn't stupid.
806
00:30:29,959 --> 00:30:31,369
If I'm smart enough to
use you as a bird dog
807
00:30:31,369 --> 00:30:34,064
To lead us to your
husband, so is he.
808
00:30:34,064 --> 00:30:36,164
You may be very happy
to have a cop around
809
00:30:36,164 --> 00:30:37,008
Before this thing's over.
810
00:30:37,008 --> 00:30:39,645
That I doubt.
811
00:30:39,645 --> 00:30:41,132
Stick with her.
812
00:30:41,132 --> 00:30:42,599
How could I lose a
redhead like that?
813
00:31:18,419 --> 00:31:19,925
Oh, don't be so
grumpy this morning.
814
00:31:19,925 --> 00:31:21,430
All I'm trying to
do is help you.
815
00:31:21,430 --> 00:31:23,847
Do you know that you
got a little shadow?
816
00:31:23,847 --> 00:31:24,797
Eh?
817
00:31:24,797 --> 00:31:26,408
There she is.
818
00:31:26,408 --> 00:31:29,304
Well, it's a nice
morning for a ride.
819
00:31:29,304 --> 00:31:32,364
Oh, uh, by the way,
here's your letter.
820
00:31:32,364 --> 00:31:33,044
Well, how did you...
821
00:31:33,044 --> 00:31:33,457
Surprised?
822
00:31:33,457 --> 00:31:34,282
Don't be.
823
00:31:34,282 --> 00:31:36,794
$10 and an underpaid store
clerk can get you anything.
824
00:31:36,794 --> 00:31:37,610
Don't you worry about it.
825
00:31:37,610 --> 00:31:38,693
I'll put it on my
expense account.
826
00:31:38,693 --> 00:31:40,074
But how did you know about it?
827
00:31:40,074 --> 00:31:41,321
The menu.
You shouldn't have left it.
828
00:31:41,321 --> 00:31:42,481
It was very careless of you.
829
00:31:42,481 --> 00:31:43,834
I have inquisitive eyes.
830
00:31:43,834 --> 00:31:45,656
Do you always open
other people's mail?
831
00:31:45,656 --> 00:31:46,442
Mhm.
832
00:31:46,442 --> 00:31:48,274
Every chance I get.
833
00:31:48,274 --> 00:31:50,163
Say, did you get a load
of the female impersonator
834
00:31:50,163 --> 00:31:51,142
They've got following you?
835
00:31:51,142 --> 00:31:53,357
No.
836
00:31:53,357 --> 00:31:55,381
Well, let's duck her
and get down to business.
837
00:31:55,381 --> 00:31:56,867
Hey Mac, turn left
on the next street,
838
00:31:56,867 --> 00:31:57,740
Then right up the alley.
839
00:31:57,740 --> 00:31:58,411
OK.
840
00:32:12,614 --> 00:32:13,343
Mean anything to you?
841
00:32:13,343 --> 00:32:15,002
Oh, a lot of things.
842
00:32:15,002 --> 00:32:16,316
Something to go on?
843
00:32:16,316 --> 00:32:17,381
I'm not sure.
844
00:32:17,381 --> 00:32:18,791
What does he mean in
there about the doctor
845
00:32:18,791 --> 00:32:19,673
And the ampoules?
846
00:32:19,673 --> 00:32:20,690
He's medicine he needs.
847
00:32:20,690 --> 00:32:22,195
He has a bad heart.
848
00:32:22,195 --> 00:32:23,097
How bad?
849
00:32:23,097 --> 00:32:24,008
Bad enough.
850
00:32:24,008 --> 00:32:25,398
I just found out.
851
00:32:25,398 --> 00:32:27,815
He's got to have these pills
and he can't get them anywhere.
852
00:32:27,815 --> 00:32:29,542
The police have seen to that.
853
00:32:29,542 --> 00:32:30,644
Ah, squeeze play.
854
00:32:30,644 --> 00:32:33,387
That Ferris is smart.
855
00:32:33,387 --> 00:32:34,442
Will he die?
856
00:32:34,442 --> 00:32:35,190
I don't know.
857
00:32:35,190 --> 00:32:36,725
I spoke to his doctor.
858
00:32:36,725 --> 00:32:38,883
It isn't serious, only
under certain conditions.
859
00:32:38,883 --> 00:32:40,638
Ah.
860
00:32:40,638 --> 00:32:42,498
Eh, explain.
861
00:32:42,498 --> 00:32:44,637
The police will
probably read this note
862
00:32:44,637 --> 00:32:46,181
So I can't tell
you where I'll be.
863
00:32:46,181 --> 00:32:49,087
But if you think back,
you'll know where to find me.
864
00:32:49,087 --> 00:32:50,995
What am I, a mindreader?
865
00:32:50,995 --> 00:32:53,681
Well, he gives you a
clue in this next line.
866
00:32:53,681 --> 00:32:56,136
I'll be out in the open under
the sun in a place like the one
867
00:32:56,136 --> 00:32:57,517
Where I first lost you.
868
00:32:57,517 --> 00:32:59,876
There is no first
in things like these.
869
00:32:59,876 --> 00:33:00,672
This is kind of obscure.
870
00:33:00,672 --> 00:33:02,331
Does he always talk
to you like that?
871
00:33:02,331 --> 00:33:05,870
No, it's our first murder.
872
00:33:05,870 --> 00:33:07,002
You know, Mrs.
J, your husband's
873
00:33:07,002 --> 00:33:08,392
A pretty clever guy at that.
874
00:33:08,392 --> 00:33:10,138
No, you don't think
so, but he is.
875
00:33:10,138 --> 00:33:11,509
He's testing you.
876
00:33:11,509 --> 00:33:13,801
He's asking you to admit that
your marriage is a failure
877
00:33:13,801 --> 00:33:15,269
And that it's your fault.
878
00:33:15,269 --> 00:33:16,736
He's saying that
he understands you,
879
00:33:16,736 --> 00:33:17,973
But that you don't
understand him.
880
00:33:17,973 --> 00:33:20,073
Now listen, Mr. Legget
of "The Graphic,"
881
00:33:20,073 --> 00:33:23,200
I've had just about enough
of the all wise male.
882
00:33:23,200 --> 00:33:26,547
In the past 10 hours, I've met
three men... three men who all
883
00:33:26,547 --> 00:33:29,184
Put together haven't known Frank
for one fraction of the length
884
00:33:29,184 --> 00:33:32,589
Of time I have, yet they all
know him better than I do.
885
00:33:32,589 --> 00:33:35,418
Well, along the way, I've
found out a few things myself.
886
00:33:35,418 --> 00:33:38,247
I found out how Frank Johnson
really feels about me,
887
00:33:38,247 --> 00:33:41,642
That at the first chance, his
first excuse, he took off, ran.
888
00:33:41,642 --> 00:33:43,052
That he didn't even
think enough of me
889
00:33:43,052 --> 00:33:45,085
To confide in me
that he was ill.
890
00:33:45,085 --> 00:33:47,483
Then at the store, in the
faces of those mannequins,
891
00:33:47,483 --> 00:33:49,525
I saw what he really sees in me.
892
00:33:49,525 --> 00:33:50,245
All right.
893
00:33:50,245 --> 00:33:51,779
It's OK if that's the
way he feels about it,
894
00:33:51,779 --> 00:33:53,170
But if he wants
his ampoules, he'll
895
00:33:53,170 --> 00:33:54,465
Have to come out of
hiding and get them.
896
00:33:57,198 --> 00:33:58,253
What did you have
for breakfast,
897
00:33:58,253 --> 00:33:59,413
Cigarette and coffee?
898
00:33:59,413 --> 00:34:00,497
Cigarette.
899
00:34:00,497 --> 00:34:01,629
I thought so.
900
00:34:01,629 --> 00:34:03,105
Take us over to
Lancey's on Fowl.
901
00:34:03,105 --> 00:34:03,901
Lancey's.
902
00:34:03,901 --> 00:34:04,688
OK.
903
00:34:04,688 --> 00:34:06,347
This place has the
best waffles in town.
904
00:34:06,347 --> 00:34:08,179
Butter in every little square.
905
00:34:08,179 --> 00:34:11,670
View's always better
on a full tummy.
906
00:34:11,670 --> 00:34:13,540
How about another one?
907
00:34:13,540 --> 00:34:15,410
Oh, no thanks.
908
00:34:15,410 --> 00:34:17,127
Now that I've got you
softened up, Mrs. J,
909
00:34:17,127 --> 00:34:19,639
There's something
I have to tell you.
910
00:34:19,639 --> 00:34:20,857
You have to find your husband.
911
00:34:20,857 --> 00:34:23,121
No, not for the money I
promised you or my story,
912
00:34:23,121 --> 00:34:24,789
But for yourself.
913
00:34:24,789 --> 00:34:26,333
He's challenged you.
914
00:34:26,333 --> 00:34:28,060
You've got to accept
it or admit he's right.
915
00:34:28,060 --> 00:34:29,364
I really would
like to find him,
916
00:34:29,364 --> 00:34:31,934
If only I could decipher
the riddle in this letter.
917
00:34:31,934 --> 00:34:33,162
Together, we can do it.
918
00:34:33,162 --> 00:34:35,281
That letter's like...
Like drawing a graph.
919
00:34:35,281 --> 00:34:37,669
One line is to trace his
movements from last night.
920
00:34:37,669 --> 00:34:38,887
The other leads
back into the past,
921
00:34:38,887 --> 00:34:40,239
Which you have to remember.
922
00:34:40,239 --> 00:34:41,131
Where they cross?
923
00:34:41,131 --> 00:34:43,615
That's where your husband is.
924
00:34:43,615 --> 00:34:45,610
You need a manicure.
925
00:34:45,610 --> 00:34:46,751
So I do.
926
00:34:46,751 --> 00:34:48,430
You know, this is the
first time in my life
927
00:34:48,430 --> 00:34:50,818
I ever insisted on helping
a woman find her husband.
928
00:34:50,818 --> 00:34:51,873
That I believe.
929
00:34:51,873 --> 00:34:54,232
By the way, what
do people call you
930
00:34:54,232 --> 00:34:55,939
Besides Legget at The Graphic?
931
00:34:55,939 --> 00:34:59,785
Oh, well, people who
like me call me Danny boy.
932
00:35:02,902 --> 00:35:03,957
OK, Danny boy.
933
00:35:07,678 --> 00:35:08,944
Fisherman's Wharf.
934
00:35:08,944 --> 00:35:11,178
Frank used to come here a lot.
935
00:35:11,178 --> 00:35:14,084
I remember once he did
a watercolor of a boat.
936
00:35:14,084 --> 00:35:17,220
A fisherman admired it, so
Frank just gave it to him.
937
00:35:17,220 --> 00:35:21,296
Not to be outdone, the fishermen
gave Frank a big swordfish.
938
00:35:21,296 --> 00:35:24,183
I made a remark about the joys
of living for the barter system
939
00:35:24,183 --> 00:35:25,871
And we had a bitter quarrel.
940
00:35:25,871 --> 00:35:27,559
But it certainly
wasn't the first one.
941
00:35:27,559 --> 00:35:29,649
Do you think Frank was
referring to a quarrel
942
00:35:29,649 --> 00:35:31,117
When he said, "where
I first lost you?"
943
00:35:31,117 --> 00:35:33,121
What else?
944
00:35:33,121 --> 00:35:35,873
Another one started up
here on Telegraph Hill.
945
00:35:35,873 --> 00:35:37,561
Frank did a canvas of
the harbor from here
946
00:35:37,561 --> 00:35:39,259
That I thought was wonderful.
947
00:35:39,259 --> 00:35:41,724
When I told him so, he
insinuated that my taste in art
948
00:35:41,724 --> 00:35:43,517
Ran to.
949
00:35:43,517 --> 00:35:46,500
I said my taste was my own
and I wanted the painting.
950
00:35:46,500 --> 00:35:50,710
So he gave it to me, but he
signed it, "Eleanor's husband."
951
00:35:50,710 --> 00:35:51,937
Without telling
him, I entered it
952
00:35:51,937 --> 00:35:55,064
In a contest they were having
here at the art gallery.
953
00:35:55,064 --> 00:35:59,600
The oil by Eleanor's husband
won first prize, $500.
954
00:35:59,600 --> 00:36:02,429
But do you think Frank was
pleased when he found out?
955
00:36:02,429 --> 00:36:03,551
Oh, no.
956
00:36:03,551 --> 00:36:05,019
He refused the
money and withdrew
957
00:36:05,019 --> 00:36:07,723
The painting... said
he wasn't ready yet.
958
00:36:07,723 --> 00:36:09,334
Sounds pretty stubborn.
959
00:36:09,334 --> 00:36:10,840
Stupidly stubborn.
960
00:36:10,840 --> 00:36:13,861
I wonder if he ever really
wanted to be successful.
961
00:36:13,861 --> 00:36:16,565
Soon after that, he took
the job at Hart & Winston's.
962
00:36:16,565 --> 00:36:18,081
You know, the only
thing we know for sure
963
00:36:18,081 --> 00:36:20,478
Is that Frank was at the
Oriental Gardens last night.
964
00:36:20,478 --> 00:36:22,655
While we're in the
neighborhood, let's drop in.
965
00:36:22,655 --> 00:36:24,295
Yeah, he sat around
this room until we
966
00:36:24,295 --> 00:36:25,772
Came down to do
the 1 o'clock show.
967
00:36:25,772 --> 00:36:27,278
Then he said he was going
to make a phone call.
968
00:36:27,278 --> 00:36:28,841
Then Frank wrote the letter.
969
00:36:28,841 --> 00:36:30,759
He said to get in touch with
you, that he was going to send
970
00:36:30,759 --> 00:36:32,936
The letter to a store,
care of Mr. Maibus.
971
00:36:32,936 --> 00:36:34,643
Hey, haven't I seen
you someplace before?
972
00:36:34,643 --> 00:36:35,411
Shouldn't be surprised.
973
00:36:35,411 --> 00:36:36,235
I've been there.
974
00:36:36,235 --> 00:36:37,779
But didn't he say
what he was going to do
975
00:36:37,779 --> 00:36:39,065
Or where he might go?
976
00:36:39,065 --> 00:36:40,283
I didn't want to pump him.
977
00:36:40,283 --> 00:36:41,318
Say, why don't you try Sullivan?
978
00:36:41,318 --> 00:36:41,990
Who's Sullivan?
979
00:36:41,990 --> 00:36:44,263
He's a grand mick, runs
the bar across the street.
980
00:36:44,263 --> 00:36:45,001
Come on, I'll show you.
981
00:36:45,001 --> 00:36:46,507
You can go down the back stairs.
982
00:36:46,507 --> 00:36:49,767
Now I know where I've seen
you before... last night.
983
00:36:49,767 --> 00:36:50,976
Sure, I was in
with Mrs. Johnson.
984
00:36:50,976 --> 00:36:53,546
No, I mean the picture
that Frank drew.
985
00:36:53,546 --> 00:36:55,781
Picture?
986
00:36:55,781 --> 00:36:56,577
What picture?
987
00:36:56,577 --> 00:36:57,238
Of me?
988
00:36:57,238 --> 00:36:58,706
Well, it looked
something like you.
989
00:36:58,706 --> 00:37:00,748
You know how Frank's
always drawing pictures.
990
00:37:00,748 --> 00:37:02,906
Did he say who this man was?
991
00:37:02,906 --> 00:37:04,095
No, no, he didn't.
992
00:37:04,095 --> 00:37:06,253
I wonder if I should have
told the cops about it.
993
00:37:06,253 --> 00:37:07,088
Oh, well, they'll be back.
994
00:37:07,088 --> 00:37:08,536
The man that was in said so.
995
00:37:08,536 --> 00:37:10,272
Suzie, quit yakking.
996
00:37:10,272 --> 00:37:12,257
Uh, do you still
have the picture?
997
00:37:12,257 --> 00:37:13,906
Maybe I could run
it in the paper.
998
00:37:13,906 --> 00:37:15,652
Yeah, it's upstairs
in my dressing room.
999
00:37:15,652 --> 00:37:16,419
I better keep it though.
1000
00:37:16,419 --> 00:37:20,313
Hey Legget, are you sure
you want to help find Frank?
1001
00:37:20,313 --> 00:37:22,902
Say, don't forget that
plug in the paper about us.
1002
00:37:22,902 --> 00:37:23,794
We could sure use it.
1003
00:37:25,962 --> 00:37:26,633
OK.
1004
00:37:26,633 --> 00:37:28,580
Take it from the top.
1005
00:37:28,580 --> 00:37:29,635
I've got to see our agent.
1006
00:37:47,156 --> 00:37:49,007
I've heard about
this place for years.
1007
00:37:49,007 --> 00:37:49,842
Never been here before.
1008
00:37:57,946 --> 00:37:59,125
What'll you have folks?
1009
00:37:59,125 --> 00:37:59,797
You hungry?
1010
00:37:59,797 --> 00:38:02,300
Specialty today, corn beef
and cabbage or egg foo young.
1011
00:38:02,300 --> 00:38:02,971
No food.
1012
00:38:02,971 --> 00:38:05,407
Gin on the rocks for the lady
and an old-fashioned for me.
1013
00:38:05,407 --> 00:38:07,718
I think I'll call the paper
and see if anything's broken.
1014
00:38:07,718 --> 00:38:10,749
You can get more out
of him alone anyway.
1015
00:38:10,749 --> 00:38:12,350
So why don't you wear a hat?
1016
00:38:12,350 --> 00:38:13,933
I look funny in hats.
1017
00:38:13,933 --> 00:38:16,561
You know you're right?
1018
00:38:16,561 --> 00:38:17,280
What is it?
1019
00:38:21,941 --> 00:38:23,159
No, I didn't drop a nickel.
1020
00:38:40,987 --> 00:38:42,042
Yes, Mrs. Johnson.
1021
00:38:42,042 --> 00:38:44,267
Frank was in here last night
just before closing time.
1022
00:38:44,267 --> 00:38:45,648
Did he say where he was going?
1023
00:38:45,648 --> 00:38:46,339
No, he didn't.
1024
00:38:46,339 --> 00:38:48,103
Just borrowed $10 bucks is all.
1025
00:38:48,103 --> 00:38:48,947
Maybe I should tell ya.
1026
00:38:48,947 --> 00:38:50,837
There was a couple of
fellas in here this morning
1027
00:38:50,837 --> 00:38:53,301
Asking about Frank... fellas
that you couldn't very
1028
00:38:53,301 --> 00:38:55,709
Well say mind your
own business to.
1029
00:38:55,709 --> 00:38:57,751
Is he in some sort of
trouble, Mrs. Johnson?
1030
00:38:57,751 --> 00:38:58,423
Some.
1031
00:38:58,423 --> 00:38:59,842
He didn't come home last night.
1032
00:38:59,842 --> 00:39:01,252
They're all alike.
1033
00:39:01,252 --> 00:39:05,107
I've been looking for
mine for three years.
1034
00:39:05,107 --> 00:39:06,546
I'm glad I finally
met you, mum.
1035
00:39:06,546 --> 00:39:09,806
I often wondered what kind
of a woman was married to,
1036
00:39:09,806 --> 00:39:11,485
Not that I imagine he was
too easy to live with,
1037
00:39:11,485 --> 00:39:14,458
Being so quiet and moody
and strange at times.
1038
00:39:14,458 --> 00:39:16,376
For instance, now,
look at this picture.
1039
00:39:16,376 --> 00:39:18,150
Look at the date he put on it.
1040
00:39:18,150 --> 00:39:20,298
Frank painted this for
me about six months ago.
1041
00:39:20,298 --> 00:39:21,411
It was on Saint Patrick's Day.
1042
00:39:21,411 --> 00:39:25,880
But look at the date
on it... March 17, 1947.
1043
00:39:25,880 --> 00:39:28,019
Well, I suppose it's
an artist's privilege.
1044
00:39:28,019 --> 00:39:28,690
March 17.
1045
00:39:28,690 --> 00:39:30,253
That's Frank's birthday.
1046
00:39:30,253 --> 00:39:33,677
1947.
1047
00:39:33,677 --> 00:39:36,218
We spent the day on the
beach at Cypress Point.
1048
00:39:36,218 --> 00:39:39,163
Then we suddenly decided we had
to see the sunset from the Top
1049
00:39:39,163 --> 00:39:41,292
Of the Mark, so we
drove to San Francisco.
1050
00:39:41,292 --> 00:39:42,951
We had a car then.
1051
00:39:42,951 --> 00:39:44,706
We had champagne
cocktails and watched
1052
00:39:44,706 --> 00:39:46,624
The sunset over the Golden Gate.
1053
00:39:46,624 --> 00:39:49,703
After all, it was Frank's
birthday and Saint Patrick's.
1054
00:39:49,703 --> 00:39:52,273
We had a beautiful dinner
at Andre's and Cafe
1055
00:39:52,273 --> 00:39:53,404
Diablo at Amigo's.
1056
00:39:53,404 --> 00:39:55,735
Then we drove back to Carmel
in the softest moonlight
1057
00:39:55,735 --> 00:39:56,502
I've ever known.
1058
00:39:56,502 --> 00:39:59,830
Ah, there's nothing like being
young and in love and daft.
1059
00:39:59,830 --> 00:40:00,712
To boot.
1060
00:40:00,712 --> 00:40:01,384
What?
1061
00:40:01,384 --> 00:40:02,055
Daft.
1062
00:40:02,055 --> 00:40:02,832
To boot.
1063
00:40:02,832 --> 00:40:03,915
Well, I guess
people are entitled
1064
00:40:03,915 --> 00:40:06,323
To do crazy things
on their birthday.
1065
00:40:06,323 --> 00:40:07,713
This year we didn't.
1066
00:40:07,713 --> 00:40:09,324
I went to a movie.
1067
00:40:09,324 --> 00:40:12,413
Frank came down here and
painted that picture.
1068
00:40:12,413 --> 00:40:14,311
Now I know what Frank meant
when he said someone should
1069
00:40:14,311 --> 00:40:15,808
Have been in that
picture with him.
1070
00:40:35,151 --> 00:40:37,904
I have a notion if your husband
could have seen your face when
1071
00:40:37,904 --> 00:40:40,321
You were telling about that
birthday party in 1947,
1072
00:40:40,321 --> 00:40:41,769
He'd have painted
you right smack
1073
00:40:41,769 --> 00:40:44,339
In the middle of that picture
with is arms around ya.
1074
00:40:44,339 --> 00:40:45,902
Ah, sorry I was so long.
1075
00:40:45,902 --> 00:40:47,830
Oh, Mr. Legget of The
Graphic, Mr. Sullivan.
1076
00:40:47,830 --> 00:40:49,633
He's helping me look for Frank.
1077
00:40:49,633 --> 00:40:50,477
Hi.
1078
00:40:50,477 --> 00:40:51,944
Freshen up a little, will you?
1079
00:40:51,944 --> 00:40:52,644
Hold the garbage.
1080
00:40:52,644 --> 00:40:53,316
You?
1081
00:40:53,316 --> 00:40:55,512
No, I'm fine.
1082
00:40:55,512 --> 00:40:56,624
Get something?
1083
00:40:56,624 --> 00:40:57,890
Something I hadn't counted on.
1084
00:40:57,890 --> 00:40:59,079
What?
1085
00:40:59,079 --> 00:41:00,815
Frank still loves me.
1086
00:41:00,815 --> 00:41:01,976
That's a big help.
1087
00:41:01,976 --> 00:41:02,801
I think so.
1088
00:41:02,801 --> 00:41:04,709
If it'll help
any, Frank asked me
1089
00:41:04,709 --> 00:41:06,311
How early the Army,
Navy store is open,
1090
00:41:06,311 --> 00:41:08,401
The one that's down
on the Embarcadero.
1091
00:41:08,401 --> 00:41:09,351
Oh, he's getting smart.
1092
00:41:09,351 --> 00:41:10,626
He's changed his clothes.
1093
00:41:10,626 --> 00:41:12,257
What do you say we cover it?
1094
00:41:12,257 --> 00:41:15,757
Oh, I uh... I'm sorry I
was so rude a moment ago,
1095
00:41:15,757 --> 00:41:17,138
But it's always
discouraging to hear
1096
00:41:17,138 --> 00:41:18,721
A wife say that her
husband loves her.
1097
00:41:18,721 --> 00:41:20,495
What do you write,
comic strips?
1098
00:41:20,495 --> 00:41:22,566
Oh, never more
serious in my life.
1099
00:41:22,566 --> 00:41:23,238
What's the damages?
1100
00:41:23,238 --> 00:41:24,561
Oh, it's on the house.
1101
00:41:24,561 --> 00:41:26,009
I hope you find
him, Mrs. Johnson.
1102
00:41:26,009 --> 00:41:27,275
Thanks.
1103
00:41:27,275 --> 00:41:30,478
It's no use looking, honey.
1104
00:41:30,478 --> 00:41:32,608
Once they're gone, they're gone.
1105
00:41:50,810 --> 00:41:52,258
How'd it happen?
1106
00:41:52,258 --> 00:41:53,956
I was walking along
and she almost hit me.
1107
00:41:53,956 --> 00:41:58,262
She must have fell from the
Oriental Roof Garden up there.
1108
00:41:58,262 --> 00:42:00,209
Who is she?
1109
00:42:00,209 --> 00:42:01,801
She's one of the
dancers from the show.
1110
00:42:06,231 --> 00:42:07,488
Maybe a drink, Sammy?
1111
00:42:07,488 --> 00:42:09,703
It helps sometimes.
1112
00:42:09,703 --> 00:42:11,554
No thanks.
1113
00:42:11,554 --> 00:42:12,379
Hi Sammy.
1114
00:42:12,379 --> 00:42:13,568
Let him alone, can't ya?
1115
00:42:13,568 --> 00:42:15,198
I just heard about it.
1116
00:42:15,198 --> 00:42:16,714
I'm sorry.
1117
00:42:16,714 --> 00:42:18,900
I can't understand
it, Inspector.
1118
00:42:18,900 --> 00:42:19,946
Suzie was happy.
1119
00:42:19,946 --> 00:42:21,375
We were doing great.
1120
00:42:21,375 --> 00:42:22,727
There was no reason for it.
1121
00:42:22,727 --> 00:42:24,808
Sometimes we don't know
what makes people tick,
1122
00:42:24,808 --> 00:42:26,822
Even the ones closest to us.
1123
00:42:26,822 --> 00:42:29,248
I just can't believe
she killed herself.
1124
00:42:29,248 --> 00:42:30,390
Well, maybe she didn't.
1125
00:42:30,390 --> 00:42:31,339
Inspector, how else...
1126
00:42:31,339 --> 00:42:33,775
Well, it could've been robbery.
1127
00:42:33,775 --> 00:42:35,779
She might have surprised
somebody in the dressing room.
1128
00:42:35,779 --> 00:42:37,995
Did you check her stuff,
see if anything was missing?
1129
00:42:37,995 --> 00:42:38,666
No.
1130
00:42:38,666 --> 00:42:39,347
Well do it.
1131
00:42:39,347 --> 00:42:40,018
Now.
1132
00:42:46,751 --> 00:42:48,611
We've been through
almost all of these places
1133
00:42:48,611 --> 00:42:50,146
And we still haven't
found a lead on Frank.
1134
00:43:20,183 --> 00:43:21,391
Mind if I look at this coat?
1135
00:43:21,391 --> 00:43:22,983
That's
a man's coat.
1136
00:43:22,983 --> 00:43:23,942
Mind if I look at it?
1137
00:43:23,942 --> 00:43:25,602
Take a look.
1138
00:43:25,602 --> 00:43:26,992
That's Frank's coat.
1139
00:43:26,992 --> 00:43:27,664
Where did you get it?
1140
00:43:27,664 --> 00:43:28,594
None of your business.
1141
00:43:28,594 --> 00:43:29,725
But that's my husband's coat.
1142
00:43:29,725 --> 00:43:30,397
No, it ain't.
1143
00:43:30,397 --> 00:43:31,327
It's mine.
1144
00:43:31,327 --> 00:43:33,303
Fella came in here and
traded that coat and $4
1145
00:43:33,303 --> 00:43:34,530
For a pea jacket and a cab.
1146
00:43:34,530 --> 00:43:35,288
When?
1147
00:43:35,288 --> 00:43:36,276
When I opened up this morning?
1148
00:43:36,276 --> 00:43:36,966
Where'd he go?
1149
00:43:36,966 --> 00:43:37,638
How do I know?
1150
00:43:37,638 --> 00:43:38,338
I just sell stuff.
1151
00:43:38,338 --> 00:43:39,690
I don't watch people.
1152
00:43:39,690 --> 00:43:41,244
Shut the door as you go out.
1153
00:44:19,663 --> 00:44:20,334
Look.
1154
00:44:25,100 --> 00:44:26,501
Well, wouldn't you know.
1155
00:44:26,501 --> 00:44:28,227
There he is, just like
nothing had happened.
1156
00:44:28,227 --> 00:44:28,898
Ah.
1157
00:44:37,846 --> 00:44:39,256
Frank?
1158
00:44:39,256 --> 00:44:41,145
Beg thy pardon?
1159
00:44:41,145 --> 00:44:42,517
Oh, uh, sorry.
1160
00:44:54,821 --> 00:44:56,864
I never knew there was
so many land-going sailors
1161
00:44:56,864 --> 00:44:58,216
In the world, all
of them wearing
1162
00:44:58,216 --> 00:44:59,300
Pea jackets and seamen's caps.
1163
00:45:05,073 --> 00:45:07,864
Beat, huh?
1164
00:45:07,864 --> 00:45:09,063
I might as well admit it.
1165
00:45:09,063 --> 00:45:09,868
I can't remember.
1166
00:45:09,868 --> 00:45:11,240
No thanks.
1167
00:45:11,240 --> 00:45:14,807
There's not much sun
left to find him under.
1168
00:45:14,807 --> 00:45:17,589
"If you think back,"
he said in his letter,
1169
00:45:17,589 --> 00:45:23,180
"You'll know where to find me."
1170
00:45:23,180 --> 00:45:25,846
Danny, maybe if I'm alone
I can figure this out.
1171
00:45:25,846 --> 00:45:28,186
I've got to go home
anyway and feed the dog.
1172
00:45:28,186 --> 00:45:29,807
He's been locked up all day.
1173
00:45:29,807 --> 00:45:31,428
Well, sure, sure.
1174
00:45:31,428 --> 00:45:33,202
I could meet you
later someplace.
1175
00:45:33,202 --> 00:45:34,832
How about picking me up at
the corner of Montgomery
1176
00:45:34,832 --> 00:45:36,280
And Union streets
when you're ready?
1177
00:45:36,280 --> 00:45:37,239
It's not much out of your way.
1178
00:45:37,239 --> 00:45:38,678
All right.
1179
00:45:38,678 --> 00:45:42,274
I'll meet you there in an hour.
1180
00:45:42,274 --> 00:45:45,132
Uh-oh.
1181
00:45:45,132 --> 00:45:46,878
Looks like your shadow's
finally caught up with you.
1182
00:45:58,223 --> 00:46:00,467
Are you as tired as I am?
1183
00:46:00,467 --> 00:46:01,187
I beg your pardon.
1184
00:46:01,187 --> 00:46:01,858
Come on.
1185
00:46:01,858 --> 00:46:03,488
There's no need for
spending two cab fares.
1186
00:46:03,488 --> 00:46:04,419
We might as well go together.
1187
00:46:04,419 --> 00:46:05,090
But... well... uh...
1188
00:46:05,090 --> 00:46:05,761
Oh, come on.
1189
00:46:05,761 --> 00:46:07,018
At least we'll have
someone to talk to.
1190
00:46:25,048 --> 00:46:26,889
As a taxpayer, I thank you.
1191
00:46:39,606 --> 00:46:41,035
Hello Rembrandt.
1192
00:46:41,035 --> 00:46:42,608
I'll be with you in a minute.
1193
00:46:42,608 --> 00:46:45,034
Hi.
1194
00:46:45,034 --> 00:46:46,214
What, you again?
1195
00:46:46,214 --> 00:46:47,412
Who let you in?
1196
00:46:47,412 --> 00:46:48,084
Landlord.
1197
00:46:48,084 --> 00:46:48,908
Do you mind?
1198
00:46:48,908 --> 00:46:49,580
Oh, no.
1199
00:46:49,580 --> 00:46:50,740
Make yourself at home.
1200
00:46:50,740 --> 00:46:52,514
I love having cops
move in on me.
1201
00:46:52,514 --> 00:46:53,186
Where's the letter?
1202
00:46:53,186 --> 00:46:54,979
And don't pretend you don't
know what I'm talking about.
1203
00:46:54,979 --> 00:46:56,034
I mean the letter
your pal picked
1204
00:46:56,034 --> 00:46:57,377
Up at Hart & Winston's
this morning.
1205
00:46:57,377 --> 00:46:58,307
I want it.
1206
00:46:58,307 --> 00:47:00,110
Sees all, knows all,
except where Frank is
1207
00:47:00,110 --> 00:47:02,345
And who the killer is.
1208
00:47:02,345 --> 00:47:03,793
Why don't you go back
to jail or wherever
1209
00:47:03,793 --> 00:47:05,270
It is you live and
leave me alone?
1210
00:47:05,270 --> 00:47:05,941
Oh, no.
1211
00:47:05,941 --> 00:47:07,370
The merry-go-round's over.
1212
00:47:07,370 --> 00:47:09,048
This case is going
cold on me and you're
1213
00:47:09,048 --> 00:47:10,180
The only live thing in it.
1214
00:47:10,180 --> 00:47:12,280
So from now on, I'm
sticking with you.
1215
00:47:12,280 --> 00:47:14,620
That's just peachy.
1216
00:47:14,620 --> 00:47:16,059
Oh, I'm bushed.
1217
00:47:16,059 --> 00:47:16,778
You ought to be.
1218
00:47:16,778 --> 00:47:18,322
You covered a lot
of territory today.
1219
00:47:18,322 --> 00:47:19,569
My men are bushed too.
1220
00:47:19,569 --> 00:47:22,130
You should be more considerate.
1221
00:47:22,130 --> 00:47:23,818
Can you make anything
out of this letter?
1222
00:47:23,818 --> 00:47:24,911
It's pretty cryptic.
1223
00:47:24,911 --> 00:47:27,424
Not yet, but I'm working on it.
1224
00:47:27,424 --> 00:47:30,349
This sounds like a guy in love.
1225
00:47:30,349 --> 00:47:31,538
You think so?
1226
00:47:31,538 --> 00:47:33,341
Yeah.
1227
00:47:33,341 --> 00:47:36,880
"I'll be out in the open under
the sun in a place like the one
1228
00:47:36,880 --> 00:47:39,258
Where I first lost you."
1229
00:47:39,258 --> 00:47:41,483
Then it lays it
right in your lap.
1230
00:47:41,483 --> 00:47:42,998
Doesn't it mean anything to you?
1231
00:47:42,998 --> 00:47:44,331
I wish it did.
1232
00:47:44,331 --> 00:47:46,556
I'm glad you're not
bringing me my medicine.
1233
00:47:46,556 --> 00:47:47,726
Oh, don't worry.
1234
00:47:47,726 --> 00:47:48,638
I'll find him.
1235
00:47:48,638 --> 00:47:51,352
And I'll be right there
with you when you do.
1236
00:47:51,352 --> 00:47:53,538
Where you go, I go.
1237
00:47:57,183 --> 00:47:59,858
Would you insist upon going
with me if I walked the dog?
1238
00:47:59,858 --> 00:48:01,095
I walked him.
1239
00:48:01,095 --> 00:48:03,263
Anyway, there's a man
out front, one in back,
1240
00:48:03,263 --> 00:48:04,040
And one on the roof.
1241
00:48:04,040 --> 00:48:04,711
Fine.
1242
00:48:04,711 --> 00:48:06,063
I'm staying right here then.
1243
00:48:06,063 --> 00:48:08,202
So am I. We'll just wait
until your husband comes to you
1244
00:48:08,202 --> 00:48:11,328
Or you can't stand the strain
any longer and go to him.
1245
00:48:11,328 --> 00:48:13,448
Look, Mr. Ferris.
1246
00:48:13,448 --> 00:48:15,807
Maybe you're right with
some of the things you said.
1247
00:48:15,807 --> 00:48:18,377
Today I discovered a lot about
Frank I never knew before.
1248
00:48:18,377 --> 00:48:21,792
In one day what you couldn't
find out in four years?
1249
00:48:21,792 --> 00:48:23,949
I guess I was the
one that was mixed up.
1250
00:48:23,949 --> 00:48:25,829
A lot of it's my fault anyway.
1251
00:48:25,829 --> 00:48:27,824
I haven't been much of a wife.
1252
00:48:27,824 --> 00:48:30,586
Well, that's quite an admission
from you, Mrs. Johnson.
1253
00:48:30,586 --> 00:48:31,257
Please.
1254
00:48:31,257 --> 00:48:33,252
You've got to give me
a chance to see Frank
1255
00:48:33,252 --> 00:48:35,017
Alone and give him his medicine.
1256
00:48:35,017 --> 00:48:37,606
Then if he wants to come in
and testify, that's up to him.
1257
00:48:37,606 --> 00:48:39,572
But it's got to be his choice.
1258
00:48:39,572 --> 00:48:41,461
I won't to try to influence
him one way or the other.
1259
00:48:41,461 --> 00:48:43,130
Whatever he does is
all right with me,
1260
00:48:43,130 --> 00:48:45,288
But you've got to let
me see him alone first.
1261
00:48:45,288 --> 00:48:48,309
I believe ya and I'd like
to help ya, but I'm a cop.
1262
00:48:48,309 --> 00:48:49,767
If Frank keeps on
running, I'll have
1263
00:48:49,767 --> 00:48:51,714
No witness, to say
nothing of a job.
1264
00:48:56,384 --> 00:48:57,602
He's hungry.
1265
00:48:57,602 --> 00:48:59,089
Couldn't you have fed him too?
1266
00:48:59,089 --> 00:49:01,131
He couldn't figure out
how to work the can opener?
1267
00:49:01,131 --> 00:49:02,848
Can I use your phone?
1268
00:49:08,756 --> 00:49:09,427
Hello.
1269
00:49:09,427 --> 00:49:10,808
Ferris.
1270
00:49:10,808 --> 00:49:13,570
Anything for me?
1271
00:49:13,570 --> 00:49:14,778
Keep it going until
we get results.
1272
00:49:14,778 --> 00:49:16,370
I think we're getting warm.
1273
00:49:16,370 --> 00:49:18,078
Shaw there?
1274
00:49:18,078 --> 00:49:19,113
Put him on.
1275
00:50:15,265 --> 00:50:16,531
I'm sorry Rembrandt.
1276
00:50:16,531 --> 00:50:18,219
It's the only thing
I can think of.
1277
00:50:29,190 --> 00:50:30,619
Mr. Ferris?
1278
00:50:30,619 --> 00:50:33,477
Yeah?
1279
00:50:33,477 --> 00:50:34,456
I'm worried about Rembrandt.
1280
00:50:34,456 --> 00:50:36,709
He was so hungry and now
he won't touch his food.
1281
00:50:36,709 --> 00:50:39,663
Well, that's funny.
1282
00:50:39,663 --> 00:50:41,063
And his nose is so hot.
1283
00:50:41,063 --> 00:50:43,116
Maybe I better take
him to the vet's.
1284
00:50:43,116 --> 00:50:44,209
I'll take him.
1285
00:50:44,209 --> 00:50:45,350
I like dogs.
1286
00:50:45,350 --> 00:50:46,779
Oh, thank you.
1287
00:50:46,779 --> 00:50:47,451
Get your shoes.
1288
00:50:51,795 --> 00:50:52,658
His temperature is normal.
1289
00:50:52,658 --> 00:50:54,327
In fact, he seems to
be in perfect health.
1290
00:50:54,327 --> 00:50:55,516
But I'm worried
about him, doctor.
1291
00:50:55,516 --> 00:50:56,187
He won't eat.
1292
00:50:56,187 --> 00:50:57,166
Maybe he isn't hungry.
1293
00:50:57,166 --> 00:50:59,889
Perhaps he should stay here
for a few days for observation.
1294
00:50:59,889 --> 00:51:02,085
Uh, may I take a look
at your exercise yard?
1295
00:51:02,085 --> 00:51:04,608
Oh, yes, just right out
that door, across the hall.
1296
00:51:04,608 --> 00:51:06,948
And doctor, see if you can't
coax him to eat something.
1297
00:51:12,750 --> 00:51:14,687
Doctor, I wish you
would look at Emma Lou.
1298
00:51:14,687 --> 00:51:16,087
I'm not a doctor.
1299
00:51:16,087 --> 00:51:18,034
I'm here for treatment myself.
1300
00:51:18,034 --> 00:51:19,176
I beg your pardon?
1301
00:51:19,176 --> 00:51:20,240
Well, your wife
thinks you ought
1302
00:51:20,240 --> 00:51:21,314
To leave the dog
for observation.
1303
00:51:21,314 --> 00:51:22,149
That woman's not my wife!
1304
00:51:35,997 --> 00:51:37,225
Ferris was there
when I got back.
1305
00:51:37,225 --> 00:51:38,730
He knew about Frank's letter.
Well, that doesn't surprise me.
1306
00:51:38,730 --> 00:51:40,457
I knew he'd check there.
1307
00:51:40,457 --> 00:51:42,097
Danny, I've been thinking.
1308
00:51:42,097 --> 00:51:44,398
Why did Frank send it
to Hart & Winston's?
1309
00:51:44,398 --> 00:51:45,578
Well, he didn't
want it intercepted.
1310
00:51:45,578 --> 00:51:47,285
Well, why not leave it
with Sammy Chung then?
1311
00:51:47,285 --> 00:51:49,194
Or give it to anybody he
knew would bring it to me.
1312
00:51:49,194 --> 00:51:51,064
Why Maibus at the store?
1313
00:51:51,064 --> 00:51:52,473
You mean you think
there's a reason?
1314
00:51:52,473 --> 00:51:53,308
Something you missed?
1315
00:51:53,308 --> 00:51:56,578
Yeah, something I didn't
see, something I overlooked.
1316
00:51:56,578 --> 00:51:57,921
Driver, take us
to Hart & Winston.
1317
00:51:57,921 --> 00:51:58,592
OK.
1318
00:52:12,508 --> 00:52:14,455
Worried,
bitter, cynical.
1319
00:52:19,816 --> 00:52:22,549
Fresh, eager, and hopeful.
1320
00:52:22,549 --> 00:52:23,220
The two Eleanors.
1321
00:52:25,723 --> 00:52:26,845
Now I remember!
1322
00:52:26,845 --> 00:52:29,703
One day on the beach at Carmel,
just after we were married.
1323
00:52:29,703 --> 00:52:31,046
Frank made a
mermaid out of sand.
1324
00:52:31,046 --> 00:52:32,341
It was supposed to be me.
1325
00:52:32,341 --> 00:52:33,894
And a big wave came
up and washed it away,
1326
00:52:33,894 --> 00:52:35,812
And he said, well,
I've lost you.
1327
00:52:35,812 --> 00:52:37,165
And I said, you'll
never lose me Frank.
1328
00:52:37,165 --> 00:52:37,836
I won't let you.
1329
00:52:37,836 --> 00:52:39,150
That's what he
meant in the letter.
1330
00:52:39,150 --> 00:52:40,262
It wasn't a quarrel!
1331
00:52:40,262 --> 00:52:41,202
This means something to you?
1332
00:52:41,202 --> 00:52:42,037
You know where he is?
1333
00:52:42,037 --> 00:52:42,813
I'll take you there.
1334
00:52:42,813 --> 00:52:44,568
Inspector Ferris
wants to see you.
1335
00:52:44,568 --> 00:52:45,240
Why?
1336
00:52:45,240 --> 00:52:46,467
Look, he wants to see you.
1337
00:52:46,467 --> 00:52:47,359
Where?
1338
00:52:47,359 --> 00:52:48,031
Later.
1339
00:53:22,518 --> 00:53:25,519
I'm sorry to have to ask
you to do this, Mrs. Johnson.
1340
00:53:25,519 --> 00:53:28,109
This man was found in an
alley behind a gin mill
1341
00:53:28,109 --> 00:53:29,125
On Embarcadero.
1342
00:53:29,125 --> 00:53:31,542
He'd been brutally
beaten to death.
1343
00:53:31,542 --> 00:53:33,058
He wasn't wearing a
trench coat, but he
1344
00:53:33,058 --> 00:53:35,820
Was wearing a seaman's
cap and jacket.
1345
00:53:35,820 --> 00:53:39,032
From what I remember of your
husband, it could be him.
1346
00:53:39,032 --> 00:53:41,651
I'm not sure, so
I'll have to ask
1347
00:53:41,651 --> 00:53:43,329
You to make a positive
identification.
1348
00:54:14,066 --> 00:54:16,713
Let her alone.
1349
00:54:16,713 --> 00:54:18,669
There goes the Freeman case.
1350
00:54:18,669 --> 00:54:22,275
Two witnesses, two dead men.
1351
00:54:22,275 --> 00:54:23,446
That's the way
it goes sometimes.
1352
00:54:30,811 --> 00:54:33,065
Eleanor, anything I could
say would just be words.
1353
00:54:38,071 --> 00:54:41,399
Danny, that wasn't Frank.
1354
00:54:41,399 --> 00:54:43,317
For a quick moment
I thought it was
1355
00:54:43,317 --> 00:54:45,753
And I felt things I
didn't know I could feel.
1356
00:54:45,753 --> 00:54:47,661
What was I holding out for?
1357
00:54:47,661 --> 00:54:50,836
Why didn't I learn
to understand him?
1358
00:54:50,836 --> 00:54:54,499
Why don't we give freely
of ourselves when we can?
1359
00:54:54,499 --> 00:54:57,232
If only I had another
chance, I thought.
1360
00:54:57,232 --> 00:54:59,851
Then I saw it wasn't
Frank and I fainted.
1361
00:54:59,851 --> 00:55:02,987
Congratulations on
your performance.
1362
00:55:02,987 --> 00:55:04,214
But it wasn't an act.
1363
00:55:04,214 --> 00:55:07,130
I really did faint.
1364
00:55:07,130 --> 00:55:09,355
Where is he?
1365
00:55:09,355 --> 00:55:10,506
At the amusement
park at the beach.
1366
00:55:24,182 --> 00:55:28,794
You were there when it
happened, why can't you talk?
1367
00:55:28,794 --> 00:55:30,837
That Johnson dame's
a smart cookie.
1368
00:55:30,837 --> 00:55:31,643
Yeah.
1369
00:55:31,643 --> 00:55:33,014
I wonder where she
got the idea of passing
1370
00:55:33,014 --> 00:55:34,443
That stiff off as her husband.
1371
00:55:34,443 --> 00:55:36,735
Somebody had... pass him off!
1372
00:55:36,735 --> 00:55:37,407
Sure.
1373
00:55:37,407 --> 00:55:39,891
The guy she identified was
the second mate off a tanker,
1374
00:55:39,891 --> 00:55:40,715
Just been paid off.
1375
00:55:40,715 --> 00:55:42,010
Somebody rolled
him for his dough.
1376
00:55:42,010 --> 00:55:43,362
Why wasn't I told!
1377
00:55:43,362 --> 00:55:46,412
The fingerprint
report just came.
1378
00:55:46,412 --> 00:55:47,745
Keep me for a knucklehead.
1379
00:55:47,745 --> 00:55:48,915
Get down to the taxi stand.
1380
00:55:48,915 --> 00:55:50,162
Check and find out
where they took her!
1381
00:56:07,405 --> 00:56:08,182
Hey mack.
1382
00:56:08,182 --> 00:56:08,882
Watch my cab, will ya?
1383
00:56:08,882 --> 00:56:09,822
I want to get a hamburger.
1384
00:56:09,822 --> 00:56:12,172
OK, bud.
1385
00:56:26,529 --> 00:56:27,449
Put this on right away.
1386
00:56:29,952 --> 00:56:31,899
All units in the Bay
Area, be on the lookout
1387
00:56:31,899 --> 00:56:34,048
For one yellow cab, number 323.
1388
00:56:34,048 --> 00:56:37,299
License number in the 7
column, 0-9, Frank, 7-6-2.
1389
00:56:37,299 --> 00:56:39,370
Left Hall of Justice
approximately 6:30
1390
00:56:39,370 --> 00:56:40,042
PM this date.
1391
00:56:49,268 --> 00:56:52,039
Right down there beyond that
railing at the sand sculptures.
1392
00:56:56,959 --> 00:56:59,692
He's been waiting for me all day
thinking I wouldn't remember.
1393
00:56:59,692 --> 00:57:01,131
I almost didn't.
1394
00:57:01,131 --> 00:57:02,080
No.
1395
00:57:02,080 --> 00:57:03,039
What is it?
1396
00:57:03,039 --> 00:57:05,427
Well, I... I couldn't
talk to him there.
1397
00:57:05,427 --> 00:57:06,425
There's too many people around.
1398
00:57:06,425 --> 00:57:08,209
I couldn't get the
kind of story I want.
1399
00:57:08,209 --> 00:57:11,508
I know where I can meet him
and nobody will bother me.
1400
00:57:15,258 --> 00:57:17,598
Oh, look at the sand sculpture!
1401
00:57:17,598 --> 00:57:20,168
Oh, I had an uncle that
used to make statues,
1402
00:57:20,168 --> 00:57:21,146
Only he made them out of ice.
1403
00:57:21,146 --> 00:57:21,817
Really?
1404
00:57:21,817 --> 00:57:24,378
A small donation for the
artist would be appreciated.
1405
00:57:24,378 --> 00:57:26,565
Here you are.
1406
00:57:26,565 --> 00:57:27,236
Thank you.
1407
00:57:59,325 --> 00:57:59,997
Yeah.
1408
00:58:03,842 --> 00:58:05,281
This thing's beginning to boil.
1409
00:58:05,281 --> 00:58:07,228
We'll be right down.
1410
00:58:07,228 --> 00:58:08,312
We're going to the beach.
1411
00:58:08,312 --> 00:58:09,760
Come on Rembrandt.
1412
00:58:09,760 --> 00:58:12,224
What my eyes miss,
your nose will smell.
1413
00:58:12,224 --> 00:58:12,953
Come on.
1414
00:58:40,056 --> 00:58:42,780
I don't like this place.
1415
00:58:42,780 --> 00:58:44,554
It's a good spot.
1416
00:58:44,554 --> 00:58:46,923
I used to come here with
my girl when I was a kid.
1417
00:58:46,923 --> 00:58:49,311
It's more frightening
than romantic.
1418
00:58:49,311 --> 00:58:51,334
That's the way love
is when you're young,
1419
00:58:51,334 --> 00:58:53,550
And life is when you're older.
1420
00:58:53,550 --> 00:58:57,453
I'll tell Frank where you are.
1421
00:58:57,453 --> 00:59:00,301
You sure you want to start
over again with your husband?
1422
00:59:00,301 --> 00:59:01,366
I'm sure I want to try.
1423
00:59:01,366 --> 00:59:02,900
I'm not sure what he wants.
1424
00:59:02,900 --> 00:59:04,483
Supposing he doesn't want to.
1425
00:59:04,483 --> 00:59:06,612
Then I'll let him
go and he'll never
1426
00:59:06,612 --> 00:59:09,383
Know how I feel about him.
1427
00:59:09,383 --> 00:59:12,807
You think people can turn
back and you're going to try?
1428
00:59:12,807 --> 00:59:14,639
I know better.
1429
00:59:14,639 --> 00:59:15,502
You're too cynical.
1430
00:59:15,502 --> 00:59:16,173
It's your profession.
1431
00:59:16,173 --> 00:59:18,791
It's too late to
change my profession.
1432
00:59:18,791 --> 00:59:21,314
OK.
1433
00:59:21,314 --> 00:59:22,724
Go ahead and send him in.
1434
00:59:22,724 --> 00:59:23,692
I'll bring him.
1435
00:59:23,692 --> 00:59:25,370
No.
1436
00:59:25,370 --> 00:59:26,502
What's the matter with you?
1437
00:59:26,502 --> 00:59:29,312
Don't you still want the story?
1438
00:59:29,312 --> 00:59:33,532
I guess I... I got to have
the story, but my way.
1439
00:59:33,532 --> 00:59:35,335
You send him back.
1440
00:59:35,335 --> 00:59:37,512
I want to see him alone first.
1441
00:59:37,512 --> 00:59:38,989
If you want the money,
I talk to him alone.
1442
00:59:38,989 --> 00:59:39,660
All right.
1443
00:59:39,660 --> 00:59:41,626
If that's the way you
want it, I'll send him.
1444
01:00:09,995 --> 01:00:11,999
You fellas get over there
and cover the pier side.
1445
01:00:11,999 --> 01:00:12,670
Yes.
1446
01:00:12,670 --> 01:00:13,342
Right, sir.
1447
01:00:13,342 --> 01:00:14,425
You get up there at the gate.
1448
01:00:14,425 --> 01:00:15,864
If Johnson tries to come
through, arrest him.
1449
01:00:15,864 --> 01:00:16,535
What charge?
1450
01:00:16,535 --> 01:00:18,338
For failing to crib his
dog in a public park.
1451
01:00:18,338 --> 01:00:20,141
I'm coming in from the
other end of the pier.
1452
01:00:26,222 --> 01:00:27,631
Hey!
1453
01:00:27,631 --> 01:00:29,012
How we doing?
1454
01:00:29,012 --> 01:00:29,684
$7.71.
1455
01:00:29,684 --> 01:00:31,832
Huh?
1456
01:00:31,832 --> 01:00:33,491
That's better than I
do on some Sundays.
1457
01:00:33,491 --> 01:00:35,553
Thanks for taking
care of things.
1458
01:00:35,553 --> 01:00:37,155
You know it's the first
day I've had off in years?
1459
01:00:37,155 --> 01:00:39,428
You know what I've
been doing all day?
1460
01:00:39,428 --> 01:00:41,221
Riding back and forth,
back and forth between here
1461
01:00:41,221 --> 01:00:43,753
And Sausalito on
my old ferryboats.
1462
01:00:43,753 --> 01:00:45,067
Look, I can't stick
around here anymore.
1463
01:00:45,067 --> 01:00:47,081
I've got to get out of here.
1464
01:00:47,081 --> 01:00:49,641
Say, Cap, I hate to
ask you, but... but...
1465
01:00:52,250 --> 01:00:54,178
Won't take you very far.
1466
01:00:54,178 --> 01:00:57,496
Here's the keys to my
car and the ticket.
1467
01:00:57,496 --> 01:00:58,954
You'll find it over
in the parkway.
1468
01:00:58,954 --> 01:00:59,855
The tank's full.
1469
01:00:59,855 --> 01:01:00,526
Thanks Cap.
1470
01:01:00,526 --> 01:01:01,351
I'll get it back to ya.
1471
01:01:01,351 --> 01:01:02,023
You better.
1472
01:01:28,876 --> 01:01:31,273
Frank!
1473
01:01:31,273 --> 01:01:32,712
Hey, pardon me?
1474
01:01:32,712 --> 01:01:33,671
Where's Frank?
1475
01:01:33,671 --> 01:01:35,109
What happened to him?
1476
01:01:35,109 --> 01:01:35,925
Who?
1477
01:01:35,925 --> 01:01:37,766
Frank Johnson.
1478
01:01:37,766 --> 01:01:38,725
Never heard of him.
1479
01:01:54,731 --> 01:01:56,985
Sorry, Mrs. Johnson,
but I had to be careful.
1480
01:01:56,985 --> 01:01:58,951
Frank waited all day and said
he couldn't wait any longer,
1481
01:01:58,951 --> 01:02:01,435
So I loaned him my car
about five minutes ago.
1482
01:02:01,435 --> 01:02:02,221
Where did he go?
1483
01:02:02,221 --> 01:02:03,929
Over to the parking lot
on the other end on midway.
1484
01:02:03,929 --> 01:02:04,600
Thank you.
1485
01:02:12,301 --> 01:02:14,651
I lost a bet with myself.
1486
01:02:14,651 --> 01:02:16,060
Did you want to win?
1487
01:02:19,820 --> 01:02:21,604
As ordered, delivered.
1488
01:02:21,604 --> 01:02:23,244
Late as usual, but delivered.
1489
01:02:26,562 --> 01:02:29,880
Let's get out of the light.
1490
01:02:29,880 --> 01:02:32,249
Keep an eye out
for us, will ya Cap?
1491
01:02:42,674 --> 01:02:44,304
Why didn't you tell
me about your heart?
1492
01:02:44,304 --> 01:02:46,193
Well, you know the doctors.
1493
01:02:46,193 --> 01:02:49,166
They make a big
deal of everything.
1494
01:02:49,166 --> 01:02:52,072
Guess it was a silly thing to
do writing that corny note.
1495
01:02:52,072 --> 01:02:54,029
It sounded like you'd
had a couple of drinks.
1496
01:02:54,029 --> 01:02:55,889
I had.
1497
01:02:55,889 --> 01:02:57,702
By the time I finished
the drinks and the letter,
1498
01:02:57,702 --> 01:03:00,023
I was a pretty sad character.
1499
01:03:00,023 --> 01:03:03,571
Well, I can't hide
out here forever.
1500
01:03:03,571 --> 01:03:04,828
Would you want to?
1501
01:03:04,828 --> 01:03:06,496
I could get a job
in another town, huh?
1502
01:03:06,496 --> 01:03:08,031
Pretty fair window trimmer.
1503
01:03:08,031 --> 01:03:10,419
Pretty good artist too.
1504
01:03:10,419 --> 01:03:13,689
We've got to pull out of this.
1505
01:03:13,689 --> 01:03:14,610
We?
1506
01:03:14,610 --> 01:03:15,358
Yes.
1507
01:03:15,358 --> 01:03:18,062
If this excitement hasn't
killed you, I'm sure I can't.
1508
01:03:18,062 --> 01:03:20,412
We'll get out of town
where you'll be safe.
1509
01:03:20,412 --> 01:03:22,129
Can't go very far.
1510
01:03:22,129 --> 01:03:24,008
I've got $7.71.
1511
01:03:24,008 --> 01:03:25,773
Borrowed that from the captain.
1512
01:03:25,773 --> 01:03:27,998
There's a fella named Legget,
a reporter from "The Graphic."
1513
01:03:27,998 --> 01:03:29,264
He helped me find you.
1514
01:03:29,264 --> 01:03:31,748
He's promised to give you
$1,000 for an exclusive.
1515
01:03:31,748 --> 01:03:33,762
A lot of money for
the little I can do.
1516
01:03:33,762 --> 01:03:35,287
Well, his paper must
think it's worth it,
1517
01:03:35,287 --> 01:03:37,138
So why look a gift
horse in the mouth?
1518
01:03:37,138 --> 01:03:37,991
Well, where is he?
1519
01:03:37,991 --> 01:03:38,883
Over by the roller coaster.
1520
01:03:38,883 --> 01:03:40,322
Come on, I'll show you.
Hey you.
1521
01:03:40,322 --> 01:03:40,993
Turn around!
1522
01:03:40,993 --> 01:03:43,093
Do you know an artist
named Frank Johnson?
1523
01:03:43,093 --> 01:03:43,976
Who?
1524
01:03:43,976 --> 01:03:46,699
Frank Johnson, an artist.
1525
01:03:46,699 --> 01:03:48,186
Did a sketch of you.
1526
01:03:48,186 --> 01:03:49,145
I saw it.
1527
01:03:49,145 --> 01:03:50,698
Could be, but I don't remember.
1528
01:03:50,698 --> 01:03:51,370
Oh.
1529
01:03:51,370 --> 01:03:53,240
See, I just work here.
1530
01:03:53,240 --> 01:03:54,755
Used to be a ferryboat
captain though.
1531
01:04:12,497 --> 01:04:13,437
Where?
1532
01:04:13,437 --> 01:04:14,665
Over there under
the roller coaster.
1533
01:04:14,665 --> 01:04:15,845
Go all the way at
the end of the walk
1534
01:04:15,845 --> 01:04:16,967
And duck in around
the scaffolding.
1535
01:04:16,967 --> 01:04:17,705
OK.
1536
01:04:17,705 --> 01:04:19,642
Here's the ticket and the
keys to the captain's car.
1537
01:04:19,642 --> 01:04:20,889
It's parked down at
that end of the...
1538
01:04:20,889 --> 01:04:21,819
Yes, I know.
1539
01:04:21,819 --> 01:04:22,682
Well, I'll meet you there.
1540
01:04:22,682 --> 01:04:23,766
No, I'd better bring it here.
1541
01:04:23,766 --> 01:04:25,703
You've got to stay out of sight.
1542
01:04:25,703 --> 01:04:27,305
I can't let anything
happen to you now.
1543
01:04:32,110 --> 01:04:34,661
Nothing can happen to me now.
1544
01:04:34,661 --> 01:04:36,857
Remember that man shot at you.
1545
01:04:36,857 --> 01:04:37,854
How did you know?
1546
01:04:37,854 --> 01:04:39,696
That wasn't in the papers.
1547
01:04:39,696 --> 01:04:40,684
Ferris told me.
1548
01:04:40,684 --> 01:04:41,940
Nobody else knows it.
1549
01:04:41,940 --> 01:04:44,012
Nobody but the guy
that fired the shots.
1550
01:04:52,883 --> 01:04:54,791
You better go now.
1551
01:04:54,791 --> 01:04:56,700
I'll be back as soon as I can.
1552
01:05:01,476 --> 01:05:02,914
Hey Martin.
1553
01:05:02,914 --> 01:05:04,142
The prowl car out
at the entrance
1554
01:05:04,142 --> 01:05:05,763
Just got word for
you to call in.
1555
01:05:05,763 --> 01:05:07,383
Johnson hasn't passed me yet.
1556
01:05:20,608 --> 01:05:22,536
Oh, I haven't got time
to talk to him now.
1557
01:05:22,536 --> 01:05:24,186
That's McDonald
and Murray's case.
1558
01:05:24,186 --> 01:05:25,720
But he says he has some
information you wanted.
1559
01:05:25,720 --> 01:05:28,674
Uh, hold on.
1560
01:05:28,674 --> 01:05:29,959
Hello Inspector.
1561
01:05:29,959 --> 01:05:31,637
Remember you asked me to
check all of Suzie's things
1562
01:05:31,637 --> 01:05:32,875
To see if anything was missing?
1563
01:05:32,875 --> 01:05:33,719
Sammy, I'm busy.
1564
01:05:33,719 --> 01:05:34,908
I... I'll see you tomorrow.
1565
01:05:34,908 --> 01:05:37,267
I just wanted to tell you
that nothing was missing,
1566
01:05:37,267 --> 01:05:39,252
Except that sketch that Frank
drew on the back of a menu.
1567
01:05:39,252 --> 01:05:39,924
Sketch?
1568
01:05:39,924 --> 01:05:40,758
Of who?
1569
01:05:40,758 --> 01:05:41,938
SAMMY CHUNG (ON
I don't know.
1570
01:05:41,938 --> 01:05:43,597
But Suzie said it looked
like that newspaperman that
1571
01:05:43,597 --> 01:05:45,323
Was in the club this
afternoon with Mrs. Johnson.
1572
01:05:45,323 --> 01:05:46,608
That good notice
1573
01:05:46,608 --> 01:05:48,785
He was going to give us
won't do Suzie any good now.
1574
01:05:57,196 --> 01:05:58,155
What happened?
Where's Frank?
1575
01:05:58,155 --> 01:05:59,430
He's on his way to
meet you, but Ferris
1576
01:05:59,430 --> 01:06:00,236
Is here with the dog.
1577
01:06:00,236 --> 01:06:02,145
Rats.
1578
01:06:02,145 --> 01:06:04,063
Thought that stiff in
the morgue was a plant.
1579
01:06:04,063 --> 01:06:05,501
He's a pretty sharp fellow.
1580
01:06:05,501 --> 01:06:06,940
Let's get off the midway.
1581
01:06:21,105 --> 01:06:21,766
Come on.
1582
01:06:21,766 --> 01:06:23,205
They'll never look
for us in here.
1583
01:06:23,205 --> 01:06:26,082
But these things make me sick!
1584
01:06:26,082 --> 01:06:27,991
Stay in your seats, folks.
1585
01:06:27,991 --> 01:06:29,429
Second ride is half fare.
1586
01:06:29,429 --> 01:06:31,338
I'll never ride
this thing again!
1587
01:06:41,388 --> 01:06:43,306
All right, Eddie, take it away.
1588
01:06:43,306 --> 01:06:45,225
Don't stand up in
your seats, folks.
1589
01:06:45,225 --> 01:06:47,613
This is the greatest
thrill of your lifetime.
1590
01:06:57,663 --> 01:06:59,965
The ride only takes
a couple of minutes.
1591
01:06:59,965 --> 01:07:02,545
Besides, when we get to the top,
we can see if Frank's there.
1592
01:07:02,545 --> 01:07:05,633
Oh, he must be there by now.
1593
01:07:05,633 --> 01:07:09,460
Oh!
1594
01:07:09,460 --> 01:07:12,807
I don't see him.
1595
01:07:27,163 --> 01:07:28,122
Where is he?
1596
01:07:28,122 --> 01:07:29,081
I don't know!
1597
01:07:59,234 --> 01:08:01,622
Hey buddy, where do
you think you're going?
1598
01:08:38,948 --> 01:08:40,866
The second ride
is only half fare.
1599
01:08:40,866 --> 01:08:42,304
Want to go again, baby?
1600
01:08:42,304 --> 01:08:44,711
I wouldn't go again
for the admiral!
1601
01:08:44,711 --> 01:08:45,805
You stay on for another ride.
1602
01:08:45,805 --> 01:08:47,282
I'll go see what's
happened to Frank.
1603
01:08:47,282 --> 01:08:48,183
I want to go with you.
1604
01:08:48,183 --> 01:08:48,854
No.
1605
01:08:48,854 --> 01:08:50,504
With Ferris outside, together,
we'd be too conspicuous.
1606
01:08:50,504 --> 01:08:51,175
But Danny!
1607
01:08:51,175 --> 01:08:52,115
Ferris traced you here.
1608
01:08:52,115 --> 01:08:54,350
If he found you, someone
else could follow you too.
1609
01:08:54,350 --> 01:08:56,642
Second ride, half fare.
1610
01:08:56,642 --> 01:08:58,301
The lady will go again.
1611
01:08:58,301 --> 01:08:58,972
OK, Eddie.
1612
01:08:58,972 --> 01:09:00,238
Take it away.
1613
01:09:00,238 --> 01:09:02,626
Don't forget Somebody
shot at him last time.
1614
01:09:02,626 --> 01:09:06,693
They tried to kill him
once, they'll do it again!
1615
01:09:06,693 --> 01:09:07,872
Don't forget.
1616
01:09:07,872 --> 01:09:09,311
Somebody shot at him last time.
1617
01:09:09,311 --> 01:09:11,027
They tried to kill him
once, they'll do it again!
1618
01:09:11,027 --> 01:09:12,178
INSPECTOR FERRIS
Nobody
1619
01:09:12,178 --> 01:09:14,566
Knows that except your husband,
the killer, and now you.
1620
01:09:14,566 --> 01:09:16,475
Nobody knows that
except your husband,
1621
01:09:16,475 --> 01:09:17,424
The killer, and now you.
1622
01:09:29,844 --> 01:09:30,803
Frank!
1623
01:09:30,803 --> 01:09:31,560
Frank!
1624
01:09:31,560 --> 01:09:32,232
Go away!
1625
01:09:35,099 --> 01:09:36,058
Frank!
1626
01:09:36,058 --> 01:09:36,816
Frank!
1627
01:09:36,816 --> 01:09:37,487
Go away!
1628
01:09:40,834 --> 01:09:42,743
Oh, Frank!
1629
01:09:42,743 --> 01:09:44,172
Frank, please go away!
1630
01:09:52,583 --> 01:09:53,244
Frank!
1631
01:09:53,244 --> 01:09:53,916
Frank!
1632
01:09:53,916 --> 01:09:55,920
Please!
1633
01:09:55,920 --> 01:09:56,591
Frank!
1634
01:10:22,860 --> 01:10:23,819
Frank!
1635
01:10:23,819 --> 01:10:24,576
Frank!
1636
01:10:24,576 --> 01:10:25,248
Go away!
1637
01:10:30,024 --> 01:10:31,213
Frank?
1638
01:10:31,213 --> 01:10:31,980
Frank Johnson?
1639
01:10:31,980 --> 01:10:33,083
Yeah?
1640
01:10:33,083 --> 01:10:34,330
That you Mr. Legget?
1641
01:10:34,330 --> 01:10:35,049
Be careful.
1642
01:10:35,049 --> 01:10:38,636
There's a loose plank over here.
1643
01:10:38,636 --> 01:10:39,566
I know.
1644
01:10:47,440 --> 01:10:48,696
Well, why don't you
get it over with?
1645
01:10:58,191 --> 01:10:59,610
I don't have to Frank.
1646
01:11:02,468 --> 01:11:06,275
You got a bad heart.
1647
01:11:06,275 --> 01:11:07,417
You can't stand tension.
1648
01:11:10,879 --> 01:11:11,895
You're going to kill yourself.
1649
01:11:55,829 --> 01:11:57,920
Second ride is
half fare, folks.
1650
01:11:57,920 --> 01:11:59,444
Take advantage of
the second ride.
1651
01:11:59,444 --> 01:12:01,574
It's only half fare.
1652
01:12:10,138 --> 01:12:12,516
What's your hurry Mrs. Johnson?
1653
01:12:52,019 --> 01:12:53,832
I had
to do it Mrs. Johnson.
1654
01:12:53,832 --> 01:12:55,989
That's Legget down there.
1655
01:12:55,989 --> 01:12:57,342
Your husband's safe.
1656
01:12:57,342 --> 01:12:58,032
Wh... where's Frank?
1657
01:12:58,032 --> 01:13:00,497
Out there on the midway.
115378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.