All language subtitles for White.Chicks.2004.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,005 --> 00:00:39,514 CHICAS 2 00:00:39,524 --> 00:00:41,019 CHICAS BLANCAS 3 00:01:23,326 --> 00:01:25,838 �D�nde est� Manny? Dile... 4 00:01:25,838 --> 00:01:29,326 Que el tipo del helado est� aqu�. 5 00:01:31,661 --> 00:01:32,699 Ven aqu�. 6 00:01:43,338 --> 00:01:44,418 �Congelado! 7 00:01:45,020 --> 00:01:46,099 �Diversi�n! 8 00:01:49,825 --> 00:01:50,863 �Oigan! 9 00:01:51,320 --> 00:01:53,894 �Podemos hacer el negocio? 10 00:01:55,057 --> 00:01:56,884 �Tienes el dinero? 11 00:02:10,969 --> 00:02:12,007 Dile. 12 00:02:12,038 --> 00:02:14,716 Dice que no te dar� un centavo... 13 00:02:14,716 --> 00:02:17,373 Hasta que le muestres de qu� helado es. 14 00:02:17,373 --> 00:02:20,944 Vainilla. Eso fue lo que ordenaron. 15 00:02:23,653 --> 00:02:25,729 - Dale. - Est� bien. 16 00:02:26,673 --> 00:02:27,919 Si, si, si. 17 00:02:31,282 --> 00:02:33,939 �Qu� hay con esto, cari�o? 18 00:02:34,873 --> 00:02:39,191 - �Traigan las cosas! - �Traigan las cosas! 19 00:02:42,897 --> 00:02:45,055 Ah� tienen su helado. 20 00:02:48,564 --> 00:02:50,775 Dile, que si vienen... 21 00:02:50,775 --> 00:02:52,269 Si vienen y... 22 00:02:56,463 --> 00:02:58,290 Y dile, y dile... 23 00:03:08,898 --> 00:03:13,049 Y viene y dice... la la la la bamba... 24 00:03:16,402 --> 00:03:17,440 Dile. 25 00:03:17,502 --> 00:03:18,748 El dice... 26 00:03:19,122 --> 00:03:21,872 FBI est�n arrestados. �Le le�ste sus derechos? 27 00:03:21,872 --> 00:03:23,035 Todav�a no. 28 00:03:23,107 --> 00:03:25,017 Me debes un d�lar. 29 00:03:26,429 --> 00:03:27,591 Aqu� vamos. 30 00:03:41,292 --> 00:03:42,372 �Maldici�n! 31 00:03:42,590 --> 00:03:45,496 Ahora voy a paterte el culo. 32 00:03:48,278 --> 00:03:51,599 �Es todo lo que tienes, grandote? 33 00:03:55,834 --> 00:03:56,997 �Suficiente! 34 00:03:57,173 --> 00:03:58,419 �Oye, Kevin! 35 00:03:59,415 --> 00:04:00,453 �Ayudame! 36 00:04:01,460 --> 00:04:04,190 Est� bien, ustedes dos. Vengan aqu�. 37 00:04:04,190 --> 00:04:05,892 O juro que les disparo.. 38 00:04:05,892 --> 00:04:06,930 �Kevin! 39 00:04:17,850 --> 00:04:21,586 �Maldici�n Marcus! �Por qu� siempres eliges al m�s grande? 40 00:04:21,597 --> 00:04:24,503 No lo s�. Es como un reto. 41 00:04:25,219 --> 00:04:26,257 �Ves? 42 00:04:26,568 --> 00:04:29,226 �Qu� te dije? Lo hicimos. 43 00:04:29,869 --> 00:04:31,748 - �No te lo dije? - Eres bueno. 44 00:04:31,748 --> 00:04:33,533 Sin ayuda, sin refuerzos. 45 00:04:33,533 --> 00:04:35,132 Nos llevamos todo el cr�dito. 46 00:04:35,132 --> 00:04:38,069 El mejor arresto de nuestra carrera. 47 00:04:38,069 --> 00:04:40,809 Una buena carga de puro... 48 00:04:43,228 --> 00:04:46,041 - �Helado de Vainilla? - �Qu�? 49 00:04:46,041 --> 00:04:47,618 Oye t�, hombre. 50 00:04:47,868 --> 00:04:49,238 �D�nde est� la droga? 51 00:04:49,238 --> 00:04:51,480 No s� nada de drogas. 52 00:04:51,760 --> 00:04:57,406 Yo vendo helado, fresa, vainilla, napolitano, por ejemplo. 53 00:05:01,060 --> 00:05:02,098 Oye... 54 00:05:02,274 --> 00:05:06,842 Dile a Manny que lleg� su entrega de helado. 55 00:05:10,298 --> 00:05:12,675 No hay problema. Nos equivocamos de tienda. 56 00:05:12,675 --> 00:05:16,578 - �F.B.I. Quietos! - �F.B.I. Quietos! 57 00:05:24,061 --> 00:05:26,552 - �Marcus! - �Estoy bien! 58 00:05:31,950 --> 00:05:33,860 �Mu�vete! �V�monos! 59 00:05:42,911 --> 00:05:45,485 - �Cu�l es? - �No lo s�! 60 00:05:47,052 --> 00:05:48,132 �Por Dios! 61 00:05:49,024 --> 00:05:50,104 �Maldici�n! 62 00:05:51,183 --> 00:05:54,422 Te dije que pidieramos refuerzos. 63 00:05:54,619 --> 00:05:57,992 Sabes que el jefe va a matarnos. �Verdad? 64 00:05:57,992 --> 00:06:01,573 D�jenme darles un peque�o consejo, muchachos. 65 00:06:01,573 --> 00:06:05,549 Si van a operar fuera de los canales... 66 00:06:05,549 --> 00:06:08,310 Si reniegan trabajar el equipo... 67 00:06:08,310 --> 00:06:13,043 Al menos aseg�rense que tienen a tipo correcto. 68 00:06:14,807 --> 00:06:18,046 Jefe, casi... casi ten�amos al tipo correcto. 69 00:06:18,046 --> 00:06:19,748 Nuestra inteligencia nos acerc� bastante. 70 00:06:19,748 --> 00:06:22,167 Esperen un momento. �Inteligencia? 71 00:06:22,167 --> 00:06:23,609 Miren alrededor, chicos. 72 00:06:23,609 --> 00:06:25,831 No hay nada inteligente acerca de esto. 73 00:06:25,831 --> 00:06:28,291 La pr�xima vez quiero que se detengan. 74 00:06:28,291 --> 00:06:33,844 Lo �ltimo que necesito es ser el hazme re�r del Bur�. Y... 75 00:06:33,844 --> 00:06:34,882 Espere... 76 00:06:35,027 --> 00:06:36,065 Hola. 77 00:06:36,107 --> 00:06:39,978 Cari�o no puedo hablar. El jefe est� aqu�. Te llamo despu�s. 78 00:06:39,978 --> 00:06:41,234 Lo siento, jefe. 79 00:06:41,234 --> 00:06:43,642 Como les iba diciendo... 80 00:06:48,998 --> 00:06:50,327 Habla Gordon. 81 00:06:52,060 --> 00:06:53,472 S� est� aqu�. 82 00:06:57,727 --> 00:07:00,011 - Es para ti. - Gracias. 83 00:07:00,011 --> 00:07:03,000 Cari�o a�n estoy con el jefe. 84 00:07:03,094 --> 00:07:05,055 No. No est� realmente contento ahora. 85 00:07:05,055 --> 00:07:06,882 Bien, debo colgar. 86 00:07:07,422 --> 00:07:08,834 Gracias, jefe. 87 00:07:11,200 --> 00:07:12,238 Chicos... 88 00:07:13,214 --> 00:07:15,414 Limpien todo este lugar. 89 00:07:15,414 --> 00:07:18,570 Espero tener un reporte completo ma�ana en mi escritorio. 90 00:07:18,570 --> 00:07:19,639 - Si. - Si se�or. 91 00:07:19,639 --> 00:07:24,071 Mientras tanto chequear� con el Bur� a ver si tienen alguna plaza... 92 00:07:24,071 --> 00:07:25,109 En Hawai. 93 00:07:30,319 --> 00:07:32,707 El d�o din�mico ataca de nuevo. 94 00:07:32,707 --> 00:07:35,779 �A d�nde ir�n, Basket y Robin? 95 00:07:36,869 --> 00:07:38,779 �O son Hug y Dus? 96 00:07:40,876 --> 00:07:42,038 Hug y Dus. 97 00:07:43,304 --> 00:07:44,716 Son graciosos. 98 00:07:44,944 --> 00:07:46,439 Les gust� esa. 99 00:07:46,470 --> 00:07:47,965 Nos vemos Hug. 100 00:07:54,504 --> 00:07:55,999 �Dios! Bien... 101 00:07:56,175 --> 00:07:58,978 - Limpiemos este lugar. - Est� bien. 102 00:07:58,978 --> 00:08:03,213 T� limpias el piso y yo hago el reporte. 103 00:08:14,122 --> 00:08:17,194 Bueno, no queda mucho para mi. 104 00:08:22,332 --> 00:08:24,470 - �Hola cari�o! - Ni me saludes. 105 00:08:24,470 --> 00:08:27,345 No puedo creer que me dejes toda la noche preocupada por ti. 106 00:08:27,345 --> 00:08:28,580 �Toda la noche? 107 00:08:28,580 --> 00:08:31,736 Cari�o, son las 8:00 en punto. 108 00:08:32,774 --> 00:08:36,334 Despu�s del trabajo Kevin y yo fuimos al bar y nos tomamos unos tragos. 109 00:08:36,334 --> 00:08:40,247 Lo s�, llam� al bar y dijeron que se hab�an ido a las 7:45 110 00:08:40,247 --> 00:08:43,496 S�lo te toma 6 minutos para llegar hasta aqu�. 111 00:08:43,496 --> 00:08:46,309 As� que si tienes algo por ah�, Marcus debes dec�rmelo. 112 00:08:46,309 --> 00:08:48,893 Cari�o, escucha lo que acabas de decir. 113 00:08:48,893 --> 00:08:53,263 Me toma 6 minutos para llegar aqu�. Lo hice en 8 minutos. 114 00:08:53,263 --> 00:08:55,827 Lo hace que tenga 2 minutos en el aire. 115 00:08:55,827 --> 00:09:00,820 �Si estuviera enga�andote no crees que necesitar�a m�s de dos minutos? 116 00:09:00,820 --> 00:09:03,228 �Sabes qu�? No seguir� con esto. 117 00:09:03,228 --> 00:09:06,746 Estoy cansado, tuve un d�a largo en el trabajo, me descargaron... 118 00:09:06,746 --> 00:09:09,642 �Lo ves? Eso es exactamente a lo que me refiero. 119 00:09:09,642 --> 00:09:11,521 No tenemos comunicaci�n. 120 00:09:11,521 --> 00:09:14,178 Bien. �Quieres comunicarte? 121 00:09:14,282 --> 00:09:15,320 �S�! 122 00:09:16,275 --> 00:09:18,434 Vamos, comuniqu�monos. 123 00:09:18,590 --> 00:09:19,752 �Est� bien? 124 00:09:19,794 --> 00:09:20,832 Bien. 125 00:09:20,832 --> 00:09:23,561 - Hablemos por la semana pasada. - �De la semana pasada? 126 00:09:23,561 --> 00:09:26,073 Se supon�a que ir�amos de compras. 127 00:09:26,073 --> 00:09:28,720 Ir�amos comprar un vestido lind�simo. 128 00:09:28,720 --> 00:09:30,879 Arreglar�a mi cabello. 129 00:09:31,118 --> 00:09:35,768 Y no dijiste nada. No lo s�, tal ves s�lo... 130 00:09:36,183 --> 00:09:37,221 �Marcus! 131 00:09:38,622 --> 00:09:41,030 �Escuchaste lo que dije? 132 00:09:41,072 --> 00:09:42,670 - Dime lo que dije. - Escuch� todo... 133 00:09:42,670 --> 00:09:44,944 - Estamos comunic�ndonos. - Marcus... 134 00:09:44,944 --> 00:09:46,885 No juegues conmigo, no estoy de humor. 135 00:09:46,885 --> 00:09:49,511 No puedo creer que llegues tarde a casa y empieces a... 136 00:09:49,511 --> 00:09:50,549 �Marcus! 137 00:09:51,420 --> 00:09:54,202 �Te est�s durmiendo de nuevo? �Te estoy hablando! 138 00:09:54,202 --> 00:09:57,264 No dorm�a. Cerr� mis ojos para visualizar tus palabras. 139 00:09:57,264 --> 00:09:59,672 �De verdad? �Visualizar? 140 00:09:59,942 --> 00:10:02,641 �Por qu� no me haces una pintura con lo que estoy diciendo? 141 00:10:02,641 --> 00:10:05,215 - Espera. - �Sabes porqu�? 142 00:10:05,340 --> 00:10:08,339 Porque est�s quedandote dormido otra vez �Marcus! 143 00:10:08,350 --> 00:10:09,388 �Marcus! 144 00:10:11,713 --> 00:10:14,640 Ahora hemos recibido esto del Sr. Andrew Wilson. 145 00:10:14,640 --> 00:10:17,370 C..E.O. en Wilson Cruise Lines. 146 00:10:17,370 --> 00:10:19,342 Esto fue entregado en su casa. 147 00:10:19,342 --> 00:10:22,072 Las chicas en la foto son sus hijas. 148 00:10:22,072 --> 00:10:25,445 Las herederas de la fortuna del Sr. Wilson. 149 00:10:25,445 --> 00:10:29,514 Creemos que ser�n secuestradas la pr�xima semana. 150 00:10:29,514 --> 00:10:33,271 El Sr. Wilson nos da permiso para cuidar a sus hijas. 151 00:10:33,271 --> 00:10:35,368 Vamos a ponerles una trampa. 152 00:10:35,368 --> 00:10:38,554 Y si los secuestradores atacan esta vez, 153 00:10:38,554 --> 00:10:41,046 Nosotros estaremos listos. 154 00:10:41,378 --> 00:10:43,734 El asistente del Sr. Wilson dijo que las chicas volar�an... 155 00:10:43,734 --> 00:10:45,862 Al aeropuerto J.F.K. esta ma�ana. 156 00:10:45,862 --> 00:10:48,768 �As� que qui�n va por ellas? 157 00:10:49,484 --> 00:10:50,688 Est� bien... 158 00:10:50,688 --> 00:10:54,882 Obviamente todos leyeron el perfil de las chicas. 159 00:10:54,882 --> 00:10:57,601 A�n as�, alguien tiene que hacerlo. 160 00:10:57,601 --> 00:11:00,123 No creo que sea una buena idea. �Kevin! 161 00:11:00,123 --> 00:11:01,390 No me importa. 162 00:11:01,390 --> 00:11:03,684 Merecemos estar en este caso tanto como G�mez y Harper. 163 00:11:03,684 --> 00:11:06,341 Lo s�. Pero no queremos interrumpir en medio de una reuni�n. 164 00:11:06,341 --> 00:11:08,303 Bien, alguien tendr� que cubrirme. 165 00:11:08,303 --> 00:11:09,880 �Kevin? �Kevin! 166 00:11:10,264 --> 00:11:11,925 - �Jefe! - �Qu�? 167 00:11:12,050 --> 00:11:15,039 Marcus tiene algo que decirle. 168 00:11:15,506 --> 00:11:18,018 Jefe, quisi�ramos estar en el caso. 169 00:11:18,018 --> 00:11:19,180 �Todo suyo! 170 00:11:20,696 --> 00:11:25,688 Sabemos que el nombre del secuestrador el Ted Burton. 171 00:11:25,688 --> 00:11:28,865 Dice que Burton era asociado de Wilson y otros asociados... 172 00:11:28,865 --> 00:11:30,878 En algunos negocios que fallaron. 173 00:11:30,878 --> 00:11:34,698 Que pas� tiempo en una prisi�n federal y perdi� su fortuna. 174 00:11:34,698 --> 00:11:37,179 Se han estado escondiendo desde que los liberaron y esos d�as... 175 00:11:37,179 --> 00:11:39,172 Coinciden con el secuestro. 176 00:11:39,172 --> 00:11:41,984 - �Qu� opinas? - Creo que esto de ni�era apesta. 177 00:11:41,984 --> 00:11:43,458 Amigo, relajate. 178 00:11:43,458 --> 00:11:48,150 Todo lo que tenemos que hacer es llevar el trasero de estas chicas... 179 00:11:48,150 --> 00:11:49,416 Regresar a la oficina y el jefe nos lo agradecer�. 180 00:11:49,416 --> 00:11:52,032 Yo no me un� al F.B.I. para convertirme en nana. 181 00:11:52,042 --> 00:11:53,755 Quiero estar en la calle donde est� la acci�n. 182 00:11:53,755 --> 00:11:57,440 Si, Blackie Chan, vas a hacerlo. �Pero podemos hacer esto primero? 183 00:11:57,450 --> 00:11:58,530 Est� bien. 184 00:11:58,914 --> 00:12:01,986 - �No vas a estropearlo? - No. 185 00:12:02,235 --> 00:12:03,969 Marcus, no puedes ser intolerante. 186 00:12:03,969 --> 00:12:05,827 La �ltima vez termin� en el ba�o. 187 00:12:05,827 --> 00:12:09,563 �Por qu� te causo mal en el est�mago? 188 00:12:10,425 --> 00:12:12,584 Ah� est�n tus chicas. 189 00:12:13,020 --> 00:12:14,348 Vamos hombre. 190 00:12:21,905 --> 00:12:28,008 - Hola soy Kevin Copeland, �l es mi... - Ya dimos $ para los huerfanos. 191 00:12:28,008 --> 00:12:30,551 - Disc�lpenos. - Un momento. 192 00:12:30,551 --> 00:12:34,350 De hecho estamos aqu� para llevarlas al Hampton. 193 00:12:34,350 --> 00:12:37,163 Las maletas est�n en el avi�n, toma al beb� y limpia su bolsa. 194 00:12:37,163 --> 00:12:40,816 Oh, Dios, me olvidaba. Encargate t�. 195 00:12:49,452 --> 00:12:50,708 �Qu� es esto? 196 00:12:50,708 --> 00:12:53,303 El beb� quiere ir en el asiento delantero. 197 00:12:53,303 --> 00:12:55,213 �Y donde diablos se supone que me siente? 198 00:12:55,213 --> 00:12:57,206 �Esto no est� bien! 199 00:13:10,336 --> 00:13:13,616 Son demasiadas maletas para un fin de semana. 200 00:13:13,616 --> 00:13:17,342 - Esto no es "un" fin de semana. - Es "el" fin de semana. 201 00:13:17,342 --> 00:13:19,076 Pasaremos el d�a en Hamptons. 202 00:13:19,076 --> 00:13:21,141 El �ltimo fin de semana de la estaci�n sexual. 203 00:13:21,141 --> 00:13:23,217 Y solo las personas m�s calientes van a estar all�. 204 00:13:23,217 --> 00:13:25,605 Solo las m�s calientes entre las calientes... 205 00:13:25,605 --> 00:13:28,968 Estar�n en la portada de Hamptons. 206 00:13:28,968 --> 00:13:31,043 Este es nuestro a�o. 207 00:13:32,102 --> 00:13:35,361 Por favor abre la ventana, al beb� le gusta el aire fresco. 208 00:13:35,361 --> 00:13:38,506 Quiero ver la cara de Vandergeld cuando lleguemos all�. 209 00:13:38,506 --> 00:13:40,271 Dios m�o, Brittany... 210 00:13:40,271 --> 00:13:41,568 �Sabes lo que estoy pensando? 211 00:13:41,579 --> 00:13:44,215 - �S� lo que quieres decir! - �Ya lo s�! 212 00:13:44,215 --> 00:13:48,544 Sabes que Heather te odia por acostaste con su novio. 213 00:13:48,544 --> 00:13:52,529 Super, me gusta el novio de cualquiera. 214 00:14:30,010 --> 00:14:31,837 �Est�n todos bien? 215 00:14:32,927 --> 00:14:34,411 �Dios m�o, tu labio! 216 00:14:34,411 --> 00:14:36,487 �Dios m�o, tu nariz! 217 00:14:39,653 --> 00:14:40,691 �Marcus! 218 00:14:40,919 --> 00:14:42,165 �Est�s bien? 219 00:14:42,528 --> 00:14:43,691 Estoy bien. 220 00:14:46,919 --> 00:14:48,590 No puedo creer... 221 00:14:48,590 --> 00:14:53,292 �Piensas que podr� arregl�rmelas con mi cara luciendo as�? 222 00:14:53,292 --> 00:14:55,721 En realidad no es tan malo. Solo ponga un poco de maquilleje... 223 00:14:55,731 --> 00:15:00,132 - Y c�branlo. - �Poner maquillaje sobre esto? 224 00:15:00,454 --> 00:15:02,530 Estoy tan... jodida. 225 00:15:03,132 --> 00:15:05,685 Dios m�o, esto es como el peor d�a de mi vida. 226 00:15:05,685 --> 00:15:08,021 Fui a que me arreglaran. 227 00:15:08,021 --> 00:15:10,055 Le dije que me hiciera lucir como J. Lo. 228 00:15:10,055 --> 00:15:15,307 Y entonces esa maldita rana rusa me hizo parecer a Lisa Minelli. 229 00:15:15,307 --> 00:15:16,345 Dios m�o. 230 00:15:17,705 --> 00:15:20,871 - Voy a tener una M. P. - Espera, �qu� es una M.P.? feet 231 00:15:20,871 --> 00:15:22,978 Va a tener una Maldita Perreta. 232 00:15:22,978 --> 00:15:25,521 - Mejor v�yanse de aqu�... - Voy a llamar a su jefe... 233 00:15:25,531 --> 00:15:27,088 Vamos no tienen que hacer eso. - No... 234 00:15:27,088 --> 00:15:29,122 Voy a llamar al due�o de la compa��a. 235 00:15:29,122 --> 00:15:31,063 Vamos, tranquilizate. Podemos arreglar esto. 236 00:15:31,063 --> 00:15:32,101 �No! 237 00:15:32,776 --> 00:15:35,122 - Voy a escribir una carta. - �No, no, no! 238 00:15:35,122 --> 00:15:36,492 Por favor, no escribas la carta, mira... 239 00:15:36,492 --> 00:15:39,191 S�lo c�lmate. Qu�dense aqu�, chicas. 240 00:15:39,191 --> 00:15:41,142 Qu�dense aqu� todo el fin de semana, hagan lo que quieran. 241 00:15:41,142 --> 00:15:44,401 Pero hagan lo que hagan, no salgan de la habitaci�n... 242 00:15:44,401 --> 00:15:47,494 Porque si salen de este cuarto, todos ver�n sus horribles cicatrices. 243 00:15:47,494 --> 00:15:49,072 - �Cicatriz? - �Cicatriz? 244 00:15:49,072 --> 00:15:51,895 �Dios m�o! �Da�o permanente! 245 00:15:53,951 --> 00:15:55,840 Sab�a que el trabajo con estas no me har�a bien. 246 00:15:55,840 --> 00:15:57,916 Gina me va a matar. 247 00:16:02,597 --> 00:16:03,811 No se ir�n. 248 00:16:03,811 --> 00:16:05,711 �C�mo que no se ir�n? 249 00:16:05,711 --> 00:16:06,956 No se ir�n. 250 00:16:07,091 --> 00:16:10,070 Marcus. Este fin de semana en Hampton es todo para estas chicas. 251 00:16:10,070 --> 00:16:16,007 Y no se van a mostrar con una nariz ara�ada y una boca rota ante nadie. 252 00:16:16,007 --> 00:16:17,087 Est� bien. 253 00:16:23,325 --> 00:16:24,487 �Qu� haces? 254 00:16:24,550 --> 00:16:27,093 Nada. Suicid�ndome antes de que el jefe lo haga. Adi�s, Kevin. 255 00:16:27,093 --> 00:16:29,926 Vamos, no hagas eso. No seas rid�culo. 256 00:16:29,937 --> 00:16:34,068 No soy rid�culo, Kevin. T� lo escuchaste una m�s y nos jodiamos. 257 00:16:34,068 --> 00:16:35,479 Lo s� hombre. 258 00:16:35,998 --> 00:16:38,282 Ese es �l llamando ahora. 259 00:16:38,282 --> 00:16:40,441 Hola. �Qu� pasa Jefe? 260 00:16:40,752 --> 00:16:42,423 S�, hay algo que Kevin y yo queremos decirte... 261 00:16:42,423 --> 00:16:44,582 Si, si Jefe... Hola. 262 00:16:45,029 --> 00:16:48,257 Si Marcus y yo solo quer�amos agradecerle por la oportunidad. 263 00:16:48,257 --> 00:16:49,886 - �No, no le...! - Si... 264 00:16:49,886 --> 00:16:51,921 Si, realmente lo agradecemos. 265 00:16:51,931 --> 00:16:54,018 Ellas solo quieren quedarse un tiempo. 266 00:16:54,018 --> 00:16:55,315 Est� mintiendo. 267 00:16:55,315 --> 00:16:56,353 S�... 268 00:16:56,623 --> 00:16:59,363 Unas dos tres horas m�ximo. 269 00:17:01,221 --> 00:17:03,743 Conf�e en m�. Si no estoy all� en tres horas... 270 00:17:03,743 --> 00:17:06,058 Lo dejo todo y me largo yo mismo. 271 00:17:06,058 --> 00:17:08,715 Est� bien, cu�dese. Adi�s. 272 00:17:10,739 --> 00:17:14,870 �Por qu� hiciste eso? Sabes que ellas no van a estar. 273 00:17:14,870 --> 00:17:15,908 �Estar�n! 274 00:17:17,714 --> 00:17:18,877 Hola, Josh. 275 00:17:20,610 --> 00:17:23,350 �Te gustar�a ser parte del equipo? 276 00:17:23,350 --> 00:17:26,672 - �Cu�ndo le metemos? - Hag�moslo. 277 00:18:13,432 --> 00:18:16,837 Tiene raz�n. H�ganlas m�s grandes. 278 00:18:49,823 --> 00:18:50,861 Jefe. 279 00:18:51,235 --> 00:18:52,408 Ya est�n aqu�. 280 00:18:52,408 --> 00:18:55,740 Las chicas son suyas. P�guense a ellas, mant�nganse encubiertos. 281 00:18:55,740 --> 00:18:56,778 S� se�or. 282 00:18:57,016 --> 00:18:58,563 �Est�s seguro que esto va a funcionar? 283 00:18:58,563 --> 00:19:01,469 Conf�a en m�. S�gueme a mi. 284 00:19:20,557 --> 00:19:22,197 �Qu� pasa? �Tienes alg�n problema? 285 00:19:22,197 --> 00:19:24,138 �Para qu� me miran el trasero? 286 00:19:24,138 --> 00:19:26,162 Oye, sost�n esto. Sost�n esto. 287 00:19:26,162 --> 00:19:27,792 �Hey t� que te pasa? �Tienes alg�n problema? 288 00:19:27,792 --> 00:19:30,096 �Quieres un poco de esto? �Quieres un poco de esto? 289 00:19:30,096 --> 00:19:31,176 �Qu�, qu�? 290 00:19:31,861 --> 00:19:34,155 Acepto el reto. �C�rtala! 291 00:19:34,155 --> 00:19:36,137 Me miraba el trasero como si yo fuera una chica. 292 00:19:36,137 --> 00:19:39,303 T� eres una chica, y mejor empieza a actuar como tal, o ser�s... 293 00:19:39,314 --> 00:19:40,902 Una chica desempleada. 294 00:19:40,902 --> 00:19:41,940 �Diablos? 295 00:19:42,625 --> 00:19:44,451 Me gustar�a cortar ese pastel. 296 00:19:44,451 --> 00:19:45,853 Hey, sost�n esto. 297 00:19:45,853 --> 00:19:47,835 �Me est�s mirando a mis piernas? 298 00:19:47,835 --> 00:19:50,139 Me quitar� mi tanguita... 299 00:19:50,139 --> 00:19:53,471 - Y ya ver�s, Idiota. - Vamos, es G�mez. 300 00:19:53,471 --> 00:19:56,014 Bienvenidos al Hotel Royal Hamptons. 301 00:19:56,014 --> 00:19:58,765 - Las maletas est�n en el auto, Jos�. - Mi nombre es G�mez. 302 00:19:58,765 --> 00:19:59,803 Como sea. 303 00:19:59,959 --> 00:20:01,453 Toma. Y ll�vate a Bebe. 304 00:20:01,453 --> 00:20:04,567 Limpia su maleta. El perro se hizo po po por todos lados. 305 00:20:04,567 --> 00:20:07,723 Y ll�valo a Taco Bell. Gracias por hacerlo. 306 00:20:07,723 --> 00:20:09,632 - Gracias. - Gracias, Julio. 307 00:20:09,632 --> 00:20:11,958 De inmediato, se�oritas. 308 00:20:19,784 --> 00:20:24,600 Cari�o, tienes que andar suave con esos tacones. 309 00:20:25,762 --> 00:20:28,503 Brittany y Tiffany Wilson... 310 00:20:28,835 --> 00:20:30,080 Lo siento... 311 00:20:30,267 --> 00:20:31,378 Son nuevas. 312 00:20:31,378 --> 00:20:33,921 El Doctor hizo un gran trabajo incre�ble. 313 00:20:33,921 --> 00:20:36,163 Se sienten tan reales. 314 00:20:36,495 --> 00:20:38,322 Hola. S�, s�lo... 315 00:20:38,893 --> 00:20:40,989 Necesito su tarjeta de cr�dito, por favor. 316 00:20:40,989 --> 00:20:44,145 Y una identificaci�n, por favor. 317 00:20:44,840 --> 00:20:46,760 �Tarjeta de cr�dito? 318 00:20:46,760 --> 00:20:48,255 �Identificaci�n? 319 00:20:48,878 --> 00:20:51,867 Estoy tan cabronamente enojada. 320 00:20:53,445 --> 00:20:58,043 Primero, voy a ver al doctor para decirle que me mejore mi nariz. 321 00:20:58,043 --> 00:21:01,448 Le digo que me haga parecer a Gwen Patrow. 322 00:21:01,448 --> 00:21:06,762 Y salgo de la mesa de operaciones pareci�ndome a Shrek. 323 00:21:06,762 --> 00:21:12,803 Entonces llego aqu�, y el Sr. Hoper me hace sentir como si fuera tonta 324 00:21:12,803 --> 00:21:16,332 Con tetas grandes intentando colarme en la fiesta. 325 00:21:16,342 --> 00:21:19,166 No, no, no quise ofenderlas. Es solo que... 326 00:21:19,166 --> 00:21:20,505 Voy a tener una M.P. 327 00:21:20,515 --> 00:21:22,913 �Oh, Dios m�o! Ella va a tener una M.P. 328 00:21:22,923 --> 00:21:26,577 No, no, no tengas una M.P., ahora. 329 00:21:26,826 --> 00:21:28,674 Quiero hablar con tu supervisor. 330 00:21:28,674 --> 00:21:30,874 No, mejor a�n, voy a escribir una carta. 331 00:21:30,874 --> 00:21:33,510 Est�s en un gran problema. 332 00:21:33,510 --> 00:21:35,586 Querido Sr. Hamptons. 333 00:21:39,769 --> 00:21:42,593 Yo estoy una mujer blanca... 334 00:21:44,918 --> 00:21:46,817 - �Se�oritas? - En am�rica. 335 00:21:46,817 --> 00:21:49,101 - �Hay alg�n problema aqu�? - Si. 336 00:21:49,101 --> 00:21:50,720 No, se�or, lo siento no hay... 337 00:21:50,720 --> 00:21:52,069 .. ning�n problema. 338 00:21:52,069 --> 00:21:54,758 Estas son dos de nuestras invitadas VIP. 339 00:21:54,758 --> 00:21:57,799 Dales sus llaves inmediatamente. 340 00:21:57,799 --> 00:21:58,878 Si, se�or. 341 00:21:58,909 --> 00:22:01,899 V.I.P., apr�ndete la siglas. 342 00:22:03,331 --> 00:22:05,459 Aqu� tienen, disfruten su estancia. 343 00:22:05,469 --> 00:22:10,846 �Alguna vez te han dicho que te pareces a Denzel Washington? 344 00:22:10,846 --> 00:22:11,884 S�. 345 00:22:12,102 --> 00:22:16,503 De hecho me lo han dicho un par de veces. 346 00:22:18,496 --> 00:22:21,817 �Que hermoso hombre de chocolate! 347 00:22:22,284 --> 00:22:24,360 Hermoso. Oh, Dios... 348 00:22:26,218 --> 00:22:27,796 Estuvimos cerca. 349 00:22:30,505 --> 00:22:32,415 - �Nos esperan a nosotras? - No lo s�. 350 00:22:32,415 --> 00:22:34,024 �Qu� vamos a hacer? 351 00:22:34,024 --> 00:22:36,432 Solo act�a amistosamente. 352 00:22:37,314 --> 00:22:38,394 �Dios m�o! 353 00:22:43,874 --> 00:22:48,275 Bueno, no act�en como si no nos conocieran. 354 00:22:49,780 --> 00:22:51,773 Karen, Lisa, Tori... 355 00:22:52,458 --> 00:22:53,953 �Oh, Dios m�o! 356 00:22:55,956 --> 00:22:58,966 No las hemos visto en largo tiempo. 357 00:22:58,966 --> 00:23:00,388 Solo ha sido un a�o. 358 00:23:00,388 --> 00:23:03,201 �Te has hecho algo distinto en el pelo? 359 00:23:03,201 --> 00:23:04,239 No. 360 00:23:04,239 --> 00:23:06,149 �Te pusiste peluca? 361 00:23:06,190 --> 00:23:09,595 - No. - Ya s�, fue un cumplea�os. 362 00:23:11,006 --> 00:23:12,044 S�. 363 00:23:13,674 --> 00:23:15,968 - Era totalmente algo... - �Lo sab�amos, lo sab�amos! 364 00:23:15,968 --> 00:23:17,431 No un momento. 365 00:23:17,431 --> 00:23:22,165 Definitivamente... Hay algo diferente en ustedes. 366 00:23:28,154 --> 00:23:29,192 �Col�geno! 367 00:23:31,963 --> 00:23:35,025 Peque�a bruja, �C�mo te diste cuenta? 368 00:23:35,025 --> 00:23:38,295 Es completamente obvio. Sus labios eran como los de Cameron D�az. 369 00:23:38,295 --> 00:23:41,201 Ahora son como los de J. C. 370 00:23:43,775 --> 00:23:46,017 Y... crecieron tambi�n. 371 00:23:47,823 --> 00:23:50,563 Nos arreglamos las rodillas. 372 00:23:50,750 --> 00:23:52,764 - �Se puede hacer eso tambi�n? - �Se puede hacer eso tambi�n? 373 00:23:52,764 --> 00:23:54,497 Deber�as hac�rtelo t� tambi�n... 374 00:23:54,497 --> 00:23:57,175 Fue bueno verlas, chicas. Adi�s. 375 00:23:57,175 --> 00:24:00,258 Disculpen... �A donde creen que van? 376 00:24:00,258 --> 00:24:01,753 A refrescarnos. 377 00:24:01,805 --> 00:24:08,697 La recepci�n de la Revista Hamptons acaba de comenzar. As� que vamos. 378 00:24:09,568 --> 00:24:11,063 Oye, mira eso. 379 00:24:12,361 --> 00:24:14,281 �Quienes son esas hermanas? 380 00:24:14,281 --> 00:24:19,813 Son las hermanas Chamberman. Pero no conozco a las grandotas. 381 00:24:19,813 --> 00:24:22,138 �Pero voy a conocerlas! 382 00:24:22,906 --> 00:24:24,318 Oh, Dios m�o. 383 00:24:24,640 --> 00:24:25,719 �Qui�n es? 384 00:24:28,750 --> 00:24:32,518 �O�ste que Karen y el socio terminaron tambi�n? 385 00:24:32,518 --> 00:24:34,480 �C�mo la mantienes tranquila? 386 00:24:34,480 --> 00:24:36,784 Sigo dici�ndole que voy a romper con mi chica. 387 00:24:36,784 --> 00:24:38,798 No te ir� bien si lo averigua. 388 00:24:38,798 --> 00:24:40,043 No lo har�. 389 00:24:41,206 --> 00:24:43,199 Esto es muy importante para su padre. 390 00:24:43,199 --> 00:24:44,361 �Sr. Billy! 391 00:24:49,053 --> 00:24:52,623 Mira quienes est�n all�, las gamelas bang bang. 392 00:24:52,634 --> 00:24:54,045 Son calientes. 393 00:24:54,845 --> 00:24:58,529 �Est�n ciegas? Son Heather y Megan Vandergeld. 394 00:24:58,529 --> 00:25:01,986 Son sus enemigas. Juraron ser enemigas. 395 00:25:01,986 --> 00:25:04,996 �Dije caliente?, quise decir. No lo son. 396 00:25:04,996 --> 00:25:06,221 Las odiamos. 397 00:25:06,221 --> 00:25:09,324 �Chicas, oyeron acerca de Megan? La detuvo la seguridad... 398 00:25:09,324 --> 00:25:13,310 Teniendo sexo en la alberca con Winona. 399 00:25:14,535 --> 00:25:15,573 �Megan! 400 00:25:17,233 --> 00:25:18,313 �Oh, Dios! 401 00:25:19,745 --> 00:25:20,783 Vamos. 402 00:25:26,700 --> 00:25:29,461 - Esto va a ser gracioso. - �Mu�vete! 403 00:25:29,461 --> 00:25:34,017 Miren quien cay� desde el antro de Beverly Hills. 404 00:25:34,017 --> 00:25:36,010 Es Beverly el bajo. 405 00:25:38,948 --> 00:25:42,715 - �Disculpa-te? - No me digas, tu pene. 406 00:25:42,715 --> 00:25:46,162 Lo siento pero, acabamos de ver tu video, si. 407 00:25:46,162 --> 00:25:50,812 Lo ten�an puesto en la oficina de seguridad... 408 00:25:51,881 --> 00:25:53,292 La poli-man�a 409 00:25:56,427 --> 00:25:58,586 Tu madre compra sexo. 410 00:25:59,645 --> 00:26:00,683 �Qu�? 411 00:26:03,454 --> 00:26:08,021 Oh, Dios m�o. Quieren hablar de las madres... 412 00:26:08,800 --> 00:26:11,706 Lleg� la hora de las madres. 413 00:26:14,166 --> 00:26:21,307 Bien. Tu madre es tan est�pida que confundi� la lluvia negra con Pepsi. 414 00:26:22,594 --> 00:26:29,299 S�. Bien tu madre es tan est�pida que ejercita cuando no puede ponerse ropa sexual. 415 00:26:29,299 --> 00:26:35,029 Tu madre es tan vieja, que su estornudo es polvo. As�... 416 00:26:36,742 --> 00:26:38,734 Tu madre es tan... 417 00:26:39,274 --> 00:26:40,312 Es tan... 418 00:26:41,942 --> 00:26:43,769 Megan contin�a t�. 419 00:26:44,589 --> 00:26:48,855 Tu madre es tan est�pida que va a Barney's Restaurant a almorzar... 420 00:26:48,865 --> 00:26:52,923 Y ordena una Ensalada Nicuois y lo pronuncia como se escribe. 421 00:26:52,923 --> 00:26:54,750 Ensalada Nicuois... 422 00:26:55,051 --> 00:26:59,452 El trasero de tu mam� es tan peludo, que se parece a Don King cuando dice: 423 00:26:59,452 --> 00:27:01,279 �Todos en Am�rica! 424 00:27:01,860 --> 00:27:07,465 Tu madre es tan est�pida que va al Neguchi y se oculta en... 425 00:27:07,465 --> 00:27:11,835 �Megan, Heather es esa forma de habla a tus invitados? 426 00:27:11,835 --> 00:27:14,607 Vaya, Brittany y Tiffany Wilson. 427 00:27:14,607 --> 00:27:17,752 No las he visto desde que eran... 428 00:27:17,752 --> 00:27:18,862 ... m�s peque�as. 429 00:27:18,862 --> 00:27:22,090 S�, bueno... Ya estamos creciditas. 430 00:27:22,090 --> 00:27:23,751 S�. Puedo ver eso. 431 00:27:23,751 --> 00:27:26,989 Chicas espero verlas luego en la Fiesta Blanca. 432 00:27:26,989 --> 00:27:29,398 Creo que esta va a ser la mejor de todas. 433 00:27:29,408 --> 00:27:30,903 All� estaremos. 434 00:27:31,245 --> 00:27:32,823 �Cu�date, adi�s! 435 00:27:36,310 --> 00:27:39,051 Esto a�n no se ha acabado. 436 00:27:39,144 --> 00:27:41,127 Este ser� un largo fin de semana. 437 00:27:41,127 --> 00:27:43,701 Mejor cuidense la espalda. 438 00:27:43,825 --> 00:27:44,863 Se�oritas. 439 00:27:45,901 --> 00:27:47,064 Como digas. 440 00:27:48,506 --> 00:27:52,233 No puedo creer que hayan hecho esto a las Vandergeld. 441 00:27:52,243 --> 00:27:55,637 Saben que pueden sacarlas de escena as� como as�. 442 00:27:55,648 --> 00:27:59,052 �Pero eso estuvo tan bien, chicas! 443 00:28:02,145 --> 00:28:04,294 �No es aquella Denisse Porter? 444 00:28:04,304 --> 00:28:06,256 - �Del New York One News? - Si. 445 00:28:06,256 --> 00:28:09,214 Estoy tratando de conseguirte una entrevista con ella. 446 00:28:09,214 --> 00:28:10,875 Muy buena para tu imagen. 447 00:28:10,875 --> 00:28:13,905 Creo que voy a all� y me presentar� yo misma. 448 00:28:13,905 --> 00:28:19,687 - �Crees que es una buena idea? - Creo que es una excelente idea. 449 00:28:19,687 --> 00:28:21,514 - No lo hagas m�s. - Nos vemos despu�s. 450 00:28:21,514 --> 00:28:23,662 - Diviertete. - �Qu� pasa? 451 00:28:23,662 --> 00:28:26,070 - Si. - �Necesitas algo? 452 00:28:26,579 --> 00:28:29,423 - �Te duele algo? - Aperitivos. 453 00:28:29,423 --> 00:28:30,835 Gracias. Paco. 454 00:28:32,371 --> 00:28:33,969 �Le dar�as esto al beb�? 455 00:28:33,969 --> 00:28:35,900 Gracias. Adi�s, chico. 456 00:28:35,900 --> 00:28:37,312 Buen provecho. 457 00:28:38,381 --> 00:28:39,543 Quiero uno. 458 00:28:41,038 --> 00:28:45,221 - Hola. Me llamo... - Brittany Wilson, por su puesto. 459 00:28:45,221 --> 00:28:48,916 S�, �C�mo lo sab�as? Brittany Wilson, S�. 460 00:28:48,916 --> 00:28:52,103 Ese es mi trabajo, saber. Adem�s tu publicista ha estado... 461 00:28:52,103 --> 00:28:55,102 llamando para conseguir una entrevista contigo. 462 00:28:55,102 --> 00:29:01,257 Si hubiese sabido que eras tan bella te hubiese llamado yo misma. 463 00:29:01,257 --> 00:29:07,319 Bueno. Si me equivoco creer�a que estabas coqueteando conmigo. 464 00:29:07,371 --> 00:29:09,841 �Yo? �Coqueteando contigo? 465 00:29:09,841 --> 00:29:11,834 �Una chica? �Nunca! 466 00:29:13,038 --> 00:29:14,782 Lo siento cari�o. 467 00:29:16,920 --> 00:29:20,906 - Eres realmente fuerte. - Pura prote�na. 468 00:29:22,681 --> 00:29:26,916 Oh, Dios m�o. Estas son realmente deliciosas. 469 00:29:26,916 --> 00:29:29,573 Deber�as comer menos queso. 470 00:29:31,161 --> 00:29:35,469 �Quieres decir, este queso no es queso l�cteo? 471 00:29:35,469 --> 00:29:40,617 S�. A menos que conozcas otra forma de hacer Kish. 472 00:29:44,810 --> 00:29:46,585 Chicas creo que tengo que ir al ba�o. 473 00:29:46,585 --> 00:29:48,558 - S�, vamos. - No, no, no, no. 474 00:29:48,558 --> 00:29:50,447 Puedo arregl�rmelas sola, gracias. 475 00:29:50,447 --> 00:29:54,349 Es un poco tarde para que vayas sola. 476 00:29:57,339 --> 00:29:58,833 �Mu�vete perra! 477 00:30:16,385 --> 00:30:18,710 Voy a ver a quien tu sabes. 478 00:30:18,710 --> 00:30:20,890 Karen, no entiendo que ves en el. 479 00:30:20,890 --> 00:30:23,734 Es un actor desempleado viviendo en casa de renta. 480 00:30:23,734 --> 00:30:26,059 Y maneja un BMW viejo. 481 00:30:29,028 --> 00:30:31,934 �Sabes Tori, realmente creo que necesitas cortar con eso, bien. 482 00:30:31,934 --> 00:30:34,768 Porque no sea tu tipo no tienes que criticarlo. 483 00:30:34,768 --> 00:30:39,418 Solo est� pasando por una mal momento. �Bien.? 484 00:30:46,185 --> 00:30:47,431 �Estas bien? 485 00:30:49,694 --> 00:30:51,437 �Todo bien ahora? 486 00:30:52,922 --> 00:30:54,084 Estoy bien. 487 00:30:55,984 --> 00:30:59,803 Tiff, te esperamos afuera. �Est� bien? 488 00:30:59,897 --> 00:31:00,976 Est� bien. 489 00:31:08,107 --> 00:31:11,906 Hombre, tal vez me quede un tiempo en Hamptons. 490 00:31:11,906 --> 00:31:14,148 Aqu� hay para escoger. 491 00:31:16,463 --> 00:31:20,760 Tonny, mi tristeza se pierde entre tanta piel. 492 00:31:20,760 --> 00:31:22,992 Gran juego el de ayer, Lattrel. 493 00:31:23,002 --> 00:31:25,742 Eso es lo que hago cari�o. 494 00:31:31,794 --> 00:31:35,530 De eso es de lo que estoy hablando. 495 00:31:35,800 --> 00:31:40,087 Una chica blanca, con un trasero de negra. 496 00:31:40,087 --> 00:31:42,827 �Me la llevo a casa, mama! 497 00:31:44,249 --> 00:31:45,329 Disculpa... 498 00:31:46,252 --> 00:31:48,827 Santa Claus debe haber venido anticipado este a�o... 499 00:31:48,827 --> 00:31:51,868 Porque eras la primera en mi lista de navidad. 500 00:31:51,868 --> 00:31:52,906 Ya est�. 501 00:31:53,985 --> 00:31:55,314 Quiero saber. 502 00:31:55,397 --> 00:31:57,390 �Eres mala o buena? 503 00:31:59,569 --> 00:32:02,725 Lo siento. No estoy interesada. 504 00:32:03,441 --> 00:32:06,098 Tomar� eso como un "mala". 505 00:32:06,098 --> 00:32:07,136 �Mala! 506 00:32:07,666 --> 00:32:09,306 �Sabes lo que dicen? 507 00:32:09,306 --> 00:32:13,395 Cuando vayas con un negro, vas necesitar una silla de rueda. 508 00:32:13,406 --> 00:32:14,817 Hola, Lattrel. 509 00:32:15,648 --> 00:32:16,686 Tony.. 510 00:32:17,163 --> 00:32:19,758 - Ll�mame m�s tarde... - Como te dec�a... 511 00:32:19,758 --> 00:32:20,869 Mira King Kong... 512 00:32:20,869 --> 00:32:23,733 �Por qu� no te vas junto con tus 99 salvadas... 513 00:32:23,733 --> 00:32:26,079 A la punta m�s alta del Empire State... 514 00:32:26,089 --> 00:32:27,646 Para que te golpees el pecho de gorila. 515 00:32:27,657 --> 00:32:28,996 Y despu�s saltes. 516 00:32:28,996 --> 00:32:30,075 Disc�lpame. 517 00:32:30,200 --> 00:32:32,110 No, espera, espera. 518 00:32:37,642 --> 00:32:40,050 No sabes lo que hace... 519 00:32:40,123 --> 00:32:42,126 Pero vas a estar ah�. 520 00:32:42,126 --> 00:32:44,700 Hola a todos. Un segundo por favor. 521 00:32:44,700 --> 00:32:47,658 Soy Warren Vandergeld. La mayor�a me conoce. 522 00:32:47,658 --> 00:32:48,935 Solo quer�a recordarles 523 00:32:48,935 --> 00:32:50,585 Que esta noche es la noche. 524 00:32:50,585 --> 00:32:56,066 La Subasta de Caridad Anual de la Fundaci�n Vandergeld. 525 00:32:57,488 --> 00:33:03,716 Traigan sus chequeras, traten de impresionar, y nos vemos all�. 526 00:33:04,069 --> 00:33:07,224 Entonces. �Qu� te vas a poner? 527 00:33:07,504 --> 00:33:08,542 Esto. 528 00:33:12,414 --> 00:33:14,241 Eres tan graciosa. 529 00:33:14,998 --> 00:33:18,040 Bien, chicas, saben lo que eso significa. 530 00:33:18,040 --> 00:33:19,617 �Ir de compras! 531 00:33:24,807 --> 00:33:29,623 Y ahora la canci�n m�s solicitada en WQQR... 532 00:33:30,184 --> 00:33:32,094 - Oh, Dios m�o. - �Es J. Lo! 533 00:33:32,094 --> 00:33:34,336 Es J. Lo. Ah� viene. 534 00:34:18,044 --> 00:34:21,034 Lo siento, parecen retrazadas. 535 00:34:22,715 --> 00:34:26,120 �Dios m�o! Esto se pone caliente. 536 00:34:26,182 --> 00:34:30,583 Chicas, no puedo creer que hayan dicho eso. 537 00:34:30,832 --> 00:34:31,995 �Decir qu�? 538 00:34:33,095 --> 00:34:34,839 Esa mala palabra. 539 00:34:38,171 --> 00:34:39,333 �Qu� tiene? 540 00:34:39,831 --> 00:34:41,409 Nadie nos mira. 541 00:34:42,032 --> 00:34:43,070 Si. 542 00:34:56,055 --> 00:34:57,705 Chicas. �Puedo ayudarlas? 543 00:34:57,705 --> 00:35:00,269 S�, por su puesto. Necesito algo para mi amiga. 544 00:35:00,279 --> 00:35:04,327 Algo que diga: "No soy una puta pero tampoco una virgen". 545 00:35:04,327 --> 00:35:07,068 Tengo lo que buscan, vamos. 546 00:35:08,126 --> 00:35:09,372 �Y para ti? 547 00:35:09,600 --> 00:35:11,842 No cari�o, estoy bien. 548 00:35:11,894 --> 00:35:12,880 Bien, entonces ay�dame. 549 00:35:12,880 --> 00:35:15,537 - �Yo? - Si, entre chicas. 550 00:35:16,357 --> 00:35:17,437 �Oh, Dios! 551 00:35:34,636 --> 00:35:35,674 Hola. 552 00:35:35,830 --> 00:35:37,075 Hola cari�o. 553 00:35:37,542 --> 00:35:39,047 Hola �Qu� hay cari�o? 554 00:35:39,047 --> 00:35:43,126 Bueno estoy en la peluquer�a y estaba pensando que podr�amos ir al cine. 555 00:35:43,126 --> 00:35:44,704 �Qu� te parece? 556 00:35:44,849 --> 00:35:45,887 Regres�. 557 00:35:46,489 --> 00:35:47,870 �Qui�n es esa? 558 00:35:47,880 --> 00:35:52,198 �No puedes pasar esa cosa grande por ese agujero tan peque�o! 559 00:35:52,198 --> 00:35:53,880 - D�jame ayudarte. - Espera. 560 00:35:53,880 --> 00:35:56,205 Agarralo y yo lo meto. 561 00:35:57,315 --> 00:36:00,118 - �Qu� te est� agarrando? - Empuja, empuja... 562 00:36:00,128 --> 00:36:04,944 - Ya casi entra. - �Qu� est� por entrar, Marcus? 563 00:36:06,169 --> 00:36:10,643 �Marcus Anthony Copeland Segundo, mejor resp�ndeme ahora mismo! 564 00:36:10,643 --> 00:36:13,798 - �Es tan apretado! - �Apretado? 565 00:36:14,328 --> 00:36:17,244 �Lo �nico que va a estar apretado va a ser mi pu�o en tu garganta! 566 00:36:17,244 --> 00:36:20,649 - �Mejor resp�ndeme! - Queda justo. 567 00:36:24,323 --> 00:36:26,441 �No puedo creer lo que acabo de o�r! 568 00:36:26,441 --> 00:36:27,769 �Te lo dije! 569 00:36:28,029 --> 00:36:29,440 Estoy agotado. 570 00:36:30,354 --> 00:36:31,662 Gina. �Maldici�n! 571 00:36:31,662 --> 00:36:32,990 Hola, cari�o. 572 00:36:49,006 --> 00:36:51,331 - �Qu� opinas? - Eso... 573 00:36:52,099 --> 00:36:53,428 Se ve tan... 574 00:36:54,570 --> 00:36:55,608 Sexy. 575 00:36:58,400 --> 00:37:00,060 �Est�s bromeando? 576 00:37:00,600 --> 00:37:04,752 Parezco gelatina. Mira mi gran pellejer�a. 577 00:37:05,053 --> 00:37:07,731 Y no olvides mi panza grasosa. 578 00:37:07,731 --> 00:37:13,056 �Qui�n pudo haber dicho eso? �Oh s�, fue Tina burl�ndose de m�. 579 00:37:13,056 --> 00:37:19,284 Ni siquiera puedo usar mini faldas porque luzco como un cerdo. 580 00:37:19,668 --> 00:37:22,989 �C�lmate! Te conseguir� algo m�s. 581 00:37:28,335 --> 00:37:29,746 �Crees que...? 582 00:37:30,556 --> 00:37:32,217 �Necesitas ayuda? 583 00:37:33,223 --> 00:37:35,341 Creo que necesito una talla m�s grande. 584 00:37:35,341 --> 00:37:37,531 Cari�o uno nunca necesita una talla m�s grande. 585 00:37:37,531 --> 00:37:40,925 Ven ac�. D�jame ense�arte un peque�o truco. 586 00:37:40,925 --> 00:37:43,894 Levanta las manos, aguanta el aire. 587 00:37:43,894 --> 00:37:45,887 Aprieta esa barriga. 588 00:37:46,426 --> 00:37:47,464 �Entra! 589 00:37:47,838 --> 00:37:49,727 Vamos, hazlo conmigo. 590 00:37:49,727 --> 00:37:53,713 No te rindas. Tu puedes hacerlo entrar. 591 00:37:54,813 --> 00:37:59,608 - �Eso se ve totalmente lindo! - OH dios m�o. �Est�s bromeando? 592 00:37:59,608 --> 00:38:04,082 �Reventar�a mi tubo digestivo antes que logre ponerme... 593 00:38:04,082 --> 00:38:07,134 �Y qu� te parece esta? El color te queda bien. 594 00:38:07,134 --> 00:38:11,078 �Que alguien lo ponga de regreso al oc�ano! 595 00:38:11,078 --> 00:38:14,316 Bien, D�jame buscarte otra cosa. 596 00:38:15,344 --> 00:38:16,382 �Qu� tal? 597 00:38:16,828 --> 00:38:18,655 No puedo respirar. 598 00:38:20,907 --> 00:38:23,585 Cari�o esto no va a funcionar, lo siento. 599 00:38:23,585 --> 00:38:27,322 D�jame ayudarte con la ropa interior. 600 00:38:28,806 --> 00:38:30,052 �Est� mejor? 601 00:38:31,630 --> 00:38:34,100 �Puedo saborear el cuero! 602 00:38:34,100 --> 00:38:35,522 Bien necesitas un par de zapatos. 603 00:38:35,522 --> 00:38:37,183 �Qu� talla usas? 604 00:38:38,719 --> 00:38:40,546 - Catorce. - �Qu�? 605 00:38:42,819 --> 00:38:43,857 Catorce. 606 00:38:45,819 --> 00:38:49,670 Cari�o. �Crees que puedas traernos una talla 10? 607 00:38:49,670 --> 00:38:51,559 - �Una qu�? - Una Diez. 608 00:38:51,559 --> 00:38:55,150 �Tienes que usar algo que te presione hacia atr�s! 609 00:38:55,150 --> 00:38:56,811 �Y qu� tal estas? 610 00:38:56,811 --> 00:38:58,721 �Eres tan terrible! 611 00:38:59,042 --> 00:39:01,741 Ahora vengo. Buscar� ayuda afuera. 612 00:39:01,741 --> 00:39:03,817 Ayuda profesional. Necesitas ayuda profesional 613 00:39:03,817 --> 00:39:05,748 - Espera. - Est� bien. 614 00:39:05,748 --> 00:39:09,152 �Dr. Fell! �Ayuda, necesito ayuda! 615 00:39:09,775 --> 00:39:10,813 �Tiff! 616 00:39:11,622 --> 00:39:12,868 �Sal cari�o! 617 00:39:13,345 --> 00:39:14,383 Veamos... 618 00:39:16,636 --> 00:39:18,608 �Es absolutamente fabuloso! 619 00:39:18,608 --> 00:39:22,013 Si t� no lo compras, yo lo hago. 620 00:39:23,009 --> 00:39:24,255 Yo no s�... 621 00:39:24,587 --> 00:39:25,998 Ponte derecho. 622 00:39:26,144 --> 00:39:27,182 �Derecho? 623 00:39:33,171 --> 00:39:36,409 - Date vuelta. - �Me doy vuelta? 624 00:39:39,108 --> 00:39:42,180 Cari�o solo rel�jate y respira. 625 00:39:53,660 --> 00:39:57,386 �Saben qu�? Tal vez un buen vestido. 626 00:39:57,386 --> 00:39:58,466 Est� bien. 627 00:39:58,777 --> 00:39:59,940 �Qu� har�s? 628 00:40:00,158 --> 00:40:02,732 �Sharo Reno o Rosio Dawn? 629 00:40:03,116 --> 00:40:07,932 - �Qu� est�s burl�ndote? - Esa no es una opci�n. 630 00:40:08,825 --> 00:40:09,904 No lo s�. 631 00:40:11,305 --> 00:40:12,343 Rosy.. 632 00:40:12,831 --> 00:40:14,990 - Eres un cerdo. - �De qu� hablas? 633 00:40:14,990 --> 00:40:16,070 Rosy es... 634 00:40:16,101 --> 00:40:19,921 - Es alta. - Est� bien, ah� est�n ya. 635 00:40:20,367 --> 00:40:22,038 �Y t� qu� har�as? 636 00:40:22,038 --> 00:40:25,193 No hay tiempo, tenemos trabajo. 637 00:40:26,750 --> 00:40:28,204 �Oh, Dios. tengo mi arma y la placa! 638 00:40:28,204 --> 00:40:29,532 �Ve tras �l! 639 00:40:39,030 --> 00:40:40,867 �Puedes creer esto? 640 00:40:40,867 --> 00:40:42,175 �Qu� hacemos? 641 00:40:42,175 --> 00:40:46,077 Las seguimos, pero seguimos encubiertos. 642 00:40:46,358 --> 00:40:47,935 �Dame mi placa! 643 00:40:53,540 --> 00:40:55,533 �Tu trasero es m�o! 644 00:40:56,405 --> 00:41:00,557 �Qui�n es esta chica, corredora de pista? 645 00:41:04,885 --> 00:41:05,923 �Jes�s! 646 00:41:08,456 --> 00:41:11,279 �Mejor te paras de una vez! 647 00:41:18,005 --> 00:41:20,943 - �Est� loca! - �Ahora estoy enojada! 648 00:41:20,943 --> 00:41:22,852 Es realmente buena. 649 00:41:26,143 --> 00:41:28,717 �Ahora tu trasero es m�o! 650 00:41:29,983 --> 00:41:31,312 �Santo cielo! 651 00:41:32,267 --> 00:41:34,135 Eso estuvo grandioso. 652 00:41:34,135 --> 00:41:37,093 �Cielos, todo eso por una cartera? 653 00:41:37,093 --> 00:41:39,543 No es solo una cartera... 654 00:41:39,543 --> 00:41:41,121 Es marca Prada. 655 00:42:17,979 --> 00:42:19,318 Estoy atr�s de ti. 656 00:42:19,328 --> 00:42:21,300 Linda vocaci�n, Tori. 657 00:42:21,300 --> 00:42:24,995 Nos van a llamar perdedoras si no enganchamos algo. 658 00:42:24,995 --> 00:42:27,341 �Disculpa! yo s� engancho algo. 659 00:42:27,341 --> 00:42:30,611 No me culpes. Culpa a la Srta. Sorda que no hizo caso... 660 00:42:30,611 --> 00:42:32,811 Y jug� a la mam�s con las Vandergeld. 661 00:42:32,811 --> 00:42:34,524 Podr�amos estar acabadas en esta ciudad. 662 00:42:34,524 --> 00:42:36,496 Alguien ten�a que parar a esas dos. 663 00:42:36,496 --> 00:42:40,316 Oye, pero esa no era una buena idea. 664 00:42:43,990 --> 00:42:47,063 Pronto, cari�o, dame un toque. 665 00:42:47,955 --> 00:42:52,771 No, un toque de polvo para arreglarme la nariz. 666 00:42:53,747 --> 00:42:54,785 Gracias. 667 00:42:58,491 --> 00:42:59,653 No, bromeo. 668 00:43:01,013 --> 00:43:02,258 Hola, Heath. 669 00:43:04,687 --> 00:43:05,933 Karen, hola. 670 00:43:06,670 --> 00:43:09,908 Bien, trat� de llamarte, pero... 671 00:43:10,126 --> 00:43:12,202 �Cambiaste el n�mero? 672 00:43:12,316 --> 00:43:13,811 S�. Lo cambi�. 673 00:43:15,565 --> 00:43:17,724 Bien, de todos modos. 674 00:43:17,911 --> 00:43:19,987 Estaba pensando si... 675 00:43:21,398 --> 00:43:23,557 M�s tarde podr�amos... 676 00:43:23,620 --> 00:43:26,111 Hola. �D�nde has estado? 677 00:43:26,132 --> 00:43:28,560 Te ha estado buscando por todas partes... 678 00:43:28,560 --> 00:43:29,598 �Diablos! 679 00:43:30,979 --> 00:43:33,553 �Por qu� hablas con ella? 680 00:43:33,968 --> 00:43:35,795 L�mpiate el polvo. 681 00:43:40,466 --> 00:43:41,545 �Te ayudo? 682 00:43:42,646 --> 00:43:44,815 No me oidies porque si me odias... 683 00:43:44,815 --> 00:43:46,808 �Atenci�n por favor! 684 00:43:46,995 --> 00:43:49,652 Caballeros, saquen sus billeteras... 685 00:43:49,652 --> 00:43:54,582 Porque tendr�n que apostar por las chicas m�s hermosas y mejores vestidas. 686 00:43:54,582 --> 00:43:57,073 La primera, Joyce Sheely. 687 00:43:58,485 --> 00:44:01,889 �Qui�n quiere comenzar la apuesta? 688 00:44:03,965 --> 00:44:05,294 $500 d�lares. 689 00:44:06,892 --> 00:44:09,051 Bien. �Escuch� $1000? 690 00:44:09,643 --> 00:44:12,819 �Parece que estamos todas en la competencia de las Vandergeld! 691 00:44:12,819 --> 00:44:13,681 �Est� ocupado este asiento? 692 00:44:13,681 --> 00:44:15,009 No. Si�ntate. 693 00:44:17,698 --> 00:44:19,410 �Puedes creer esto? 694 00:44:19,410 --> 00:44:22,690 O sea, realmente est�n subastando mujeres. 695 00:44:22,690 --> 00:44:24,434 �Har�as algo as�? 696 00:44:25,514 --> 00:44:27,714 Es por una buena causa. 697 00:44:27,724 --> 00:44:32,395 Adem�s, ser deseada por ricos debe ser maravilloso. 698 00:44:32,395 --> 00:44:34,710 Ya veo, entonces te gustan los ricos. 699 00:44:34,710 --> 00:44:39,339 Quiero decir, podr�a ser un buen cambio, si me lo pregustas. 700 00:44:39,350 --> 00:44:40,388 �Ya veo! 701 00:44:40,886 --> 00:44:43,232 �Creo que podemos mejorar eso! 702 00:44:43,232 --> 00:44:44,892 $20,000 d�lares. 703 00:44:46,646 --> 00:44:50,798 $20,000 d�lares. Ese es un nuevo record. 704 00:44:54,597 --> 00:44:57,576 La pr�xima en ser subastada es... 705 00:44:57,576 --> 00:45:00,898 - Tiffany Wilson. - �Esa eres t�! 706 00:45:01,645 --> 00:45:02,683 �Yo? 707 00:45:03,306 --> 00:45:05,465 Mejor que hagas algo. 708 00:45:05,776 --> 00:45:09,347 Disculpa, cari�o... Enseguida vuelvo. 709 00:45:15,253 --> 00:45:17,578 �Qui�n quiere comenzar la apuesta? 710 00:45:17,588 --> 00:45:18,751 $4 d�lares. 711 00:45:20,847 --> 00:45:22,093 �$4 d�lares? 712 00:45:22,851 --> 00:45:24,096 �Escuch� $5? 713 00:45:25,757 --> 00:45:27,335 $1,000 d�lares. 714 00:45:28,798 --> 00:45:30,272 $1,000 d�lares. 715 00:45:30,272 --> 00:45:31,777 �Alguien que la suba? 716 00:45:31,777 --> 00:45:33,936 S�, tengo $2000 aqu�. 717 00:45:35,047 --> 00:45:36,624 $3,000 d�lares. 718 00:45:37,860 --> 00:45:39,437 $5,000 d�lares. 719 00:45:39,832 --> 00:45:41,493 �Qui�n dijo eso? 720 00:45:42,946 --> 00:45:47,160 Bien $5,000 d�lares. Al amante del fondo. 721 00:45:47,170 --> 00:45:50,720 No creo que nadie suba eso as� que podemos acabar esto. 722 00:45:50,720 --> 00:45:52,381 $10,000 d�lares. 723 00:45:53,658 --> 00:45:55,318 $20,000 d�lares. 724 00:45:56,387 --> 00:45:58,131 �$20,000 d�lares? 725 00:45:58,328 --> 00:46:00,238 A la una, a la dos... 726 00:46:00,249 --> 00:46:02,075 $50,000 d�lares... 727 00:46:04,286 --> 00:46:05,532 En efectivo. 728 00:46:08,127 --> 00:46:09,289 �Est� bien! 729 00:46:10,306 --> 00:46:11,344 Vendida... 730 00:46:12,071 --> 00:46:14,977 Al tipo grande negro de all�. 731 00:46:14,977 --> 00:46:17,468 Ven a recoger tu premio. 732 00:46:19,804 --> 00:46:21,299 �Oh, Dios m�o! 733 00:46:21,911 --> 00:46:24,309 No voy a ir a ning�n lado con �l. 734 00:46:24,309 --> 00:46:25,886 Ven aqu�, nena. 735 00:46:34,387 --> 00:46:36,370 Mi pie me est� matando. 736 00:46:36,370 --> 00:46:40,003 No s� como ellas aguantan esos tacones. 737 00:46:40,003 --> 00:46:41,518 �Qu� tiempo estaremos haciendo esto? 738 00:46:41,518 --> 00:46:44,611 - Un par de d�as m�s. - Yo no tengo dos d�as m�s. 739 00:46:44,611 --> 00:46:46,604 �Sabes c�mo es mi esposa? 740 00:46:46,604 --> 00:46:47,829 Escucha este mensaje. 741 00:46:47,829 --> 00:46:50,154 Se est� volviendo loca. 742 00:46:52,282 --> 00:46:53,693 Y no quieras escuchar el resto. 743 00:46:53,693 --> 00:47:00,004 Mira en un fin de semana seremos h�roes, y todo ser� olvidado. 744 00:47:02,319 --> 00:47:04,561 - �Pediste algo? - No. 745 00:47:08,630 --> 00:47:09,709 �Qui�n es? 746 00:47:14,992 --> 00:47:18,729 �Maldici�n, estas chicas no se cansan! 747 00:47:18,729 --> 00:47:20,971 �Un momento, ya vengo! 748 00:47:21,044 --> 00:47:22,082 Esperen. 749 00:47:23,877 --> 00:47:25,486 - �Tiff! - �Abre! 750 00:47:25,486 --> 00:47:28,559 - �Abre! - Un segundo, ya voy. 751 00:47:29,866 --> 00:47:32,544 - Aguarden... - �Tu helado se derrite! 752 00:47:32,544 --> 00:47:37,111 Esperen chicas, necesito afeitarme las piernas. 753 00:47:37,994 --> 00:47:40,153 �Y tambi�n la vagina! 754 00:47:43,817 --> 00:47:44,855 Bien. 755 00:47:48,155 --> 00:47:49,193 �Hola! 756 00:47:50,076 --> 00:47:51,653 �Se les olvid�? 757 00:47:51,819 --> 00:47:55,971 Es la hora de reunirnos antes de dormir. 758 00:48:01,389 --> 00:48:06,527 �Qu� quiere decir cuando un hombre est� en una relaci�n mala? 759 00:48:06,527 --> 00:48:10,575 Y es realmente obvio que quiere estar contigo... 760 00:48:10,586 --> 00:48:13,336 Pero no rompe con su relaci�n. 761 00:48:13,336 --> 00:48:16,471 Quiere decir que est�s totalmente jodida. 762 00:48:16,471 --> 00:48:18,319 Oh, Dios... �Brittany! 763 00:48:18,319 --> 00:48:21,536 - �Est�s pensando lo mismo? - Si, claro. 764 00:48:21,536 --> 00:48:24,412 Algunas veces pensamos como hombres. 765 00:48:24,412 --> 00:48:25,491 As� pens�. 766 00:48:27,567 --> 00:48:29,684 Lo que quiere decir, cari�o... 767 00:48:29,684 --> 00:48:32,954 Tal vez deber�as actuar m�s como si estuvieras... 768 00:48:32,954 --> 00:48:35,943 - Disponible. - �Vamos, chicas! 769 00:48:37,106 --> 00:48:40,168 No act�en como si no lo hubieran hecho antes. 770 00:48:40,168 --> 00:48:43,676 Ustedes saben como es cuando quieren a alguien. 771 00:48:43,676 --> 00:48:49,790 Lo ll�man todo el tiempo porque quieren saber como va su d�a. 772 00:48:49,790 --> 00:48:52,281 Y saber si... est� pensando en ti. 773 00:48:52,281 --> 00:48:55,893 Pasan todo el d�a buscando la ropa perfecta... 774 00:48:55,893 --> 00:48:59,017 E incluso cambias tu peinado para verte mejor. 775 00:48:59,017 --> 00:49:01,093 Pero ellos nunca lo notan. 776 00:49:01,093 --> 00:49:07,404 Algunas veces desear�a que ellos pudieran sentir como nosotras... 777 00:49:07,622 --> 00:49:09,314 - Termin�. - �De verdad? 778 00:49:09,314 --> 00:49:10,352 Si. 779 00:49:10,601 --> 00:49:12,096 �Oh, Dios m�o! 780 00:49:12,584 --> 00:49:15,095 �Esto es grandioso! �Sabes algo? 781 00:49:15,095 --> 00:49:18,085 Creo que eres buena con esto. 782 00:49:18,106 --> 00:49:20,348 Me gusta lo que hago. 783 00:49:21,116 --> 00:49:23,088 Bien, tengo otra para ti. 784 00:49:23,088 --> 00:49:26,575 �Carmen Elektra, o Pamela Anderson? 785 00:49:27,042 --> 00:49:28,869 - F�cil. - Pero... 786 00:49:29,098 --> 00:49:32,004 Las dos tienen una infecci�n. 787 00:49:38,221 --> 00:49:40,671 Me quedar�a con Pamela Anderson. 788 00:49:40,671 --> 00:49:41,999 Eres asqueroso. 789 00:49:42,010 --> 00:49:44,667 - �Qu�? - Ten�an infecci�n. 790 00:49:45,715 --> 00:49:49,089 - �T� cu�l elegir�as? - Hey, G�mez... 791 00:49:49,089 --> 00:49:52,338 - Tenemos un par de tipos. - No hay tiempo. 792 00:49:52,338 --> 00:49:53,376 Vamos... 793 00:49:53,479 --> 00:49:57,216 Es Pamela Anderson la que t� deseas. 794 00:49:59,801 --> 00:50:02,043 Miralos bien... Vamos. 795 00:50:05,572 --> 00:50:07,980 - �Brittany Wilson? - Si, soy yo. 796 00:50:07,980 --> 00:50:09,142 La tenemos. 797 00:50:12,256 --> 00:50:13,917 �Tirala al piso! 798 00:50:14,384 --> 00:50:16,958 �Maldici�n, es muy fuerte! 799 00:50:30,244 --> 00:50:32,756 - �Para qui�n trabajas? - Fantas�as animadas. 800 00:50:32,756 --> 00:50:34,520 �Oh, Dios m�o! �Necesitas ayuda? 801 00:50:34,531 --> 00:50:39,015 Brittany, �qu� haces? Son los strippers Raul y Tito. 802 00:50:39,015 --> 00:50:40,094 �Strippers? 803 00:50:44,184 --> 00:50:45,886 Pens� que trataban de secuestrarme. 804 00:50:45,886 --> 00:50:48,139 Es parte de su n�mero. 805 00:50:48,139 --> 00:50:51,377 �Oh, Dios m�o! Lo siento mucho. 806 00:50:51,969 --> 00:50:54,418 �Securidad del hotel! �Est� todo bien? 807 00:50:54,418 --> 00:50:55,861 Todo est� bien. 808 00:50:55,861 --> 00:50:58,311 S�lo una peque�a confusi�n. 809 00:50:58,311 --> 00:51:00,968 S�lo tengo un gran shock emocional. 810 00:51:00,968 --> 00:51:03,791 �Podr�an no estarse burlando? 811 00:51:03,885 --> 00:51:05,109 - Ahora mismo... - V�monos de aqu�. 812 00:51:05,109 --> 00:51:08,763 Mi trasero est� gordo, no lo miren. 813 00:51:15,063 --> 00:51:16,869 Bien, chicas. Conc�ntrense. 814 00:51:16,869 --> 00:51:19,361 Debemos encontrar el lugar perfecto. 815 00:51:19,361 --> 00:51:20,399 Problemas. 816 00:51:28,526 --> 00:51:32,512 �Oh, Dios, chicas! Olvid� mi bronceador. 817 00:51:35,262 --> 00:51:36,425 Oye Ross... 818 00:51:42,974 --> 00:51:45,009 Oye hermano... ve para all�. 819 00:51:45,009 --> 00:51:46,919 Tengo un plan, ve. 820 00:51:55,098 --> 00:51:59,333 !Oye tu, si haces eso otra vez voy a...! 821 00:52:01,710 --> 00:52:03,038 Voy a llorar 822 00:52:03,734 --> 00:52:04,979 No lo hagas 823 00:52:05,820 --> 00:52:07,398 Eres un maldito 824 00:52:08,695 --> 00:52:11,799 - Retardado - No se preocupen nenas... 825 00:52:11,799 --> 00:52:17,362 - No vayas a lastimarte. - No te preocupes, no lo har�. 826 00:52:18,867 --> 00:52:21,441 Lo siento, fue sin querer 827 00:52:34,893 --> 00:52:36,222 Si... Tonny. 828 00:52:37,249 --> 00:52:38,993 Vamos de cazer�a. 829 00:52:57,106 --> 00:52:59,348 �Qu� d�a mas hermosos? 830 00:53:03,458 --> 00:53:04,621 Dios m�o... 831 00:53:05,098 --> 00:53:07,029 �A d�nde se fue el sol? 832 00:53:07,029 --> 00:53:09,022 Tranquila, blanquita. 833 00:53:09,759 --> 00:53:12,302 No sabr�as lo que te pierdes. 834 00:53:12,302 --> 00:53:15,042 Hasta la vista Swatsernegro. 835 00:53:25,141 --> 00:53:26,470 Oigan, ni�os. 836 00:53:26,958 --> 00:53:29,584 - �Quieren ganar 5 d�lares? - Si claro 837 00:53:29,584 --> 00:53:33,569 Bien, esto es lo que quiero que hagan. 838 00:53:35,739 --> 00:53:38,199 Si, tomar� lo de siempre. 839 00:53:38,199 --> 00:53:40,192 Ponlo en mi cuenta. 840 00:53:40,949 --> 00:53:43,306 Oiga Latrell Spencer, �Me da su aut�grafo? 841 00:53:43,306 --> 00:53:46,264 - Claro amiguito. - Gracias, eres el mejor. 842 00:53:46,264 --> 00:53:48,392 Oye, eso es lo que yo hago, chicos. 843 00:53:48,392 --> 00:53:50,468 - Gracias - Que bien 844 00:53:50,945 --> 00:53:52,502 - Ah� tienen - �Bien! 845 00:53:52,502 --> 00:53:55,938 - Oigan, no falten la escuela. - No lo har�mos. 846 00:53:55,938 --> 00:53:58,678 �Parece que eres muy bueno? 847 00:53:58,792 --> 00:54:00,287 No, no es as� 848 00:54:00,494 --> 00:54:04,740 A veces pienso que soy un famoso dando aut�grafo 849 00:54:04,740 --> 00:54:07,667 Lo siento no escuch� tu nombre. 850 00:54:07,667 --> 00:54:09,992 Latrell, Latrell Spencer 851 00:54:10,770 --> 00:54:13,583 - �Y usted es? - Denise Porter. 852 00:54:13,583 --> 00:54:15,742 Denise, Denise Porter. 853 00:54:15,825 --> 00:54:20,371 Me eres familiar, me parece haberte visto en alguna parte. 854 00:54:20,371 --> 00:54:21,409 No, no... 855 00:54:21,835 --> 00:54:24,108 Juego Football, quiz�s viste algunos de mis juegos. 856 00:54:24,108 --> 00:54:30,419 No, quiz�s si lo hubiera visto, seguramente te hubiera recordado 857 00:54:30,533 --> 00:54:32,443 Esta bien, bueno... 858 00:54:32,505 --> 00:54:33,917 Mira Denise... 859 00:54:34,394 --> 00:54:37,664 No quiero ser muy descort�s ni nada eso... 860 00:54:37,664 --> 00:54:40,072 pero pas� por aqu� para revisar algunos negocios 861 00:54:40,072 --> 00:54:41,421 �Cu�l de ellos? 862 00:54:41,421 --> 00:54:44,857 - Bueno, algunos de por aqu� - El Pool manta 863 00:54:44,857 --> 00:54:48,261 - Mas bien por all� - O el Hampton 864 00:54:48,272 --> 00:54:50,088 Esta por todos lados, es un gran enredo 865 00:54:50,099 --> 00:54:52,123 Un negocio bien enredado 866 00:54:52,123 --> 00:54:55,143 Y quiero salir un poco de todos estos negocios y... 867 00:54:55,143 --> 00:54:57,863 Tener una buena conversaci�n con alguien. 868 00:54:57,863 --> 00:55:00,489 Y me preguntaba si no estabas muy ocupada 869 00:55:00,489 --> 00:55:03,426 - Quiz�s podr�amos salir - Si, seguro 870 00:55:03,426 --> 00:55:04,910 - �De veras? - Si, si 871 00:55:04,910 --> 00:55:08,315 Que bien, que bien, s�per, s�per. 872 00:55:09,457 --> 00:55:10,536 Entonces... 873 00:55:11,263 --> 00:55:14,169 Paso por ti al rededor de... 874 00:55:18,819 --> 00:55:22,722 Sabes el Chef debe estar aqu� como a las 7:30 875 00:55:22,722 --> 00:55:24,590 Y la limosina se demora como media hora... 876 00:55:24,590 --> 00:55:26,542 A las 8, �Est� bien? 877 00:55:26,542 --> 00:55:28,649 Si, a las 8 suena bien. 878 00:55:28,649 --> 00:55:30,341 Te conviene a las 8, que bien 879 00:55:30,341 --> 00:55:32,209 - Muy bien - Muy bien 880 00:55:32,209 --> 00:55:33,953 - Adi�s - Cu�date 881 00:55:35,427 --> 00:55:36,465 Si. 882 00:55:37,451 --> 00:55:39,693 �Oye, d�nde est�n mis 5 d�lares? 883 00:55:39,693 --> 00:55:41,436 Esperen, c�lmense. 884 00:55:43,191 --> 00:55:45,526 Aqu� tienen... 5 d�lares. 885 00:55:45,526 --> 00:55:48,775 - Div�danlo a la mitad - Oiga dijo que 5 para cada uno 886 00:55:48,775 --> 00:55:51,100 No falten a la escuela 887 00:55:51,183 --> 00:55:52,771 No estoy poniendo excusas 888 00:55:52,771 --> 00:55:54,764 Me reh�so a creerlo 889 00:55:54,826 --> 00:55:56,985 No quiero creer que Marcus me est� enga�ando. 890 00:55:56,985 --> 00:55:58,314 Y yo tampoco quiero creer que Michael Jackson... 891 00:55:58,314 --> 00:56:00,815 - Se tapa la cabeza por su nariz - Disculpe... 892 00:56:00,826 --> 00:56:03,867 Su tarjeta fue rechazada por falta de cr�dito. 893 00:56:03,867 --> 00:56:06,275 El banco esta en l�nea. 894 00:56:06,576 --> 00:56:09,233 Si, es la se�ora Copeland. 895 00:56:10,063 --> 00:56:12,191 �Un vestido de 4,000 d�lares? 896 00:56:12,191 --> 00:56:14,506 �Y d�nde compre este vestido? 897 00:56:14,506 --> 00:56:15,835 �En Hamptons? 898 00:56:17,111 --> 00:56:18,772 Si, ya recuerdo. 899 00:56:20,806 --> 00:56:21,844 Gracias. 900 00:56:26,007 --> 00:56:27,750 Salgamos de aqu�. 901 00:56:31,767 --> 00:56:33,739 �Por qu� tengo que salir con un hombre? 902 00:56:33,739 --> 00:56:35,857 Porque si no lo haces nos pondr�s al descubierto 903 00:56:35,857 --> 00:56:38,016 �Y qu� vas hacer tu? 904 00:56:38,909 --> 00:56:39,947 �Yo? 905 00:56:41,161 --> 00:56:43,569 Voy a seguir una pista. 906 00:56:47,856 --> 00:56:49,766 Tu tienes una cita 907 00:56:49,921 --> 00:56:51,748 Ella es reportera. 908 00:56:52,184 --> 00:56:56,762 �Qui�n puede saber mas sobre el tema que ellos? 909 00:56:56,762 --> 00:56:58,578 Esta bien, me gusta la chica. 910 00:56:58,578 --> 00:57:00,426 Tu siempre me dijiste que asentara cabeza 911 00:57:00,426 --> 00:57:02,003 Si, y deber�as. 912 00:57:02,304 --> 00:57:03,311 Pero eso no quiere decir que tengo que salir... 913 00:57:03,311 --> 00:57:05,366 Con Buffy el asesino de blancas. 914 00:57:05,366 --> 00:57:08,574 Esta bien, mira... solo ve a cenar, esta bien 915 00:57:08,584 --> 00:57:12,165 Solo estar� unas pocas horas y regresar� al club 916 00:57:12,165 --> 00:57:13,701 - �Lo prometes? - Lo prometo 917 00:57:13,701 --> 00:57:15,787 - Es enserio �Lo prometes? - Claro, lo prometo 918 00:57:15,787 --> 00:57:18,777 - Lo digo en serio - Esta bien 919 00:57:18,777 --> 00:57:25,669 Si necesitas protecci�n dile que hay condones extra largos en el ba�o 920 00:57:33,049 --> 00:57:34,087 Entra... 921 00:57:38,041 --> 00:57:39,785 Estoy impresionado 922 00:57:43,096 --> 00:57:44,134 Suave 923 00:57:46,189 --> 00:57:48,847 Ir� atr�s, si me lo pides 924 00:57:54,555 --> 00:57:56,216 Eres muy hermosa 925 00:58:01,479 --> 00:58:02,890 C�lmate cari�o 926 00:58:04,966 --> 00:58:07,623 Pongamos un poco de m�sica 927 00:58:15,927 --> 00:58:19,913 �C�mo lo sab�as? �Me gusta esa canci�n! 928 00:59:12,538 --> 00:59:16,503 - Buenas noches se�ora, bienvenidos - Gracias 929 00:59:16,503 --> 00:59:17,707 �Qu� haces aqu�? 930 00:59:17,707 --> 00:59:20,136 Vine por el carro y por las llaves de su casa 931 00:59:20,136 --> 00:59:23,125 Estas loco, si chocas su carro, te matar� 932 00:59:23,125 --> 00:59:25,948 No lo voy a chocar, solo ll�mame antes de irte 933 00:59:25,948 --> 00:59:30,650 Lo traigo de vuelta y nos vemos de nuevo en el club 934 00:59:30,650 --> 00:59:34,636 No hermano, tienes que buscarte la tuya 935 00:59:47,133 --> 00:59:48,171 Gracias 936 00:59:50,839 --> 00:59:52,925 �Quieren algo del bar? 937 00:59:52,925 --> 00:59:56,662 D�me una botella de su mejor Champ�n 938 01:00:00,077 --> 01:00:02,121 Y traiga algunas ostras 939 01:00:02,121 --> 01:00:07,270 - Muy bien se�or - Tengo que decir que estoy tan... 940 01:00:07,394 --> 01:00:08,432 Exita... 941 01:00:09,968 --> 01:00:12,293 Estuve muy feliz cuando 942 01:00:12,428 --> 01:00:16,352 Quiero decir, es muy raro tener la oportunidad de... 943 01:00:16,362 --> 01:00:20,182 salir con una dama de clase como tu. 944 01:00:21,386 --> 01:00:23,545 Oh, Dios m�o, esto... 945 01:00:23,670 --> 01:00:26,866 - Soy un mendigo a... - Me est� matando 946 01:00:26,866 --> 01:00:30,935 - Tan bella y con tu clase - Huele raro 947 01:00:31,724 --> 01:00:34,381 �Diablos es esto un u�ero? 948 01:00:34,454 --> 01:00:37,329 Estoy cautivado por tu belleza, 949 01:00:37,329 --> 01:00:42,810 Tus curvas preciosas me recuerdan las colinas de Italia 950 01:00:45,830 --> 01:00:48,155 Lo siento �Qu� dec�as? 951 01:00:49,857 --> 01:00:51,518 No es suficiente 952 01:00:51,757 --> 01:00:53,999 - �Est�n listos para ordenar? - Si... 953 01:00:53,999 --> 01:00:57,736 Yo comer� pollo, justo delante de mi 954 01:00:59,313 --> 01:01:02,718 Y para la dama, �Quiz�s ensalada? 955 01:01:03,455 --> 01:01:04,493 Quiz�s no 956 01:01:04,814 --> 01:01:07,970 Quiero bistec lleno de cebollas 957 01:01:08,011 --> 01:01:10,845 Adem�s, pasta con ajos extras 958 01:01:10,845 --> 01:01:16,325 Papas fritas y rodajas de cebollas con mucho condimento 959 01:01:22,117 --> 01:01:24,256 �Alguna vez has comido ostras? 960 01:01:24,256 --> 01:01:28,490 �Sab�as que las ostras son un afrodis�aco? 961 01:01:34,178 --> 01:01:35,216 Lo siento 962 01:01:37,178 --> 01:01:39,918 El sonido es muy importante 963 01:01:49,852 --> 01:01:52,675 No se abre, si la empujo... 964 01:01:54,606 --> 01:01:56,848 Si, ves estaba atorada 965 01:01:58,924 --> 01:02:01,415 Es que son muchas llaves 966 01:02:01,799 --> 01:02:06,615 Y a veces me cuesta trabajo saber cual es cual 967 01:02:09,583 --> 01:02:11,161 Es... Mai Ling. 968 01:02:11,815 --> 01:02:13,227 Oye, Mai Ling 969 01:02:13,538 --> 01:02:15,957 �Qu� haces aqu� nena? Es tarde 970 01:02:15,957 --> 01:02:19,579 Vamos debes irte, no puedes estar aqu� 971 01:02:19,579 --> 01:02:21,966 Deja ese af�n por el trabajo 972 01:02:21,966 --> 01:02:24,707 Ya es hora de irse a casa 973 01:02:25,049 --> 01:02:28,308 Esa chica no sabe cuando tiene que irse a casa 974 01:02:28,308 --> 01:02:32,211 Siempre esta aqu� limpia que te limpia 975 01:02:34,505 --> 01:02:37,162 Vaya... Esto es muy lindo 976 01:02:39,633 --> 01:02:41,044 Si, lo m�ximo 977 01:02:42,612 --> 01:02:45,103 M�ximo uno de mis amigos 978 01:02:46,992 --> 01:02:49,317 �Qui�n? �Qui�n es ese? 979 01:02:50,770 --> 01:02:53,759 �El calvo grande con la piel? 980 01:02:55,202 --> 01:02:58,025 - Si - Ese es mi entrenador 981 01:02:58,098 --> 01:02:59,894 �Tienes a tu entrenador en la pared? 982 01:02:59,894 --> 01:03:02,395 Si es para la inspiraci�n... 983 01:03:02,395 --> 01:03:04,139 quisiera lucir as� alg�n d�a... 984 01:03:04,149 --> 01:03:06,319 y vengo cada ma�ana y miro a... 985 01:03:06,319 --> 01:03:07,720 �Viste Titanic? 986 01:03:07,720 --> 01:03:09,173 - No - Yo tampoco 987 01:03:09,183 --> 01:03:11,508 �Quieres algo de tomar? 988 01:03:11,841 --> 01:03:14,093 Si, claro un vaso de vino estar�a bien 989 01:03:14,093 --> 01:03:15,131 Vino... 990 01:03:16,148 --> 01:03:20,528 Esta bien, te buscar� un vaso de vino y... 991 01:03:20,528 --> 01:03:22,781 �Tienen que estar en la cocina verdad? 992 01:03:22,781 --> 01:03:25,448 No lo se, esta es tu casa Latrell 993 01:03:25,448 --> 01:03:27,856 �Qui�n?, Ah yo, Latrell 994 01:03:28,043 --> 01:03:30,181 Tienes raz�n, soy Latrell 995 01:03:30,192 --> 01:03:31,437 Tienes raz�n, tienes raz�n 996 01:03:31,437 --> 01:03:34,510 Te traer� el vino, de mi casa 997 01:03:34,998 --> 01:03:36,409 Es mi casa... 998 01:03:59,712 --> 01:04:01,538 Maldici�n mujercita 999 01:04:01,746 --> 01:04:03,739 Debieras comer menos 1000 01:04:06,790 --> 01:04:08,119 �Comer menos? 1001 01:04:10,932 --> 01:04:11,970 Voila 1002 01:04:16,464 --> 01:04:18,395 Oh, tienes un perro 1003 01:04:18,395 --> 01:04:20,969 No tengo un maldito perro 1004 01:04:22,433 --> 01:04:23,471 Bueno... 1005 01:04:24,592 --> 01:04:27,249 �Y de qui�n es ese perro? 1006 01:04:33,653 --> 01:04:34,629 Eso... 1007 01:04:34,629 --> 01:04:36,622 Ese no es un perro 1008 01:04:36,840 --> 01:04:38,999 Ese es de la familia 1009 01:04:40,358 --> 01:04:41,438 Oye primo. 1010 01:04:46,877 --> 01:04:48,205 Hola muchacho 1011 01:04:53,966 --> 01:04:56,094 Parece muy enojado, �Te encuentras bien? 1012 01:04:56,094 --> 01:04:57,568 Si, estoy bien 1013 01:04:57,568 --> 01:04:59,145 No te preocupes 1014 01:04:59,530 --> 01:05:00,588 Ya est� bien, chico. 1015 01:05:00,588 --> 01:05:03,993 Quitate de encima, d�jame en paz. 1016 01:05:04,221 --> 01:05:09,369 - �Quieres que busque ayuda? - No, solo est� jugando 1017 01:05:12,670 --> 01:05:15,493 Ah quieres jugar ah� adentro 1018 01:05:16,210 --> 01:05:17,621 �Ahora vuelvo! 1019 01:05:18,825 --> 01:05:20,880 Nunca deb� haber venido aqu� 1020 01:05:20,880 --> 01:05:24,534 Maldito hombre con su perro juguet�n 1021 01:05:32,267 --> 01:05:35,952 �Qu� est� haciendo ahora? �Qu� es eso? 1022 01:05:35,952 --> 01:05:41,100 No le hagas caso, solo lo hace para que lo libere 1023 01:05:43,259 --> 01:05:44,774 �D�nde est�bamos? 1024 01:05:44,774 --> 01:05:46,103 Ah, el vino. 1025 01:05:47,587 --> 01:05:48,625 Oh, Dios. 1026 01:05:57,168 --> 01:05:58,206 Sabes... 1027 01:05:59,171 --> 01:06:01,662 Quiz�s necesitas descansar 1028 01:06:03,167 --> 01:06:06,240 Quiz�s un poco de Cuchi, Cuchi 1029 01:06:07,143 --> 01:06:10,142 �Me gustar�a que fueras a uno de mis juegos? 1030 01:06:10,142 --> 01:06:12,862 No gracias, te he visto jugar 1031 01:06:12,862 --> 01:06:15,145 - No estoy impresionada - Disc�lpame... 1032 01:06:15,145 --> 01:06:17,678 Soy el l�der de puntos de la liga 1033 01:06:17,678 --> 01:06:20,117 Si. pero todo ese talento... 1034 01:06:20,117 --> 01:06:23,439 Solo es propaganda y puro cuento 1035 01:06:23,439 --> 01:06:27,289 Vamos, solo anotas el 50 % de los tiros 1036 01:06:27,289 --> 01:06:29,210 Solo le pasas a Horatio � a Bitmo 1037 01:06:29,210 --> 01:06:32,946 Adem�s de eso no puedes hacer mas... 1038 01:06:33,009 --> 01:06:34,918 As� que disculpame. 1039 01:06:43,876 --> 01:06:47,779 �Nadie se hab�a preocupado por mi as�? 1040 01:06:48,505 --> 01:06:49,543 Ven nena 1041 01:06:56,726 --> 01:06:59,051 Pedo, me tir� un pedo. 1042 01:07:00,639 --> 01:07:03,380 No vamos a llevar muy bien 1043 01:07:03,898 --> 01:07:05,891 Ahora me toca a mi 1044 01:07:08,590 --> 01:07:10,334 Todo esta aqu�... 1045 01:07:10,708 --> 01:07:12,783 Todo esta en el ambiente 1046 01:07:12,783 --> 01:07:15,845 Entonces tropec� con la cerca y... 1047 01:07:15,845 --> 01:07:19,167 - Me torc� la rodilla, de verdad - No es cierto. 1048 01:07:19,167 --> 01:07:22,187 Me torc� la rodilla, me persiguieron los polic�as 1049 01:07:22,187 --> 01:07:23,952 Y pase la noche en la c�rcel 1050 01:07:23,962 --> 01:07:26,962 Hiciste todo eso para saber como era estar en la c�rcel 1051 01:07:26,972 --> 01:07:28,519 No puedo evitarlo 1052 01:07:28,519 --> 01:07:31,259 Ser periodista investigativo es la pasi�n de mi vida 1053 01:07:31,259 --> 01:07:36,158 �Y c�mo es que acabaste en las noticias locales? 1054 01:07:36,615 --> 01:07:39,989 Desafortunadamente, hice algunos enemigos 1055 01:07:39,999 --> 01:07:41,660 Y me despidieron 1056 01:07:42,044 --> 01:07:45,365 - �Qu� pas�? - Creeme, no querr�s saber de eso 1057 01:07:45,365 --> 01:07:48,707 Mira, he pasado toda la noche hablando de mi mismo 1058 01:07:48,718 --> 01:07:53,503 A veces es bueno para los hombres, sentarse y escuchar 1059 01:07:53,503 --> 01:07:56,160 Si lo dices de esa manera 1060 01:07:59,326 --> 01:08:02,201 Hice una investigaci�n para un tal Vandergeld 1061 01:08:02,201 --> 01:08:05,149 Quer�a que persiguiera a un tipo 1062 01:08:05,149 --> 01:08:07,640 Te refieres a Ted Burton 1063 01:08:07,858 --> 01:08:09,851 Si, �C�mo lo sabes? 1064 01:08:10,058 --> 01:08:12,487 Estaba en el peri�dico, le� sobre eso 1065 01:08:12,487 --> 01:08:13,525 Bueno... 1066 01:08:13,639 --> 01:08:15,435 lo que no pusieron en el peri�dico era que Burton 1067 01:08:15,435 --> 01:08:18,559 Era mas inteligente que todos ellos 1068 01:08:18,559 --> 01:08:22,379 Invirti� millones en cuentas de seguro 1069 01:08:24,777 --> 01:08:26,946 Cuando Vandergeld se dio cuenta que la historia saldr�a a flote 1070 01:08:26,946 --> 01:08:29,427 No quiso salir perdiendo. 1071 01:08:29,427 --> 01:08:31,752 Y ah� perd� mi trabajo 1072 01:08:33,620 --> 01:08:35,592 �Sabes? Eres un buen escuchador 1073 01:08:35,592 --> 01:08:39,329 Parece que tienes el paquete completo 1074 01:08:55,988 --> 01:08:57,649 Por Dios, hombre 1075 01:09:01,874 --> 01:09:04,904 - Oye Kev, tienes que irte. - �Qu�? Ahora 1076 01:09:04,904 --> 01:09:06,980 Si ahora, ya salimos 1077 01:09:07,385 --> 01:09:09,596 Vamos hombre, �No puedes retenerlo por un tiempo? 1078 01:09:09,596 --> 01:09:11,226 Mira.. Este tipo me cant�... 1079 01:09:11,226 --> 01:09:13,094 trat� de besarme, y para colmo 1080 01:09:13,104 --> 01:09:15,087 ha estado tirandose pedos los �ltimos 20 minutos 1081 01:09:15,087 --> 01:09:17,536 Esta bien, estar� all� en un momento 1082 01:09:17,536 --> 01:09:18,574 Adi�s 1083 01:09:19,145 --> 01:09:20,391 �Corazoncito? 1084 01:09:21,024 --> 01:09:22,353 Ya voy negro 1085 01:09:25,487 --> 01:09:27,646 �G�mez, qu� diablos estamos buscando? 1086 01:09:27,657 --> 01:09:28,695 No lo s� 1087 01:09:28,985 --> 01:09:31,310 Hay algo que no encaja con estas chicas 1088 01:09:31,310 --> 01:09:32,971 Revisar� el ba�o 1089 01:09:44,472 --> 01:09:46,215 �Encontraste algo? 1090 01:09:47,087 --> 01:09:48,582 No, todav�a no 1091 01:09:58,681 --> 01:10:01,256 No vas a creer lo que... 1092 01:10:01,474 --> 01:10:03,383 �Qu� diablos haces? 1093 01:10:06,279 --> 01:10:08,719 Oliendo la ropa interior de chicas 1094 01:10:08,719 --> 01:10:10,296 Es que... �Qu�? 1095 01:10:17,790 --> 01:10:19,700 �Son tipos, verdad? 1096 01:10:20,499 --> 01:10:23,406 En realidad eres desagradable 1097 01:10:38,207 --> 01:10:40,449 Latrell el hombre, que hay hermano 1098 01:10:40,449 --> 01:10:41,996 �Qu� hay hermano? 1099 01:10:42,006 --> 01:10:43,553 Busca algo para mi chica 1100 01:10:43,553 --> 01:10:45,618 �Enganchaste a esa chica? 1101 01:10:45,618 --> 01:10:48,691 - Es lo mejor - Tiffany Wilson 1102 01:10:48,722 --> 01:10:50,549 Has estado ocupado 1103 01:10:51,649 --> 01:10:53,725 Dale esto y ver�s... 1104 01:10:53,839 --> 01:10:56,143 �Estas seguro que funcione? 1105 01:10:56,143 --> 01:10:58,333 Estoy seguro, te lo digo 1106 01:10:58,333 --> 01:11:00,741 La tendr�s donde quieres 1107 01:11:01,873 --> 01:11:02,911 Disc�lpame 1108 01:11:09,875 --> 01:11:13,623 Eso es para ti mi peque�o milagro de amor 1109 01:11:13,623 --> 01:11:15,221 Necesitas soltarte 1110 01:11:15,221 --> 01:11:16,259 Toma... 1111 01:11:17,806 --> 01:11:19,061 Eso es para ti 1112 01:11:19,061 --> 01:11:20,805 Dios m�o... �Es esa Britney Spears? 1113 01:11:20,805 --> 01:11:23,047 - �D�nde? - All� mismo 1114 01:11:23,494 --> 01:11:25,403 Olv�dalo ya se fue 1115 01:11:26,524 --> 01:11:28,766 Ups, lo hizo de nuevo 1116 01:11:33,250 --> 01:11:34,288 Brindemos 1117 01:11:36,427 --> 01:11:38,503 Hasta la �ltima gota 1118 01:11:44,460 --> 01:11:46,121 Eso estaba bueno 1119 01:11:46,443 --> 01:11:49,214 - �Quieres bailar? - Es una idea incre�ble 1120 01:11:49,214 --> 01:11:53,200 Toma, toma al beb�, vamos chicas, vamos 1121 01:11:59,926 --> 01:12:02,594 Oye, tengo informaci�n nueva 1122 01:12:02,594 --> 01:12:05,666 Ted Burton, estaf� a Vandergeld 1123 01:12:05,832 --> 01:12:07,638 Hablo de 100 millones de d�lares 1124 01:12:07,638 --> 01:12:10,306 Vivir� como rey cuando salga de prisi�n 1125 01:12:10,306 --> 01:12:12,631 Ah� est� nuestro motivo 1126 01:12:21,827 --> 01:12:25,066 �Esa dos piensan que son buenas? 1127 01:12:26,425 --> 01:12:30,494 Ense��mosle lo que es ser realmente sexy 1128 01:12:55,125 --> 01:12:57,014 Quieren una batalla 1129 01:12:57,014 --> 01:12:58,509 Vamos muchachas 1130 01:13:13,653 --> 01:13:15,801 �Ustedes quieren algo de esto? 1131 01:13:15,801 --> 01:13:17,992 Entonces, denle hermanitas 1132 01:13:17,992 --> 01:13:19,486 Bien, hag�moslo 1133 01:13:20,970 --> 01:13:23,545 �Cinco, seis, siete, ocho! 1134 01:14:27,473 --> 01:14:28,511 V�monos 1135 01:14:32,279 --> 01:14:33,856 Esperen, esperen 1136 01:14:34,272 --> 01:14:38,673 Se que no est�n pensando que esto se acab� 1137 01:14:38,724 --> 01:14:42,295 Pate�moslo como en la vieja escuela 1138 01:15:50,282 --> 01:15:51,859 Ganamos, ganamos 1139 01:16:01,471 --> 01:16:03,713 - Keith, Keith - Vamos 1140 01:16:04,844 --> 01:16:08,498 - Keith - Sal de mi camino, mu�vanse 1141 01:16:09,422 --> 01:16:11,249 Necesito un trago. 1142 01:16:16,885 --> 01:16:19,127 Oye, Letrell, hombre... 1143 01:16:22,075 --> 01:16:23,569 �Dio resultado? 1144 01:16:24,815 --> 01:16:30,378 No lo s�, pero tengo que bailar tengo que sacarme esto 1145 01:16:33,856 --> 01:16:36,264 Ten esto, Ten al perro 1146 01:16:41,101 --> 01:16:42,761 Despacio, cari�o. 1147 01:16:44,048 --> 01:16:45,086 Ya est�. 1148 01:16:46,041 --> 01:16:48,595 Invert� miles de d�lares en vestido 1149 01:16:48,595 --> 01:16:50,837 Y ni siquiera lo not� 1150 01:16:51,117 --> 01:16:52,435 Todo va ha estar bien 1151 01:16:52,435 --> 01:16:57,334 Y la peque�a Vandergeld entra y lo estropea todo 1152 01:16:59,545 --> 01:17:01,455 Bien, d�jalo salir. 1153 01:17:03,282 --> 01:17:05,026 Me pregunto si... 1154 01:17:06,282 --> 01:17:09,250 Si creer� que todav�a sea tan sexy... 1155 01:17:09,250 --> 01:17:13,568 cuando se entere que ella esta en quiebra. 1156 01:17:14,990 --> 01:17:17,730 �Vandergeld esta en quiebra? 1157 01:17:19,173 --> 01:17:20,668 No lo comentes 1158 01:17:21,083 --> 01:17:24,705 - No puedes decir eso - No lo haremos 1159 01:17:24,705 --> 01:17:26,781 Si, est�n en quiebra 1160 01:17:29,439 --> 01:17:34,338 Mi padre tuvo que prestarle dinero a su padre... 1161 01:17:34,379 --> 01:17:37,379 para que pudieran conservar su casa 1162 01:17:37,379 --> 01:17:39,621 Est�n en la bancarrota 1163 01:17:41,510 --> 01:17:45,828 Chicas, las quiero. las quiero mucho, mucho 1164 01:17:49,025 --> 01:17:53,104 �Podemos ir al menos al ba�o de hombres? 1165 01:17:53,104 --> 01:17:55,346 Que muchacha tan linda 1166 01:17:59,093 --> 01:18:02,166 �De verdad? Yo tambi�n te amo 1167 01:18:06,048 --> 01:18:09,535 �Qu� diablos estas haciendo? D�mela 1168 01:18:10,739 --> 01:18:13,625 - Enfermo. - �D�nde est� Latrell? 1169 01:18:13,625 --> 01:18:14,953 En la pista. 1170 01:18:52,206 --> 01:18:54,614 Buenos d�as, corazoncito. 1171 01:19:02,430 --> 01:19:03,758 Oh, Dios m�o 1172 01:19:04,257 --> 01:19:06,083 - Brittany - �Qu�? 1173 01:19:06,281 --> 01:19:08,471 - Estamos en la p�gina 6 - No 1174 01:19:08,471 --> 01:19:09,550 - Si - No 1175 01:19:09,602 --> 01:19:13,422 Las hermanas Wilson alborotaron Hamtons 1176 01:19:17,127 --> 01:19:19,619 - Somos las mejores - Si 1177 01:19:21,778 --> 01:19:22,815 Espera... 1178 01:19:23,272 --> 01:19:27,040 No fuimos a Hamtons este fin de semana 1179 01:19:27,040 --> 01:19:28,078 �Oh no! 1180 01:19:29,085 --> 01:19:30,829 �Nos han clonado! 1181 01:19:35,915 --> 01:19:38,406 Tiene que estar por aqu� 1182 01:19:38,489 --> 01:19:40,980 �Mira, ese no es Marcus? 1183 01:19:42,215 --> 01:19:44,872 Ese es el, perro mentiroso 1184 01:19:45,516 --> 01:19:46,761 Lo atrapamos 1185 01:19:47,228 --> 01:19:49,720 - Marcus - �Esa es Gina? 1186 01:19:49,834 --> 01:19:51,411 - Marcus - Gina 1187 01:19:51,795 --> 01:19:54,027 - No respondas se ir� - No lo har� 1188 01:19:54,027 --> 01:19:57,079 No ir� a ning�n lugar hasta que abras la puerta 1189 01:19:57,089 --> 01:19:58,511 - Te lo dije - Esta bien 1190 01:19:58,511 --> 01:20:01,397 - �Qu� hago? - Deshazte de ella 1191 01:20:01,397 --> 01:20:03,981 Me har� cargo, tu esc�ndete 1192 01:20:03,981 --> 01:20:05,019 Marcus... 1193 01:20:07,344 --> 01:20:10,250 - No estoy jugando - Ya voy cari�o 1194 01:20:10,250 --> 01:20:12,742 Acaba de abrir la puerta 1195 01:20:13,541 --> 01:20:16,115 Esta bien cari�o all� voy 1196 01:20:16,115 --> 01:20:17,153 Marcus 1197 01:20:19,042 --> 01:20:20,682 - Marcus - Ya voy 1198 01:20:20,682 --> 01:20:21,720 Esc�ndete 1199 01:20:25,135 --> 01:20:26,173 Hola nena 1200 01:20:27,823 --> 01:20:29,069 Un besito... 1201 01:20:33,003 --> 01:20:34,352 Que lindo est� esto, Marcus 1202 01:20:34,362 --> 01:20:36,335 Hola nena �Qu� haces aqu�? 1203 01:20:36,335 --> 01:20:38,234 Eso mismo te iba a preguntar 1204 01:20:38,244 --> 01:20:40,902 Yo... Estoy en una misi�n 1205 01:20:41,773 --> 01:20:43,932 �Eso es l�piz labial? 1206 01:20:44,462 --> 01:20:46,621 No, no esto es Colex 1207 01:20:47,472 --> 01:20:50,742 Es un compuesto de vitamina C y otras vitaminas 1208 01:20:50,742 --> 01:20:52,402 �Eso es un bra? 1209 01:20:53,336 --> 01:20:54,582 No, estos... 1210 01:20:54,831 --> 01:20:59,201 Son cartucheras nuevas, no las dan en el trabajo 1211 01:20:59,201 --> 01:21:04,474 Cosas del gobierno puedes poner dos pistolas y �Quietos F.B.I! 1212 01:21:04,484 --> 01:21:07,982 - Se que hay alguien aqu� - Oye aqu� no hay nadie 1213 01:21:07,982 --> 01:21:10,307 Ves, no hay nadie aqu� 1214 01:21:11,625 --> 01:21:13,255 - Revisa en el ba�o - No voy a revisar el ba�o 1215 01:21:13,255 --> 01:21:15,632 Si piensas que hay alguien aqu� revisa debajo de la cama 1216 01:21:15,632 --> 01:21:17,895 O� a alguien, eso voy hacer 1217 01:21:17,895 --> 01:21:21,144 - Ves no hay nadie - No te creo 1218 01:21:21,154 --> 01:21:23,541 Ya ves que no hay nadie aqu� 1219 01:21:23,541 --> 01:21:25,327 Sabes, voy a revisar el ba�o 1220 01:21:25,327 --> 01:21:29,229 Espera, revisa el ba�o, revisa el ba�o 1221 01:21:33,910 --> 01:21:35,623 Ves, no hay nadie, 1222 01:21:35,634 --> 01:21:39,588 No hay nadie en el ba�o ni en la habitaci�n 1223 01:21:39,588 --> 01:21:40,626 �Ves? 1224 01:21:41,581 --> 01:21:44,020 Nena. Esto tiene que parar 1225 01:21:44,020 --> 01:21:47,549 - No tenemos nada sin confianza - Lo se, pero estaba en el restauran 1226 01:21:47,549 --> 01:21:49,106 y entonces me dijeron... 1227 01:21:49,106 --> 01:21:54,140 Nena esc�chame, si no tenemos confianza, no tenemos nada 1228 01:21:54,140 --> 01:21:56,164 Marcus, esto no es sobre... 1229 01:21:56,164 --> 01:21:57,202 �Gina! 1230 01:21:59,206 --> 01:22:00,866 Esta justo aqu�. 1231 01:22:05,994 --> 01:22:08,153 Nena, puedo explicarlo 1232 01:22:09,035 --> 01:22:11,817 - Lo sab�a - Nena, no es lo que piensas 1233 01:22:11,817 --> 01:22:14,111 Nena, no es, no es lo que piensas 1234 01:22:14,111 --> 01:22:15,855 No me hables mas 1235 01:22:16,529 --> 01:22:19,270 Nena, no es lo que piensas 1236 01:22:19,674 --> 01:22:21,003 Es un hombre 1237 01:22:21,294 --> 01:22:23,037 �Eres un enfermo! 1238 01:22:26,099 --> 01:22:29,743 Tenemos que detenerlos y pararlos antes que ejecuten su plan malvado 1239 01:22:29,743 --> 01:22:32,068 - De que plan hablas - Duplicarnos 1240 01:22:32,068 --> 01:22:34,227 Bunas tardes muchachas 1241 01:22:34,580 --> 01:22:37,029 El jefe quiere hablar con ustedes 1242 01:22:37,040 --> 01:22:40,506 Oh dios m�o Tiffany, son los hombres de negro 1243 01:22:40,506 --> 01:22:42,821 - Vamos - Oye, su�ltame 1244 01:22:42,821 --> 01:22:46,807 - �Qu� estas haciendo? - V�monos, amigos. 1245 01:22:46,900 --> 01:22:49,256 Jefe, lleg� la confirmaci�n. 1246 01:22:49,256 --> 01:22:51,478 Llegaron al aeropuerto JFK. 1247 01:22:51,478 --> 01:22:53,678 Bien, quiero un trato. 1248 01:22:53,678 --> 01:22:59,740 No quiero a nadie con arma. Quiero ponerle fin a este tipo. 1249 01:23:00,549 --> 01:23:04,203 - Oye, tranquilo. - Por aqu�, chicas. 1250 01:23:04,629 --> 01:23:07,525 �Qu� diablos hacen con las hermanas Wilson? 1251 01:23:07,525 --> 01:23:10,213 Jefe, estas no son las hermanas Wilson. 1252 01:23:10,213 --> 01:23:13,783 No, se�or. Jefe, jefe, mire esto... 1253 01:23:18,257 --> 01:23:21,246 - Imitan muy bien - Su�ltenlas 1254 01:23:21,288 --> 01:23:23,696 Eso no es nada, jefe... 1255 01:23:24,651 --> 01:23:26,727 �Qu� hay sobre esto? 1256 01:23:29,924 --> 01:23:31,564 Esas... Esas est�n buenas. 1257 01:23:31,564 --> 01:23:33,142 Basta, basta ya 1258 01:23:33,640 --> 01:23:37,459 Jefe no se como lograron eso, pero... 1259 01:23:37,501 --> 01:23:40,241 No pueden falsificar esto... 1260 01:23:53,600 --> 01:23:56,703 Oh, Dios m�o, mira quien esta aqu�... 1261 01:23:56,703 --> 01:23:59,194 - Es el... - Ah�rrenselo. 1262 01:24:00,834 --> 01:24:03,928 Por su culpa tuve que suspender a dos mis mejores agentes. 1263 01:24:03,928 --> 01:24:07,228 - Pero jefe puedo explicarlo - No quiero escucharlos 1264 01:24:07,228 --> 01:24:09,958 Tienen suerte que tenemos a Burton antes que se fuera 1265 01:24:09,958 --> 01:24:11,588 Pero Burton no es nuestro hombre. 1266 01:24:11,588 --> 01:24:13,653 - Si jefe - D�jenme adivinar... 1267 01:24:13,653 --> 01:24:15,792 �Intuici�n de mujeres? 1268 01:24:15,792 --> 01:24:18,407 Los dos est�n despedidos, entreguen sus armas y sus placas 1269 01:24:18,407 --> 01:24:21,345 - Esta operaci�n termin� - Pero jefe no puede despedirnos 1270 01:24:21,345 --> 01:24:23,005 Acabo de hacerlo 1271 01:24:26,410 --> 01:24:28,984 Olv�dalo Marcus, podemos hacerlo nosotros solos 1272 01:24:28,984 --> 01:24:30,801 Mira lo �nico que tenemos que hacer es... 1273 01:24:30,801 --> 01:24:33,219 Espera, espera... �Nosotros? 1274 01:24:33,219 --> 01:24:35,264 Kevin esto nunca ha sido sobre nosotros 1275 01:24:35,264 --> 01:24:37,765 Nunca ha sido as�, siempre es sobre ti 1276 01:24:37,765 --> 01:24:41,056 Se te ocurri� esa est�pida idea y fui demasiado tonto como para seguirte 1277 01:24:41,056 --> 01:24:43,007 Y mira lo que gan� Kevin 1278 01:24:43,007 --> 01:24:45,778 Acabo de perder mi trabajo y mi esposa por tu culpa 1279 01:24:45,778 --> 01:24:50,511 As� que no hables mas de Nosotros, �Esta bien? 1280 01:24:51,124 --> 01:24:54,393 Se lo tragaron.. El FBI se retir� 1281 01:24:54,393 --> 01:24:57,217 Estar�n fuera en pocas horas 1282 01:24:57,528 --> 01:24:59,801 Podemos hacer el trabajo esta noche 1283 01:24:59,801 --> 01:25:05,552 �Estas seguro que tu y tus amigos puedan hacer el trabajo? 1284 01:25:05,552 --> 01:25:09,786 No se preocupe que ya esta hecho se�or V 1285 01:25:12,714 --> 01:25:15,755 Oye... Quer�a decirte que lo siento. 1286 01:25:15,755 --> 01:25:18,827 - Olvidalo. - No, tienes raz�n. 1287 01:25:19,689 --> 01:25:23,550 He sido ego�sta. Siempre pens� s�lo en mi. 1288 01:25:23,550 --> 01:25:26,363 Ni siquiera te pregunt� si quer�as hacerlo. 1289 01:25:26,373 --> 01:25:29,518 No lo s�, nunca pienso en lo que tienes a tu alrededor. 1290 01:25:29,518 --> 01:25:32,642 S�lo me deten�a a ver qu� ganaba yo. 1291 01:25:32,642 --> 01:25:36,711 Y siempre estuviste cubriendo mi espalda. 1292 01:25:39,960 --> 01:25:40,998 �Hola? 1293 01:25:42,981 --> 01:25:44,019 Gracias. 1294 01:25:46,375 --> 01:25:47,423 �Qui�n era? 1295 01:25:47,423 --> 01:25:53,641 Es Josh, hab�a huellas de Vandergeld alrededor de todas las nota. 1296 01:25:53,641 --> 01:25:55,436 - �Qu� haces? - Llamando al jefe 1297 01:25:55,436 --> 01:25:56,765 No lo har�s. 1298 01:25:57,024 --> 01:26:00,387 - Dijiste que pod�amos hacerlo solos - �Y qu� hay de los refuerzos? 1299 01:26:00,387 --> 01:26:03,563 Yo te tengo a ti, tu me tienes a mi. Es todo el refuerzo que necesitamos 1300 01:26:03,563 --> 01:26:04,601 H.D.P.T 1301 01:26:06,023 --> 01:26:08,847 �Es hora de Patear traseros! 1302 01:26:17,099 --> 01:26:22,070 Tres generaciones de mi familia y soy el primero en ser despedido. 1303 01:26:22,070 --> 01:26:24,478 �Mi padre va a matarme! 1304 01:26:25,164 --> 01:26:26,990 Si, �qu�? �Qui�n? 1305 01:26:29,025 --> 01:26:30,063 Copland... 1306 01:26:31,111 --> 01:26:32,772 �Copland maldito! 1307 01:26:33,353 --> 01:26:35,782 Tienes valor para llamarme. 1308 01:26:35,782 --> 01:26:36,820 �D�nde? 1309 01:26:39,332 --> 01:26:41,314 Mejor que no te equivoques. 1310 01:26:41,314 --> 01:26:42,446 �Qu�, qu�, qu�? 1311 01:26:42,446 --> 01:26:45,009 Creo que vamos a recuperar nuestros empleos. 1312 01:26:45,009 --> 01:26:46,867 - �De qu� hablas? - Debemos irnos. 1313 01:26:46,867 --> 01:26:48,777 �C�mo que nos vamos? 1314 01:26:48,777 --> 01:26:52,597 �Qu� tal esta? �Rupo o Wupi Wuldbert? 1315 01:26:52,711 --> 01:26:57,527 - Te dije que no me gusta ese juego. - Vamos... 1316 01:27:12,837 --> 01:27:14,571 �Ves a Vandergeld? 1317 01:27:14,571 --> 01:27:18,058 - No lo veo - Mejor mantente alerta 1318 01:27:18,058 --> 01:27:20,145 Si viene, mejor que nos vea aqu� 1319 01:27:20,145 --> 01:27:22,065 Gracias a Dios est�n aqu�. 1320 01:27:22,065 --> 01:27:24,265 - Lo logr� - �Lograste qu�? 1321 01:27:24,265 --> 01:27:27,566 Logr� inscribirlas en el espect�culo de modas 1322 01:27:27,576 --> 01:27:29,569 �Brittany o�ste eso? 1323 01:27:29,715 --> 01:27:32,579 - Si - Estamos en el show de modas 1324 01:27:32,579 --> 01:27:35,247 Eso es todo, mu�vanse, vamos 1325 01:27:35,247 --> 01:27:40,312 - Por aqu� se�oras - Por favor busquen sus asientos 1326 01:27:41,900 --> 01:27:43,997 �Dices que las Wilsons est�n dentro y nosotras fuera? 1327 01:27:43,997 --> 01:27:47,443 Lo siento chicas, as� son las cosas. Ellas son exitantes y ustedes no. 1328 01:27:47,443 --> 01:27:50,640 Eso es. Ustedes pongan esa pared ya. 1329 01:27:50,640 --> 01:27:55,456 �Es imposible! �Hemos estado los �ltimos 6 a�os! 1330 01:27:56,006 --> 01:27:57,999 Debemos estar ah�... 1331 01:27:58,435 --> 01:28:01,424 �Con qui�n tenemos que dormir...? 1332 01:28:01,424 --> 01:28:03,085 Para estar dentro del show. 1333 01:28:03,085 --> 01:28:06,355 Cari�o, est�s estacionada en el piso equivocado. 1334 01:28:06,355 --> 01:28:09,344 Si pueden con esto, seguro ganan. 1335 01:28:09,344 --> 01:28:11,918 �Queridas! �D�nde estaban? 1336 01:28:12,541 --> 01:28:13,704 �Megan, no! 1337 01:28:14,856 --> 01:28:16,433 �Es inaceptable! 1338 01:28:17,201 --> 01:28:20,990 Se metieron con las chicas equivocadas. 1339 01:28:21,000 --> 01:28:23,242 Las he buscado por todas partes. 1340 01:28:23,242 --> 01:28:26,512 �Pueden llevarse a estas hermanas a prepararse, por favor? 1341 01:28:26,512 --> 01:28:28,588 �Vayan, vayan, vayan! 1342 01:28:29,076 --> 01:28:30,114 Hola... 1343 01:28:31,816 --> 01:28:35,137 - �Podemos hablar? - Por supuesto. 1344 01:28:35,605 --> 01:28:37,992 Anoche luc�as un vestido incre�ble. 1345 01:28:37,992 --> 01:28:40,234 - Gracias. - Incre�ble. 1346 01:28:40,348 --> 01:28:43,753 Esta noche habr� fiesta y pens�... 1347 01:28:43,794 --> 01:28:48,299 Tal vez podr�amos vernos por ah�... A las dos... 1348 01:28:48,299 --> 01:28:50,707 Tal vez a las 3:00 AM 1349 01:28:58,346 --> 01:28:59,509 �Sabes qu�? 1350 01:29:00,921 --> 01:29:02,166 No lo creo. 1351 01:29:03,038 --> 01:29:07,408 �C�mo dices? - Si crees que s�lo soy un cuerpo... 1352 01:29:07,408 --> 01:29:08,570 No lo soy. 1353 01:29:09,463 --> 01:29:10,501 Y... 1354 01:29:10,667 --> 01:29:12,577 Soy mejor que eso. 1355 01:29:13,895 --> 01:29:17,134 Estoy cansada de ser tu juguete. 1356 01:29:18,618 --> 01:29:19,656 �Juguete? 1357 01:29:21,669 --> 01:29:22,707 Cari�o... 1358 01:29:23,984 --> 01:29:25,396 Eres especial. 1359 01:29:31,406 --> 01:29:32,485 Disculpa... 1360 01:29:33,450 --> 01:29:35,028 Espera un poco. 1361 01:29:41,951 --> 01:29:43,270 Vas a lamentar eso. 1362 01:29:43,270 --> 01:29:45,179 Estoy tan asustada. 1363 01:29:46,300 --> 01:29:48,376 �Dios m�o! �Tiffany! 1364 01:29:49,695 --> 01:29:51,272 Muchas gracias, cari�o. 1365 01:29:51,272 --> 01:29:54,718 - Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias. 1366 01:29:54,729 --> 01:29:57,168 No me di cuenta de que es una basura. 1367 01:29:57,168 --> 01:29:58,413 Oh, querida. 1368 01:29:59,597 --> 01:30:05,856 Algunas veces no puede ver lo especial que es quien est� frente a ellos. 1369 01:30:05,856 --> 01:30:08,513 �Est�s volviendote lesbiana? 1370 01:30:11,793 --> 01:30:15,613 - Mejor me voy a cambiar. - Est� bien. 1371 01:30:15,613 --> 01:30:18,841 Damas y caballeros, esta noche nos complace presentarles... 1372 01:30:18,851 --> 01:30:21,238 La l�nea cultural de Aubrey Alor. 1373 01:30:21,238 --> 01:30:24,145 Por favor, tomen sus lugares. 1374 01:30:26,594 --> 01:30:28,182 �Invitaci�n? Mi trasero. 1375 01:30:28,193 --> 01:30:30,518 No s� c�mo lo hicimos. 1376 01:30:30,736 --> 01:30:32,479 Debes ser blanca. 1377 01:31:00,588 --> 01:31:03,878 �No acabamos de tener esta conversaci�n? 1378 01:31:03,878 --> 01:31:08,466 �Podemos tener a estas dos supermodelos de vuelta al vestidor? 1379 01:31:08,466 --> 01:31:10,126 No puedo creerlo 1380 01:31:44,224 --> 01:31:46,549 Se cambiaron muy r�pido 1381 01:31:56,098 --> 01:31:59,253 Esto se llevar� todo el cr�dito 1382 01:32:32,811 --> 01:32:35,800 Vallan a cambiarse todas ahora 1383 01:32:36,662 --> 01:32:39,402 Esta ser� una peque�a broma 1384 01:33:04,022 --> 01:33:07,333 �Oh, Dios m�o! �Qu� est� pasando? 1385 01:33:07,333 --> 01:33:09,243 �Esos no son m�os! 1386 01:33:09,773 --> 01:33:11,600 �Salgamos de aqu�! 1387 01:33:19,312 --> 01:33:20,640 Dame tu mano 1388 01:33:28,466 --> 01:33:30,376 Te tengo, te tengo 1389 01:33:37,393 --> 01:33:40,631 - �Est� bien? - �Estoy arruinado! 1390 01:33:44,731 --> 01:33:47,295 Parece que esas no deber�an estar ah�. 1391 01:33:47,295 --> 01:33:48,707 Vamos, chicas. 1392 01:33:51,790 --> 01:33:52,827 Te tengo. 1393 01:33:57,228 --> 01:33:58,266 Karen... 1394 01:33:58,640 --> 01:33:59,834 - �Qu� haces? - Mira... 1395 01:33:59,834 --> 01:34:04,484 Alguien debe darles a esas chicas su medicina. 1396 01:34:24,070 --> 01:34:26,229 Es... �Revolucionario! 1397 01:34:26,458 --> 01:34:27,869 Es original... 1398 01:34:28,793 --> 01:34:30,205 �Es brillante! 1399 01:34:54,721 --> 01:34:57,379 �No! �Son unas impostoras! 1400 01:35:02,350 --> 01:35:04,011 Apaga las luces. 1401 01:35:25,227 --> 01:35:27,303 - Marcus - �Brittany? 1402 01:35:28,756 --> 01:35:30,832 �D�nde est� Brittany? 1403 01:35:33,168 --> 01:35:35,576 �Brittany! �D�nde est�s? 1404 01:35:49,464 --> 01:35:51,789 - �Brittany! - �Tiffany! 1405 01:36:00,860 --> 01:36:03,684 Te dije que te ibas a arrepentir 1406 01:36:03,684 --> 01:36:06,061 �Golpeas como una perra! 1407 01:36:06,061 --> 01:36:07,099 �Vamos! 1408 01:36:08,220 --> 01:36:11,375 No les voy a disparar. �Vamos! 1409 01:36:24,609 --> 01:36:26,685 - Mi turno. - �Mam�! 1410 01:36:29,384 --> 01:36:31,460 Necesitamos refuerzos. 1411 01:36:31,709 --> 01:36:33,287 �Kisha? Mira... 1412 01:36:33,671 --> 01:36:36,203 Llama al 911, trea vaselina... 1413 01:36:36,203 --> 01:36:39,089 Estas perras, quedar�n echas mierda. 1414 01:36:39,089 --> 01:36:40,168 �Qu� pasa? 1415 01:36:42,473 --> 01:36:45,701 - Vandergeld se lleva a Tiffany. - �Qu�? 1416 01:36:45,701 --> 01:36:47,777 Nadie le hace este desastre a mi reina 1417 01:36:47,777 --> 01:36:49,769 Marcus, �est�s bien? 1418 01:36:49,977 --> 01:36:51,887 No, �Qu� te pasa? 1419 01:36:52,333 --> 01:36:55,904 Este maldito escote me est� matando 1420 01:36:58,613 --> 01:37:00,357 �Quieto!, F.B.I. 1421 01:37:02,422 --> 01:37:04,996 Ustedes oc�pense de esto, nosotros iremos tras Vandergeld 1422 01:37:04,996 --> 01:37:08,318 Copeland... Vas a necesitar esto. 1423 01:37:09,138 --> 01:37:10,176 Andando. 1424 01:37:13,082 --> 01:37:14,494 �FBI, quietos! 1425 01:37:17,680 --> 01:37:19,383 Pap�, �qu� haces aqu�? 1426 01:37:19,383 --> 01:37:22,631 Heather �Por qu� no llevas a casa a tu mam� y a tu hermana? 1427 01:37:22,631 --> 01:37:27,738 - �Pap�, porqu� lo est�s haciendo? - Papi no te dijo, est� quebrado 1428 01:37:27,738 --> 01:37:29,378 �C�mo que est�s quebrado? 1429 01:37:29,378 --> 01:37:32,585 Quebrada como Martha Stuart o como M.C. Hammer. 1430 01:37:32,585 --> 01:37:35,824 - Quebrado como M.C.Hammer - No 1431 01:37:35,876 --> 01:37:37,786 Estoy buscando dinero fuera de caridades 1432 01:37:37,786 --> 01:37:42,270 Para una cuenta privada, sola para sobrevivir 1433 01:37:44,097 --> 01:37:46,764 �Est�n grabando esto?, �Ustedes est�n grabando esto? 1434 01:37:46,764 --> 01:37:49,836 Les voy a dar algunos disparos 1435 01:37:51,061 --> 01:37:53,262 - Sal de mi camino, - No puedo hacer eso 1436 01:37:53,262 --> 01:37:54,300 �No! 1437 01:37:58,337 --> 01:37:59,375 �Su�ltala! 1438 01:38:04,223 --> 01:38:05,261 Te tengo. 1439 01:38:05,489 --> 01:38:07,243 Esto no es grave. 1440 01:38:07,243 --> 01:38:08,738 �No te muevas! 1441 01:38:09,267 --> 01:38:11,924 Vandergeld, est�s arrestado. 1442 01:38:14,021 --> 01:38:16,388 Quiero decirte que te agradezco lo que hiciste. 1443 01:38:16,388 --> 01:38:18,380 Fuiste muy valiente. 1444 01:38:18,547 --> 01:38:20,290 No tuve elecci�n. 1445 01:38:20,321 --> 01:38:25,231 No pod�a permitir que le dispararan a mi amorcito. 1446 01:38:25,231 --> 01:38:29,881 Oye, amigo. No soy la que tu piensas que soy 1447 01:38:30,006 --> 01:38:33,991 Nena, todos tenemos secretos, no importa 1448 01:38:40,115 --> 01:38:43,188 Me est�s diciendo que t� no... 1449 01:38:45,907 --> 01:38:47,983 - No soy una mujer - �Blanca? 1450 01:38:47,983 --> 01:38:49,478 �Qu� decepci�n! 1451 01:38:50,153 --> 01:38:51,658 Me traicionaste, me enga�aste 1452 01:38:51,668 --> 01:38:54,419 C�lmate, soy un agente del F.B.I., estaba encubierto... 1453 01:38:54,419 --> 01:38:56,245 �Negro, por favor! 1454 01:38:56,899 --> 01:38:59,878 �Nadie te dijo que era s�lo una fiesta de blancos! 1455 01:38:59,878 --> 01:39:02,982 Que alguien me saque a este bulto de encima 1456 01:39:02,982 --> 01:39:04,227 �Est�s bien? 1457 01:39:04,601 --> 01:39:07,009 S�, estoy bien, gracias. 1458 01:39:07,341 --> 01:39:10,601 Entonces �puedo ver a mi caballero galante? 1459 01:39:10,601 --> 01:39:12,759 - Bueno... - �Al�jate! 1460 01:39:15,718 --> 01:39:19,018 Maldita, nunca conociste a alguien como yo 1461 01:39:19,018 --> 01:39:21,105 - Soy yo, soy yo - No te puedes meter con mi hombre 1462 01:39:21,105 --> 01:39:22,267 Yo, soy yo 1463 01:39:25,609 --> 01:39:27,685 - �Kevin? - �Latrell? 1464 01:39:28,516 --> 01:39:30,260 - Gina - �Marcus? 1465 01:39:32,367 --> 01:39:35,024 Esto si que est� muy raro 1466 01:39:36,903 --> 01:39:42,217 Una vez mas, hicieron todo lo que no debieron hacer. 1467 01:39:42,248 --> 01:39:45,798 Tienen cargos por 250,000 d�lares en da�os. 1468 01:39:45,798 --> 01:39:47,614 Dos personas heridas... 1469 01:39:47,614 --> 01:39:48,652 Pero... 1470 01:39:49,202 --> 01:39:50,365 Al menos... 1471 01:39:51,631 --> 01:39:54,953 Capturaron al tipo correcto. Buen trabajo. 1472 01:39:54,953 --> 01:39:57,070 Muchas gracias, jefe. Pero no podr�amos hacerlo... 1473 01:39:57,070 --> 01:39:58,814 Sin G�mez y Harper. 1474 01:39:58,814 --> 01:40:02,821 Bien, los veo a todos en mi oficina ma�ana. 1475 01:40:02,821 --> 01:40:05,063 Buen trabajo, muchchos. 1476 01:40:05,934 --> 01:40:08,924 �Qui�n saldr� en la portada de la revista Hamptons? 1477 01:40:08,924 --> 01:40:12,048 Bien, debo encargarme de un asunto, as� que... 1478 01:40:12,048 --> 01:40:13,563 Nos vemos el lunes. 1479 01:40:13,563 --> 01:40:17,238 As� que, �qui�n piensas que us� esos calzones que oliste? 1480 01:40:17,238 --> 01:40:18,878 �Kevin o Marcus? 1481 01:40:18,878 --> 01:40:21,722 G�mez, te lo dije. Buscaba D.N.A. 1482 01:40:21,722 --> 01:40:22,760 Ah, si. 1483 01:40:24,005 --> 01:40:26,247 Aunque se r�a, Denzel. 1484 01:40:26,590 --> 01:40:29,828 �Qu� hermoso hombre de chocolate! 1485 01:40:30,887 --> 01:40:32,506 �No tienen trabajo que hacer? 1486 01:40:32,506 --> 01:40:35,828 Soy Denise Potter, buenas noches. 1487 01:40:37,800 --> 01:40:38,838 �Denisse? 1488 01:40:39,347 --> 01:40:40,384 Hola. 1489 01:40:41,308 --> 01:40:43,135 Soy Kevin Copland. 1490 01:40:43,229 --> 01:40:49,207 Soy agente del FB, hago 30,000 al a�o despu�s de impuestos 1491 01:40:49,218 --> 01:40:53,307 No manejo un carro caro y no tengo una casa en la colina 1492 01:40:53,307 --> 01:40:56,743 Pero de veras que me encantar�a salir contigo 1493 01:40:56,743 --> 01:40:57,781 �Bromeas? 1494 01:40:58,860 --> 01:41:00,687 Cualquier hombre... 1495 01:41:01,912 --> 01:41:05,981 Que salta delante de una bala por mi... 1496 01:41:06,178 --> 01:41:09,416 Definidamente puede salir conmigo 1497 01:41:13,215 --> 01:41:14,990 - �Nena? - Vamos, salgamos de aqu� 1498 01:41:15,001 --> 01:41:16,091 Pudiera hablar solo un segundo 1499 01:41:16,101 --> 01:41:17,492 Marcus, no tengo nada que decirte. 1500 01:41:17,492 --> 01:41:20,232 Lo s�, escuchame por favor. 1501 01:41:20,502 --> 01:41:22,080 Gina, te ment�. 1502 01:41:23,055 --> 01:41:24,467 Te descuid�... 1503 01:41:25,391 --> 01:41:27,913 Pero nunca te he enga�ado. 1504 01:41:27,923 --> 01:41:29,916 Pero soy culpable... 1505 01:41:30,311 --> 01:41:33,476 Culpable de prestarle mas atenci�n a mi trabajo que a mi esposa 1506 01:41:33,487 --> 01:41:36,933 Culpable de no darme cuenta de las cosas que haces por mi 1507 01:41:36,933 --> 01:41:42,330 Arreglarte el pelo, echarte esa colonia que me encanta 1508 01:41:44,167 --> 01:41:45,974 Pero mi mayor crimen... 1509 01:41:45,974 --> 01:41:50,094 Es no haberte dicho que te amo cada d�a de mi vida 1510 01:41:50,094 --> 01:41:55,160 - No aguanto m�s esto, v�monos. - �Podr�as callarte? 1511 01:41:58,190 --> 01:41:59,228 Te amo. 1512 01:42:07,003 --> 01:42:10,905 - �Compartiremos? - Si, pero regresar�... 1513 01:42:19,282 --> 01:42:21,607 - Hola, chicas. - Hola. 1514 01:42:25,094 --> 01:42:29,340 �Entonces todo el tiempo fingieron ser ellas? 1515 01:42:29,340 --> 01:42:32,921 Si, lo hicimos. Pero hac�amos nuestro trabajo. 1516 01:42:32,921 --> 01:42:35,453 Lamentamos haberlas molestado. 1517 01:42:35,453 --> 01:42:36,865 Qu� l�stima... 1518 01:42:39,180 --> 01:42:44,660 Brittany y Tiffany eran mucho mas cuando eran ustedes. 1519 01:42:45,667 --> 01:42:46,746 Mucho m�s. 1520 01:42:48,366 --> 01:42:51,687 Entonces no volveremos a vernos m�s. 1521 01:42:51,687 --> 01:42:54,261 Ni lo digas, claro que si. 1522 01:42:54,261 --> 01:42:56,835 Podemos reunirnos, e ir... 1523 01:42:57,344 --> 01:42:58,590 �De compras! 110561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.