All language subtitles for Vokteren.S01E18.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 SCREEN MEDIA Einar Juliebø 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,520 Oj! Det er Helene! 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,800 Her starter et kappløp. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 Hadde jeg vært dere... 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,120 Ville jeg fått opp farta. 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,400 Skal vi løpe, Trude? 7 00:00:36,600 --> 00:00:39,480 Truls er på vei for å hente sin klatresele- 8 00:00:39,480 --> 00:00:45,440 300 høydemeter østover, mens målet ligger 4 km vestover. 9 00:00:45,440 --> 00:00:49,120 Dit er resten av gruppa på vei. 10 00:00:49,120 --> 00:00:53,160 Reglene er enkle: Den som er sist over juvet,- 11 00:00:53,160 --> 00:00:56,720 er ute av konkurransen. 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,560 Det er så gøy å bruke kroppen! 13 00:01:06,560 --> 00:01:09,080 Helt barnehage! 14 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 Dette kappløpet kan bli episk. 15 00:01:12,320 --> 00:01:16,360 Jeg er underdog og skal vise alt jeg kan. 16 00:01:21,200 --> 00:01:25,720 Dette minner meg om barneskolen. Ute i trærne! Hoppe og gjøre triks. 17 00:01:25,720 --> 00:01:29,680 Det er noen som ikke forstår seg på meg. 18 00:01:29,680 --> 00:01:34,560 Jeg er ikke den som snakker høyest. Det har jeg aldri vært. 19 00:01:34,560 --> 00:01:38,920 Jeg liker bedre- 20 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 å være mer fysisk. 21 00:01:41,480 --> 00:01:47,040 Toer i matte, sekser i gym. Det er meg, liksom. 22 00:01:48,760 --> 00:01:52,400 Jeg har vært mye på tur opp gjennom livet. 23 00:01:55,680 --> 00:02:01,120 Det er en sinnssyk topp. Det er sikkert 75 grader rett opp. 24 00:02:10,680 --> 00:02:15,440 Har blitt mye Nugatti og den slags. Det er liksom... 25 00:02:17,560 --> 00:02:22,280 Det er bensinen. Jeg holder et godt tempo. 26 00:02:29,640 --> 00:02:32,920 Med dette tempoet kan det gå. 27 00:02:32,920 --> 00:02:38,840 Bare det å være ute i deilig, norsk natur setter jeg pris på. 28 00:02:38,840 --> 00:02:44,040 Det er ikke en ferie, men jeg har kun dette å tenke på. 29 00:02:45,680 --> 00:02:49,520 Det synes jeg er godt. 30 00:02:59,520 --> 00:03:02,680 Gå, da! Så kommer vi oss videre. 31 00:03:02,680 --> 00:03:06,360 - Jævlig spennende! - Se hvor dere setter beina. 32 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 Her er det kronglete. Bare sett ned beina. 33 00:03:09,840 --> 00:03:12,680 Sett ned beina. Bra tips. 34 00:03:12,680 --> 00:03:15,320 Helvete! 35 00:03:15,320 --> 00:03:18,160 Gå! Trenger ikke å stå og se på- 36 00:03:18,160 --> 00:03:21,440 at jeg ligger der. Du kan enten hjelpe eller gå. 37 00:03:21,440 --> 00:03:25,680 Du vil ikke ha hjelp! Han kjefter og smeller. 38 00:03:25,680 --> 00:03:28,200 "Anders, jeg må gå fem skritt når du går ett!" 39 00:03:28,200 --> 00:03:31,840 "De lange beina dine! Bare gå!" 40 00:03:32,760 --> 00:03:37,200 Det er koselig på tur. Det er mye kjærlighet i kjeftingen også. 41 00:03:38,720 --> 00:03:43,720 Jeg skal aldri konkurrere mot deg. Ikke spille kort engang. 42 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 Den kranglingen er jeg lei. 43 00:03:46,160 --> 00:03:49,120 Vi er en broket forsamling som prøver- 44 00:03:49,120 --> 00:03:52,360 å komme oss gjennom et tett terreng. 45 00:03:52,360 --> 00:03:56,920 Det kom noen gloser mellom Sebastian og Anders. 46 00:03:56,920 --> 00:03:59,000 Fra Sebastian til Anders. 47 00:03:59,400 --> 00:04:03,600 Jeg er ikke i samme form som dere. Sånn er det bare. 48 00:04:03,600 --> 00:04:07,280 Anders, du har dobbelt så lange bein som jeg. 49 00:04:07,280 --> 00:04:10,200 Gå først, du, Sebastian. 50 00:04:10,200 --> 00:04:13,200 Her går det litt nedover. 51 00:04:13,200 --> 00:04:18,680 - Det er bra for meg å gå etter deg. - Ja, da kan du gå og kjefte. 52 00:04:20,000 --> 00:04:23,400 - Går det bra? - Det er helt umulig å gå her. 53 00:04:23,400 --> 00:04:28,120 Terrenget er sinnssykt. Jeg faller og faller og faller. 54 00:04:28,120 --> 00:04:31,800 Dette hadde vært en ypperlig mulighet for å redde Truls- 55 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 og få ut Trude. 56 00:04:36,800 --> 00:04:40,520 Jeg vet at Sebastian ikke vil få meg ut. 57 00:04:40,520 --> 00:04:48,400 Rett før start ga jeg noen ullgensere og vannflasker til ham. 58 00:04:48,400 --> 00:04:52,240 Så får vi se om han senker tempoet litt. 59 00:04:52,240 --> 00:04:57,960 Kanskje han brekker et par ankler. Får nesten satse på det. 60 00:04:58,880 --> 00:05:02,400 - Det er et kappløp! - Gå fornuftig, Sebastian. 61 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 Et par ganger faller jeg med vilje. 62 00:05:05,400 --> 00:05:08,520 Der mistet jeg lua mi. 63 00:05:08,520 --> 00:05:13,400 - Hjelper du Sebastian, Anders? - Absolutt. Jeg kommer. 64 00:05:13,400 --> 00:05:17,400 - Her er den. - Han er oppe. 65 00:05:19,000 --> 00:05:22,320 Går det bra? Bare vær forsiktig. 66 00:05:24,720 --> 00:05:29,040 Det går litt i "gass, brems" for Sebastian. 67 00:05:29,040 --> 00:05:30,680 Så tryner han. 68 00:05:33,520 --> 00:05:39,120 Det er ujevnt tempo, men absolutt bedre enn tidligere. 69 00:05:41,040 --> 00:05:44,080 Vi får se om det holder. 70 00:05:44,800 --> 00:05:47,560 Mens noen i gruppa saboterer tempoet,- 71 00:05:47,560 --> 00:05:51,760 rykker Truls nærmere området hvor hans klatresele ligger. 72 00:05:52,760 --> 00:05:57,240 Om ikke lenge kan han ta opp jakten på de andre. 73 00:06:00,480 --> 00:06:03,240 Terrenget jeg løper i, er alt mulig. 74 00:06:03,240 --> 00:06:07,560 Det er vanskelig å se hvor jeg skal sette beina. 75 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 I dag fikk jeg testet kroppen. Endelig. 76 00:06:14,960 --> 00:06:20,960 Å løpe i mose og greier... Beina bare synker ned. 77 00:06:20,960 --> 00:06:26,080 Det er bratt oppover. Ligger på alle fire, pusten går. 78 00:06:26,080 --> 00:06:31,720 Den jævla sekken. Det er første gang vi er litt uvenner. 79 00:06:31,720 --> 00:06:34,880 Det var hardt. 80 00:06:38,080 --> 00:06:41,560 I dag fikk jeg virkelig kjørt meg. 81 00:06:43,360 --> 00:06:46,800 Litt lenger enn jeg trodde. 82 00:06:49,360 --> 00:06:52,680 Plutselig dukket kista opp. 83 00:07:05,440 --> 00:07:08,480 Se der! 84 00:07:08,480 --> 00:07:12,240 Truls er i gang allerede! 85 00:07:12,960 --> 00:07:15,880 - Det er vilt. - Da må vi få opp tempoet. 86 00:07:15,880 --> 00:07:18,440 Da må vi bare kjøre på. 87 00:07:18,440 --> 00:07:23,200 Når vi ser blusset, må vi løpe for livet. 88 00:07:23,840 --> 00:07:26,320 Det er masse myr her! 89 00:07:26,320 --> 00:07:30,040 - Kom deg opp på de toppene! - Opp på tustene! 90 00:07:30,800 --> 00:07:32,880 - Kappgang! - Kom igjen! 91 00:07:34,320 --> 00:07:37,240 - Veldig bra tempo! - Bekk, Sebastian! 92 00:07:39,600 --> 00:07:41,520 "Let's race"! 93 00:07:41,520 --> 00:07:43,680 Samme veien ned igjen. 94 00:07:46,000 --> 00:07:47,480 Let's go! 95 00:07:53,560 --> 00:07:57,560 Det er ustabilt! Så mye gress, men stein under. 96 00:07:57,560 --> 00:08:00,200 Det er ikke så mye rytme her. 97 00:08:11,720 --> 00:08:15,680 - Faen, det er langt! - Vi konkurrerer mot Truls! 98 00:08:15,680 --> 00:08:19,120 - Dere vet det? - Ja. 99 00:08:19,120 --> 00:08:21,800 Jeg bare sier det! 100 00:08:26,840 --> 00:08:30,640 Jeg føler at Truls puster oss i nakken. 101 00:08:30,640 --> 00:08:34,800 Hvis vi ikke får opp tempoet, er det en av oss som ryker. 102 00:08:35,840 --> 00:08:38,480 Hvor blir det av de andre? 103 00:08:39,320 --> 00:08:42,840 - Skal jeg ta mer vekt? - Hvis dere vil gå fortere,- 104 00:08:42,840 --> 00:08:45,680 - må noen gjøre det. - Da tar jeg det. 105 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 Fest pengebagen her. 106 00:08:52,440 --> 00:08:56,360 Det er umulig å være dårlig i noe her. Alle skal bare videre! 107 00:08:56,360 --> 00:08:58,920 - Pengebagen? - Soveposen? 108 00:08:58,920 --> 00:09:02,920 - Pengebagen er mye tyngre. - Greit. 109 00:09:02,920 --> 00:09:07,800 Utrolig vanskelig å sabotere når folk tar sekken din- 110 00:09:07,800 --> 00:09:10,240 og river deg opp av gjørma. 111 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 Hvis ingen vrikker ankelen her... 112 00:09:12,920 --> 00:09:17,640 Dere kan godt ta av selen og feste den på sekken! 113 00:09:17,640 --> 00:09:20,360 Så slipper dere å rote med den. 114 00:09:21,840 --> 00:09:27,040 Jeg tror vi må få opp tempoet hvis vi skal klare det. 115 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 Jeg kjenner på presset. 116 00:09:32,400 --> 00:09:38,920 De andre har Silje, som kan fyre opp tempoet på gruppa. 117 00:09:41,200 --> 00:09:47,240 Det dukker opp i hodet mitt at jeg må skru opp tempoet selv. 118 00:09:48,360 --> 00:09:50,880 - Går det bra, Trude? - Ja da. 119 00:09:50,880 --> 00:09:54,160 Jeg har kapasitet til mye mer. 120 00:09:56,640 --> 00:10:02,200 Jeg tar noe i sekker og alt, hvis det skal til. 121 00:10:02,200 --> 00:10:05,480 Nei, det går på at det er så ulendt. 122 00:10:05,480 --> 00:10:09,240 Hvis noen føler på tyngde, si fra. 123 00:10:09,240 --> 00:10:15,240 Det er et halsbrekkende tempo i et sånt terreng. 124 00:10:15,240 --> 00:10:21,720 Silje synes at vi går for langsomt hele tiden! 125 00:10:23,160 --> 00:10:25,600 Dette er helt sykt! 126 00:10:26,320 --> 00:10:31,240 Bare si fra hvis noe er tungt! Jeg har mer kapasitet! 127 00:10:37,800 --> 00:10:41,040 Går det bra, Desta? 128 00:10:43,680 --> 00:10:46,960 Terrenget jeg løper i er helt rabalder. 129 00:10:46,960 --> 00:10:50,280 Jeg driver med dødsing. Det er ekstremsport. 130 00:10:50,280 --> 00:10:56,640 Jeg er redd for å bli skada. Da kan jeg ikke gjøre det jeg liker best. 131 00:10:57,440 --> 00:11:00,720 Vi skal opp hit. Bare sånn at dere vet det. 132 00:11:02,760 --> 00:11:06,560 Bare kjør på! Jeg føler at Truls nærmer seg. 133 00:11:19,680 --> 00:11:22,520 Mens resten av gjengen nærmer seg traversen,- 134 00:11:22,520 --> 00:11:25,480 rykker Truls stadig nærmere gruppa. 135 00:11:25,480 --> 00:11:27,840 Mens han har krefter til å holde tempoet,- 136 00:11:27,840 --> 00:11:32,920 er det flere av de andre som merker det harde kjøret. 137 00:11:39,600 --> 00:11:42,920 Å kjøre på er det eneste vi kan gjøre. 138 00:11:42,920 --> 00:11:45,080 Da var jeg helt tom! 139 00:11:46,600 --> 00:11:49,320 Jeg er redd for at jeg får et astmaanfall. 140 00:11:51,040 --> 00:11:54,840 - Skal jeg ta sekken det siste? - Greier du det? 141 00:12:00,760 --> 00:12:04,280 Anders og Silje hjalp meg de siste meterne. 142 00:12:04,280 --> 00:12:09,240 Da ville det gått så sakte med meg den siste biten. 143 00:12:10,360 --> 00:12:15,600 Silje satte nesten livet på spill. En sekk bak og en sekk foran. 144 00:12:15,600 --> 00:12:20,920 Hun kastet seg inn i noen bjørker. Det var steiner og alt mulig der. 145 00:12:20,920 --> 00:12:24,360 - Og kosta av gårde! - Du er et beist! 146 00:12:26,360 --> 00:12:28,680 Takk, begge to! 147 00:12:30,920 --> 00:12:33,640 Nå er vi der! 148 00:12:33,640 --> 00:12:36,760 Pinne! Pinne! 149 00:12:36,760 --> 00:12:39,720 Er vi her? 150 00:12:46,440 --> 00:12:51,040 Jeg har løpt for livet for å komme fram til mitt verste mareritt,- 151 00:12:51,040 --> 00:12:54,560 som er å karre seg over det juvet. 152 00:12:54,560 --> 00:13:00,200 Når vi kommer til traversen, tenker jeg at det blir tungt. 153 00:13:00,200 --> 00:13:04,480 Men for en sinnssyk opplevelse! 154 00:13:05,760 --> 00:13:08,360 Traversen ser sinnssyk ut! 155 00:13:08,360 --> 00:13:13,840 Det er sikkert kjempetungt, og det ser sykt skummelt ut. 156 00:13:14,720 --> 00:13:21,640 Når jeg ser juvet, blir jeg litt uggen. Det er høyt og langt. 157 00:13:21,640 --> 00:13:26,720 Det kommer til å bli tungt. Skjønner ikke hvordan vi skal komme oss over. 158 00:13:27,520 --> 00:13:33,120 Bak oss kommer det en glefsende Dobermann med navn Truls. 159 00:13:40,200 --> 00:13:42,920 Jeg er veldig gira på å ta dem igjen. 160 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 Det må skje! Kom an! 161 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 Si et lite pip! 162 00:13:50,960 --> 00:13:52,680 Hvor er dere? 163 00:13:52,680 --> 00:13:55,840 Vi må lese, da! Kjør på! 164 00:14:00,040 --> 00:14:03,680 "På andre siden venter fem billetter som vil ta dere nærmere fjellet." 165 00:14:03,680 --> 00:14:07,400 "Kryss traversen en og en, men benytt kun dette tauet." 166 00:14:07,400 --> 00:14:10,520 "Rekkefølgen er opp til dere." 167 00:14:10,520 --> 00:14:13,520 Ta på sele, alle sammen. 168 00:14:13,520 --> 00:14:15,760 - Silje? - Ja? 169 00:14:20,400 --> 00:14:22,840 Folk er livredde for å være sist. 170 00:14:22,840 --> 00:14:28,080 For vi så hva som skjedde med Fritz på hengebroen. 171 00:14:29,040 --> 00:14:30,560 "Rest in peace." 172 00:14:30,560 --> 00:14:34,640 - Sebastian, her! - Jeg vil gjerne være først. 173 00:14:34,640 --> 00:14:36,520 Hvis dere er ok med det. 174 00:14:36,520 --> 00:14:41,200 Når vi begynner å diskutere hvem som skal gå først,- 175 00:14:41,200 --> 00:14:47,160 kommer det fra Sebastian at han vil gå først. 176 00:14:47,160 --> 00:14:52,760 Jeg har båret sekken hans og nesten båret ham opp bakken. 177 00:14:52,760 --> 00:14:56,120 Så sier han at han skal gå først? 178 00:14:56,120 --> 00:15:00,320 Han hadde ikke kommet opp bakken uten meg og Anders. 179 00:15:00,320 --> 00:15:04,400 - Jeg kan gjerne gå først. - Silje går først. 180 00:15:04,400 --> 00:15:08,480 Det er ikke så gøy gå sist hvis man mister billetten. 181 00:15:08,480 --> 00:15:10,240 Det er ikke sånn det funker. 182 00:15:10,240 --> 00:15:13,400 Rekkefølge for oss betyr død eller levende. 183 00:15:13,400 --> 00:15:17,560 Det er det verste vi hører: Sette folk i rekkefølge. 184 00:15:17,560 --> 00:15:20,840 - Det er en som skal dø. - Hva er dette for noe? 185 00:15:20,840 --> 00:15:22,880 Vi må bare gønne på! 186 00:15:22,880 --> 00:15:25,600 Det er fem billetter. Vi er fem personer. 187 00:15:25,600 --> 00:15:28,960 Hvis Truls tar oss igjen, ryker den siste billetten. 188 00:15:28,960 --> 00:15:33,000 Vi må tenke oss om. Det må ikke være tilfeldig... 189 00:15:33,000 --> 00:15:36,160 Gruppa er ikke over før alle er over! 190 00:15:36,160 --> 00:15:40,680 - Spiller ingen rolle! - Er vi helt sikre på det? 191 00:15:40,680 --> 00:15:44,120 - Vi bestemmer rekkefølge, da. - Kjapp, kjapp. 192 00:15:46,160 --> 00:15:50,400 - Vi må bare velge... - Jeg kommer langt bak,- 193 00:15:50,400 --> 00:15:54,120 for jeg var sist. Dere som var kjappest... 194 00:15:54,120 --> 00:15:57,200 Du, du, du, jeg eller du. 195 00:15:57,200 --> 00:16:02,760 Det var dagens heltedåd av Trude å si at hun kunne ta den. 196 00:16:02,760 --> 00:16:07,360 Hvis det er snakk om å tape mot Truls, er det kjipt for dem som- 197 00:16:07,360 --> 00:16:10,040 har løpt så fort. Det var mitt forslag. 198 00:16:10,040 --> 00:16:13,560 Ikke for å redde meg selv... 199 00:16:13,560 --> 00:16:17,760 - Bare gå! - Dere kan se hvordan jeg gjør det. 200 00:16:17,760 --> 00:16:22,800 Silje er kjapp med å gå først. Så er det jeg eller Trude til slutt. 201 00:16:23,960 --> 00:16:30,040 Det er åpenbart at å være sist over, er det dummeste du gjør nå! 202 00:16:33,640 --> 00:16:38,560 - Jeg går ikke sist her. - Da går du nest sist. 203 00:16:38,560 --> 00:16:43,160 - Så går jeg sist? - Diskuter. Se hvordan jeg gjør det. 204 00:16:43,160 --> 00:16:46,200 Jeg blir den som går ut hvis Truls kommer. 205 00:16:46,200 --> 00:16:51,560 Det er rett og rimelig at jeg og Sebastian er sist. 206 00:16:51,560 --> 00:16:55,000 Det var vi to som var de tregeste. 207 00:16:55,000 --> 00:16:58,240 Det var vi to som måtte ha hjelp. 208 00:16:58,240 --> 00:17:03,560 Det var... Jeg synes det sier seg selv. 209 00:17:03,560 --> 00:17:08,280 Jeg går ikke frivillig sist, men fordi du nekter å gjøre det. 210 00:17:08,280 --> 00:17:12,080 Det er ikke jeg som nekter... Du gir dem plassen. 211 00:17:12,080 --> 00:17:16,120 Så bestemmer de det, mens du og jeg blir stående her. 212 00:17:16,120 --> 00:17:21,480 Det er ikke jeg som... Det er urettferdig, Trude. 213 00:17:21,480 --> 00:17:25,000 - Det var et forslag! - Mens vi diskuterer rekkefølge,- 214 00:17:25,000 --> 00:17:28,360 nærmer Truls seg for hvert sekund. 215 00:17:28,360 --> 00:17:31,880 Hvis det er én som klarer omveien, er det Truls. 216 00:17:31,880 --> 00:17:36,280 Vi fire har brent oss på å stå lenge og snakke om... 217 00:17:36,280 --> 00:17:38,880 Skal ikke du gå? 218 00:17:50,360 --> 00:17:54,440 - Var det tungt? - Det var veldig hardt. 219 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 En blir sliten i armene! 220 00:18:14,360 --> 00:18:16,480 Det er jævlig tungt! 221 00:18:16,480 --> 00:18:19,560 Vi må bli enige om noe! 222 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 Kom igjen, Silje! 223 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 Det er ikke godt å si hvordan jeg ligger an! 224 00:18:28,960 --> 00:18:31,320 Silje kan få til hva som helst. 225 00:18:31,320 --> 00:18:35,240 Jeg prøver å holde motet oppe. Pushe på! 226 00:18:37,720 --> 00:18:40,920 Det er tungt! 227 00:18:40,920 --> 00:18:44,880 Trude tør å gå sist? Gamble på det? 228 00:18:44,880 --> 00:18:50,400 Det er ikke noe å gamble på. Jeg var en av de tregeste. 229 00:18:50,400 --> 00:18:54,200 Jeg måtte ha hjelp. Det er kjipt om jeg skal gå før... 230 00:18:54,200 --> 00:18:58,320 - Send en som er sterk etter meg! - Da går jeg sist. 231 00:18:58,320 --> 00:19:01,920 - Hva sa du? - Ellers kommer dere ikke over! 232 00:19:01,920 --> 00:19:04,440 Send en som er sterk! 233 00:19:07,680 --> 00:19:09,680 Det er tungt! 234 00:19:09,680 --> 00:19:14,280 Skal jeg gå som nummer 2? Så jobber vi oss nedover. 235 00:19:16,120 --> 00:19:20,120 Når Silje sier at det er hardt, da er det tungt! 236 00:19:25,080 --> 00:19:27,600 Jeg har ikke sagt noe rekkefølge... 237 00:19:27,600 --> 00:19:30,200 Det er tungt! 238 00:19:30,200 --> 00:19:32,920 Da må dere tre bestemme dere. 239 00:19:35,280 --> 00:19:39,240 Jeg tror jeg følger noen spor. 240 00:19:40,280 --> 00:19:44,680 - Hvis Trude føler... - Dere må bare gønne på! 241 00:19:44,680 --> 00:19:47,160 - Vil du gå nå? - Vi får alle over! 242 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 Da går du, så går jeg. 243 00:19:50,520 --> 00:19:55,160 - Hvis han tar oss igjen... - Det kan hende alle klarer det. 244 00:19:57,680 --> 00:20:00,680 Jeg er veldig gira på å ta dem igjen. 245 00:20:04,680 --> 00:20:06,840 Kom igjen! Send ham! 246 00:20:06,840 --> 00:20:10,880 Å diskutere hvem som skal gå først- 247 00:20:10,880 --> 00:20:14,440 er det kun én person som tjener på... 248 00:20:14,440 --> 00:20:18,040 Det er spor. Ser ut som gjengen har gått her. 249 00:20:20,200 --> 00:20:23,600 Det kan hende at det ikke er vi som avgjør. Hvis vi ikke kommer over. 250 00:20:23,600 --> 00:20:26,840 Tenk om han kommer nå. Mens vi fire står igjen. 251 00:20:26,840 --> 00:20:29,640 Det kan ikke være langt igjen. 18994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.