All language subtitles for -2147483648engengCinderella.at.2.AM.S01E03.friDay.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,632 --> 00:00:08,332 (Shin Hyun Been) 2 00:00:14,841 --> 00:00:17,312 (Moon Sang Min) 3 00:00:18,542 --> 00:00:21,251 (Yoon Bak, Park So Jin) 4 00:00:22,321 --> 00:00:24,781 (Jin Hee Kyung, Lee Kyu Sung, Kim Gyu Nam) 5 00:00:25,582 --> 00:00:28,092 (Kim Tae Jeong, Hong Bi Ra, Jung Ji Soon) 6 00:00:29,191 --> 00:00:31,391 (Creator Park Jun Hwa) 7 00:00:32,492 --> 00:00:34,692 (Scriptwriter Oh Eun Ji) 8 00:00:36,802 --> 00:00:39,401 (Directors Seo Min Jung, Bae Hee Young) 9 00:00:40,831 --> 00:00:44,772 (Cinderella at 2AM) 10 00:00:44,802 --> 00:00:45,811 (Production support by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 11 00:00:45,812 --> 00:00:46,812 (and Korea Creative Content Agency) 12 00:00:46,837 --> 00:00:47,989 (Scenes of the theme park are fictitious...) 13 00:00:47,990 --> 00:00:49,490 (and were filmed with consent. Actual rules may differ.) 14 00:00:49,776 --> 00:00:50,776 (International Arrivals) 15 00:01:13,147 --> 00:01:14,216 Two years ago, 16 00:01:14,276 --> 00:01:16,517 the day I came back from studying abroad. 17 00:01:18,086 --> 00:01:20,487 Do people still take crying selfies? 18 00:01:20,657 --> 00:01:21,855 He's so funny, seriously. 19 00:01:21,856 --> 00:01:24,385 Sweetie, look at AL CARD's vice chairman's crying selfie. 20 00:01:24,386 --> 00:01:26,495 What's that? That's hilarious. 21 00:01:26,496 --> 00:01:28,195 - What is that? - He's so ridiculous. 22 00:01:28,196 --> 00:01:29,326 How cheesy. 23 00:01:29,927 --> 00:01:31,866 - What is he doing? - Gosh, I can't stand this. 24 00:01:31,867 --> 00:01:33,097 What is that? 25 00:01:33,636 --> 00:01:35,236 ("Why Is the Vice-Chairman of AL CARD Doing This?") 26 00:01:35,237 --> 00:01:36,606 It's so funny. 27 00:01:40,237 --> 00:01:43,007 The day Si Won posted a crying selfie while drunk. 28 00:01:44,306 --> 00:01:48,017 And the day he was banned from social media for life. 29 00:01:54,987 --> 00:01:58,226 What kind of humiliation is this? Seriously. 30 00:01:59,627 --> 00:02:00,726 Oh, my gosh. 31 00:02:00,957 --> 00:02:02,726 Goodness. 32 00:02:05,666 --> 00:02:07,397 Hey, get in. 33 00:02:20,677 --> 00:02:22,076 - Why? - What's this? 34 00:02:22,077 --> 00:02:23,715 I said I'd take a cab. Why'd you come to pick me up? 35 00:02:23,716 --> 00:02:24,887 You didn't have to. 36 00:02:26,487 --> 00:02:27,786 Did you miss me that much? 37 00:02:28,256 --> 00:02:29,926 Did you perhaps cry because you missed me? 38 00:02:29,927 --> 00:02:32,426 Hey, you... Don't you do that too. 39 00:02:32,427 --> 00:02:34,996 I feel upset enough as it is without you adding to it. 40 00:02:38,596 --> 00:02:39,636 By the way, 41 00:02:39,637 --> 00:02:41,336 why did you come back earlier than scheduled? 42 00:02:41,397 --> 00:02:43,267 Weren't you going to come next month? 43 00:02:43,936 --> 00:02:45,237 I was, 44 00:02:45,406 --> 00:02:47,805 but they said the new recruits were starting work next week. 45 00:02:47,806 --> 00:02:49,346 I wanted to start then too. 46 00:02:49,906 --> 00:02:52,617 But do you really have to hide your identity like that? 47 00:02:53,077 --> 00:02:54,275 Whose idea was this? 48 00:02:54,276 --> 00:02:56,547 Mother suggested it to me carefully. 49 00:02:56,987 --> 00:02:58,585 When you started working as a new recruit, 50 00:02:58,586 --> 00:03:00,617 the employees felt so uncomfortable that they were all going crazy. 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,386 You made it so obvious that you were the third-generation heir. 52 00:03:03,387 --> 00:03:06,227 Hey, I didn't make it obvious. 53 00:03:06,297 --> 00:03:09,125 It's not my fault I exude a certain vibe even when I don't try. 54 00:03:09,126 --> 00:03:10,927 That's not something I can help. 55 00:03:11,427 --> 00:03:14,697 But you might be able to help it. 56 00:03:15,167 --> 00:03:16,406 Hiding your rich image, I mean. 57 00:03:16,936 --> 00:03:18,006 Seriously... 58 00:03:18,836 --> 00:03:21,677 Anyway, be prepared. Working in the office isn't easy. 59 00:03:23,376 --> 00:03:24,376 Si Won. 60 00:03:28,977 --> 00:03:30,487 I'm Seo Ju Won. 61 00:03:32,017 --> 00:03:33,086 Don't you know me? 62 00:03:36,556 --> 00:03:37,656 I don't know. 63 00:03:37,927 --> 00:03:41,255 I have no idea what your standard was when organizing this. 64 00:03:41,256 --> 00:03:42,465 You should've asked me first. 65 00:03:42,466 --> 00:03:43,727 Why did you do it like this? 66 00:03:43,827 --> 00:03:44,897 I'm sorry. 67 00:03:44,996 --> 00:03:47,637 You looked so busy, so I tried to do it myself. 68 00:03:48,367 --> 00:03:49,636 Mr. Seo Ju Won. 69 00:03:49,637 --> 00:03:51,335 From now on, don't make things worse... 70 00:03:51,336 --> 00:03:53,005 and just report to me beforehand. 71 00:03:53,006 --> 00:03:54,707 It's only been a month since you started working. 72 00:03:54,806 --> 00:03:55,806 Yes, ma'am. 73 00:04:01,447 --> 00:04:03,316 Ms. Ha Yoon Seo was my mentor. 74 00:04:03,816 --> 00:04:05,517 She wasn't likeable from the beginning. 75 00:04:06,216 --> 00:04:08,586 She was meticulous and coldhearted. 76 00:04:09,117 --> 00:04:10,155 She was a bit... 77 00:04:10,156 --> 00:04:11,156 She's scary, isn't she? 78 00:04:11,157 --> 00:04:12,227 Yes. 79 00:04:12,626 --> 00:04:14,356 What? No. 80 00:04:14,357 --> 00:04:17,866 As if. Gosh, she was scolding you like crazy. 81 00:04:17,867 --> 00:04:21,236 I know. Does she think everyone can be a legendary rookie like her? 82 00:04:21,237 --> 00:04:22,906 - A legendary rookie? - Yes. 83 00:04:22,907 --> 00:04:24,836 I mean, when all of her colleagues were just dazed and confused, 84 00:04:24,837 --> 00:04:26,375 she would volunteer to work overtime every day... 85 00:04:26,376 --> 00:04:28,677 to get an idea of the work within a week. 86 00:04:29,206 --> 00:04:31,505 She joined all of the marketing workers' clubs out there... 87 00:04:31,506 --> 00:04:33,716 and learned everything she could about work on the weekends. 88 00:04:33,717 --> 00:04:35,375 Just after two months of working here, 89 00:04:35,376 --> 00:04:37,787 she took over everything... 90 00:04:38,186 --> 00:04:39,886 the chief used to do or whatever. 91 00:04:41,157 --> 00:04:42,385 You don't look so great. 92 00:04:42,386 --> 00:04:44,027 Did you get yelled at for doing something wrong? 93 00:04:44,626 --> 00:04:45,626 It's not like that. 94 00:04:45,626 --> 00:04:46,626 As if. 95 00:04:46,696 --> 00:04:48,695 Your face obviously looks like you got told off by your boss. 96 00:04:48,696 --> 00:04:50,896 Do you know how many times I've seen faces like that at work? 97 00:04:51,126 --> 00:04:53,936 Working in the office is not what you expected, right? 98 00:04:53,996 --> 00:04:55,337 You're struggling right now, aren't you? 99 00:04:55,967 --> 00:04:56,967 No, I'm not. 100 00:04:58,136 --> 00:04:59,376 That was what I said, 101 00:04:59,936 --> 00:05:01,407 but I was actually struggling. 102 00:05:09,146 --> 00:05:10,246 Ju Won. 103 00:05:10,646 --> 00:05:12,587 Can you still not work the copy machine? 104 00:05:13,487 --> 00:05:15,787 - I'm sorry. - Are you bad with machines? 105 00:05:18,626 --> 00:05:21,956 Sir, I took a look at the data analysis report from last quarter. 106 00:05:22,927 --> 00:05:24,366 Me? Are you asking me? 107 00:05:24,367 --> 00:05:26,336 You skipped the chief and assistant manager, 108 00:05:26,337 --> 00:05:27,395 and you're asking me? 109 00:05:27,396 --> 00:05:28,436 I'm sorry, sir. 110 00:05:28,667 --> 00:05:29,667 Gosh. 111 00:05:32,607 --> 00:05:33,607 Good job on that. 112 00:05:33,608 --> 00:05:35,477 - Here's your coffee. - Oh, hey. 113 00:05:36,506 --> 00:05:38,347 Assistant Manager, you had the hot tea. 114 00:05:38,847 --> 00:05:40,716 Ju Won, why is there so little in here? 115 00:05:40,717 --> 00:05:42,847 - What? - Didn't you take a sip from it? 116 00:05:43,646 --> 00:05:44,646 No, sir. 117 00:05:44,647 --> 00:05:45,717 Watch out. 118 00:05:47,386 --> 00:05:48,456 Sorry, sir. 119 00:05:51,987 --> 00:05:53,656 - Si Won. - Yes? 120 00:05:53,657 --> 00:05:55,027 I've been thinking about this lately. 121 00:05:55,196 --> 00:05:57,296 If I weren't the second son of AL Group's chairwoman, 122 00:05:57,297 --> 00:05:58,927 I'd be lacking in so many ways. 123 00:06:03,237 --> 00:06:04,266 Gosh. 124 00:06:05,006 --> 00:06:06,277 We have another team dinner tomorrow. 125 00:06:06,706 --> 00:06:08,306 Can you teach me how to make good soju bombs? 126 00:06:08,407 --> 00:06:10,107 Hey, how would I know that? 127 00:06:11,246 --> 00:06:13,416 Why? Did someone tell you to make soju bombs? 128 00:06:13,417 --> 00:06:15,375 Yes, they asked me to make it with golden proportions, 129 00:06:15,376 --> 00:06:16,515 but how would I know? I've never made it before. 130 00:06:16,516 --> 00:06:18,016 Well, then, look it up. 131 00:06:18,386 --> 00:06:20,056 (Second, pour half a glass of soju and pour it into the beer glass!) 132 00:06:20,417 --> 00:06:21,487 I see. 133 00:06:22,287 --> 00:06:23,326 Okay. 134 00:06:24,626 --> 00:06:26,695 Sir, I'll mix you a drink myself. 135 00:06:26,696 --> 00:06:28,895 - Oh, okay! Make a good one for me. - Hey. 136 00:06:28,896 --> 00:06:29,896 Yes, sir. 137 00:06:31,196 --> 00:06:32,695 He's doing his job now. 138 00:06:32,696 --> 00:06:35,037 Gosh, you should teach him well. 139 00:06:36,667 --> 00:06:37,836 Gosh, you're frustrating. 140 00:06:37,837 --> 00:06:39,536 Gosh, I might sober up while waiting for you. 141 00:06:39,537 --> 00:06:40,705 Sorry, I'll make it quickly. 142 00:06:40,706 --> 00:06:41,907 Hurry up! 143 00:06:43,706 --> 00:06:45,177 Gosh, hurry up! 144 00:06:45,446 --> 00:06:48,116 Are you trying to kill me with that drink? 145 00:06:48,117 --> 00:06:49,815 Gosh, what have you done all these years, 146 00:06:49,816 --> 00:06:50,816 not even learning to mix drinks? 147 00:06:51,146 --> 00:06:53,386 Back in my day, while I was job searching, 148 00:06:53,456 --> 00:06:56,026 I studied English during the day and soju bombs at night. 149 00:06:56,027 --> 00:06:57,226 Goodness. 150 00:06:57,227 --> 00:07:00,125 - I know, right? He's so... - What's wrong with you? 151 00:07:00,126 --> 00:07:03,426 Give me that! I'll show you how to do it. 152 00:07:03,427 --> 00:07:04,427 Applause! 153 00:07:04,428 --> 00:07:06,065 - Nice. - Thank you. 154 00:07:06,066 --> 00:07:08,436 I don't show this to just anyone. 155 00:07:08,967 --> 00:07:11,866 Watch. Half a shot, just like that. There you go. 156 00:07:11,867 --> 00:07:13,205 Beer? I can pour it with my eyes closed. 157 00:07:13,206 --> 00:07:14,875 Just pour it all in. 158 00:07:14,876 --> 00:07:16,705 See that? Take one! 159 00:07:16,706 --> 00:07:18,106 - There you go! - That was awesome! 160 00:07:18,107 --> 00:07:20,777 - All right. Drink up! - Go! 161 00:07:20,847 --> 00:07:22,516 Very nice. 162 00:07:39,097 --> 00:07:41,935 - Cheers! - Gosh, that tasted great. 163 00:07:41,936 --> 00:07:44,435 Sir, excuse me while I use the restroom quickly. 164 00:07:44,436 --> 00:07:46,705 Gosh, you sure have a knack for making me lose my appetite. 165 00:07:46,706 --> 00:07:48,177 Fine, go on! 166 00:07:48,436 --> 00:07:50,476 Hurry up and go! 167 00:07:50,477 --> 00:07:51,847 Here you go, sir. 168 00:07:52,506 --> 00:07:53,516 Okay. 169 00:07:54,117 --> 00:07:56,087 Gosh, where is he going? 170 00:07:56,617 --> 00:07:57,917 Seriously, he's so frustrating. 171 00:07:59,186 --> 00:08:00,217 Nice. 172 00:08:10,797 --> 00:08:12,227 Seriously, this is so tough. 173 00:08:17,706 --> 00:08:19,206 (Si Won) 174 00:08:20,706 --> 00:08:22,846 - What? - You little punk. 175 00:08:22,847 --> 00:08:25,705 How dare a new recruit answer the vice chairman's call like that? 176 00:08:25,706 --> 00:08:26,716 What do you think? 177 00:08:26,717 --> 00:08:28,216 I'm trying to give this rookie a chance to spend time... 178 00:08:28,217 --> 00:08:29,717 with the vice chairman. 179 00:08:30,016 --> 00:08:31,946 Hey, let's go and play tennis this weekend. 180 00:08:31,947 --> 00:08:33,015 Forget it. 181 00:08:33,016 --> 00:08:34,557 I don't think tennis is for me. 182 00:08:34,756 --> 00:08:36,987 I know it's hard to get better in a short period of time, 183 00:08:37,756 --> 00:08:39,457 but I'm not getting better as I had hoped. 184 00:08:40,156 --> 00:08:41,396 I don't feel any sense of achievement either. 185 00:08:42,256 --> 00:08:43,496 I just want to quit. 186 00:08:45,166 --> 00:08:46,197 Bye. 187 00:08:53,676 --> 00:08:55,376 Are you going to quit? 188 00:08:56,406 --> 00:08:57,576 I'm sorry. 189 00:08:57,577 --> 00:08:59,717 I didn't mean to eavesdrop, but I just happened to hear you. 190 00:09:01,546 --> 00:09:03,386 It's tough, isn't it? Working in the office, I mean. 191 00:09:05,916 --> 00:09:08,216 I've only scolded you so far... 192 00:09:08,217 --> 00:09:09,827 and haven't told you this yet. 193 00:09:10,227 --> 00:09:13,227 Ju Won, you're doing just fine. 194 00:09:13,396 --> 00:09:15,925 You've gotten a lot better at your work, 195 00:09:15,926 --> 00:09:19,967 and your trend research report was good too. 196 00:09:21,597 --> 00:09:22,666 Thank you. 197 00:09:23,067 --> 00:09:24,867 I hope that... 198 00:09:25,067 --> 00:09:28,006 you won't quit working here. 199 00:09:29,036 --> 00:09:32,275 Oh, well, I didn't mean I wanted to quit my job... 200 00:09:32,276 --> 00:09:34,847 If you can't handle this period now and just quit, 201 00:09:35,646 --> 00:09:37,117 it'll be the same at any other job. 202 00:09:37,886 --> 00:09:40,716 So, for now, 203 00:09:40,717 --> 00:09:43,227 just hang in there for another day tomorrow. 204 00:09:43,786 --> 00:09:46,156 Then, a week would've gone by in no time, 205 00:09:46,756 --> 00:09:50,026 and a month, a year? They pass by so quickly. 206 00:09:51,526 --> 00:09:52,526 Okay. 207 00:09:53,296 --> 00:09:55,097 I want to see how you look... 208 00:09:56,567 --> 00:09:57,766 a year from now. 209 00:10:11,947 --> 00:10:13,816 - Here you go! - Thank you! 210 00:10:13,817 --> 00:10:14,915 It's time for another round. 211 00:10:14,916 --> 00:10:16,456 - Drink up. - Okay. 212 00:10:16,457 --> 00:10:18,285 All right! All together now, cheers! 213 00:10:18,286 --> 00:10:20,727 - Cheers! - Cheers! 214 00:10:40,646 --> 00:10:41,745 What's this? 215 00:10:41,746 --> 00:10:43,847 He looks totally fine. Why did you drink that for him? 216 00:10:44,217 --> 00:10:45,616 What, are you two dating or something? 217 00:10:45,617 --> 00:10:46,617 Sir. 218 00:10:47,557 --> 00:10:49,357 Don't you know I love to drink? 219 00:10:50,426 --> 00:10:53,356 So, why are you only pouring drinks for Ju Won? 220 00:10:53,357 --> 00:10:56,926 I also want to drink the liquor that you pour me. 221 00:10:59,327 --> 00:11:01,135 Okay, drink! Go on, then. 222 00:11:01,136 --> 00:11:03,236 Gosh, if our capable Ms. Ha wants to drink, 223 00:11:03,237 --> 00:11:04,265 I should pour you a glass! 224 00:11:04,266 --> 00:11:05,306 My glass is empty too. 225 00:11:05,307 --> 00:11:08,077 Gosh, you drink so well! Here you go! 226 00:11:09,646 --> 00:11:12,347 All right. Enjoy that drink. 227 00:11:12,876 --> 00:11:15,476 - There. Are your glasses full? - Cheers? 228 00:11:15,477 --> 00:11:18,286 - Yes, sounds good. - Drink, okay? You have a drink. Go. 229 00:11:18,347 --> 00:11:20,486 - Cheers! - Cheers! 230 00:11:20,487 --> 00:11:21,857 Thank you! 231 00:11:24,156 --> 00:11:25,526 I think that was the moment... 232 00:11:26,227 --> 00:11:28,327 I started to see Ha Yoon Seo as a good person... 233 00:11:29,156 --> 00:11:30,727 and not as a good boss. 234 00:11:48,546 --> 00:11:51,817 I kept looking at her without realizing it. 235 00:12:03,827 --> 00:12:06,396 I thought that she had a pretty smile. 236 00:12:41,737 --> 00:12:43,136 Like that, I ended up... 237 00:12:44,166 --> 00:12:45,506 liking you. 238 00:13:09,256 --> 00:13:12,266 Call him. I'll go home. 239 00:13:16,506 --> 00:13:18,467 What are you doing? 240 00:13:19,437 --> 00:13:20,477 Yoon Seo. 241 00:13:22,237 --> 00:13:23,676 Let me ask you something. 242 00:13:27,717 --> 00:13:29,246 Will you really break up with me? 243 00:13:46,197 --> 00:13:47,766 Do you not like me anymore? 244 00:13:52,636 --> 00:13:53,636 No. 245 00:13:55,307 --> 00:13:56,546 I still... 246 00:13:57,947 --> 00:13:59,207 like you a lot. 247 00:14:36,217 --> 00:14:37,217 Well... 248 00:14:37,786 --> 00:14:39,187 Well... So... 249 00:14:39,687 --> 00:14:41,386 I don't think this is right. 250 00:14:44,156 --> 00:14:45,357 Why not? 251 00:14:45,656 --> 00:14:47,026 Well, you know. 252 00:14:48,026 --> 00:14:50,426 We're broken up. How can we even kiss? 253 00:14:51,367 --> 00:14:53,026 You should know that. What's wrong with you? 254 00:14:55,837 --> 00:14:56,867 Still. 255 00:14:57,737 --> 00:14:59,367 You said you still liked me a lot. 256 00:15:02,737 --> 00:15:04,646 I love you so much too. 257 00:15:08,676 --> 00:15:10,117 We were happy. 258 00:15:12,987 --> 00:15:14,217 We loved each other. 259 00:15:27,166 --> 00:15:30,005 So, how could you abandon me in a flash... 260 00:15:30,006 --> 00:15:32,707 as if you're throwing out an old shoe? 261 00:15:32,837 --> 00:15:35,476 How could you do that? 262 00:15:35,477 --> 00:15:39,347 I gave you all my heart. 263 00:15:39,376 --> 00:15:40,576 - Are you crazy? What... - I... 264 00:15:40,577 --> 00:15:41,577 What's going on? 265 00:15:41,578 --> 00:15:44,415 I gave you my body and heart. 266 00:15:44,416 --> 00:15:45,586 Sit down. 267 00:15:45,587 --> 00:15:49,216 How could you accept money from Mother and abandon me? 268 00:15:49,217 --> 00:15:51,886 How could you take money and dump me? 269 00:15:52,286 --> 00:15:53,295 The woman took money? 270 00:15:53,296 --> 00:15:56,596 So, that woman accepted money... 271 00:15:56,597 --> 00:15:58,025 from that man's mother? 272 00:15:58,026 --> 00:16:00,995 Yes, and then, she abandoned him right away. 273 00:16:00,996 --> 00:16:02,436 He even gave her his body. 274 00:16:02,437 --> 00:16:04,437 How pitiful. I feel bad for him. 275 00:16:05,136 --> 00:16:06,136 Yoon Seo. 276 00:16:07,307 --> 00:16:08,477 Yoon Seo. 277 00:16:09,607 --> 00:16:10,876 Don't abandon me. 278 00:16:11,746 --> 00:16:12,746 Shut up. 279 00:16:14,376 --> 00:16:15,847 Shut your mouth, darn it. 280 00:16:32,296 --> 00:16:34,136 Hey, Seo Ju Won. Get up. 281 00:16:36,737 --> 00:16:39,107 Get up already. 282 00:16:44,307 --> 00:16:45,846 What are you doing here this early in the morning? 283 00:16:45,847 --> 00:16:48,317 I had something to report to Mother in the morning. 284 00:16:48,676 --> 00:16:51,217 Then, I found out that you came home totally drunk. 285 00:16:51,886 --> 00:16:52,886 Here. 286 00:16:56,886 --> 00:16:57,926 I mean... 287 00:16:59,357 --> 00:17:01,255 You barely ever drink over your limit since you don't want to... 288 00:17:01,256 --> 00:17:02,727 show yourself in a messy state. 289 00:17:02,926 --> 00:17:04,767 Who on earth did you drink with to get so drunk? 290 00:17:07,537 --> 00:17:10,136 Hey, did you drink with Yoon Seo? 291 00:17:11,067 --> 00:17:12,367 Well... 292 00:17:13,577 --> 00:17:14,936 Gosh, brother. 293 00:17:15,636 --> 00:17:17,507 I'm saying this out of concern. 294 00:17:17,847 --> 00:17:20,476 If you want to hold onto Yoon Seo, you should refrain from drinking. 295 00:17:21,476 --> 00:17:22,846 - Why? - Why do you think? 296 00:17:22,847 --> 00:17:25,017 That's because showing your drunk side will do no good. 297 00:17:25,146 --> 00:17:27,486 Why do you think I built a bar at home and drink alone? 298 00:17:28,017 --> 00:17:31,026 When you get drunk, your facial features loosen up and look uglier. 299 00:17:31,027 --> 00:17:34,455 If you say everything in your head with a twisted tongue, 300 00:17:34,456 --> 00:17:35,826 how pitiful would that look? 301 00:17:35,827 --> 00:17:38,327 Forget it. I don't act like that when I'm drunk. 302 00:17:43,406 --> 00:17:45,606 So, how could you abandon me in a flash... 303 00:17:45,607 --> 00:17:47,536 as if you're throwing out an old shoe? 304 00:17:47,537 --> 00:17:49,635 - What's wrong with you? - How could you do that, Yoon Seo? 305 00:17:49,636 --> 00:17:51,875 I gave you all my heart... 306 00:17:51,876 --> 00:17:54,047 How could you accept money from Mother and abandon me? 307 00:17:56,817 --> 00:17:58,946 Si Won, what do I do? 308 00:17:59,017 --> 00:18:00,116 What? What's the matter? 309 00:18:00,117 --> 00:18:03,017 I was a total moron last night. 310 00:18:17,166 --> 00:18:18,307 I, Seo Ju Won, 311 00:18:19,166 --> 00:18:22,307 am a neat guy who can't accept letting myself become unkempt. 312 00:18:29,077 --> 00:18:31,317 I wish I could wash it all away in this flowing water. 313 00:18:32,416 --> 00:18:33,756 Even all of the bad memories. 314 00:18:33,757 --> 00:18:34,817 I... 315 00:18:35,757 --> 00:18:38,986 gave you my body and heart. 316 00:18:40,527 --> 00:18:42,726 Why did I say such a humiliating thing? 317 00:18:43,567 --> 00:18:45,266 Why? 318 00:18:45,267 --> 00:18:46,936 Why? 319 00:18:48,696 --> 00:18:50,406 You must be crazy! 320 00:18:50,636 --> 00:18:52,567 "I still like you a lot?" 321 00:18:53,807 --> 00:18:56,376 Why did I say such a thing? What did I expect? 322 00:19:04,386 --> 00:19:08,416 Why did I close my eyes? What was I thinking? 323 00:19:19,027 --> 00:19:20,037 What? 324 00:19:21,396 --> 00:19:22,696 Why are you suddenly doing that? 325 00:19:23,567 --> 00:19:24,935 Are you going to drink more in the morning... 326 00:19:24,936 --> 00:19:26,235 after getting drunk last night? 327 00:19:26,236 --> 00:19:28,807 I'm not drinking these. I'm quitting. 328 00:19:29,436 --> 00:19:32,346 From now on, there is no more alcohol in Ha Yoon Seo's life. 329 00:19:32,347 --> 00:19:33,816 This is all because of alcohol. 330 00:19:33,817 --> 00:19:35,716 I'm never going to drink again in my entire life. 331 00:19:36,617 --> 00:19:38,046 Don't make me laugh. 332 00:19:38,047 --> 00:19:40,916 I bet my life savings of 15 dollars that you can't quit drinking. 333 00:19:45,426 --> 00:19:48,527 I mean, what kind of trouble did you get into to do this? 334 00:20:07,716 --> 00:20:08,915 He's not here yet. 335 00:20:08,916 --> 00:20:11,117 Figures. He got really drunk last night. 336 00:20:11,617 --> 00:20:14,155 Perhaps, he can't remember anything because he blacked out. 337 00:20:14,156 --> 00:20:17,126 I wish that kind of good luck would come my way. 338 00:20:17,527 --> 00:20:18,626 "Good luck?" 339 00:20:19,057 --> 00:20:21,597 You're suddenly hoping for good luck. 340 00:20:22,057 --> 00:20:23,297 You bought a lottery ticket, right? 341 00:20:23,426 --> 00:20:24,895 Or what? Did you apply for an apartment subscription? 342 00:20:24,896 --> 00:20:26,327 No, it's nothing. 343 00:20:27,236 --> 00:20:28,297 It isn't? 344 00:20:29,497 --> 00:20:31,267 - Hello. - Hello. 345 00:20:33,676 --> 00:20:34,837 Well, then. Bye. 346 00:20:35,837 --> 00:20:36,876 Why are you leaving as soon as you got here? 347 00:20:36,946 --> 00:20:37,976 Do you have a meeting? 348 00:20:38,277 --> 00:20:39,376 No. 349 00:20:41,577 --> 00:20:43,915 Then, I wish you good luck for today. 350 00:20:43,916 --> 00:20:45,716 - Oh, let's go! - Let's go! 351 00:20:46,317 --> 00:20:48,886 Director Seo! You should go that way. 352 00:20:49,057 --> 00:20:50,186 Oh, right. That way. 353 00:20:52,087 --> 00:20:53,456 What's wrong with him? 354 00:20:57,926 --> 00:21:01,097 Good luck, my foot. I'm certain he remembers everything. 355 00:21:05,666 --> 00:21:07,837 I think I looked foolish just now too. 356 00:21:08,837 --> 00:21:10,247 My gosh. 357 00:21:10,347 --> 00:21:11,945 Why do you think she's doing that? 358 00:21:11,946 --> 00:21:12,946 What do you mean? 359 00:21:13,916 --> 00:21:16,347 I mean my sister. 360 00:21:16,747 --> 00:21:18,915 Yesterday, she came home completely drunk. 361 00:21:18,916 --> 00:21:20,986 But this morning, she was dumping all the alcohol out. 362 00:21:21,456 --> 00:21:23,756 I think she made some huge mistake after getting drunk. 363 00:21:23,757 --> 00:21:24,757 What do you think it is? 364 00:21:24,758 --> 00:21:27,056 By the way, is your sister pretty? 365 00:21:27,057 --> 00:21:28,655 Why are you bringing that up now? 366 00:21:28,656 --> 00:21:30,297 I'm curious. 367 00:21:30,797 --> 00:21:32,027 She is quite pretty. 368 00:21:33,426 --> 00:21:35,997 Hey, you brought a lot of money today. 369 00:21:36,236 --> 00:21:38,307 You brought a lot of money, right? 370 00:21:40,736 --> 00:21:41,807 What are you doing? 371 00:21:44,807 --> 00:21:48,175 Oh, it's nothing. Don't mind us. 372 00:21:48,176 --> 00:21:50,146 Let's go. 373 00:21:53,416 --> 00:21:54,956 Gosh, that guy... 374 00:21:55,557 --> 00:21:57,385 He's getting ripped off yesterday and today. 375 00:21:57,386 --> 00:22:00,026 Hey, he spent the money he stole on us... 376 00:22:00,027 --> 00:22:01,556 when we went to karaoke and arcades. 377 00:22:01,557 --> 00:22:03,257 - Did he really? - Yes. 378 00:22:04,196 --> 00:22:06,067 Gosh, I don't want to get involved. This is so annoying. 379 00:22:20,446 --> 00:22:22,747 All right. Shall we go and have some food now? 380 00:22:22,847 --> 00:22:25,247 We've been working late for the past few days, so I'm tired. 381 00:22:25,347 --> 00:22:26,486 How does ginseng chicken soup sound? 382 00:22:27,057 --> 00:22:28,956 Oh, I still have to review a few more reports. 383 00:22:29,857 --> 00:22:31,027 Go ahead without me. 384 00:22:31,686 --> 00:22:32,757 Okay. 385 00:22:35,357 --> 00:22:36,425 Director Seo. 386 00:22:36,426 --> 00:22:38,966 You're okay with having ginseng chicken soup for lunch, right? 387 00:22:39,226 --> 00:22:41,567 I'll give you one of my legs. 388 00:22:42,636 --> 00:22:45,837 I mean, I'll give you my drumstick, not my real leg. 389 00:22:46,236 --> 00:22:47,636 You didn't misunderstand what I said, right? 390 00:22:47,976 --> 00:22:50,476 I didn't, but I still have to review some reports. 391 00:22:50,976 --> 00:22:52,176 Please go ahead without me. 392 00:22:52,307 --> 00:22:55,116 Ms. Ha said she couldn't join us for the exact same reason. 393 00:22:55,117 --> 00:22:57,547 Wait! While you two review your reports, 394 00:22:57,617 --> 00:22:59,216 you should have this with some coffee. 395 00:23:00,456 --> 00:23:01,956 - I'll just join you... - I'll just join you... 396 00:23:04,126 --> 00:23:05,426 - No, I'll just stay... - No, I'll just stay... 397 00:23:07,757 --> 00:23:11,166 What is this, a choir competition? You keep saying the same thing. 398 00:23:11,567 --> 00:23:14,966 Right? It looks like you two have done this before. 399 00:23:16,497 --> 00:23:18,566 Anyway, when you aren't sure whether you should eat something, 400 00:23:18,567 --> 00:23:20,136 it's always better to just go and eat it, you know. 401 00:23:20,267 --> 00:23:22,406 The longer you hesitate, the longer the wait time will be. 402 00:23:22,837 --> 00:23:23,945 Let's go, okay? 403 00:23:23,946 --> 00:23:25,375 Yes, let's go. 404 00:23:25,376 --> 00:23:26,876 You need to eat something to have the energy to work. 405 00:23:26,976 --> 00:23:28,976 - Let's go. Come on. - All right. 406 00:23:29,577 --> 00:23:30,686 - Come on. - Okay. 407 00:23:30,747 --> 00:23:32,445 Ginseng chicken soup sounds great! 408 00:23:32,446 --> 00:23:33,486 It'll be so good. 409 00:23:33,656 --> 00:23:34,716 Let's go! 410 00:23:35,017 --> 00:23:36,186 Hello. 411 00:23:36,257 --> 00:23:37,725 - Hello. - Hello. 412 00:23:37,726 --> 00:23:39,686 - A table for 4, please. - For 4 people? 413 00:23:40,027 --> 00:23:43,326 Sorry, it looks like we have to give you two different tables. 414 00:23:43,327 --> 00:23:46,567 Oh, then I'll sit with Ye Young. 415 00:23:47,337 --> 00:23:48,666 - Let's take that table. - Let's go. 416 00:23:48,966 --> 00:23:50,067 Oh, wait. 417 00:23:50,166 --> 00:23:51,267 Mr. Bae. 418 00:23:51,406 --> 00:23:54,337 The design team wants to move the 4pm meeting to 1:30pm. 419 00:23:54,537 --> 00:23:55,537 Does this work for us? 420 00:23:55,636 --> 00:23:57,445 Well, why don't we talk about it while we eat? 421 00:23:57,446 --> 00:23:58,646 - Oh, sure. - All right. 422 00:23:59,047 --> 00:24:01,247 Oh, sorry. 423 00:24:01,847 --> 00:24:03,446 The two of us have to talk about work. 424 00:24:03,517 --> 00:24:06,446 We'll eat quickly and head back to the office. 425 00:24:06,787 --> 00:24:08,156 - Okay. - Enjoy your lunch! 426 00:24:08,216 --> 00:24:10,287 Why don't you tell them that we will... 427 00:24:16,327 --> 00:24:17,496 Enjoy. 428 00:24:17,497 --> 00:24:20,497 (Chae's Ginseng Chicken Soup) 429 00:24:28,537 --> 00:24:29,636 What should I do? 430 00:24:29,906 --> 00:24:32,176 We can't keep being awkward like this. 431 00:24:32,646 --> 00:24:34,017 Should I just act like it was nothing? 432 00:24:34,376 --> 00:24:36,617 Should I say everyone does it with their ex when they're drunk... 433 00:24:36,676 --> 00:24:38,547 and act like I'm totally cool with it? 434 00:24:46,726 --> 00:24:47,757 What are you doing? 435 00:24:49,126 --> 00:24:50,156 What? 436 00:24:51,067 --> 00:24:52,426 I like pepper. 437 00:24:56,497 --> 00:24:57,507 Oh, my gosh. 438 00:25:01,037 --> 00:25:02,236 We ordered chicken soup, 439 00:25:03,077 --> 00:25:04,247 but you got a hedgehog. 440 00:25:13,716 --> 00:25:14,956 I'll have the hedgehog. 441 00:25:16,117 --> 00:25:17,386 No, I'll eat it... 442 00:25:20,456 --> 00:25:21,557 It's really okay... 443 00:25:35,476 --> 00:25:37,976 I must've looked so stupid when I was drunk last night. 444 00:25:38,547 --> 00:25:40,915 No, I was worse. 445 00:25:40,916 --> 00:25:42,145 No, I was way worse... 446 00:25:42,146 --> 00:25:43,547 - Hello. - Hello. 447 00:25:46,946 --> 00:25:48,317 Shall we talk in my office? 448 00:25:49,716 --> 00:25:50,757 Shall we? 449 00:25:55,426 --> 00:25:57,566 Sorry, I have to take this. I'll meet you upstairs. 450 00:25:57,567 --> 00:25:58,626 Okay. 451 00:26:36,736 --> 00:26:38,406 I came here to see Ju Won, 452 00:26:39,537 --> 00:26:40,706 but no one was here. 453 00:26:41,777 --> 00:26:44,307 Oh, he'll be back shortly. He's taking a call now. 454 00:26:44,807 --> 00:26:46,706 - I'll let him know you're here... - About Ju Won... 455 00:26:47,747 --> 00:26:49,747 I know I promised you to transfer him abroad. 456 00:26:50,747 --> 00:26:51,986 Sorry for not keeping my promise. 457 00:26:53,517 --> 00:26:55,257 He said he couldn't leave right away. 458 00:26:56,117 --> 00:26:58,757 He wanted to stay by your side to pull himself together and move on. 459 00:27:01,426 --> 00:27:04,196 I knew it made no sense but still let him have his way... 460 00:27:07,067 --> 00:27:09,396 because I trusted you. 461 00:27:17,206 --> 00:27:18,347 That day, 462 00:27:18,906 --> 00:27:20,747 I liked what you said. 463 00:27:22,547 --> 00:27:24,587 You said you knew your place. 464 00:27:26,087 --> 00:27:27,386 I was impressed. 465 00:27:31,226 --> 00:27:33,287 Can you keep your promise... 466 00:27:35,126 --> 00:27:36,357 and break up with my son? 467 00:27:47,007 --> 00:27:48,037 Oh, hey. 468 00:27:49,676 --> 00:27:51,507 I came to the office to get some updates... 469 00:27:51,906 --> 00:27:54,716 and stopped by to check in on you. 470 00:27:56,017 --> 00:27:57,716 When the others see you here after their meeting, 471 00:27:58,547 --> 00:27:59,686 they'll be uncomfortable. 472 00:28:01,916 --> 00:28:02,986 Let me walk you out. 473 00:28:28,146 --> 00:28:31,146 Are you flustered because I came to see you unannounced? 474 00:28:32,916 --> 00:28:34,287 I wouldn't say I'm flustered, 475 00:28:34,886 --> 00:28:35,986 but it made me uncomfortable. 476 00:28:38,386 --> 00:28:40,696 It sounds like you're telling me not to visit you again. 477 00:28:42,327 --> 00:28:43,327 Am I right? 478 00:28:43,328 --> 00:28:44,966 I know what you're worried about, 479 00:28:45,926 --> 00:28:48,767 and I can assure you that I won't let you down. 480 00:28:58,146 --> 00:28:59,277 Let's go. 481 00:29:35,146 --> 00:29:36,547 Yes, I understand. 482 00:29:37,247 --> 00:29:39,216 I will break up with Ju Won. 483 00:29:40,857 --> 00:29:42,857 When I met her, she had an icy cold demeanour. 484 00:29:43,257 --> 00:29:45,226 She was realistic and brazen, 485 00:29:46,486 --> 00:29:48,196 but this is the way she looks... 486 00:29:50,497 --> 00:29:51,696 at my son? 487 00:30:15,117 --> 00:30:18,287 (Headquarters Director Seo Ju Won) 488 00:30:18,787 --> 00:30:21,696 I'm leaving for a meeting. I won't be returning to the office today. 489 00:30:24,166 --> 00:30:27,126 (Makyirae, Craft Makgeolli) 490 00:30:37,646 --> 00:30:38,777 What is she doing? 491 00:30:45,117 --> 00:30:46,216 Yi Rae. 492 00:30:46,787 --> 00:30:49,117 Hey, what's with Yoon Seo today? 493 00:30:49,787 --> 00:30:52,426 Well, I guess she wants to rinse some rice. 494 00:31:10,037 --> 00:31:11,146 Hey, Yi Rae. 495 00:31:11,607 --> 00:31:13,476 Yoon Seo is making kimchi now. 496 00:31:13,777 --> 00:31:14,817 Leave her be. 497 00:31:15,017 --> 00:31:16,577 I guess she just wants to make some kimchi. 498 00:31:17,747 --> 00:31:19,446 What is with her today? 499 00:31:28,757 --> 00:31:29,797 Hey, Yi Rae. 500 00:31:30,696 --> 00:31:32,496 Yoon Seo is cleaning now. 501 00:31:32,497 --> 00:31:33,827 Leave her be. 502 00:31:34,027 --> 00:31:35,966 She has to keep busy to forget about it. 503 00:31:36,396 --> 00:31:38,307 Forget about what? 504 00:31:38,436 --> 00:31:40,205 When she's stressed out about something, 505 00:31:40,206 --> 00:31:43,276 she has to keep doing things nonstop not to think about it. 506 00:31:43,277 --> 00:31:45,406 Oh, she's like that? 507 00:31:45,507 --> 00:31:46,546 Why would she do that? 508 00:31:46,547 --> 00:31:48,577 She should just cry if she's that stressed. 509 00:31:48,817 --> 00:31:51,247 I've never seen her cry. 510 00:31:51,747 --> 00:31:54,287 So just leave her be. Let her de-stress. 511 00:31:56,757 --> 00:31:57,956 Let's go inside. 512 00:32:37,597 --> 00:32:39,367 So? Were you able to declutter your mind? 513 00:32:39,597 --> 00:32:40,626 What? 514 00:32:42,136 --> 00:32:44,666 Weren't you keeping busy because you had too much on your mind? 515 00:32:47,807 --> 00:32:48,906 Yoon Seo. 516 00:32:49,436 --> 00:32:50,906 I did some thinking. 517 00:32:53,247 --> 00:32:55,117 Why not just get pregnant first? 518 00:32:55,646 --> 00:32:56,646 What are you saying? 519 00:32:56,647 --> 00:32:59,216 You're being like this because you don't want to break up with Ju Won. 520 00:32:59,247 --> 00:33:00,847 If you're pregnant with his child, 521 00:33:01,656 --> 00:33:02,656 his mom will have to accept you. 522 00:33:02,787 --> 00:33:03,986 My goodness. 523 00:33:13,297 --> 00:33:14,297 Yi Rae. 524 00:33:15,837 --> 00:33:17,236 The truth is, 525 00:33:18,537 --> 00:33:22,636 I never had a warm, loving family, as you know. 526 00:33:25,247 --> 00:33:26,347 That's why... 527 00:33:27,476 --> 00:33:31,517 so I really hoped to start a warm, loving family of my own. 528 00:33:33,817 --> 00:33:36,117 I can't dream of starting such a family... 529 00:33:37,656 --> 00:33:41,497 and making Ju Won estrange himself from his parents because of me. 530 00:33:49,696 --> 00:33:50,837 I'm afraid... 531 00:33:52,136 --> 00:33:53,906 I'd end up ruining... 532 00:33:55,706 --> 00:33:57,236 Ju Won's happiness. 533 00:34:05,186 --> 00:34:06,347 Why? Is it Ju Won? 534 00:34:07,216 --> 00:34:09,056 No, it's Ji Seok's homeroom teacher. 535 00:34:09,057 --> 00:34:11,127 What? His teacher is calling you at this hour? 536 00:34:16,397 --> 00:34:17,627 Yes, hello. 537 00:34:17,867 --> 00:34:20,295 - Hey, over here! - Block him! 538 00:34:20,296 --> 00:34:21,636 So, you're saying... 539 00:34:22,267 --> 00:34:25,667 our kids extorted money from your son a few times, right? 540 00:34:25,906 --> 00:34:28,477 Our kids can just return the money and apologize. 541 00:34:28,636 --> 00:34:30,436 Is this really necessary? 542 00:34:30,437 --> 00:34:32,147 My point, exactly. 543 00:34:32,477 --> 00:34:34,776 They're boys who I'm sure were just goofing around. 544 00:34:34,946 --> 00:34:37,517 Did the anti-bullying committee really have to get involved? 545 00:34:37,716 --> 00:34:38,816 Look, Young Soo's mother. 546 00:34:38,917 --> 00:34:41,986 The CSAT is just a month from now. 547 00:34:42,187 --> 00:34:44,287 Let's settle this and put it behind us. 548 00:34:44,926 --> 00:34:46,057 They're all in 12th grade. 549 00:34:50,597 --> 00:34:52,566 - Mom. - My gosh. 550 00:34:52,627 --> 00:34:55,696 (Hwamun High School) 551 00:34:57,807 --> 00:34:59,736 (There is no place for violence in our happy school.) 552 00:35:09,046 --> 00:35:10,117 I... 553 00:35:11,747 --> 00:35:14,216 I wanted to die when I saw this. 554 00:35:15,086 --> 00:35:18,627 Would you just let it go if this happened to your own son? 555 00:35:18,827 --> 00:35:20,187 Twelfth grade? 556 00:35:21,227 --> 00:35:22,327 So what? 557 00:35:23,296 --> 00:35:25,526 I really can't let this slide. 558 00:35:25,827 --> 00:35:29,566 The punks who did this to my son should all be punished! 559 00:35:30,196 --> 00:35:32,937 All right. Please calm down. 560 00:35:33,106 --> 00:35:35,536 We will return the money and take care of his medical expenses. 561 00:35:35,537 --> 00:35:36,775 And if you'd like, 562 00:35:36,776 --> 00:35:38,747 we could give you settlement money as well. 563 00:35:38,946 --> 00:35:40,077 You can all pitch in, right? 564 00:35:40,176 --> 00:35:42,846 - Yes, of course. - If we could avoid a hearing... 565 00:35:42,847 --> 00:35:44,916 If the committee decides to hold a hearing, 566 00:35:44,917 --> 00:35:47,756 it will affect my kid's college admission chances, right? 567 00:35:48,017 --> 00:35:49,215 Oh, no. 568 00:35:49,216 --> 00:35:51,356 I can't believe you people. 569 00:35:51,827 --> 00:35:52,827 Wait. 570 00:35:53,356 --> 00:35:54,957 Ji Seok didn't do it. 571 00:35:56,156 --> 00:35:58,026 Ji Seok and Seok Hyun never hit that jerk... 572 00:35:58,796 --> 00:35:59,867 I mean... 573 00:36:00,767 --> 00:36:02,066 They never hit Han Young Soo. 574 00:36:02,836 --> 00:36:04,367 Teachers. You heard that, right? 575 00:36:04,437 --> 00:36:05,966 My son didn't do it. 576 00:36:06,537 --> 00:36:07,606 My gosh. 577 00:36:19,486 --> 00:36:20,747 Ma'am. 578 00:36:23,417 --> 00:36:26,187 I'm sorry. It's all my fault for teaching him wrong. 579 00:36:26,986 --> 00:36:28,327 I sincerely apologize. 580 00:36:29,327 --> 00:36:30,526 Yoon Seo, I didn't do it. 581 00:36:30,557 --> 00:36:33,026 I swear, I never extorted money from him or hit him. 582 00:36:34,397 --> 00:36:35,397 So? 583 00:36:35,566 --> 00:36:38,437 Did you really not know that your friends were hitting Young Soo? 584 00:36:39,736 --> 00:36:41,836 - What? - Had you stopped them, 585 00:36:42,477 --> 00:36:44,546 Young Soo wouldn't have had to go through this. 586 00:36:45,877 --> 00:36:47,247 But you just ignored it. 587 00:36:47,816 --> 00:36:50,176 You turned a blind eye to it, knowing they were hitting Young Soo. 588 00:36:59,187 --> 00:37:01,156 I really taught him wrong. 589 00:37:01,897 --> 00:37:02,997 I'm sorry. 590 00:37:04,196 --> 00:37:06,066 If you're doing this to change my mind, 591 00:37:07,767 --> 00:37:09,136 you're wasting your time. 592 00:37:11,336 --> 00:37:13,236 I'm not doing this to change your mind. 593 00:37:14,906 --> 00:37:16,106 Let them hold a disciplinary hearing. 594 00:37:16,506 --> 00:37:17,577 Look. 595 00:37:17,877 --> 00:37:20,276 What are you doing, without even consulting us first? 596 00:37:20,776 --> 00:37:22,347 I won't complain, 597 00:37:22,816 --> 00:37:24,247 no matter what they decide to reprimand them. 598 00:37:24,276 --> 00:37:25,716 Look, Ji Seok's sister. 599 00:37:26,446 --> 00:37:28,156 Are you sure about this? 600 00:37:28,256 --> 00:37:29,957 If they're suspended, 601 00:37:30,057 --> 00:37:31,986 it'll remain in their student records forever. 602 00:37:32,787 --> 00:37:34,457 Then they should deal with it, 603 00:37:36,627 --> 00:37:37,627 for the rest of their lives. 604 00:37:48,006 --> 00:37:50,276 You said earlier that Ji Seok and Seok Hyun didn't do it. 605 00:37:51,006 --> 00:37:52,276 Did you do it for the sake of loyalty? 606 00:37:53,247 --> 00:37:54,247 Sorry? 607 00:37:54,307 --> 00:37:56,117 Were you just trying to be a loyal friend? 608 00:37:56,716 --> 00:37:59,687 You felt like they got dragged into this because of you guys? 609 00:38:00,287 --> 00:38:01,356 And you felt bad? 610 00:38:02,156 --> 00:38:04,287 Yes, it's not fair. 611 00:38:06,856 --> 00:38:10,026 I see. That's what "loyalty" means to you. 612 00:38:11,667 --> 00:38:15,037 That's ridiculous. 613 00:38:50,236 --> 00:38:51,537 Eat and poop. 614 00:38:52,836 --> 00:38:54,006 All you do is eat and poop. 615 00:38:54,877 --> 00:38:55,906 Hey! 616 00:38:57,537 --> 00:38:58,606 Get out. 617 00:38:58,946 --> 00:39:00,946 Get out, you fool! 618 00:39:01,077 --> 00:39:02,116 Gosh. 619 00:39:02,117 --> 00:39:05,946 Hey, why won't you listen to me? 620 00:39:06,747 --> 00:39:07,747 Why won't you listen to me? 621 00:39:08,917 --> 00:39:10,086 You little... 622 00:39:10,287 --> 00:39:13,356 All right, fine. I'll spank you first, then. 623 00:39:14,057 --> 00:39:15,057 - Come here. - Yoon Seo... 624 00:39:15,656 --> 00:39:16,957 Good grief. 625 00:39:19,827 --> 00:39:20,897 Back then, 626 00:39:21,597 --> 00:39:24,366 I could hold out because I had you. 627 00:39:24,367 --> 00:39:25,636 (Ha Yoon Seo) 628 00:39:29,176 --> 00:39:30,275 (Korea National University) 629 00:39:30,276 --> 00:39:31,306 (Name: Ha Yoon Seo) 630 00:39:31,307 --> 00:39:32,647 (You've been admitted to the Class of 2010.) 631 00:39:43,986 --> 00:39:45,557 Ji Seok, wake up. 632 00:39:49,256 --> 00:39:50,627 Why, Yoon Seo? 633 00:39:50,656 --> 00:39:51,667 Here, put this on. 634 00:40:04,606 --> 00:40:07,406 Leaving that miserable home with you... 635 00:40:08,117 --> 00:40:11,276 was one of the best things I ever did. 636 00:40:24,497 --> 00:40:25,497 What? 637 00:40:25,597 --> 00:40:28,196 Thanks, Yoon Seo. 638 00:40:29,066 --> 00:40:31,296 For leaving with me. 639 00:41:31,897 --> 00:41:32,926 Let's go. 640 00:41:38,736 --> 00:41:40,836 Because your tiny hand felt so warm that day, 641 00:41:41,736 --> 00:41:45,106 I could hold out no matter how difficult things got. 642 00:42:02,227 --> 00:42:03,227 Yoon Seo. 643 00:42:05,227 --> 00:42:07,267 If there's anything you want to say, just let it out. 644 00:42:08,397 --> 00:42:09,836 You can yell and swear at me. 645 00:42:10,066 --> 00:42:12,267 You can hit me too, so please... 646 00:42:16,077 --> 00:42:18,077 Please don't ignore me like this. 647 00:42:19,207 --> 00:42:20,247 Hey. 648 00:42:21,207 --> 00:42:23,977 What did you think when you saw him get bullied like that? 649 00:42:27,247 --> 00:42:28,986 It really didn't remind you of anything? 650 00:42:30,917 --> 00:42:32,156 You know... 651 00:42:32,756 --> 00:42:36,127 how horrible it feels to be trampled on because you're weak. 652 00:42:38,267 --> 00:42:40,097 So, how could you do this? 653 00:42:41,537 --> 00:42:44,097 Sorry, Yoon Seo. I'm sorry. 654 00:42:47,566 --> 00:42:48,676 Once, when I was little, 655 00:42:49,276 --> 00:42:50,376 he hit me for hours, 656 00:42:50,377 --> 00:42:52,076 - and I tried to run away. - Help me! 657 00:42:52,077 --> 00:42:54,676 - Help! - Hey, Yoon Seo! 658 00:42:55,276 --> 00:42:58,147 You little... Stop right there! 659 00:42:58,247 --> 00:42:59,416 - Help! - Hey! 660 00:42:59,417 --> 00:43:00,746 - I screamed. - Hey! 661 00:43:00,747 --> 00:43:02,255 - Help! - To be saved. 662 00:43:02,256 --> 00:43:04,356 - When I catch you... - I screamed for help. 663 00:43:04,586 --> 00:43:06,057 Hey, watch where you're going. 664 00:43:06,557 --> 00:43:07,756 Yoon Seo! 665 00:43:09,397 --> 00:43:12,397 I'll catch you and teach you a lesson. Come here! 666 00:43:13,566 --> 00:43:14,627 Come here. 667 00:43:15,667 --> 00:43:17,466 You little... Come here. 668 00:43:18,066 --> 00:43:20,005 Come here. 669 00:43:20,006 --> 00:43:22,207 - Let go! - No, let's go home. 670 00:43:22,807 --> 00:43:24,207 - Come on. - But... 671 00:43:24,707 --> 00:43:26,707 - Yoon Seo! - no one helped me. 672 00:43:27,847 --> 00:43:30,675 - Many walked by, but no one helped. - Help! 673 00:43:30,676 --> 00:43:32,046 Be quiet! 674 00:43:33,347 --> 00:43:34,517 - Come here. - Help... 675 00:43:37,187 --> 00:43:39,086 Help! 676 00:43:40,727 --> 00:43:41,997 Still to this day, 677 00:43:42,597 --> 00:43:45,196 I can't forget seeing those people turn their heads away. 678 00:43:46,397 --> 00:43:47,997 If you had to turn a blind eye to it... 679 00:43:50,236 --> 00:43:52,267 out of fear because those guys are stronger than you, 680 00:43:53,937 --> 00:43:55,537 I can understand. 681 00:43:58,037 --> 00:43:59,377 But that wasn't the case. 682 00:44:01,147 --> 00:44:02,417 Your friends... 683 00:44:03,816 --> 00:44:05,417 You could have stopped them. 684 00:44:09,386 --> 00:44:10,617 I feel like... 685 00:44:11,886 --> 00:44:14,356 I failed to take good care of you, 686 00:44:17,097 --> 00:44:18,627 and it really breaks my heart. 687 00:44:36,147 --> 00:44:39,546 Dating was the least of my worries. 688 00:44:54,867 --> 00:44:56,097 Have a drink. 689 00:44:57,667 --> 00:44:59,606 You can get drunk when it's just us. 690 00:45:00,167 --> 00:45:02,336 A day like this deserves the hard stuff. 691 00:45:02,676 --> 00:45:04,037 - Si Won. - What? 692 00:45:06,106 --> 00:45:07,477 Why did she do it? 693 00:45:07,946 --> 00:45:08,977 Who do you mean? 694 00:45:09,216 --> 00:45:10,377 Mother. 695 00:45:12,617 --> 00:45:16,386 She was cold, but she always made the right call. 696 00:45:17,917 --> 00:45:19,457 I always respected her. 697 00:45:22,557 --> 00:45:24,327 I didn't think she'd be so disrespectful. 698 00:45:25,926 --> 00:45:28,167 I tried to understand her at least once. 699 00:45:29,066 --> 00:45:31,937 For what she did to Yoon Seo over dinner... 700 00:45:34,336 --> 00:45:36,136 I tried to make sense of it. 701 00:45:48,117 --> 00:45:49,117 Ju Won. 702 00:45:50,517 --> 00:45:53,227 I once loved someone as much as you do now. 703 00:45:56,026 --> 00:45:57,727 She was a junior of mine in college. 704 00:45:58,156 --> 00:46:00,127 I fell for her and pursued her. 705 00:46:01,066 --> 00:46:02,966 She came from a decent family. 706 00:46:03,667 --> 00:46:05,936 Her father owned a medium-sized company, 707 00:46:05,937 --> 00:46:09,776 so she was decently rich and decently spoiled. 708 00:46:11,377 --> 00:46:13,207 However, Mother disapproved. 709 00:46:15,977 --> 00:46:18,175 At first, I considered Mother... 710 00:46:18,176 --> 00:46:20,847 an obstacle in love that I had to overcome. 711 00:46:21,386 --> 00:46:24,156 It was as if we were like Romeo and Juliet, 712 00:46:24,917 --> 00:46:27,687 and the harder it got, the harder I fell in love. 713 00:46:28,156 --> 00:46:31,026 So why did you break up? 714 00:46:35,136 --> 00:46:36,497 She told me... 715 00:46:38,767 --> 00:46:41,466 being with me had become just too hard. 716 00:46:43,336 --> 00:46:46,807 The longer she stayed with me the more miserable she felt. 717 00:46:47,477 --> 00:46:49,946 She said she felt trivial and worthless. 718 00:46:52,216 --> 00:46:53,586 She begged me to let her go. 719 00:46:56,086 --> 00:46:57,517 Seeing you now... 720 00:46:58,356 --> 00:47:00,756 reminded me of those days, and I felt for you. 721 00:47:01,997 --> 00:47:04,756 So here I am, getting involved and giving you silly advice. 722 00:47:06,767 --> 00:47:07,897 Ju Won. 723 00:47:09,066 --> 00:47:11,696 Think carefully about what would be best... 724 00:47:12,667 --> 00:47:14,236 for Yoon Seo. 725 00:47:28,687 --> 00:47:31,057 Ever since she broke up with me, 726 00:47:31,586 --> 00:47:34,727 all I thought about was how to get Yoon Seo back. 727 00:47:35,656 --> 00:47:36,656 Yoon Seo. 728 00:47:37,656 --> 00:47:38,667 Wait. 729 00:47:38,827 --> 00:47:40,127 I was desperate. 730 00:47:40,997 --> 00:47:42,537 Will you really break up with me? 731 00:47:43,537 --> 00:47:46,406 I pretended I didn't hear her or understand. 732 00:47:47,066 --> 00:47:48,477 I clung to her. 733 00:47:51,776 --> 00:47:54,676 I didn't consider her at all. 734 00:47:56,716 --> 00:47:58,546 (Manager Ha Yoon Seo) 735 00:48:38,386 --> 00:48:40,086 Sorry I called so late at night. 736 00:48:41,586 --> 00:48:44,256 There's something I must say tonight. 737 00:48:46,497 --> 00:48:49,667 I came over to say something as well. 738 00:48:49,796 --> 00:48:50,867 No. 739 00:48:53,236 --> 00:48:54,707 I'll go first. 740 00:48:59,106 --> 00:49:01,077 I know I confused you for a while. 741 00:49:02,077 --> 00:49:03,117 I'm sorry. 742 00:49:05,117 --> 00:49:07,787 To be honest I was confused myself. 743 00:49:08,856 --> 00:49:10,756 It was a sudden breakup, 744 00:49:11,656 --> 00:49:13,827 and it wasn't because I'd grown to dislike you. 745 00:49:15,397 --> 00:49:17,196 I didn't know what to do. 746 00:49:19,526 --> 00:49:21,296 I let you lead me on. 747 00:49:22,997 --> 00:49:24,066 That's the truth. 748 00:49:25,867 --> 00:49:26,937 But... 749 00:49:30,937 --> 00:49:32,847 I won't waver anymore. 750 00:49:34,807 --> 00:49:37,476 There are a lot of things... 751 00:49:37,477 --> 00:49:39,747 I must strive to protect other than love. 752 00:49:40,617 --> 00:49:42,256 I'm sorry for asking to break up... 753 00:49:42,886 --> 00:49:44,986 only to drag things on. 754 00:49:49,897 --> 00:49:50,997 We should... 755 00:49:54,327 --> 00:49:57,097 end it here and now. 756 00:49:59,767 --> 00:50:00,767 Let's... 757 00:50:03,276 --> 00:50:04,636 call it quits. 758 00:50:14,886 --> 00:50:16,017 What are your plans... 759 00:50:17,356 --> 00:50:18,386 for tomorrow? 760 00:50:19,287 --> 00:50:20,326 For tomorrow? 761 00:50:20,327 --> 00:50:21,756 Shall we go somewhere to hang out? 762 00:50:22,557 --> 00:50:24,727 - What? - I'll cancel... 763 00:50:25,497 --> 00:50:27,196 the rest of our dinners. 764 00:50:28,667 --> 00:50:29,836 Let's go have fun. 765 00:50:30,267 --> 00:50:32,906 We don't have to break up sadly out here. 766 00:50:34,906 --> 00:50:37,136 We can laugh and have fun. 767 00:50:38,207 --> 00:50:39,506 Let's have a great day together. 768 00:50:41,707 --> 00:50:43,776 That's how I'd like to spend our last day. 769 00:50:45,917 --> 00:50:46,917 Can't we? 770 00:51:01,327 --> 00:51:02,397 Okay. 771 00:51:03,367 --> 00:51:04,466 Let's do that. 772 00:51:12,847 --> 00:51:15,147 You want to break up here? 773 00:51:16,417 --> 00:51:18,846 Isn't this place too full of hope... 774 00:51:18,847 --> 00:51:21,516 and dreams to break up? 775 00:51:21,517 --> 00:51:23,287 What is a good place to break up? 776 00:51:23,756 --> 00:51:26,687 A park? A cafe? Outside someone's home? 777 00:51:27,827 --> 00:51:29,796 We've been through a lot. 778 00:51:30,327 --> 00:51:32,926 Let's have lots of fun today. 779 00:51:33,566 --> 00:51:35,937 Do you know the phrase "get your money's worth?" 780 00:51:36,037 --> 00:51:37,565 "Get your money's worth?" 781 00:51:37,566 --> 00:51:39,366 It means to do something as best you can... 782 00:51:39,367 --> 00:51:41,606 so you don't think about or regret the cost. 783 00:51:42,037 --> 00:51:44,606 I know what the phrase means, 784 00:51:44,736 --> 00:51:47,175 but do rich people use it too? 785 00:51:47,176 --> 00:51:48,307 Yes. 786 00:51:48,647 --> 00:51:51,577 I'll show you today that the rich are even stingier. 787 00:51:51,917 --> 00:51:54,886 Let's get our money's worth of these all-day passes. 788 00:52:08,066 --> 00:52:10,666 I'll finalize the contract, then. 789 00:52:10,667 --> 00:52:13,807 See you next week at the signing ceremony. 790 00:52:14,136 --> 00:52:18,176 I hope all goes well. See you then. 791 00:52:18,276 --> 00:52:19,406 Thank you. 792 00:52:23,577 --> 00:52:24,917 Yes, I'm off work. 793 00:52:28,886 --> 00:52:29,917 I'm off. 794 00:52:31,517 --> 00:52:33,086 Sebastian, are you ready? 795 00:52:36,597 --> 00:52:37,626 What happened? 796 00:52:37,627 --> 00:52:40,127 Did drunk me turn this on before going to bed? 797 00:52:43,937 --> 00:52:46,466 Good for you, Si Won. 798 00:52:47,167 --> 00:52:49,537 Shall I clean the house, then? 799 00:52:54,446 --> 00:52:55,816 What happened? 800 00:52:56,716 --> 00:52:59,117 Did I clean the place before going to bed? 801 00:53:01,247 --> 00:53:03,187 That's impossible. 802 00:53:04,287 --> 00:53:05,386 Now that I think about it... 803 00:53:05,557 --> 00:53:07,655 We had this? 804 00:53:07,656 --> 00:53:08,926 When did I buy it? 805 00:53:10,597 --> 00:53:12,796 What's wrong with me these days? 806 00:53:14,926 --> 00:53:16,037 Do I have... 807 00:53:16,867 --> 00:53:18,597 alcohol-induced dementia? 808 00:53:20,537 --> 00:53:22,207 A doctor. I must see a doctor. 809 00:53:25,037 --> 00:53:26,175 No. 810 00:53:26,176 --> 00:53:28,046 If I saw a doctor and someone were to find out, 811 00:53:28,207 --> 00:53:29,847 our stock prices would fall. 812 00:53:31,546 --> 00:53:33,247 What should I do? 813 00:53:33,517 --> 00:53:34,586 Darling. 814 00:53:53,207 --> 00:53:55,367 You're almost impossible to see. 815 00:53:55,937 --> 00:53:57,176 Hi, sweetie. 816 00:54:01,307 --> 00:54:02,417 You did away with... 817 00:54:02,946 --> 00:54:05,276 a lot of restrictions since I left. 818 00:54:05,586 --> 00:54:06,687 Both with the house... 819 00:54:07,886 --> 00:54:09,156 and the dress code. 820 00:54:25,196 --> 00:54:26,506 You wanted to get your money's worth, 821 00:54:26,707 --> 00:54:28,106 and we're on a carousel? 822 00:54:28,437 --> 00:54:31,506 Yes. I can't go on the scary rides. 823 00:54:31,977 --> 00:54:33,076 You don't like carousels? 824 00:54:33,077 --> 00:54:34,876 It's not that I don't like them. 825 00:54:34,877 --> 00:54:37,247 Don't you think a carousel ride... 826 00:54:37,417 --> 00:54:39,546 wouldn't have cost that much money? 827 00:54:39,586 --> 00:54:41,585 - What? - To get your money's worth, 828 00:54:41,586 --> 00:54:44,057 you must go on a ride that clearly looks expensive. 829 00:54:44,156 --> 00:54:45,956 Something big and grand... 830 00:54:45,957 --> 00:54:49,926 with facilities that look like it cost a lot to set up. 831 00:54:50,296 --> 00:54:52,026 You lose out less that way. 832 00:54:54,727 --> 00:54:55,767 That's solid logic. 833 00:54:55,897 --> 00:54:58,196 Right? I knew it. 834 00:54:58,767 --> 00:55:00,135 The rich are clueless. 835 00:55:00,136 --> 00:55:02,577 They don't know what it really means to get your money's worth. 836 00:55:03,377 --> 00:55:04,807 I'll teach you how today. 837 00:55:05,307 --> 00:55:06,307 Okay. 838 00:55:07,776 --> 00:55:09,446 - Are you having fun? - Yes. 839 00:56:01,497 --> 00:56:02,497 You look silly. 840 00:56:04,437 --> 00:56:05,707 Goodness. 841 00:56:32,696 --> 00:56:34,667 You're enjoying yourself. 842 00:56:37,267 --> 00:56:38,336 I'm getting my money's worth. 843 00:56:38,836 --> 00:56:41,966 The labour alone must cost a fortune here. 844 00:56:42,207 --> 00:56:43,577 Goodness. 845 00:56:43,807 --> 00:56:46,776 The princesses are out in force. 846 00:56:47,506 --> 00:56:50,216 Did you like to dress up as a princess when you were young? 847 00:56:51,017 --> 00:56:52,077 Of course not. 848 00:56:52,716 --> 00:56:56,316 Princesses just give kids weird fantasies. 849 00:56:56,557 --> 00:56:57,787 Like what? 850 00:56:58,216 --> 00:57:00,585 That a prince on horseback will come to their rescue... 851 00:57:00,586 --> 00:57:01,957 when they're in trouble? 852 00:57:04,426 --> 00:57:05,497 Shall we go now? 853 00:57:45,236 --> 00:57:46,367 I like this one. 854 00:57:58,477 --> 00:57:59,517 Let's take a photo together. 855 00:58:14,267 --> 00:58:15,466 That day, 856 00:58:16,136 --> 00:58:18,397 we didn't take a single photo. 857 00:58:22,977 --> 00:58:26,446 Were we unsure we could stand preserving the memory of a breakup? 858 00:58:29,477 --> 00:58:31,077 Our last day together... 859 00:58:31,747 --> 00:58:33,716 was setting with the sun. 860 00:58:46,327 --> 00:58:47,897 Dad... 861 00:58:48,796 --> 00:58:50,267 Mom... 862 00:58:50,497 --> 00:58:52,336 Dad... 863 00:58:53,136 --> 00:58:55,037 Mom... 864 00:58:55,566 --> 00:58:57,437 Dad! 865 00:58:58,336 --> 00:59:00,106 Mom! 866 00:59:08,187 --> 00:59:09,287 Don't cry. 867 00:59:09,917 --> 00:59:11,287 Did you lose your mom and dad? 868 00:59:13,026 --> 00:59:14,156 I'll find them for you. 869 00:59:15,227 --> 00:59:19,296 Do you remember where you last saw Mom and Dad? 870 00:59:20,196 --> 00:59:21,767 Prince Charming. 871 00:59:24,836 --> 00:59:26,706 - Hyo Jin. - Mom. 872 00:59:26,707 --> 00:59:28,266 Oh, my gosh. 873 00:59:28,267 --> 00:59:30,275 - Goodness. - Where did you go? 874 00:59:30,276 --> 00:59:31,876 - Thank you. - Not at all. 875 00:59:31,877 --> 00:59:32,946 Thank you. 876 00:59:40,687 --> 00:59:41,687 Goodbye. 877 00:59:41,787 --> 00:59:43,816 - Bye. - Bye. 878 00:59:45,086 --> 00:59:46,727 Let's go. Thanks so much. 879 00:59:48,227 --> 00:59:49,256 Come along. 880 00:59:54,397 --> 00:59:55,426 Let's go. 881 01:00:02,937 --> 01:00:04,006 Did you hear that? 882 01:00:04,236 --> 01:00:05,477 She called me "Prince Charming." 883 01:00:06,307 --> 01:00:07,606 I didn't hear that. 884 01:00:08,446 --> 01:00:09,716 Did you mistake what she said? 885 01:00:09,747 --> 01:00:12,347 No. She called me a prince. 886 01:00:13,546 --> 01:00:15,486 She'd lost her parents and was crying, 887 01:00:15,647 --> 01:00:17,716 and I think she was moved that I stopped to help. 888 01:00:22,287 --> 01:00:23,296 See? 889 01:00:24,196 --> 01:00:25,966 Princes aren't all bad. 890 01:00:31,397 --> 01:00:33,466 I know you don't need a prince. 891 01:00:34,767 --> 01:00:35,977 You can get through hardships... 892 01:00:36,506 --> 01:00:38,606 on your own just fine. 893 01:00:39,977 --> 01:00:40,977 But... 894 01:00:44,147 --> 01:00:45,377 I thought... 895 01:00:47,287 --> 01:00:50,457 you'd need someone to lean on when life is extra hard. 896 01:00:56,356 --> 01:00:57,727 I hoped that would be me. 897 01:01:04,566 --> 01:01:06,466 I wanted to make you the happiest. 898 01:01:08,767 --> 01:01:11,406 I'm sorry I made your life the hardest. 899 01:01:26,957 --> 01:01:28,526 Our day is almost over. 900 01:01:31,957 --> 01:01:34,267 You hadn't smiled at me in a long time. 901 01:01:35,426 --> 01:01:37,767 I was so happy today it felt almost magical. 902 01:01:41,307 --> 01:01:44,437 It's time for the magic to end. 903 01:01:48,577 --> 01:01:49,716 I should... 904 01:01:55,147 --> 01:01:56,756 let you go, right? 905 01:02:16,236 --> 01:02:17,307 Should I? 906 01:03:04,886 --> 01:03:08,057 Stars sparkled, fireworks went off, 907 01:03:08,227 --> 01:03:09,796 and soapy bubbles flew. 908 01:03:17,597 --> 01:03:20,606 We were the only two people there... 909 01:03:20,937 --> 01:03:22,406 who were unhappy. 910 01:03:45,597 --> 01:03:46,666 (Sorry for texting. I couldn't forget you.) 911 01:03:46,667 --> 01:03:50,296 They're clearly things an ex-boyfriend would send. 912 01:03:50,437 --> 01:03:53,335 Don't you think this was wrong when we decided to break up? 913 01:03:53,336 --> 01:03:54,336 (Are you well? I am if you are.) 914 01:03:55,236 --> 01:03:57,807 I can't forget the desperate messages. 915 01:03:58,736 --> 01:03:59,846 "Yoon Seo's phone?" 916 01:03:59,847 --> 01:04:01,406 Ms. Ha, have you been in this car before? 917 01:04:02,106 --> 01:04:03,347 Babe, eat up. 918 01:04:03,816 --> 01:04:04,847 "Babe?" 919 01:04:05,477 --> 01:04:08,247 Whenever I get a text from you, 920 01:04:08,386 --> 01:04:10,057 I feel rattled. 921 01:04:12,856 --> 01:04:13,886 Yoon Seo. 922 01:04:14,656 --> 01:04:16,057 I left everything behind. 64089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.