All language subtitles for brother 1997 russian 1080p x265-vxt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,350 --> 00:00:25,200 Russian State Committee for Cinematography 2 00:00:58,020 --> 00:01:04,180 You're taking off a gown Turning away from me 3 00:01:04,330 --> 00:01:10,660 And I see ugly scars On your velvety skin 4 00:01:11,250 --> 00:01:17,860 This makes me want to cry Or seek oblivion 5 00:01:18,250 --> 00:01:24,660 What happened to your wings I loved so dearly? 6 00:01:25,290 --> 00:01:31,660 What happened to your wings I loved so dearly? 7 00:01:32,130 --> 00:01:38,300 What happened to your wings I loved so dearly? 8 00:01:39,060 --> 00:01:42,180 - What's that song? - Cut! 9 00:01:43,330 --> 00:01:47,700 Cut! Who let that creep in here? 10 00:01:48,770 --> 00:01:50,460 Spongers! 11 00:01:50,610 --> 00:01:53,540 Throw him the hell out of here. 12 00:01:53,700 --> 00:01:55,740 What are we paying you for?! 13 00:01:59,490 --> 00:02:00,860 Schultz! 14 00:02:01,090 --> 00:02:04,660 SERGEI BODROV 15 00:02:06,730 --> 00:02:09,740 - Your name? - Bagrov... 16 00:02:11,570 --> 00:02:16,820 Danila... Born in 1975. 22, Station Street. 17 00:02:19,450 --> 00:02:21,300 Where do you work? 18 00:02:22,370 --> 00:02:24,050 I just came back from the military service. 19 00:02:28,770 --> 00:02:32,700 - Where did you serve? - In the army. 20 00:02:33,690 --> 00:02:38,020 - You want to work for us? - No. 21 00:02:43,570 --> 00:02:47,660 You broke their security guy's arm. And you nearly took his eye out. 22 00:02:47,810 --> 00:02:51,660 If you'd been drunk, I'd have arrested you. 23 00:02:51,930 --> 00:02:53,700 Get outta here. 24 00:02:55,380 --> 00:02:59,860 If you don't get a job within a week, I'll put you on probation. 25 00:03:05,050 --> 00:03:08,660 VIKTOR SUKHORUKOV 26 00:03:29,090 --> 00:03:33,180 Did I really break his arm? 27 00:03:33,930 --> 00:03:36,860 No. You only dislocated it. 28 00:03:41,850 --> 00:03:46,820 And what about that guy who was screaming? Who was he? 29 00:03:47,890 --> 00:03:50,220 The director. 30 00:03:58,130 --> 00:04:00,700 And what was that song? 31 00:04:01,490 --> 00:04:04,540 "Wings" by Nautilus. 32 00:04:09,370 --> 00:04:13,380 SVETLANA PISMICHENKO 33 00:04:17,290 --> 00:04:21,300 Sergei Bagrov. Born in 1942... 34 00:04:21,780 --> 00:04:23,780 Repeat convictions for burglary... 35 00:04:24,050 --> 00:04:28,220 He was killed in a prison camp in 1982. 36 00:04:30,180 --> 00:04:33,060 He was my classmate. 37 00:04:34,020 --> 00:04:37,620 YURI KUZNETSOV 38 00:04:39,970 --> 00:04:43,980 Do you have "Wings" by Nautilus? The CD? 39 00:04:47,970 --> 00:04:52,500 What do you want? Get out of here, or I'll call the police. 40 00:04:54,570 --> 00:04:57,580 VYACHESLAV BUTUSOV 41 00:05:05,290 --> 00:05:08,460 You could at least chop wood instead of sticking your neck out. 42 00:05:08,610 --> 00:05:10,740 You would have been better in the army. 43 00:05:10,890 --> 00:05:13,340 Here they'll probably kill you, idiot. 44 00:05:13,490 --> 00:05:16,940 You are always playing with this machine of yours. 45 00:05:18,370 --> 00:05:21,900 You'll croak in prison like your good-for-nothing father. 46 00:05:26,130 --> 00:05:27,860 The only hope I have... 47 00:05:29,250 --> 00:05:30,860 is my little Viktor. 48 00:05:31,010 --> 00:05:36,140 He's a big shot there, in Leningrad. 49 00:05:36,570 --> 00:05:38,380 Here... 50 00:05:44,820 --> 00:05:46,740 Just look at these. 51 00:05:46,930 --> 00:05:51,940 So little. How cute all of you were... Just look at the pictures. 52 00:05:53,170 --> 00:05:56,380 - I've seen them. - Take another look. 53 00:05:57,410 --> 00:06:02,380 There... You'd better go visit your brother in Leningrad. 54 00:06:03,410 --> 00:06:07,860 I'll die soon. And he was like a father to you. 55 00:06:08,010 --> 00:06:13,700 You are related by blood. He is the closest person you've got. 56 00:06:15,540 --> 00:06:18,300 My little Viktor. 57 00:06:22,210 --> 00:06:27,020 BROTHER 58 00:06:29,010 --> 00:06:32,300 If you haven't seen Moscow, you haven't seen much. 59 00:06:36,250 --> 00:06:39,860 The Chechen was released. We need to take him out. 60 00:06:40,810 --> 00:06:42,540 He grabbed the whole market. 61 00:06:42,690 --> 00:06:46,020 He claims it belonged to him. He's collecting our protection money. 62 00:06:46,170 --> 00:06:49,940 At the meet we agreed to go peaceful. Our people don't want a war. 63 00:06:50,130 --> 00:06:53,060 But he is too close to Paramon. 64 00:06:54,420 --> 00:06:57,660 I am sick and tired of the Chechen. 65 00:06:59,570 --> 00:07:02,020 To cut it short, I'll pay you 15K. 66 00:07:04,090 --> 00:07:07,700 You know me. My prices are fair. 67 00:07:08,580 --> 00:07:12,940 15K is good money, of course. 68 00:07:14,820 --> 00:07:17,980 But with the Chechen... 69 00:07:18,370 --> 00:07:20,620 I'll be risking my neck. 70 00:07:22,740 --> 00:07:24,140 - How much? - 20K... 71 00:07:24,530 --> 00:07:26,540 And ten of those upfront. 72 00:07:41,810 --> 00:07:44,260 You get a week to prepare. 73 00:07:46,450 --> 00:07:48,300 I want two weeks. 74 00:07:51,300 --> 00:07:53,540 The Tatar's getting out of line. 75 00:07:54,050 --> 00:07:56,660 He wanted too much money upfront. 76 00:07:56,970 --> 00:08:01,100 You hang out at the market day and night. But stay out of his sight. 77 00:08:02,370 --> 00:08:07,180 Bite off more than you can chew and you wind up in the zoo. 78 00:08:37,210 --> 00:08:42,900 We're baking in the dandelion sun 79 00:08:43,570 --> 00:08:49,460 The swell earth is revolving beneath us 80 00:08:50,130 --> 00:08:55,740 It's much bigger than my head 81 00:08:56,340 --> 00:09:02,420 There's room for you and me in it 82 00:09:03,300 --> 00:09:07,820 We're lying on a slope 83 00:09:09,930 --> 00:09:15,620 Upside down on a slope 84 00:09:16,410 --> 00:09:22,380 People on the hill are yelling crazy 85 00:09:22,810 --> 00:09:28,980 At the one sitting on the top of the hill 86 00:09:45,780 --> 00:09:49,980 - Do you have "Wings" by Nautilus? - No. It is sold out too quickly. 87 00:09:50,130 --> 00:09:53,420 Come over some time later. We should get another shipment. 88 00:09:53,730 --> 00:09:56,980 - Have you got anything else? - Of course. 89 00:09:58,330 --> 00:10:02,700 Here's "Titanic on the Fontanka" with Grebenschikov. 90 00:10:03,930 --> 00:10:06,100 And this is "10 Years Report". 91 00:10:07,620 --> 00:10:09,860 Their best songs covered by friends. 92 00:10:10,020 --> 00:10:11,460 How much is that? 93 00:10:11,610 --> 00:10:14,940 This one's 75,800. The other one's 78,000. 94 00:10:21,300 --> 00:10:27,140 Sometimes I feel like rising to my feet, 95 00:10:27,490 --> 00:10:33,620 Taking you in my arms like a baby 96 00:10:34,170 --> 00:10:39,620 And plunging down from the top of the hill 97 00:10:40,210 --> 00:10:46,540 Wouldn't it be best for you and for me? 98 00:10:46,810 --> 00:10:52,300 But we're lying on a slope 99 00:10:52,740 --> 00:10:59,580 And I think that nothing really matters 100 00:11:00,250 --> 00:11:05,420 The people on the top of the hill are yelling crazy 101 00:11:05,610 --> 00:11:12,420 And they get themselves killed falling down from the top 102 00:11:12,930 --> 00:11:16,260 Well, what are you selling, drunks? 103 00:11:17,460 --> 00:11:19,580 You got watches? 104 00:11:19,730 --> 00:11:22,060 Well, my cut's fifty now. 105 00:11:22,210 --> 00:11:25,020 You pay, fucking worm. 106 00:11:25,650 --> 00:11:27,940 What do you think? You pay your taxes. 107 00:11:28,090 --> 00:11:31,260 - But I still haven't... - I'm confiscating the goods. 108 00:11:31,410 --> 00:11:34,106 - But I haven't sold anything yet. - I said I'm confiscating the goods. 109 00:11:34,130 --> 00:11:37,940 But, sonny, I haven't sold anything yet. 110 00:11:39,090 --> 00:11:42,580 - Nothing sold! - I don't care. I'm confiscating it! 111 00:12:02,930 --> 00:12:05,660 The city is a frightening force. 112 00:12:05,810 --> 00:12:09,860 And the bigger the city is, the stronger it is... It sucks you in. 113 00:12:10,210 --> 00:12:13,620 Only the strongest people can climb out. 114 00:12:14,970 --> 00:12:16,740 And even so... 115 00:12:18,770 --> 00:12:22,020 LUTHERAN CEMETERY 116 00:12:23,530 --> 00:12:26,660 - What's your name? - Hoffman. 117 00:12:26,820 --> 00:12:29,900 - What are you, a Jew? - I'm German. 118 00:12:30,850 --> 00:12:33,700 I'm not a big fan of the Jews. 119 00:12:33,890 --> 00:12:36,500 - And the Germans? - The Germans? They're okay. 120 00:12:36,660 --> 00:12:40,420 - What's the difference? - Why are you badgering me about it? 121 00:12:45,410 --> 00:12:49,140 - Where are you taking me? - To my homeland. 122 00:12:50,370 --> 00:12:53,620 My ancestors rest here. 123 00:12:58,170 --> 00:13:00,140 Sit down. 124 00:13:01,250 --> 00:13:03,420 Well... 125 00:13:04,770 --> 00:13:07,660 - Here. - Hold on. 126 00:13:08,250 --> 00:13:12,180 - What is it? - I brought a present for my brother. 127 00:13:12,810 --> 00:13:15,380 I guess he won't get it anyway. 128 00:13:22,610 --> 00:13:25,340 Give me some of that... 129 00:13:41,090 --> 00:13:43,140 Hey, girl... 130 00:13:43,290 --> 00:13:45,300 What's your name? 131 00:13:47,970 --> 00:13:49,380 Your tickets, please. 132 00:13:50,930 --> 00:13:54,500 - No tickets. - Tickets, please. 133 00:13:58,410 --> 00:14:02,180 - No tickets. - Your tickets, please. 134 00:14:03,650 --> 00:14:05,420 Listen, you Russian or what? 135 00:14:05,570 --> 00:14:08,420 I'm telling you: no tickets. 136 00:14:08,580 --> 00:14:12,020 - Then pay the fine, please. - What fine? 137 00:14:12,180 --> 00:14:14,260 I'm handicapped. 138 00:14:14,410 --> 00:14:17,180 You pay the fine or show me your tickets. 139 00:14:17,330 --> 00:14:19,460 Sit down. 140 00:14:19,620 --> 00:14:22,780 Take the load off your feet. Sit down. 141 00:14:22,930 --> 00:14:25,900 If you haven't got tickets, then you have to pay the fine. 142 00:14:29,050 --> 00:14:31,860 Don't you understand or something? 143 00:14:34,980 --> 00:14:36,540 Get out of here. 144 00:14:37,170 --> 00:14:38,900 Pay the fine. 145 00:14:42,290 --> 00:14:44,660 Don't kill me, brother! 146 00:14:44,770 --> 00:14:46,580 The money, take it all... 147 00:14:46,740 --> 00:14:48,940 Don't kill me, brother! 148 00:14:50,610 --> 00:14:52,580 - Here. - You're not my brother. 149 00:14:52,740 --> 00:14:55,340 You are a black ass worm. 150 00:14:57,450 --> 00:14:59,740 - How much is the fine? - Seven. 151 00:15:03,690 --> 00:15:04,780 Run! 152 00:15:28,720 --> 00:15:31,360 Could you tell us how to find "Nora" nightclub? 153 00:15:31,560 --> 00:15:35,272 Yes, you know, the "Nora" Nightclub. Somewhere around here? 154 00:15:35,480 --> 00:15:39,680 Do you speak English? English? "Nora"? "Nora"? 155 00:15:39,730 --> 00:15:40,720 Hey, you guys... 156 00:15:40,720 --> 00:15:42,400 It's not "Nora". Nara! 157 00:15:47,770 --> 00:15:48,620 Did you get it? 158 00:15:48,770 --> 00:15:50,940 You know, if you want to get there you've got to... 159 00:15:51,240 --> 00:15:53,440 Straight ahead. - Straight ahead! 160 00:15:53,720 --> 00:15:54,920 Straight ahead. And... 161 00:15:55,560 --> 00:15:59,160 ...to the right. Okay? - Okay. 162 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 Thank you. - Bye-bye. 163 00:16:04,050 --> 00:16:05,820 Bye! 164 00:16:07,490 --> 00:16:11,420 That's such a cool Walkman. Let me listen to it. 165 00:16:18,490 --> 00:16:22,300 Why are you playing this crap? Have you got any cool music? 166 00:16:22,570 --> 00:16:24,660 - Are you mute or something? - No. 167 00:16:24,850 --> 00:16:28,620 Your Walkman's fine, but you're dressed like a jerk. 168 00:16:28,770 --> 00:16:30,620 You got any acid? 169 00:16:31,290 --> 00:16:33,940 - Or dough? Got any dough? - No. 170 00:16:34,500 --> 00:16:36,140 Okay. I'm Kat. 171 00:16:36,290 --> 00:16:40,060 You can always find me here. If you get some money. 172 00:16:40,570 --> 00:16:42,060 Okay, see you later! 173 00:16:55,380 --> 00:16:57,540 It's open. 174 00:17:13,170 --> 00:17:15,180 Get down on your knees with your hands out. 175 00:17:15,330 --> 00:17:18,780 I'm looking for my brother. Viktor Bagrov. He used to live here. 176 00:17:19,620 --> 00:17:22,780 I'm his younger brother. I came to Leningrad 2 days ago. 177 00:17:23,010 --> 00:17:26,420 My mom gave me his address. Moika 1, apartment 8. 178 00:17:29,050 --> 00:17:32,660 Well, hello, brother! 179 00:17:37,330 --> 00:17:41,420 It's not Leningrad but Petersburg now. St. Pete! 180 00:17:41,570 --> 00:17:44,780 It's a beautiful city, though a provincial one. 181 00:17:45,130 --> 00:17:48,780 You need to go to Moscow. Moscow is where the power is. 182 00:17:48,970 --> 00:17:52,380 I'll take care of some business here and then I am off to Moscow. 183 00:17:52,530 --> 00:17:56,100 - How's mom doing? - She is okay. 184 00:18:00,010 --> 00:18:02,860 Here. She sent you this. 185 00:18:03,490 --> 00:18:05,780 You drink. 186 00:18:06,010 --> 00:18:09,620 I've still got some business to take care of. 187 00:18:19,090 --> 00:18:22,100 This money is something to start with. 188 00:18:24,370 --> 00:18:28,780 Get some nicer clothes, rent an apartment or a room. 189 00:18:30,730 --> 00:18:34,820 Nothing over a hundred for now and then we'll see. 190 00:18:38,370 --> 00:18:42,420 - How was the army? - Okay. 191 00:18:43,530 --> 00:18:46,620 Mom wrote that you were in the war. 192 00:18:47,130 --> 00:18:51,820 Nah, I sat things out in the HQ. I was a clerk. 193 00:18:54,490 --> 00:18:56,940 Can you shoot? 194 00:18:57,090 --> 00:19:00,340 Yeah, they took us out to the shooting range. 195 00:19:09,010 --> 00:19:11,180 Hello. Do you have "Wings" by Nautilus? 196 00:19:13,170 --> 00:19:14,860 Well, just give me what you got. 197 00:19:15,010 --> 00:19:19,340 I made you up 198 00:19:20,730 --> 00:19:25,420 To kill away my time while it was raining 199 00:19:27,330 --> 00:19:32,540 How boring it is to sing waiting for the dawn to come 200 00:19:33,410 --> 00:19:37,660 So I shut my eyes and made you up 201 00:19:51,890 --> 00:19:56,660 You are standing by the door wearing a white raincoat 202 00:19:58,020 --> 00:20:02,460 With the water raining down from your black hair to the floor 203 00:20:04,090 --> 00:20:09,260 It's too late to try and de-invent you 204 00:20:10,330 --> 00:20:15,660 Your fragile fingers touch the buzzer 205 00:20:16,330 --> 00:20:21,380 What am I going to do with you? What are we going to do now? 206 00:20:22,650 --> 00:20:27,300 You are going to enter this house and stay in it 207 00:20:28,690 --> 00:20:33,420 You have got no one else 208 00:20:34,690 --> 00:20:39,460 Just the man who made you up 209 00:20:45,330 --> 00:20:47,940 He's an ex-Chechen terrorist. 210 00:20:48,090 --> 00:20:51,020 The Chechens came to St. Pete from Moscow too. 211 00:20:51,170 --> 00:20:54,420 They grab everything they can lay their hands on, brother. 212 00:20:54,570 --> 00:20:56,700 I already told you that. 213 00:20:57,010 --> 00:21:00,100 This man grabbed the market. He is squeezing the Russians out. 214 00:21:00,290 --> 00:21:03,900 I got some business there. And he came down on me. 215 00:21:04,050 --> 00:21:07,580 He knows we're weak now. So he's squeezing us out. 216 00:21:07,730 --> 00:21:12,180 He bought off everyone there. And he killed those he couldn't buy. 217 00:21:12,330 --> 00:21:16,460 And now it's my turn, Danila. 218 00:21:16,610 --> 00:21:19,740 If I don't pay... 219 00:21:23,220 --> 00:21:27,220 So it's either them or us, brother. 220 00:21:31,810 --> 00:21:34,420 He loves walking around the market at daytime. 221 00:21:34,570 --> 00:21:39,500 Inspecting his premises. That would be the best moment. 222 00:21:39,780 --> 00:21:42,500 The bodyguards are always by his side. Two or three goons. 223 00:21:42,660 --> 00:21:46,860 All darkies. Armed beasts. 224 00:21:47,730 --> 00:21:49,700 The job's not easy. 225 00:21:49,860 --> 00:21:53,420 You size things up and think how you can make your exit. 226 00:21:53,810 --> 00:21:57,580 I'd rather pay you than anyone else. Two thousand bucks. 227 00:21:57,730 --> 00:22:00,660 Don't come to my place anymore. It's too dangerous. 228 00:22:00,810 --> 00:22:02,980 If something comes up, give me a ring. 229 00:22:04,570 --> 00:22:07,540 Here's a gun and a clip. That's another six hundred. 230 00:22:07,970 --> 00:22:11,420 - We'll settle up later. - I'll get by. 231 00:22:38,890 --> 00:22:42,580 Hello. It's us. The Tatar isn't here. 232 00:22:42,900 --> 00:22:47,540 I will tell you the biggest secret I kept silent but now I am ready to tell 233 00:22:47,700 --> 00:22:49,540 I created all things around you 234 00:22:49,690 --> 00:22:52,300 - What is the price of potatoes? - 1500. 235 00:22:52,450 --> 00:22:56,740 You are my darling, the mother of gods 236 00:22:56,890 --> 00:23:01,220 Yes, the mother of gods 237 00:23:10,260 --> 00:23:14,660 This city of hitmen, whores and thieves Exists while we believe it does 238 00:23:14,820 --> 00:23:20,620 We'll open our eyes and it isn't there We are thrown back to the early ages 239 00:23:38,010 --> 00:23:41,140 Mother of gods, we spent the day walking in the rain 240 00:23:41,290 --> 00:23:44,500 Your wet jeans are thrown to the floor 241 00:23:44,650 --> 00:23:47,740 Let's get down to business then... 242 00:24:26,010 --> 00:24:31,580 - How's the business? - Come on... 243 00:24:32,250 --> 00:24:36,780 That thug and his pals are still looking for you. 244 00:24:37,490 --> 00:24:40,820 Listen up, German. I need a room. A small one. Downtown. 245 00:24:40,980 --> 00:24:44,540 It should be quiet. Ask your people, okay? 246 00:24:46,500 --> 00:24:48,700 Here you go. 247 00:24:53,250 --> 00:24:55,220 Thanks. 248 00:24:56,650 --> 00:24:58,860 Did you find your brother? 249 00:25:00,730 --> 00:25:03,100 I found him. 250 00:25:20,820 --> 00:25:23,980 - Who is it? - It's me, Zinka. Open up. 251 00:25:24,290 --> 00:25:27,020 Zinka? Who the heck's Zinka? 252 00:25:27,330 --> 00:25:29,940 Get out of here, whore. 253 00:25:30,130 --> 00:25:32,420 Have lost your fucking mind, old man? Come on, open up. 254 00:25:32,580 --> 00:25:34,140 It's me, Zinka. 255 00:25:34,290 --> 00:25:37,940 What a fool. His brain's rotted! Well!? 256 00:25:39,210 --> 00:25:42,420 - What do you want? - I brought you a tenant. 257 00:25:45,850 --> 00:25:48,100 Here. 258 00:25:51,730 --> 00:25:54,780 I hate these people walking around... 259 00:26:05,850 --> 00:26:09,300 So, old man, you gone all mangy here without me? 260 00:26:20,010 --> 00:26:26,740 Cold wind is blowing through an open window 261 00:26:28,020 --> 00:26:34,100 Long shadows lie on the table 262 00:26:35,570 --> 00:26:42,780 I'm a mysterious guest wearing a silvery cape 263 00:26:43,490 --> 00:26:50,740 You know why I'm here 264 00:26:52,260 --> 00:26:55,100 I'll make you strong 265 00:26:56,210 --> 00:26:59,140 I'll give you power 266 00:26:59,770 --> 00:27:03,100 I'll kiss your neck 267 00:27:03,810 --> 00:27:06,740 I'll kiss you for good 268 00:27:07,690 --> 00:27:11,540 Like a gentle vampire 269 00:27:11,700 --> 00:27:15,500 Like a gentle vampire 270 00:27:15,650 --> 00:27:19,460 Like an innocent child 271 00:27:19,620 --> 00:27:23,380 Like a gentle vampire Rise! 272 00:27:36,050 --> 00:27:42,740 Your friends took to sniffing glue 273 00:27:43,810 --> 00:27:51,340 They are getting more stupid every day 274 00:27:52,130 --> 00:27:59,300 In the country that's viscous like mud 275 00:28:00,050 --> 00:28:02,980 You may put on weight 276 00:28:04,090 --> 00:28:07,140 And you can degenerate 277 00:28:08,050 --> 00:28:14,540 But I will light up your dreamy eyes, 278 00:28:15,730 --> 00:28:22,340 I'll make you strong I'll give you power 279 00:28:34,850 --> 00:28:37,180 Hey you, dear sir! 280 00:28:37,970 --> 00:28:39,540 Will you buy a watermelon? 281 00:28:41,810 --> 00:28:43,900 - Is it good? - Of course! Look at this beauty! 282 00:28:44,050 --> 00:28:45,300 It's just a wonder. 283 00:28:45,450 --> 00:28:48,140 Yesterday I ate seven of them myself. 284 00:28:48,420 --> 00:28:52,780 - Okay. How much is that? - Just six thousand. 285 00:28:54,930 --> 00:28:57,820 Thank you. Enjoy. 286 00:29:42,180 --> 00:29:44,660 Lord, what is going on?! 287 00:29:44,820 --> 00:29:46,700 There! The guy with the watermelon. 288 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 You need help? 289 00:32:01,570 --> 00:32:04,860 Go. I'll find you. 290 00:32:40,980 --> 00:32:44,020 It wasn't the Tatar. The guy was young. 291 00:32:44,340 --> 00:32:47,260 He did everything super cool. A real pro. 292 00:32:47,460 --> 00:32:50,460 The Chechen kicked the bucket, and that guy just walked off. 293 00:32:50,770 --> 00:32:54,100 He jumped in a yellow tram and left. 294 00:32:54,420 --> 00:32:57,940 I winged him. But the bitch greased Pinecone. 295 00:32:58,740 --> 00:33:01,100 Pinecone? Dead? 296 00:33:01,250 --> 00:33:03,820 Don't know. They took him to the hospital. 297 00:33:03,970 --> 00:33:06,540 Why were you shooting if it wasn't the Tatar? 298 00:33:06,900 --> 00:33:08,700 Well, you know. I... 299 00:33:08,850 --> 00:33:13,180 It's the Tatar we have to pay, shit-for-brains! 300 00:33:18,810 --> 00:33:21,380 Please don't smoke in this room, sir. 301 00:33:21,730 --> 00:33:26,420 Good the new guy whacked Pinecone. They won't suspect us now. 302 00:33:28,370 --> 00:33:30,300 Well, Tatar... 303 00:33:31,210 --> 00:33:35,500 His life is hanging by a thread, but he is thinking about the bread. 304 00:33:43,530 --> 00:33:48,700 - We should take you to the hospital. - I can't go to the hospital, German. 305 00:33:52,740 --> 00:33:55,180 It's okay, German. 306 00:33:57,090 --> 00:33:59,620 We'll get through this. 307 00:34:12,130 --> 00:34:15,780 Zinka! 308 00:34:17,460 --> 00:34:21,140 I wish I met you in Kursk in 1943... 309 00:34:21,300 --> 00:34:22,620 - Beat it, old fool. - Zina. 310 00:34:22,770 --> 00:34:25,460 - What do you want? - Come here. 311 00:34:27,570 --> 00:34:32,100 Get some more vodka. 312 00:34:32,250 --> 00:34:38,660 And also go to the drugstore, and buy bandages, streptomycin, and antibiotics. 313 00:34:38,850 --> 00:34:41,140 - Okay. - You know what I need. 314 00:34:49,290 --> 00:34:52,340 Yeah, and get something for Old Pops... 315 00:34:52,810 --> 00:34:55,860 - So he stops pestering us. - Okay. 316 00:35:05,170 --> 00:35:07,700 You're a smart guy, German. 317 00:35:10,210 --> 00:35:13,540 Tell me: what do we live for? 318 00:35:14,010 --> 00:35:16,980 Well, it's up to each and every one of us to decide. 319 00:35:17,170 --> 00:35:20,580 Yeah. There's this saying: 320 00:35:21,130 --> 00:35:24,820 "What's good for the Russian is deadly for the German". 321 00:35:25,290 --> 00:35:28,580 Well, I live to disprove this. 322 00:35:32,410 --> 00:35:34,820 Have you got a girlfriend? 323 00:35:38,820 --> 00:35:41,060 What about Zinka? 324 00:35:42,770 --> 00:35:45,420 Did you get punched in your eye for her? 325 00:35:53,250 --> 00:35:55,300 Never mind. 326 00:35:58,530 --> 00:36:01,060 You're a good man, German. 327 00:36:15,970 --> 00:36:18,740 They closed the kiosk downstairs. 328 00:36:54,730 --> 00:36:57,660 Why'd you stop? Let's roll. 329 00:37:05,010 --> 00:37:07,660 What's wrong with your face? 330 00:37:08,340 --> 00:37:10,500 It's my husband. 331 00:37:11,090 --> 00:37:14,940 - Can I help? - I'll deal with it. 332 00:37:20,210 --> 00:37:24,060 And where is that fellow-traveler you picked up yesterday? 333 00:37:24,730 --> 00:37:26,500 He jumped off. 334 00:37:26,650 --> 00:37:29,500 On the corner of Sredny and the 18th Street. 335 00:37:29,890 --> 00:37:33,700 - He rode with you for a long time. - A long time. 336 00:37:35,700 --> 00:37:38,620 Why didn't you call the police? 337 00:37:39,650 --> 00:37:44,140 - He's a good shot. - Can't argue with that. 338 00:37:46,500 --> 00:37:49,020 Well, look here. 339 00:37:49,620 --> 00:37:53,420 If you lied I'll punish you. 340 00:38:00,130 --> 00:38:02,220 It's not the man with money that's happy, 341 00:38:02,370 --> 00:38:05,380 but the man whose wife doesn't cheat. 342 00:38:58,020 --> 00:38:59,020 Good day. 343 00:38:59,490 --> 00:39:01,180 Hey! Where've you been? 344 00:39:01,330 --> 00:39:04,980 Nautilus released a new disc. It's called "Chinapple". 345 00:39:05,370 --> 00:39:07,300 But we're already out of it. 346 00:39:08,450 --> 00:39:11,660 I've got this... 347 00:39:20,290 --> 00:39:21,980 I'll take it. 348 00:39:53,810 --> 00:39:56,940 Tatar? It's me. 349 00:39:57,570 --> 00:40:00,820 We need to meet and discuss some stuff. 350 00:40:56,970 --> 00:41:02,420 - Who did that to you? - My husband. When he gets drunk... 351 00:41:04,170 --> 00:41:06,460 They are looking for you. 352 00:41:08,290 --> 00:41:10,860 I said that you jumped off on Sredny. 353 00:41:12,730 --> 00:41:16,260 - How's your wound? Did it heal up? - It's okay. 354 00:41:20,250 --> 00:41:22,540 I feel hungry. 355 00:41:23,250 --> 00:41:25,900 Maybe we can go to my place? 356 00:41:26,850 --> 00:41:31,180 - What about your old man? - Damn him. 357 00:41:32,730 --> 00:41:35,380 - What's your name? - Danila. 358 00:41:35,810 --> 00:41:38,300 I'm Sveta. 359 00:42:00,900 --> 00:42:03,100 This is "play". 360 00:42:04,740 --> 00:42:07,020 And this one here is "stop". 361 00:42:07,970 --> 00:42:10,380 You can rewind and fast forward. 362 00:42:14,340 --> 00:42:16,860 And this is the volume control. 363 00:42:17,730 --> 00:42:22,100 Got it? Got it? 364 00:42:23,770 --> 00:42:26,420 - Give me the telephone. - What? 365 00:42:26,690 --> 00:42:30,300 - The telephone. - The neighbors will pick it up. 366 00:42:30,450 --> 00:42:34,100 Give me the phone. I need to make a call. 367 00:42:48,450 --> 00:42:50,820 Your husband? 368 00:42:54,730 --> 00:42:58,780 - Come on, tell me. - I don't want to. 369 00:43:23,850 --> 00:43:25,100 Hello. 370 00:43:28,050 --> 00:43:32,100 Hello, brother. Can you give me my money? 371 00:43:32,340 --> 00:43:36,020 Danila! I looked everywhere for you. Where are you? 372 00:43:36,930 --> 00:43:40,020 Hello, brother. The line's bad. 373 00:43:40,370 --> 00:43:44,860 Call me at 311-0536. Okay? 374 00:44:12,570 --> 00:44:17,140 Hello. Danila. Well, brother, you're the man! 375 00:44:17,610 --> 00:44:20,980 Where did you go? Is everything okay? 376 00:44:21,410 --> 00:44:24,660 Come on over right now. Grab some wheels on the double. 377 00:44:24,810 --> 00:44:28,940 No. I'm going to a show today. Nautilus is playing their stuff. 378 00:44:29,130 --> 00:44:32,020 I'll drop by tomorrow. 379 00:44:47,610 --> 00:44:50,140 Okay, don't pout. 380 00:44:52,410 --> 00:44:54,820 Maybe I'll tell you some day. 381 00:44:56,100 --> 00:44:59,100 Come on, let's go. Or we're late. 382 00:45:03,300 --> 00:45:06,900 You grew us day and night We are pea grains 383 00:45:07,050 --> 00:45:10,820 You put us together And now you can eat us 384 00:45:10,980 --> 00:45:14,860 But wait and listen to this 385 00:45:15,210 --> 00:45:18,940 We are not hotshots 386 00:45:19,210 --> 00:45:22,900 You grow us and you dry us up 387 00:45:23,050 --> 00:45:27,020 To eat us but not only 388 00:45:31,170 --> 00:45:35,340 You raise us to hit against the wall 389 00:45:35,490 --> 00:45:39,260 Then you go into a soup You are devoured and you are dead now 390 00:45:39,410 --> 00:45:43,540 Who says there's no reason to piss against the wind? 391 00:45:43,690 --> 00:45:47,420 You get tempered, smart and strong 392 00:45:47,570 --> 00:45:51,300 The hardened grains will turn into bullets... 393 00:45:58,210 --> 00:46:00,340 - Hi. - Hi. 394 00:46:00,530 --> 00:46:02,820 - You've turned to alco pops? - Yeah. 395 00:46:04,610 --> 00:46:07,900 - You don't like this kind of music? - It's just about having fun. 396 00:46:08,340 --> 00:46:11,420 I see you got some new threads. Did you get a hold of some dough? 397 00:46:11,730 --> 00:46:13,580 Tomorrow I'm getting a wad. 398 00:46:13,730 --> 00:46:16,820 I know where to get excellent ganja. We'll rave it up in style. 399 00:46:16,980 --> 00:46:19,340 Call me. 400 00:46:20,250 --> 00:46:22,340 - Is this your mom? - No. 401 00:46:22,500 --> 00:46:25,020 Well, okay. See you. 402 00:46:26,580 --> 00:46:29,780 - Who was that little tart? - An acquaintance. 403 00:46:37,810 --> 00:46:40,220 You did a fine job, brother. 404 00:46:40,410 --> 00:46:43,620 You saved my ass and helped people. 405 00:46:43,770 --> 00:46:47,460 Now only the Russians will sell there. 406 00:46:49,530 --> 00:46:53,220 - What about the Germans? - What do you mean? 407 00:46:53,890 --> 00:46:58,020 - Will the Germans be there too? - What kind of Germans? 408 00:46:59,290 --> 00:47:04,180 - You know, the Germans. - Why the Germans? 409 00:47:10,450 --> 00:47:13,300 I've got an offer for you, brother. 410 00:47:13,450 --> 00:47:17,020 Let's establish a company: "The Bagrov Brothers". 411 00:47:17,170 --> 00:47:19,300 How's that sound? 412 00:47:19,690 --> 00:47:22,220 Well, tell me, you like it? 413 00:47:23,700 --> 00:47:26,820 - What will we do? - Business. 414 00:47:27,010 --> 00:47:29,580 Basically everything. 415 00:47:29,730 --> 00:47:33,380 But then we've got a problem. 416 00:47:33,540 --> 00:47:37,180 We've got a competitor - Roundhead. 417 00:47:38,340 --> 00:47:40,820 That's his nickname. 418 00:47:47,490 --> 00:47:51,780 What? It's a surprise. 419 00:47:53,050 --> 00:47:56,020 Surprise. What? 420 00:47:57,570 --> 00:48:01,140 Well, can I come? 421 00:48:22,260 --> 00:48:24,660 Can this thing play your CDs too? 422 00:48:25,530 --> 00:48:29,700 - Yep. Which is the Play button? - It's green. 423 00:48:37,250 --> 00:48:40,020 - What's this? - It's the Nautilus show. 424 00:48:40,170 --> 00:48:42,780 A rare find. I got it. 425 00:48:42,930 --> 00:48:47,060 With Shevchuk, Kinchev, Nastya, everybody. 426 00:49:20,290 --> 00:49:22,260 Yeah... 427 00:49:24,250 --> 00:49:26,620 No. 428 00:49:27,010 --> 00:49:29,260 No, I can't work today. 429 00:49:29,940 --> 00:49:32,140 I've got a day off. 430 00:49:33,780 --> 00:49:35,900 I said, no. 431 00:49:36,420 --> 00:49:40,300 I haven't got time to haggle with you. See you. 432 00:49:47,700 --> 00:49:49,820 Your husband? 433 00:49:50,250 --> 00:49:55,460 No, that was my colleague. She asked me to take her shift. 434 00:49:59,170 --> 00:50:03,260 Those assholes, they gave me a shitty copy. 435 00:50:22,330 --> 00:50:24,940 Where did you serve? 436 00:50:26,290 --> 00:50:28,740 In the HQ. 437 00:51:27,010 --> 00:51:30,860 - Who're you? - I'm Danila. 438 00:51:31,090 --> 00:51:34,580 - And who're you? - Me? Pavel. 439 00:51:34,740 --> 00:51:37,700 - Where is Sveta? - Sveta? 440 00:51:37,890 --> 00:51:39,980 She's not here. 441 00:51:40,130 --> 00:51:43,980 But you, Pavel, listen to me carefully. 442 00:51:45,090 --> 00:51:47,340 Now you're going to give me the keys 443 00:51:47,490 --> 00:51:52,380 and forget this address and telephone number forever. Got it? 444 00:51:53,170 --> 00:51:55,420 You're her lover! 445 00:52:00,370 --> 00:52:03,580 Why did you hit me in the balls? 446 00:52:04,610 --> 00:52:06,940 The keys. 447 00:52:13,450 --> 00:52:16,780 I see you again and I'll kill you. 448 00:52:17,090 --> 00:52:20,260 We'll see about that. 449 00:52:21,850 --> 00:52:25,180 Kat. Hi. It's Danila. 450 00:52:27,090 --> 00:52:30,580 Remember the guy with the Walkman? 451 00:52:31,210 --> 00:52:34,260 You gave me your number at the show. 452 00:52:35,970 --> 00:52:39,900 You said that when I got some money, we'd have a party. 453 00:52:40,610 --> 00:52:43,260 Yeah, I've got money. 454 00:52:56,290 --> 00:52:58,860 Ah, that's you. 455 00:52:59,650 --> 00:53:03,020 I couldn't get it. What Danila? What Walkman? 456 00:53:03,330 --> 00:53:05,660 Give me the dough. 457 00:53:07,380 --> 00:53:10,820 - Here you are. - Cool. 458 00:53:13,140 --> 00:53:15,980 Let's share a joint and get high. 459 00:53:59,460 --> 00:54:02,180 What are they singing about? 460 00:54:02,490 --> 00:54:06,140 Why the fuck do you care?! They sing like gods. 461 00:54:09,170 --> 00:54:11,780 I don't like it. 462 00:54:13,970 --> 00:54:17,580 This dickhead gets off on Nautilus. 463 00:54:54,570 --> 00:54:57,460 Your American music is shit. 464 00:54:57,520 --> 00:54:58,880 [In French] Music? Ah the music! 465 00:54:58,960 --> 00:55:01,093 Very good. Excellent. I love it! 466 00:55:01,620 --> 00:55:05,020 Why argue? I said: the music is shit. And you argue. 467 00:55:05,080 --> 00:55:06,080 Music! 468 00:55:06,530 --> 00:55:09,300 Yeah, and you too... 469 00:55:09,450 --> 00:55:12,700 Soon your America's going to bite it. 470 00:55:16,570 --> 00:55:20,420 We're going to wipe the smiles off all your fucking faces. 471 00:55:22,290 --> 00:55:24,580 Got it?! 472 00:55:25,380 --> 00:55:27,220 Why are you hassling him? Anyway, he's French. 473 00:55:27,370 --> 00:55:29,740 - Let's go. - Who cares? 474 00:55:38,970 --> 00:55:41,380 Have you got condoms? 475 00:55:41,530 --> 00:55:43,580 - Why? - What do you mean, why? 476 00:55:43,730 --> 00:55:46,380 You think I'm going to pay you back? 477 00:55:46,530 --> 00:55:49,180 Jean has some. 478 00:56:09,170 --> 00:56:11,500 Why are you doing that? 479 00:56:11,770 --> 00:56:14,740 - Eggs help to keep control. - Let's go. 480 00:56:33,540 --> 00:56:37,380 - Hello. - Danila. Help me out, brother. 481 00:56:38,050 --> 00:56:42,620 I've fallen ill. You need to go and deal with something for me. 482 00:56:43,650 --> 00:56:47,900 Behind the Pribaltiiskaya Hotel on the Vassilyevskiy Island at five. 483 00:56:48,050 --> 00:56:51,020 Two guys will be waiting for you in a Volvo. 484 00:56:51,610 --> 00:56:53,740 They'll explain everything. 485 00:56:53,890 --> 00:56:59,180 They don't have any brains. You'll try to sort it all out. 486 00:56:59,410 --> 00:57:04,580 Brother, I haven't got no brains either. I've got a terrible headache. 487 00:57:05,220 --> 00:57:10,940 Brother, if you don't help me out it's the end for me. 488 00:57:11,650 --> 00:57:15,780 Help me. This is about our business. 489 00:57:15,970 --> 00:57:18,860 I can't talk about it on the telephone, Danila, you understand? 490 00:57:19,010 --> 00:57:21,140 Take everything you need. Don't worry about the money. 491 00:57:21,300 --> 00:57:23,740 - Help me out, brother. - Okay. 492 00:57:55,050 --> 00:57:57,140 Hello, thugs! 493 00:58:05,170 --> 00:58:09,620 We only found the creep yesterday. He is tough. 494 00:58:10,450 --> 00:58:15,420 He's been hiding for almost 6 months. Now he's at his friend's place. 495 00:58:16,850 --> 00:58:19,100 I think we should wait for him in the entrance hall. 496 00:58:19,250 --> 00:58:21,340 The three of us? 497 00:58:24,660 --> 00:58:28,220 - Have you got any painkillers? - No! 498 00:58:28,450 --> 00:58:32,820 There's also a back door entrance in the apartment. I checked it out. 499 00:58:33,370 --> 00:58:36,580 It leads up to the attic. We can do it there. 500 00:58:37,450 --> 00:58:39,740 Why are there three of us? 501 00:58:41,330 --> 00:58:44,020 We are together in this. 502 00:58:47,370 --> 00:58:50,700 - Are they packing heat? - What do you think? 503 00:58:50,820 --> 00:58:52,660 With all the dough they've swiped. 504 00:59:08,290 --> 00:59:10,260 Ring the bell. 505 00:59:15,780 --> 00:59:18,300 Makar, is that you? 506 00:59:18,450 --> 00:59:23,660 Quiet, creep. On the floor. 507 00:59:28,810 --> 00:59:31,660 - Where is he? - Who? 508 00:59:33,730 --> 00:59:35,780 - You didn't understand me, bitch? - Don't shoot. 509 00:59:35,940 --> 00:59:38,540 He went out to buy some vodka. He'll be back right away. 510 00:59:39,170 --> 00:59:41,540 Don't shoot. 511 00:59:42,010 --> 00:59:43,940 There's no one here. 512 00:59:46,980 --> 00:59:49,700 Well, we'll see, creep. 513 00:59:50,890 --> 00:59:53,660 Flat-iron, tie him up. 514 01:00:13,250 --> 01:00:15,660 Don't walk by the window. 515 01:00:33,130 --> 01:00:34,220 Got any music? 516 01:00:35,330 --> 01:00:37,340 Got any music? 517 01:01:10,740 --> 01:01:12,580 Hit the floor. 518 01:01:13,730 --> 01:01:17,180 Guys, I probably got the wrong apartment. 519 01:01:17,330 --> 01:01:21,060 - I probably need another floor?! - It's not him. 520 01:01:26,370 --> 01:01:28,420 Who is he? 521 01:01:35,530 --> 01:01:38,500 - What's your name? - Stepan. 522 01:01:40,020 --> 01:01:43,500 Don't be afraid, Stepan. We won't hurt you. 523 01:01:43,650 --> 01:01:46,780 You just sit tight and don't move a muscle. Okay? 524 01:01:46,930 --> 01:01:48,980 Okay. 525 01:01:50,290 --> 01:01:54,980 - What do you do? - I'm a director. At Radio One. 526 01:01:55,210 --> 01:01:58,340 A director? I saw a director once. 527 01:01:58,570 --> 01:02:01,980 - He was shooting this video. - They're all fags. 528 01:02:04,610 --> 01:02:08,100 Nobody is going to hurt you here. I give you my word. 529 01:02:08,850 --> 01:02:10,460 You sit tight. 530 01:02:10,740 --> 01:02:12,620 We're waiting for a friend of ours. 531 01:02:12,770 --> 01:02:14,906 We'll have a little chat with him, then weโ€™ll let you go away. 532 01:02:14,930 --> 01:02:18,300 You make a wrong move, bitch, and I'll shoot you in the eye. 533 01:02:21,730 --> 01:02:24,500 Stepan, you wouldn't have any painkillers, would you? 534 01:02:24,850 --> 01:02:28,700 No? Too bad. 535 01:02:32,130 --> 01:02:35,500 Watch out, I'll take your head off, bitch. 536 01:02:44,370 --> 01:02:46,140 Tell her it's your birthday. 537 01:02:46,290 --> 01:02:48,460 Your birthday. 538 01:02:48,610 --> 01:02:51,500 Yeah, it's my birthday. 539 01:02:54,530 --> 01:02:55,860 How far away is the station? 540 01:02:56,410 --> 01:02:58,660 Fifteen minutes' walk. 541 01:03:03,850 --> 01:03:06,500 If he's not here in five minutes, it's all over for you. 542 01:03:11,170 --> 01:03:12,780 Quiet. 543 01:03:14,210 --> 01:03:16,580 - Good evening. - Good evening. 544 01:03:16,740 --> 01:03:18,860 - Are you having a party here? - No. 545 01:03:19,010 --> 01:03:20,420 - No? - Butusov! 546 01:03:20,580 --> 01:03:23,140 I told you, top floor, to the left. 547 01:03:23,290 --> 01:03:25,100 Excuse me. 548 01:03:34,090 --> 01:03:35,940 I'll be right back. 549 01:03:36,090 --> 01:03:37,820 Quiet, creep. 550 01:03:48,810 --> 01:03:51,220 Bon appetit! 551 01:03:56,410 --> 01:03:58,180 Hello, eagles! 552 01:03:58,370 --> 01:04:00,020 Hi! 553 01:04:03,060 --> 01:04:05,540 Watch your step. Don't fall down. 554 01:04:06,180 --> 01:04:09,260 - Hello! - Hey! 555 01:04:17,130 --> 01:04:20,260 Butusov, what would you like to have? Have a drink with us. 556 01:04:22,410 --> 01:04:25,900 - What do you want? - Have you got any painkillers? 557 01:04:26,530 --> 01:04:29,820 - I've got a terrible headache. - You should drink vodka. 558 01:04:30,370 --> 01:04:33,260 No, I need a painkiller. 559 01:04:35,940 --> 01:04:38,020 Cheers! 560 01:04:38,770 --> 01:04:41,500 Follow me then. 561 01:04:58,810 --> 01:05:01,420 Let me through. 562 01:05:12,850 --> 01:05:15,420 Here you are. Feel better. 563 01:05:15,810 --> 01:05:20,060 - Can I sit here for a little while? - Of course, sit down. 564 01:05:54,450 --> 01:05:56,380 Where are you going? 565 01:06:36,210 --> 01:06:41,020 You wanted to ditch us? They nearly took us out. 566 01:06:42,210 --> 01:06:45,580 If I wanted to ditch you, I'd have done so. 567 01:06:51,170 --> 01:06:54,620 Fine, we'll leave through the back door entrance. 568 01:06:54,970 --> 01:06:59,260 Flat-iron, take care of that one. 569 01:07:01,140 --> 01:07:03,260 Wait a minute. I'll do it myself. 570 01:07:03,850 --> 01:07:04,940 Give me that. 571 01:07:06,420 --> 01:07:09,020 A pistol. 572 01:07:20,890 --> 01:07:23,860 - Don't do it... - Quiet, quiet. 573 01:07:24,490 --> 01:07:27,380 We had an agreement. 574 01:07:28,980 --> 01:07:30,980 It's over. Let go. 575 01:07:31,090 --> 01:07:36,180 Come on. Calm down. 576 01:07:40,930 --> 01:07:43,180 You see? 577 01:07:52,450 --> 01:07:55,780 I don't like directors very much. 578 01:07:56,250 --> 01:07:59,140 No, you're okay. 579 01:08:03,300 --> 01:08:08,020 Hey, do you know Butusov? 580 01:08:08,170 --> 01:08:10,500 Yeah? 581 01:08:14,530 --> 01:08:17,580 I like his music very much. 582 01:08:18,930 --> 01:08:22,460 Is it true they released a new album, "Chinapple"? 583 01:08:23,090 --> 01:08:25,740 - Yeah? Do you have it? - Yes. 584 01:08:25,890 --> 01:08:29,780 Can you give it to me to copy? Will you? 585 01:08:33,810 --> 01:08:36,380 My name's Danila. 586 01:08:45,930 --> 01:08:48,380 Will you help me? 587 01:10:11,770 --> 01:10:16,420 - I'm out of here. - What? Let's go have a drink. 588 01:10:25,140 --> 01:10:27,300 Fred, sit. 589 01:10:32,610 --> 01:10:34,780 Zinka... 590 01:10:36,250 --> 01:10:38,780 This is my friend, Stepan. 591 01:10:52,170 --> 01:10:54,740 Well, I think I'll be going. 592 01:10:56,930 --> 01:10:58,980 Okay. 593 01:10:59,250 --> 01:11:01,260 Come visit us. 594 01:11:01,450 --> 01:11:04,220 Sorry that it turned out this way. 595 01:11:19,730 --> 01:11:22,260 Well, what are you looking at? 596 01:11:22,810 --> 01:11:27,220 I saved good people. And that weakling over there too. 597 01:11:30,730 --> 01:11:33,140 God be your judge. 598 01:11:36,770 --> 01:11:39,020 German. 599 01:11:39,330 --> 01:11:43,740 They're over in the crypt by the fence. Give them a decent burial. 600 01:12:04,850 --> 01:12:07,140 - Good day! - Hi! 601 01:12:07,380 --> 01:12:08,900 Your husband home? 602 01:12:10,610 --> 01:12:12,140 He's on a business trip. 603 01:12:12,730 --> 01:12:14,780 When the hubby's away, the wife does play. 604 01:12:14,930 --> 01:12:18,660 Can we come in? The Russians never keep guests waiting by the door. 605 01:12:30,420 --> 01:12:32,700 I asked you. Don't cheat on your husband. 606 01:12:32,850 --> 01:12:35,220 - It's not the Christian way. - Fine, fine. 607 01:12:35,370 --> 01:12:39,300 I really don't know where he lives and what he's doing. 608 01:12:39,690 --> 01:12:41,460 Clear. 609 01:12:41,650 --> 01:12:45,500 He spent two days here. He found my place. 610 01:12:45,780 --> 01:12:48,180 I kicked him out already. 611 01:12:48,770 --> 01:12:51,340 I'm telling you the truth. 612 01:12:55,090 --> 01:12:58,660 You like your honey sweet, then learn to like the bees. 613 01:13:01,450 --> 01:13:04,220 - Let me go, creeps! - Stop squirming! 614 01:13:04,370 --> 01:13:07,700 Scumbags! Don't touch me, creep! 615 01:13:08,530 --> 01:13:10,580 Let me go. 616 01:13:10,740 --> 01:13:14,500 - Ouch, I'll kill you, bitch! - Bastards! 617 01:13:15,210 --> 01:13:18,060 - Stay still! - Spread her legs... 618 01:14:27,450 --> 01:14:31,460 And the beautiful sea is roaring 619 01:14:32,100 --> 01:14:36,580 The alien shore is too harsh and narrow 620 01:14:36,770 --> 01:14:41,340 And your heart is aching at the memories 621 01:14:43,210 --> 01:14:45,820 I'll kill the motherfucker. 622 01:14:50,930 --> 01:14:53,700 Your pals stopped by. 623 01:14:55,570 --> 01:14:58,340 They asked for you. 624 01:14:59,970 --> 01:15:03,780 I really don't know who you are and where you live. 625 01:15:04,810 --> 01:15:07,660 But they didn't believe me. 626 01:15:19,970 --> 01:15:24,060 Their leader was a round-faced man. 627 01:15:24,900 --> 01:15:27,780 He talked proverbs. 628 01:15:29,730 --> 01:15:32,100 Can we sing a song? 629 01:15:34,690 --> 01:15:36,820 I've got no ear for music. 630 01:15:38,610 --> 01:15:41,100 Yeah. I got it. 631 01:15:45,250 --> 01:15:49,540 You say he served at some HQ?! As a clerk?! 632 01:15:50,450 --> 01:15:54,860 First he wasted Pinecone. Then two more dudes disappeared. 633 01:15:55,860 --> 01:15:59,500 And now he shot the Mole. Easily. 634 01:16:10,530 --> 01:16:14,500 You live longer - you'll see more. 635 01:16:16,410 --> 01:16:19,260 Yeah. Danila, is that you? 636 01:16:21,090 --> 01:16:23,220 Anything wrong? 637 01:16:23,650 --> 01:16:27,620 Something is wrong, brother. You alone? 638 01:16:29,570 --> 01:16:32,660 Good. I'll be there soon to tell you everything. 639 01:16:43,650 --> 01:16:45,100 He's coming here. 640 01:17:00,660 --> 01:17:03,300 - What do you want? - Pops, sell me your rifle. 641 01:17:03,970 --> 01:17:06,980 - It will cost you a million. - Bring it out. 642 01:17:07,170 --> 01:17:09,740 Give me the money first. 643 01:17:14,580 --> 01:17:17,820 - Dollars. - There's a million two hundred here. 644 01:17:18,050 --> 01:17:20,580 And give me all the shells you've got. 645 01:17:34,980 --> 01:17:37,900 Gauge 5. For ducks. 646 01:17:52,650 --> 01:17:58,340 Black birds are flying off the Moon Black birds are nightmares 647 01:17:58,500 --> 01:18:01,260 Which are flying around in the dead of the blue night 648 01:18:01,410 --> 01:18:03,900 Looking for my baby girl 649 01:18:04,050 --> 01:18:09,620 Take all the gold I have Take all the gold I have 650 01:18:09,780 --> 01:18:15,380 Take all the gold I have And fly away 651 01:18:15,540 --> 01:18:19,540 We do not want your gold We do not want your gold 652 01:18:19,690 --> 01:18:25,820 Your gold is rusty and stained 653 01:18:40,260 --> 01:18:45,580 Black birds will peck out A diamond in my daughter's blue eyes 654 01:18:45,730 --> 01:18:51,140 They will take it in their black claws Filling us with the coal-black fear 655 01:18:51,300 --> 01:18:56,540 Take my kingdom Take my kingdom 656 01:18:56,820 --> 01:19:02,060 Take my kingdom Take my crown 657 01:19:02,210 --> 01:19:06,740 We do not want your kingdom We do not want your kingdom 658 01:19:06,900 --> 01:19:12,420 We do not want your kingdom We don't want your maple crown 659 01:19:23,970 --> 01:19:29,300 Take my eyes then Take my eyes then 660 01:19:29,460 --> 01:19:34,780 Take my eyes then They don't want to see you 661 01:19:34,930 --> 01:19:39,500 We do not want your eyes We do not want your eyes 662 01:19:39,650 --> 01:19:45,380 We have gone into your eyes And taken all we wanted 663 01:20:41,970 --> 01:20:44,220 You lie here quietly, I'll let you go. 664 01:21:03,890 --> 01:21:05,420 Good. I got it. 665 01:21:09,370 --> 01:21:11,460 Drop your weapons! Hands on the back of your heads! 666 01:21:11,610 --> 01:21:14,180 Get down to the floor! 667 01:21:48,450 --> 01:21:51,460 - Viktor, stand up. - Don't shoot, brother. 668 01:21:51,610 --> 01:21:54,180 - Please, don't shoot. - What are you saying, brother? 669 01:21:54,330 --> 01:21:56,020 Get up, come on. It's over. 670 01:21:56,170 --> 01:21:59,780 Forgive me, brother. Don't shoot, please. 671 01:22:00,010 --> 01:22:01,940 - Don't kill me. - Brother... 672 01:22:02,100 --> 01:22:04,460 - Don't shoot... - You're my brother. 673 01:22:04,810 --> 01:22:07,540 You were like a father to me. 674 01:22:08,610 --> 01:22:10,980 I even called you dad. 675 01:22:11,170 --> 01:22:12,980 How can I kill you? 676 01:22:14,290 --> 01:22:16,420 You remember how I cut my leg when we went fishing? 677 01:22:16,570 --> 01:22:19,460 You dragged me ten kilometers home. 678 01:22:21,730 --> 01:22:23,580 Remember how I was scared of that catfish? 679 01:22:23,730 --> 01:22:27,500 And you just laughed at me? Remember, Viktor? 680 01:22:32,210 --> 01:22:34,020 You promised. 681 01:22:35,490 --> 01:22:38,580 I keep my word. 682 01:22:39,970 --> 01:22:44,260 And you tell your people. I'll whack anyone who touches my brother. 683 01:22:44,450 --> 01:22:45,900 Go. 684 01:22:46,980 --> 01:22:49,100 It was him who betrayed you. 685 01:22:50,370 --> 01:22:52,780 - I know. - Forgive me, brother. 686 01:22:52,890 --> 01:22:57,060 Relax. Where's the money? 687 01:22:59,170 --> 01:23:02,940 In his briefcase. He took everything. 688 01:23:15,890 --> 01:23:18,820 You go home. Back to mama. 689 01:23:19,530 --> 01:23:21,900 She's old now. 690 01:23:22,610 --> 01:23:24,940 She needs help. 691 01:23:27,010 --> 01:23:29,220 Give her the money. 692 01:23:31,570 --> 01:23:35,740 You'll get a job, with the police. 693 01:23:36,970 --> 01:23:40,220 Uncle Kolya is the chief there. 694 01:23:40,410 --> 01:23:43,780 He was dad's classmate, remember? 695 01:23:47,010 --> 01:23:49,540 They've got an opening. 696 01:23:52,500 --> 01:23:54,660 But don't take the train. 697 01:23:56,250 --> 01:23:58,980 Hitchhike out of the city. 698 01:24:10,850 --> 01:24:13,340 Well, brother? 699 01:24:13,970 --> 01:24:16,540 Good-bye. 700 01:24:19,330 --> 01:24:22,020 God willing, we'll see each other sometime. 701 01:24:23,890 --> 01:24:26,500 Did you forget what I told you, bitch? 702 01:24:26,820 --> 01:24:29,460 - Pavel... - Did you forget it? 703 01:24:29,610 --> 01:24:33,860 - Pavel! - You forgot?! 704 01:24:34,020 --> 01:24:37,220 I'll break you out of your whoring. 705 01:24:42,130 --> 01:24:45,540 I'll make that little retard of yours eat shit! 706 01:24:45,690 --> 01:24:50,100 - Where is he? Where's that asshole? - Here I am. 707 01:24:53,130 --> 01:24:55,980 Mr. Cool Guy is here. 708 01:24:56,340 --> 01:24:58,500 Brother, how are we going to share the bitch? 709 01:24:59,370 --> 01:25:01,020 You're not my brother. 710 01:25:04,260 --> 01:25:06,300 Pavel! 711 01:25:07,730 --> 01:25:09,820 Oh God! Let me see it. 712 01:25:10,260 --> 01:25:13,900 I will help. Pavel, I will help you. 713 01:25:14,050 --> 01:25:17,460 Easy, easy... 714 01:25:21,650 --> 01:25:25,140 It's okay, Pavel. Easy... 715 01:25:26,890 --> 01:25:30,180 - Sveta. - Come on, shoot! 716 01:25:30,330 --> 01:25:31,980 Kill everybody, come on! 717 01:25:32,370 --> 01:25:34,260 You're so cool, aren't you? 718 01:25:34,530 --> 01:25:37,420 Killing a man is so easy for you! Clerk. 719 01:25:38,690 --> 01:25:41,900 - Sveta. - Go away. Get me a towel. 720 01:25:43,730 --> 01:25:46,420 Sveta, I came for you. 721 01:25:47,730 --> 01:25:51,700 - Hold on, Pavel. - I got money. Let's leave. 722 01:25:52,210 --> 01:25:56,020 Easy, Pavel. I am going to help you. 723 01:25:57,490 --> 01:26:00,380 - Sveta. - I told you to leave. 724 01:26:01,290 --> 01:26:02,980 Don't come here anymore. 725 01:26:04,210 --> 01:26:06,620 I don't love you. 726 01:26:07,140 --> 01:26:11,020 Hold on. Everything's going to be fine, Pavel. 727 01:26:14,100 --> 01:26:17,340 It's okay, Pavel, it's okay. 728 01:26:20,250 --> 01:26:23,260 I brought you a CD. 729 01:26:33,810 --> 01:26:37,940 Since you've got money... 730 01:26:38,170 --> 01:26:42,980 Will you give us any to treat him? You see what's going on... 731 01:27:19,730 --> 01:27:22,820 I look into darkness 732 01:27:23,730 --> 01:27:26,820 I see the lights 733 01:27:28,090 --> 01:27:34,660 The steppe out there is on fire 734 01:27:37,690 --> 01:27:41,180 I see the lights 735 01:27:41,650 --> 01:27:44,540 I see the flames 736 01:27:45,610 --> 01:27:52,100 It means a beast is hiding around here 737 01:28:04,260 --> 01:28:06,460 You said the city is full of power, 738 01:28:07,330 --> 01:28:09,660 but everyone's weak here. 739 01:28:12,330 --> 01:28:14,780 The city is full of evil power. 740 01:28:14,930 --> 01:28:17,820 The strong come here to get weak. 741 01:28:18,450 --> 01:28:20,900 The city takes away our strength. 742 01:28:23,460 --> 01:28:26,100 That happened to you too. 743 01:28:31,570 --> 01:28:33,740 Here, take this. 744 01:28:36,050 --> 01:28:40,220 Take it. There's a lot here. You'll live a good life. 745 01:28:44,170 --> 01:28:47,420 What's good for the Russian is deadly for the German. 746 01:29:12,090 --> 01:29:15,460 Okay, German, good-bye. 747 01:29:19,050 --> 01:29:21,380 Thank you. 748 01:29:38,820 --> 01:29:45,420 The sparkles die away in the night The stars are shining on my path 749 01:29:46,610 --> 01:29:52,420 I am flying and I am sad out there in the steppe 750 01:29:52,500 --> 01:29:56,780 - Guys, have you seen Kat? - She is probably in McDonalds. 751 01:30:20,610 --> 01:30:25,140 If you came to get your money back, I didn't take it. 752 01:30:26,730 --> 01:30:30,660 - What are you going to do? - I don't know. 753 01:30:30,900 --> 01:30:33,740 Maybe I'll go to the Pyramid or to the Planetarium... 754 01:30:34,130 --> 01:30:37,940 Though it's expensive there. Penkin's playing his music there today. 755 01:30:38,890 --> 01:30:41,460 Right now it's too early to think about it. 756 01:30:43,930 --> 01:30:48,460 Pinocchio, dish out sixty thousand and we'll take a hit of acid each. 757 01:30:48,610 --> 01:30:51,500 And in the evening I'll treat you nicely. 758 01:30:53,050 --> 01:30:54,740 I'm leaving town. 759 01:30:58,050 --> 01:31:00,540 What do you want then? 760 01:31:02,250 --> 01:31:04,580 - To say good-bye. - Well, see you. 761 01:31:13,170 --> 01:31:16,420 Take it. Go to the Penkin show. 762 01:31:20,050 --> 01:31:22,620 What's this for? 763 01:31:25,010 --> 01:31:28,860 - Is this for me or something? - Okay, see you. 764 01:31:30,290 --> 01:31:32,860 Maybe you want something? 765 01:31:34,650 --> 01:31:36,940 Can I go? 766 01:32:10,290 --> 01:32:12,900 I recently came back from the army. I am enjoying myself. 767 01:32:14,010 --> 01:32:16,220 Where did you serve? 768 01:32:17,170 --> 01:32:21,260 In the HQ. I was a clerk there, you know... 769 01:32:22,130 --> 01:32:28,460 - And what do you want to be? - Me? Don't know. A driver. 770 01:32:34,530 --> 01:32:36,260 Can I play some music? 771 01:32:36,420 --> 01:32:38,740 I haven't listened to any for a while. 772 01:32:38,890 --> 01:32:40,620 Sure thing. 773 01:32:41,490 --> 01:32:45,220 You're listening to TNT Radio. 774 01:32:45,610 --> 01:32:49,740 We're coming back to St. Petersburg from the UK. 775 01:32:49,890 --> 01:32:55,700 And this next song is for everyone on the road now. 776 01:33:01,530 --> 01:33:03,620 The snow's really piled up? 777 01:33:07,860 --> 01:33:09,700 Yeah. 778 01:33:13,620 --> 01:33:15,500 Where are you going? 779 01:33:18,050 --> 01:33:20,140 To Moscow. 780 01:33:51,270 --> 01:33:53,600 Written and directed by Alexey Balabanov 781 01:33:53,830 --> 01:33:56,240 Director of Photography Sergei Astakhov 782 01:33:56,374 --> 01:33:58,664 Music - Vyacheslav Butusov 783 01:33:58,830 --> 01:34:01,040 Produced by Sergei Selyanov 54646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.