All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arcane.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,910 --> 00:00:20,410 [Jinx] Well, it's all going to shit. 2 00:00:22,200 --> 00:00:25,540 Chembarons warring for control of the Lanes. 3 00:00:26,290 --> 00:00:30,080 Wannabe street thugs squabbling over scraps. 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,290 [scoffs] Just like when Vander shoved off. 5 00:00:35,080 --> 00:00:36,580 [melancholy music playing] 6 00:00:36,580 --> 00:00:38,290 Except this time... 7 00:00:39,120 --> 00:00:42,370 you aren't here to put it all back together, because... 8 00:00:46,660 --> 00:00:49,160 Because someone put all those holes in you. 9 00:00:58,410 --> 00:01:00,290 Vi used to say I could fix anything. 10 00:01:02,790 --> 00:01:04,830 Before I broke everything. 11 00:01:06,950 --> 00:01:08,660 She used to say a lot. 12 00:01:10,080 --> 00:01:11,410 Her and you. 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,000 Always bossing me around. 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 Now it's so quiet. 15 00:01:21,700 --> 00:01:23,790 What am I supposed to do with that? 16 00:01:58,500 --> 00:02:00,200 [Silco] Have you had enough? 17 00:02:04,580 --> 00:02:06,120 [screaming] 18 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 [theme music playing] 19 00:02:25,580 --> 00:02:28,240 ♪ I wake up to the sounds Of the silence that allows ♪ 20 00:02:28,250 --> 00:02:31,490 ♪ For my mind to run around With my ear up to the ground ♪ 21 00:02:31,500 --> 00:02:34,950 ♪ I'm searching to behold The stories that are told ♪ 22 00:02:34,950 --> 00:02:38,040 ♪ When my back is to the world That was smiling when I turned ♪ 23 00:02:38,040 --> 00:02:43,540 ♪ Tell you you're the greatest ♪ 24 00:02:43,540 --> 00:02:50,490 ♪ But once you turn, they hate us ♪ 25 00:02:50,500 --> 00:02:53,490 ♪ Oh, the misery ♪ 26 00:02:53,500 --> 00:02:56,660 ♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 27 00:02:56,660 --> 00:02:59,620 ♪ Oh, spare the sympathy ♪ 28 00:02:59,620 --> 00:03:03,080 ♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 29 00:03:03,080 --> 00:03:07,620 ♪ Pray it away, I swear I'll never be a saint, no way ♪ 30 00:03:08,160 --> 00:03:09,200 ♪ My enemy ♪ 31 00:03:09,200 --> 00:03:12,830 ♪ Pray it away, I swear I'll never be a saint ♪ 32 00:03:12,830 --> 00:03:14,370 ♪ Look out for yourself ♪ 33 00:03:27,540 --> 00:03:29,540 [moody music playing] 34 00:03:40,830 --> 00:03:44,200 ♪ Lonely rose on your grave ♪ 35 00:03:44,200 --> 00:03:46,750 ♪ You poor sucker ♪ 36 00:03:47,450 --> 00:03:53,290 ♪ One by one All these bloodhounds keep comin' ♪ 37 00:03:53,910 --> 00:03:57,040 ♪ Sleep in the casket you made ♪ 38 00:03:57,040 --> 00:03:59,750 ♪ You're gone, sucker ♪ 39 00:04:00,450 --> 00:04:07,040 ♪ Too bad if you thought I let you go ♪ 40 00:04:07,620 --> 00:04:08,790 ♪ No ♪ 41 00:04:11,040 --> 00:04:13,580 ♪ Get the fuck out of my head ♪ 42 00:04:13,580 --> 00:04:15,750 ♪ So long, sucker ♪ 43 00:04:16,790 --> 00:04:22,120 ♪ I don't wanna see you I hate this life, whoa ♪ 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,370 ♪ Get your fingers out of my head ♪ 45 00:04:26,950 --> 00:04:29,580 ♪ You're gone, sucker ♪ 46 00:04:29,580 --> 00:04:34,120 ♪ Good luck killing me 'Cause I'm already ♪ 47 00:04:34,120 --> 00:04:37,750 ♪ Already dead inside ♪ 48 00:04:58,870 --> 00:05:00,740 ♪ Dirty little animals ♪ 49 00:05:00,750 --> 00:05:04,750 ♪ You cannibals Eat your supper ♪ 50 00:05:05,250 --> 00:05:11,410 ♪ One by one All these vultures keep comin' ♪ 51 00:05:11,410 --> 00:05:12,410 [screaming] 52 00:05:12,410 --> 00:05:15,540 ♪ Pretty little animal Come down here ♪ 53 00:05:15,540 --> 00:05:18,120 ♪ You're gone, sucker ♪ 54 00:05:20,750 --> 00:05:24,740 ♪ Na, na, na, na ♪ 55 00:05:24,750 --> 00:05:28,040 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 56 00:05:33,830 --> 00:05:37,620 ♪ Na, na, na, na ♪ 57 00:05:37,620 --> 00:05:42,290 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 58 00:05:44,750 --> 00:05:48,740 ♪ Whoa, get back out of my head ♪ 59 00:05:48,750 --> 00:05:51,160 ♪ So long, sucker ♪ 60 00:05:51,790 --> 00:05:56,290 ♪ I don't wanna see you I hate this life, whoa... ♪ 61 00:05:56,290 --> 00:05:57,250 You feel it? 62 00:05:57,790 --> 00:05:58,830 That... 63 00:05:58,830 --> 00:06:01,540 [whooshing] 64 00:06:02,870 --> 00:06:05,370 ...buzzing behind your eyes? 65 00:06:06,290 --> 00:06:08,290 Because you know, in a moment, 66 00:06:08,290 --> 00:06:11,000 it could all... poow! 67 00:06:11,620 --> 00:06:12,540 Hmm. 68 00:06:13,580 --> 00:06:15,410 Best feeling in the world, kid. 69 00:06:22,540 --> 00:06:24,580 Yep, that's me. 70 00:06:24,580 --> 00:06:26,950 You ever need to curse a sibling 71 00:06:26,950 --> 00:06:29,120 or a family or a society... 72 00:06:29,830 --> 00:06:30,950 my card. 73 00:06:33,250 --> 00:06:37,580 ♪ Good luck killin' me 'Cause I'm already ♪ 74 00:06:37,580 --> 00:06:41,450 ♪ Already dead inside ♪ 75 00:06:43,700 --> 00:06:45,700 [grim music playing] 76 00:06:46,870 --> 00:06:48,990 Well, you know, far be it from me, 77 00:06:49,000 --> 00:06:51,950 but, uh, you hired me to run the numbers. 78 00:06:51,950 --> 00:06:55,540 And ever since we've gone up against the other chembarons, 79 00:06:55,540 --> 00:06:57,700 the numbers are in the, uh... 80 00:06:57,700 --> 00:06:58,790 Shitter? 81 00:06:58,790 --> 00:07:00,370 [Heenot] Not exactly the term I... 82 00:07:00,370 --> 00:07:04,540 Ever wonder why fat brains like you always wind up working for grunts like me? 83 00:07:04,540 --> 00:07:05,910 No, uh, never. 84 00:07:06,410 --> 00:07:08,410 You only use half your head. 85 00:07:08,410 --> 00:07:09,790 Plotting moves. 86 00:07:09,790 --> 00:07:11,540 Calculating odds. 87 00:07:11,540 --> 00:07:13,870 Know how Silco took hold of the Lanes? 88 00:07:13,870 --> 00:07:16,200 With his bare teeth. 89 00:07:16,200 --> 00:07:19,450 It just, you know, seems, uh, hasty. 90 00:07:19,450 --> 00:07:22,990 Last count, Margot had at least ten hitters guarding the stash. 91 00:07:23,000 --> 00:07:26,410 Margot and Chross can buck all they want, but in the end, 92 00:07:26,410 --> 00:07:28,330 I'll be the one smiling. 93 00:07:28,330 --> 00:07:30,080 Until I'm in Silco's chair, 94 00:07:30,080 --> 00:07:35,040 your only job is to make the numbers work, hmm? 95 00:07:43,750 --> 00:07:44,990 [coughing] 96 00:07:45,000 --> 00:07:47,160 [all coughing] 97 00:07:48,450 --> 00:07:49,620 [Heenot] The Grey. 98 00:07:49,620 --> 00:07:50,910 All the way up here? 99 00:07:50,910 --> 00:07:53,580 What do you know? Cleared the place out. 100 00:07:53,580 --> 00:07:55,910 Might have made our jobs a lot easier. 101 00:07:55,910 --> 00:07:57,450 No, no, no. We can't. 102 00:07:57,450 --> 00:08:00,490 It's factory smog trapped underground. 103 00:08:00,500 --> 00:08:01,910 No more, no less. 104 00:08:01,910 --> 00:08:02,830 [henchman] Boss. 105 00:08:06,450 --> 00:08:07,910 [wheezing] 106 00:08:09,160 --> 00:08:10,790 You-- You go on ahead. 107 00:08:10,790 --> 00:08:12,040 Report back. 108 00:08:13,410 --> 00:08:14,250 Me? 109 00:08:14,790 --> 00:08:16,790 [breath reverberating] 110 00:08:24,540 --> 00:08:25,500 [thud] 111 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 [gasps] 112 00:08:30,700 --> 00:08:32,410 [wheezing] 113 00:08:39,830 --> 00:08:41,370 [snarling] 114 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 [screams] 115 00:08:55,540 --> 00:08:57,540 [solemn music playing] 116 00:08:58,450 --> 00:09:01,790 [Sevika] I know you're all fantasizing about sawing each other's heads off. 117 00:09:01,790 --> 00:09:03,700 So I'm gonna get right to it. 118 00:09:04,250 --> 00:09:06,040 These turf wars have to stop. 119 00:09:06,040 --> 00:09:09,790 These two have been the aggressors. I've only defended my interests. 120 00:09:09,790 --> 00:09:12,370 Playing coy doesn't suit you, love. 121 00:09:12,370 --> 00:09:14,910 You started this dance when you raided the Rapturewalk. 122 00:09:14,910 --> 00:09:17,490 What could I want with your boulevard of filth? 123 00:09:17,500 --> 00:09:19,660 Topside is the real enemy. 124 00:09:19,660 --> 00:09:22,990 Us killing each other is playing right into their hands. 125 00:09:23,000 --> 00:09:26,290 Our best shot is to put aside these petty squabbles 126 00:09:26,290 --> 00:09:28,080 and join forces. 127 00:09:28,080 --> 00:09:31,660 Ally with these two? I rather favor my chances with Topside. 128 00:09:31,660 --> 00:09:34,830 Even together, they outnumber us four to one. 129 00:09:34,830 --> 00:09:37,580 That's before all the recent casualties. 130 00:09:37,580 --> 00:09:39,040 Might matter up there, 131 00:09:39,040 --> 00:09:42,120 but they don't know the first thing about fighting in the fissures. 132 00:09:42,870 --> 00:09:44,120 Hmm. 133 00:09:44,120 --> 00:09:45,200 Is he dead? 134 00:09:45,750 --> 00:09:47,040 Why is he so quiet? 135 00:09:49,370 --> 00:09:50,290 She's right. 136 00:09:51,330 --> 00:09:54,330 We don't get Topside off our backs, we don't last. 137 00:09:54,330 --> 00:09:56,660 But I got a different solution. 138 00:09:56,660 --> 00:09:58,450 We give them Jinx. 139 00:09:58,450 --> 00:10:00,080 It's all they really want. 140 00:10:02,120 --> 00:10:04,700 We don't hand over our people. 141 00:10:04,700 --> 00:10:08,490 "We"? You don't do much of anything anymore, do you, magpie? 142 00:10:08,500 --> 00:10:11,450 Bird without a wing's just a funny-looking rat. 143 00:10:13,120 --> 00:10:14,870 [laughs] 144 00:10:14,870 --> 00:10:16,240 Struck a nerve, did I? 145 00:10:16,250 --> 00:10:18,490 Okay, I'll make you a deal. 146 00:10:18,500 --> 00:10:22,080 You help me put a bow on Baby Blue for our friends upstairs, 147 00:10:22,080 --> 00:10:26,080 I'll cut you a brand-new puncher, top of the line, all the fixings. 148 00:10:26,620 --> 00:10:27,870 Think on it. 149 00:10:27,870 --> 00:10:29,290 But I promise, 150 00:10:29,290 --> 00:10:31,700 it's the last offer you're gonna get. 151 00:10:49,830 --> 00:10:50,790 [jug clatters] 152 00:11:00,580 --> 00:11:01,410 [sighs] 153 00:11:16,830 --> 00:11:20,580 I can't believe you're dead and I'm still mopping up your messes. 154 00:11:22,950 --> 00:11:24,620 [Jinx] Jeez, lady, you crazy? 155 00:11:26,580 --> 00:11:28,450 Talking to dead people. 156 00:11:30,700 --> 00:11:32,580 You here to finish me off? 157 00:11:33,250 --> 00:11:35,410 Haven't I done you enough favors? 158 00:11:45,160 --> 00:11:46,660 Same time every day. 159 00:11:48,950 --> 00:11:51,580 Big baby couldn't do it himself. 160 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 [sighs] 161 00:12:01,290 --> 00:12:03,540 - Couldn't do much himself. - Mm. 162 00:12:03,540 --> 00:12:07,660 About now, he'd have me all over the Lanes running his collections. 163 00:12:07,660 --> 00:12:09,040 Building his weapons. 164 00:12:09,040 --> 00:12:10,330 Making his deals. 165 00:12:10,330 --> 00:12:12,200 Exploding his enemies. 166 00:12:17,750 --> 00:12:19,120 He dips out, 167 00:12:19,120 --> 00:12:21,410 the whole world flips over. 168 00:12:22,160 --> 00:12:23,540 [seethes] 169 00:12:24,620 --> 00:12:27,120 - [yells] - [chair splinters] 170 00:12:30,830 --> 00:12:32,740 All his plans. 171 00:12:32,750 --> 00:12:34,040 Everything we built. 172 00:12:35,700 --> 00:12:37,910 The hell we supposed to do now? 173 00:12:44,790 --> 00:12:46,250 Watch it all burn. 174 00:12:59,870 --> 00:13:01,120 What'd I tell you? 175 00:13:11,790 --> 00:13:12,950 [Sky whispers] Viktor. 176 00:13:14,540 --> 00:13:15,620 Viktor. 177 00:13:15,620 --> 00:13:18,160 [distorted, distant screaming] 178 00:13:19,410 --> 00:13:20,740 [distantly] Viktor! 179 00:13:20,750 --> 00:13:22,120 Viktor... 180 00:13:22,120 --> 00:13:23,330 Viktor! 181 00:13:23,330 --> 00:13:25,080 [echoing] Viktor... 182 00:13:25,080 --> 00:13:26,500 - [clearly] Viktor. - [gasps] 183 00:13:39,200 --> 00:13:41,200 [mysterious music playing] 184 00:13:44,410 --> 00:13:46,410 [grunting] 185 00:14:14,660 --> 00:14:15,660 [Viktor] Jayce? 186 00:14:20,660 --> 00:14:21,500 Viktor? 187 00:14:22,540 --> 00:14:23,580 My God. 188 00:14:24,910 --> 00:14:25,750 What... 189 00:14:26,620 --> 00:14:27,540 am I? 190 00:14:28,540 --> 00:14:29,660 You're... 191 00:14:30,200 --> 00:14:31,160 You're alive. 192 00:14:32,910 --> 00:14:33,830 [chuckles shakily] 193 00:14:33,830 --> 00:14:35,330 You're-- You're alive. 194 00:14:35,330 --> 00:14:38,040 [tender music playing] 195 00:14:44,750 --> 00:14:46,700 Oh! Oh, uh... 196 00:14:47,330 --> 00:14:48,830 You must be cold. 197 00:14:51,000 --> 00:14:51,950 Cold. 198 00:14:52,620 --> 00:14:54,000 No, I don't think so. 199 00:14:54,660 --> 00:14:57,740 I sense a charge. 200 00:14:57,750 --> 00:14:59,000 A potential. 201 00:14:59,580 --> 00:15:01,330 A recursive impulse. 202 00:15:02,200 --> 00:15:03,660 Unpleasant, but... 203 00:15:04,410 --> 00:15:06,080 "cold" isn't its name. 204 00:15:12,080 --> 00:15:13,490 The Hexcore. 205 00:15:13,500 --> 00:15:15,080 Viktor, it saved you. 206 00:15:15,080 --> 00:15:17,910 Somehow it-- It adapted to your injuries, 207 00:15:17,910 --> 00:15:19,370 changing and evolving. 208 00:15:19,370 --> 00:15:22,660 It was as if it was connected to you. 209 00:15:23,750 --> 00:15:26,410 I did my best using the notes from your leg. Recorded everything. 210 00:15:26,410 --> 00:15:29,870 - There are still so many questions, but-- - I was supposed to die. 211 00:15:31,540 --> 00:15:33,870 You promised to destroy the Hexcore. 212 00:15:33,870 --> 00:15:34,950 No. 213 00:15:34,950 --> 00:15:36,490 Don't you see? 214 00:15:36,500 --> 00:15:38,040 Heimerdinger was wrong. 215 00:15:38,620 --> 00:15:40,620 We were wrong. It's not as bad as we-- 216 00:15:40,620 --> 00:15:43,160 It killed Sky, Jayce. 217 00:15:43,160 --> 00:15:44,080 What? 218 00:15:45,000 --> 00:15:45,830 No. 219 00:15:46,580 --> 00:15:48,410 She had such dreams. 220 00:15:57,540 --> 00:15:59,080 As did we once. 221 00:16:03,160 --> 00:16:05,370 I'm going to resign from the Council. 222 00:16:05,370 --> 00:16:06,870 I understand now. 223 00:16:06,870 --> 00:16:10,160 My place was always here in the lab with you. 224 00:16:10,700 --> 00:16:13,080 We'll make this right. Together. 225 00:16:15,410 --> 00:16:17,790 [Viktor] I must say goodbye to this place now. 226 00:16:18,410 --> 00:16:19,250 To you. 227 00:16:19,790 --> 00:16:20,620 Goodbye? 228 00:16:21,250 --> 00:16:22,830 Viktor, you're my partner. 229 00:16:22,830 --> 00:16:25,660 Our paths diverged long ago. 230 00:16:26,200 --> 00:16:30,290 It was affection that held us together. 231 00:16:32,160 --> 00:16:33,870 You think it's so easy? 232 00:16:33,870 --> 00:16:37,500 To turn your back while your city looks to you for salvation? 233 00:16:38,290 --> 00:16:41,620 To cling to principles while your best friend bleeds out in your arms? 234 00:16:42,500 --> 00:16:44,080 I never asked for this. 235 00:16:47,540 --> 00:16:48,750 Where are you going? 236 00:16:51,500 --> 00:16:53,040 Goodbye, Jayce. 237 00:17:11,450 --> 00:17:13,000 [Ekko] There's so many of them. 238 00:17:13,750 --> 00:17:17,290 It's all the fighting. We're gonna have capacity issues soon. 239 00:17:18,000 --> 00:17:19,830 Then there's the security risk. 240 00:17:19,830 --> 00:17:22,200 We're not turning people away. 241 00:17:23,500 --> 00:17:26,910 All these years, we finally get rid of Silco, 242 00:17:27,700 --> 00:17:29,790 just so a new one can take his place. 243 00:17:29,790 --> 00:17:30,700 [sighs] 244 00:17:30,700 --> 00:17:32,660 [group chattering] 245 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Now watch this. 246 00:17:53,540 --> 00:17:56,040 [Heimerdinger] Oh, this is quite troubling. 247 00:17:56,620 --> 00:17:58,790 That tree means so much. 248 00:17:59,410 --> 00:18:03,450 It's our food. Fresh air. We built our whole identity around it. 249 00:18:04,450 --> 00:18:07,160 Every time it seems like we might catch a break... 250 00:18:07,160 --> 00:18:10,290 Ah, now, it's not lost yet, lad. 251 00:18:10,290 --> 00:18:14,620 If there is a means of preservation, by golly, we'll find it. 252 00:18:15,200 --> 00:18:18,660 I have seen something of this nature before. 253 00:18:28,540 --> 00:18:30,540 [stealthy music playing] 254 00:18:38,000 --> 00:18:38,830 Oh. 255 00:18:45,450 --> 00:18:46,750 Ch-ch-ch. 256 00:18:47,450 --> 00:18:48,540 Hmm. 257 00:18:48,540 --> 00:18:51,160 Don't you essentially own this place? 258 00:18:51,160 --> 00:18:52,290 Shh. 259 00:18:53,620 --> 00:18:55,200 - Come on. - [scoffs] 260 00:18:57,660 --> 00:18:59,660 [grunting] 261 00:19:01,700 --> 00:19:05,120 [hisses] The brambleback has left the jungle. 262 00:19:05,830 --> 00:19:10,370 Uh, you do realize code phrases don't work when you make them up on the spot? 263 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 [screw squeaking] 264 00:19:36,000 --> 00:19:37,250 Shh. 265 00:19:39,790 --> 00:19:40,750 [yelps] 266 00:19:42,000 --> 00:19:42,830 Professor? 267 00:19:42,830 --> 00:19:44,790 Yes, of course. 268 00:19:44,790 --> 00:19:47,660 - What the devil's gotten into you? - I thought... 269 00:19:48,370 --> 00:19:50,450 Why are you breaking into my lab? 270 00:19:51,040 --> 00:19:52,120 And who's he? 271 00:19:54,410 --> 00:19:57,120 This is my new pupil, Ekko. 272 00:19:57,120 --> 00:20:00,290 Ekko, my former pupil Jayce. 273 00:20:01,620 --> 00:20:03,950 - Hmm. - Hmm. 274 00:20:05,290 --> 00:20:07,370 [Heimerdinger] I apologize for the intrusion. 275 00:20:07,370 --> 00:20:09,910 We were attempting to sneak in. 276 00:20:11,040 --> 00:20:13,790 Oh, pishposh. Like you've never done it. 277 00:20:13,790 --> 00:20:16,540 Were you sleeping here? 278 00:20:17,370 --> 00:20:18,370 [sighs] 279 00:20:19,160 --> 00:20:21,160 You drink tea, Ekko? 280 00:20:23,870 --> 00:20:26,290 [Heimerdinger humming] 281 00:20:27,870 --> 00:20:28,830 Ah. 282 00:20:30,450 --> 00:20:31,410 [grunts] 283 00:20:32,410 --> 00:20:33,250 You're right. 284 00:20:34,080 --> 00:20:35,540 It matches the corruption we saw 285 00:20:35,540 --> 00:20:40,040 on the plants we tested with the Hexcore, but where did you say you found this? 286 00:20:40,040 --> 00:20:41,540 Deep in the underground. 287 00:20:41,540 --> 00:20:43,790 Ekko's home is a marvelous place. 288 00:20:43,790 --> 00:20:44,910 Truly a wonder. 289 00:20:44,910 --> 00:20:47,160 - You should see what-- - [clears throat] Hey. 290 00:20:47,160 --> 00:20:49,040 Uh, right, uh, when I said "home," 291 00:20:49,040 --> 00:20:52,410 I was, of course, referring to his cognitive center. 292 00:20:52,410 --> 00:20:57,870 - Not a physical location hidden in the... - Heimer, what are you doing? 293 00:20:57,870 --> 00:20:59,700 Did any of the plants survive? 294 00:21:00,250 --> 00:21:02,660 They weren't what we were trying to save. 295 00:21:03,200 --> 00:21:04,700 But this pattern. 296 00:21:05,410 --> 00:21:07,790 How could it be there and here? 297 00:21:11,620 --> 00:21:12,500 [Heimerdinger] Oh, no. 298 00:21:16,450 --> 00:21:17,450 Where's Viktor? 299 00:21:19,540 --> 00:21:20,700 [man screams] 300 00:21:20,700 --> 00:21:22,660 [indistinct chatter] 301 00:21:22,660 --> 00:21:25,080 [gloomy music playing] 302 00:21:38,000 --> 00:21:39,160 It's okay. 303 00:21:57,330 --> 00:21:58,450 [Sky, distantly] Viktor. 304 00:22:03,410 --> 00:22:04,410 Viktor. 305 00:22:16,200 --> 00:22:19,160 [cheerful music playing on machine] 306 00:22:25,450 --> 00:22:26,330 Hmm. 307 00:22:36,370 --> 00:22:37,290 Hmm. 308 00:22:39,290 --> 00:22:40,120 Hmm. 309 00:22:43,540 --> 00:22:44,410 Hmm. 310 00:22:45,160 --> 00:22:46,200 [sniffs] 311 00:22:46,910 --> 00:22:48,910 [coughing] 312 00:22:56,950 --> 00:22:58,950 [suspenseful music playing] 313 00:23:48,700 --> 00:23:49,950 [coughs] 314 00:24:04,620 --> 00:24:06,620 [breath reverberating] 315 00:25:10,410 --> 00:25:11,450 [coughs] 316 00:25:32,370 --> 00:25:33,700 [coughs] 317 00:25:38,120 --> 00:25:40,660 [carnival music playing] 318 00:25:55,620 --> 00:25:57,540 [carnival music distorts, then stops] 319 00:26:08,040 --> 00:26:09,290 [Maddie] It's all clear. 320 00:26:11,620 --> 00:26:12,910 Sorry, commander. 321 00:26:17,330 --> 00:26:19,540 [breathing accelerates] 322 00:26:37,580 --> 00:26:39,410 [coughing] 323 00:26:48,200 --> 00:26:49,450 [screams] 324 00:26:54,450 --> 00:26:56,120 [sobbing] 325 00:27:12,500 --> 00:27:13,450 [chuckles] 326 00:27:13,450 --> 00:27:15,910 [menacing music playing] 327 00:27:30,830 --> 00:27:32,500 Baby Blue. 328 00:27:33,790 --> 00:27:35,370 Right through their fingers. 329 00:27:35,370 --> 00:27:37,330 You must be part eel. 330 00:27:37,330 --> 00:27:40,160 Just means I can up my finder's fee. 331 00:27:40,160 --> 00:27:42,500 There's always a deal to be struck. 332 00:27:43,870 --> 00:27:46,790 Ah, ah, ah. They want you alive. 333 00:27:46,790 --> 00:27:49,660 But don't think I won't skewer out those peepers. 334 00:27:49,660 --> 00:27:52,290 Drawback of you long-range types. 335 00:27:52,910 --> 00:27:55,830 Me? I'm the kind of guy who likes to get in close. 336 00:27:57,200 --> 00:27:59,540 Never thought I'd catch you blubbering. 337 00:27:59,540 --> 00:28:02,290 Wonder if Silco even saw that. 338 00:28:02,290 --> 00:28:03,200 [Jinx] Twice. 339 00:28:03,910 --> 00:28:05,370 When he met me 340 00:28:05,910 --> 00:28:07,330 and when I killed him. 341 00:28:07,870 --> 00:28:09,040 You? 342 00:28:09,040 --> 00:28:11,240 It's always me. 343 00:28:11,250 --> 00:28:13,450 Whether I'm pulling the pin or not, 344 00:28:13,450 --> 00:28:16,120 everyone who gets close to me dies. 345 00:28:16,700 --> 00:28:18,330 Wanna know the real kicker? 346 00:28:20,540 --> 00:28:25,290 You're the kind of guy who likes to get in close. 347 00:28:33,450 --> 00:28:35,500 [energetic rap music playing] 348 00:28:38,620 --> 00:28:40,450 ♪ Whoo, yeah ♪ 349 00:28:40,450 --> 00:28:41,790 ♪ Badness, yeah ♪ 350 00:28:41,790 --> 00:28:42,700 ♪ Ah! ♪ 351 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 ♪ Let's go! ♪ 352 00:28:44,200 --> 00:28:46,410 ♪ This is copin' And you're showing up ♪ 353 00:28:46,410 --> 00:28:49,540 ♪ Bad beef from the East to Europe And just fold it up ♪ 354 00:28:49,540 --> 00:28:52,330 ♪ Try to show me up 'Cause they're loving the way I bus... ♪ 355 00:28:52,950 --> 00:28:54,200 [laughs] 356 00:28:55,330 --> 00:28:58,040 ♪ If we walkin', ain't no stoppin' 'Cause police don't give a fuck ♪ 357 00:28:58,040 --> 00:29:01,160 ♪ Who you with, what your color Your papa, your mother, son ♪ 358 00:29:01,160 --> 00:29:03,200 ♪ Who you diss for 1 million... ♪ 359 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 [yells] 360 00:29:04,200 --> 00:29:07,450 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 361 00:29:10,200 --> 00:29:13,290 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 362 00:29:16,120 --> 00:29:19,250 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 363 00:29:31,910 --> 00:29:33,290 ♪ We're low, we're low ♪ 364 00:29:33,290 --> 00:29:34,700 ♪ Yeah, we come to kill her ♪ 365 00:29:37,250 --> 00:29:39,290 ♪ We're low, we're low, we're low ♪ 366 00:29:39,290 --> 00:29:40,910 ♪ Yeah, we come to kill her... ♪ 367 00:29:46,000 --> 00:29:47,330 Poow. 368 00:29:48,660 --> 00:29:49,500 Hmm? 369 00:29:52,700 --> 00:29:54,290 ♪ I'm never gonna let you in ♪ 370 00:29:55,910 --> 00:29:58,200 ♪ Gonna break it down, burn the ground I'm a fire starter ♪ 371 00:29:58,200 --> 00:30:00,740 ♪ You're the bullet and I'm the gun Bad bitches never run ♪ 372 00:30:00,750 --> 00:30:02,160 ♪ Never run, run, run ♪ 373 00:30:02,160 --> 00:30:03,950 ♪ Run, run, run ♪ 374 00:30:03,950 --> 00:30:07,160 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 375 00:30:07,160 --> 00:30:08,750 ♪ Run, run, run ♪ 376 00:30:11,660 --> 00:30:14,700 - [punk music playing over speakers] - ♪ Shoot faster ♪ 377 00:30:14,700 --> 00:30:17,040 ♪ Just a little bit of-- ♪ 378 00:30:21,410 --> 00:30:22,540 Huh? 379 00:30:24,040 --> 00:30:26,830 ♪ Do you ever wanna catch me? ♪ 380 00:30:29,660 --> 00:30:31,790 ♪ So can you say a little louder ♪ 381 00:30:32,450 --> 00:30:34,790 ♪ I'm really getting bored ♪ 382 00:30:34,790 --> 00:30:36,700 ♪ Do you ever wanna catch me? ♪ 383 00:30:39,410 --> 00:30:41,000 - [snarls] - [yells] 384 00:30:42,620 --> 00:30:45,790 ♪ I'm really getting bored ♪ 385 00:30:47,540 --> 00:30:50,990 Okay, wait, wait, wait. There's a deal to be struck here. 386 00:30:51,000 --> 00:30:54,290 You forget, Smeech? You already made your last offer. 387 00:30:54,290 --> 00:30:57,490 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 388 00:30:57,500 --> 00:30:59,290 [music intensifies] 389 00:31:15,250 --> 00:31:16,080 Tell me, 390 00:31:16,620 --> 00:31:18,660 who's a funny-looking rat now? 391 00:31:27,750 --> 00:31:28,950 [both wince] 392 00:31:28,950 --> 00:31:31,250 [thudding, crashing] 393 00:31:35,750 --> 00:31:37,540 [triumphant music plays] 394 00:31:42,830 --> 00:31:44,410 Fancy meeting you here. 395 00:31:44,410 --> 00:31:47,250 Moron never could keep his damn mouth shut. 396 00:31:48,040 --> 00:31:49,410 [sneers] 397 00:31:52,830 --> 00:31:55,040 You could've just let me eat it. 398 00:31:55,040 --> 00:31:57,370 [Sevika] Haven't I done you enough favors? 399 00:31:58,620 --> 00:32:00,450 I didn't ask you for this. 400 00:32:01,040 --> 00:32:02,750 It was something I could fix. 401 00:32:03,500 --> 00:32:05,660 You got that look in your eye again. 402 00:32:06,200 --> 00:32:07,790 What are you planning? 403 00:32:08,870 --> 00:32:11,410 To finish what's left of my family. 404 00:32:12,540 --> 00:32:14,540 [henchman grunting, groaning] 405 00:32:17,040 --> 00:32:18,160 [henchman] Oh, God. 406 00:32:21,080 --> 00:32:23,290 [solemn music playing] 407 00:32:35,700 --> 00:32:36,830 [Sky, distantly] Viktor. 408 00:32:38,910 --> 00:32:39,750 Viktor. 409 00:32:46,950 --> 00:32:47,830 [stammers] 410 00:32:47,830 --> 00:32:50,700 Careful not to scrape up the gear. 411 00:32:50,700 --> 00:32:53,120 Won't sell as well. 412 00:32:58,620 --> 00:33:00,620 [people snarling] 413 00:33:04,410 --> 00:33:06,240 Nothing personal, friend. 414 00:33:06,250 --> 00:33:10,000 We just got needs we can't ignore. 415 00:33:15,540 --> 00:33:17,540 So much senseless pain. 416 00:33:33,580 --> 00:33:34,750 [mutters] What are you doing? 417 00:33:52,950 --> 00:33:55,750 [dramatic music playing] 418 00:34:29,200 --> 00:34:31,700 [gasping] 419 00:34:38,540 --> 00:34:41,080 [liturgical music playing] 420 00:34:53,080 --> 00:34:55,370 You need not suffer anymore. 421 00:34:58,080 --> 00:34:58,910 But... 422 00:35:45,330 --> 00:35:47,330 [eerie music playing] 423 00:36:07,870 --> 00:36:09,870 [heart beating] 424 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 [melancholy music playing] 28736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.