All language subtitles for Vokteren.S01E17.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,880
Hvis jeg kan stole pÄ deg, da.
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,200
Jeg tror jeg bytter side.
3
00:00:16,360 --> 00:00:20,400
Hvis du skal til Stetind,
mÄ du klare denne bakken.
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,920
Er vi ikke pÄ den toppen snart?
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,040
- LĂžp!
- Faen!
6
00:00:25,040 --> 00:00:27,960
Da velger jeg ulven.
Sau?
7
00:00:29,920 --> 00:00:32,360
Hva har du mest lyst pÄ?
8
00:00:34,520 --> 00:00:39,320
- Skal jeg "ulve" med deg, Desta?
- Ja, kjÞr pÄ!
9
00:00:39,320 --> 00:00:41,480
Der er Helene.
10
00:00:41,480 --> 00:00:45,920
FĂžles ikke godt som sau
nÄr tre ulver speider pÄ deg.
11
00:00:55,040 --> 00:00:58,040
SCREEN MEDIA
Einar JuliebĂž
12
00:01:16,560 --> 00:01:19,240
NĂ„ skal tre ulver-
13
00:01:19,240 --> 00:01:22,960
ta ut en fra saueflokken.
14
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
God jakt.
15
00:01:34,480 --> 00:01:36,560
Det er en rar fĂžlelse.
16
00:01:36,560 --> 00:01:41,440
Samtidig som du fÄr en lettelse
over at du er med videre,-
17
00:01:41,440 --> 00:01:44,720
fÄr du smellen
ved Ă„ sende noen hjem.
18
00:01:45,840 --> 00:01:51,800
Det ser litt verre ut. Ingen av dem
jeg er i allianse med, er ulver.
19
00:01:52,760 --> 00:01:55,400
Fy flate!
20
00:01:55,400 --> 00:01:59,240
- Ingen diskusjon?
- Dere kan diskutere, da.
21
00:01:59,240 --> 00:02:03,280
Skal vi gÄ og ta litt mat?
22
00:02:03,280 --> 00:02:05,760
Ja.
God taco.
23
00:02:07,280 --> 00:02:11,560
Jeg fĂžler meg veldig utsatt.
Selv om alle er med pÄ spillet,-
24
00:02:11,560 --> 00:02:17,520
er det ikke kjekt Ä kjenne pÄ
at dem du liker best Ă„ vĂŠre rundt,-
25
00:02:17,520 --> 00:02:19,920
er pÄ vei til Ä sende deg hjem.
26
00:02:23,440 --> 00:02:26,880
Vi er sÄ dumme!
SĂ„ dumme!
27
00:02:28,200 --> 00:02:32,960
Jeg fĂžler meg utsatt i dag.
Det er ikke en gĂžy fĂžlelse.
28
00:02:32,960 --> 00:02:36,480
Jeg har utrolig lyst til
Ă„ vĂŠre her lenger.
29
00:02:36,480 --> 00:02:41,160
Jeg har lyst til Ă„ bevise
at jeg har mye mer i meg.
30
00:02:41,160 --> 00:02:45,160
Jeg vil opp pÄ toppen
og bevise at jeg klarte det.
31
00:02:45,160 --> 00:02:50,600
I lĂžpet av denne reisen har jeg
fĂžlt meg veldig undervurdert.
32
00:02:50,600 --> 00:02:53,640
Men mest av meg selv.
33
00:02:53,640 --> 00:02:57,960
Hva tror dere de tenker?
Tenker de verdig venner?
34
00:02:57,960 --> 00:03:03,960
Eller sterkest konkurrent? Hvem
de liker best pÄ vÊre pÄ tur med?
35
00:03:03,960 --> 00:03:09,800
Jeg tror ikke dette handler om hvem
de liker best Ä vÊre pÄ tur med.
36
00:03:09,800 --> 00:03:13,600
For vi er en fin gjeng.
Og alle har det fint sammen.
37
00:03:13,600 --> 00:03:19,040
Jeg ville gjort som i gÄr. Den jeg
har minst personlig relasjon med.
38
00:03:19,040 --> 00:03:22,920
Du hadde ikke tenkt sterkest..?
39
00:03:22,920 --> 00:03:26,640
Det har vist seg
at det ikke er det dette handler om.
40
00:03:26,640 --> 00:03:30,920
Mitt mÄl i dag var
at Isabella og Sebastian-
41
00:03:30,920 --> 00:03:35,000
ikke skulle fÄ en utfordring
som ga dem immunitet.
42
00:03:36,320 --> 00:03:42,240
"Mission accomplished."
De som har makta nÄ, stoler jeg pÄ.
43
00:03:42,240 --> 00:03:44,040
Ikke alle, men!
44
00:03:45,440 --> 00:03:48,880
Desta-ulven
er jeg litt usikker pÄ.
45
00:03:48,880 --> 00:03:52,480
Vi kan ta gleden
fĂžr vi skal inn i dritten!
46
00:03:53,560 --> 00:03:57,840
NÄr jeg skjÞnner at jeg ikke skal
hjem, blir jeg sÄ lykkelig.
47
00:03:57,840 --> 00:04:01,160
Da blir utstemmingen sekundĂŠr.
48
00:04:01,160 --> 00:04:04,440
For jeg skal ikke hjem, fjell!
49
00:04:06,760 --> 00:04:10,600
Jeg kommer til Ä stÄ pÄ
det jeg kan for Silje.
50
00:04:12,120 --> 00:04:15,280
For jeg vet at Silje
stÄr pÄ for meg.
51
00:04:15,280 --> 00:04:18,200
Det kommer jeg til Ă„ gjĂžre.
52
00:04:19,520 --> 00:04:24,800
Sebastian er ham som jeg
har gitt et slags lĂžfte til.
53
00:04:27,000 --> 00:04:31,800
Sebastian stoler jeg pÄ.
Vi har spilt sammen hele veien.
54
00:04:34,280 --> 00:04:36,920
Da stÄr det mellom to, da.
55
00:04:40,520 --> 00:04:45,640
- Hvem vil Silje ha med, da?
- Heller Truls enn Isabella.
56
00:04:45,640 --> 00:04:51,440
I dag har Isabella vĂŠrt en geit.
Hun gikk fĂžrst opp bakkene.
57
00:04:52,440 --> 00:04:56,480
Hun er den som har hatt
mest progresjon her.
58
00:04:56,480 --> 00:05:01,400
Og jeg synes
at hun har omfavnet spillet.
59
00:05:01,400 --> 00:05:04,720
Hun har stÄtt i tÞffe ting der ogsÄ.
60
00:05:05,920 --> 00:05:10,600
I gÄr ville jeg sendt ut Isabella
uten Ă„ blunke.
61
00:05:11,880 --> 00:05:14,520
Men ikke nÄ.
62
00:05:14,520 --> 00:05:18,840
NĂ„ som vi har begynt
Ă„ like hverandre!
63
00:05:18,840 --> 00:05:22,280
Min oppfatning av Isabella
har snudd litt.
64
00:05:22,280 --> 00:05:27,520
Fy flate, sÄ tungt hun har hatt det
i dag. Hun har gÄtt uten et pip-
65
00:05:27,520 --> 00:05:30,840
med en sekk som nesten
er tyngre enn henne.
66
00:05:30,840 --> 00:05:34,840
Det er beundringsverdig.
Hvis jeg mÄtte velge henne,-
67
00:05:34,840 --> 00:05:39,240
ville det vĂŠrt veldig vondt.
Jeg hÄper at jeg slipper det.
68
00:05:39,240 --> 00:05:42,640
Det smarteste hadde
vĂŠrt Ă„ ta ut Truls.
69
00:05:42,640 --> 00:05:45,440
Det er jeg enig i.
70
00:05:45,440 --> 00:05:48,800
Vi trenger ikke Truls
for Ă„ komme til topps.
71
00:05:48,800 --> 00:05:51,040
- Det gjĂžr vi ikke.
- Hva tenker du?
72
00:05:51,040 --> 00:05:53,720
Jeg tenker...
73
00:05:53,720 --> 00:05:58,520
Jeg ble litt lei meg i dag,
for jeg snakket med Truls.
74
00:05:58,520 --> 00:06:02,280
"Hva tenker du," sa jeg.
75
00:06:02,280 --> 00:06:06,320
SĂ„ sier han:
"Jeg stoler ikke pÄ deg."
76
00:06:06,320 --> 00:06:08,640
Ja.
Den kom litt...
77
00:06:08,640 --> 00:06:11,120
Det skjĂžnner jeg.
78
00:06:11,120 --> 00:06:14,440
Det kan alle si til hverandre.
79
00:06:14,440 --> 00:06:19,040
Da burde han ha lagt inn
en innsats for Ă„ snakke med meg.
80
00:06:19,040 --> 00:06:23,840
- Finne litt ut av det.
- Desta er en skrue i spillet.
81
00:06:23,840 --> 00:06:28,040
Jeg vet ikke hvor jeg har henne.
Hun spurte meg...
82
00:06:28,040 --> 00:06:34,720
"Hvis du skulle stemt ut
Isabella eller Silje,-"
83
00:06:34,720 --> 00:06:36,920
"-hvem ville du stemt ut?"
84
00:06:36,920 --> 00:06:39,800
Vi sÄ hverandre i Þynene
i fire sekunder.
85
00:06:39,800 --> 00:06:44,920
SĂ„ sa jeg: "Jeg vet ikke hvor jeg
har deg. Skal svare pÄ det senere."
86
00:06:45,640 --> 00:06:49,520
Da har vi Isabella,
som har spilt.
87
00:06:49,520 --> 00:06:54,680
Som kommer til Ă„ fortsette med det,
men som har gjort det hun skal.
88
00:06:56,200 --> 00:07:00,400
SĂ„ har vi Truls,
som ikke har gjort det.
89
00:07:05,720 --> 00:07:07,680
Ok!
90
00:07:18,520 --> 00:07:23,080
Dette blir sykt spennende.
Hva kommer til Ă„ skje?
91
00:07:23,080 --> 00:07:25,840
Jeg kjenner at jeg gruer meg.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Det har vĂŠrt vanskelig Ă„ se for seg
hvordan dette skal gÄ.
93
00:07:29,480 --> 00:07:32,680
Men jeg har lyst pÄ mer.
94
00:07:32,680 --> 00:07:35,800
Har ikke lyst til
Ä bli sendt hjem helt ennÄ.
95
00:07:37,840 --> 00:07:41,000
Vi har gÄtt gjennom alt.
96
00:07:41,000 --> 00:07:45,640
Skal vi starte med
dem som det ikke blir?
97
00:07:47,360 --> 00:07:53,200
Det ble enighet om
to stykker som skal bli igjen.
98
00:08:00,120 --> 00:08:02,080
Det er deg, Sebastian.
99
00:08:11,440 --> 00:08:13,120
Og deg, Silje.
100
00:08:14,800 --> 00:08:20,000
SÄ stÄr det
mellom Isabella og Truls.
101
00:08:22,720 --> 00:08:27,480
Vi har bare sittet her og sagt
veldig mye fint om begge to.
102
00:08:29,600 --> 00:08:33,320
- Truls, du er en nydelig gutt.
- NĂ„ er det 50-50.
103
00:08:33,320 --> 00:08:36,800
Jeg hÄper
at jeg kan stole pÄ Anders.
104
00:08:36,800 --> 00:08:39,520
At han har sagt
noen gode ord om meg.
105
00:08:39,520 --> 00:08:43,000
Jeg vet ikke om jeg
kan stole helt pÄ ham.
106
00:08:45,040 --> 00:08:51,160
Tilbakemeldingene fra ulvene
gÄr pÄ spillet ditt.
107
00:08:52,840 --> 00:08:55,760
Om du har hatt
de vanskelige dilemmaene-
108
00:08:55,760 --> 00:09:00,480
og fÄtt kjenne pÄ det.
Om du har stÄtt nok i det.
109
00:09:00,480 --> 00:09:06,680
Det var vel det som var diskusjonen
nÄr alt det fine var sagt.
110
00:09:06,680 --> 00:09:12,000
Vi trenger ikke Ä si sÄ mye fint.
Du vet at vi bryr oss om deg.
111
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
SÄnn er det.
112
00:09:14,600 --> 00:09:18,880
For deg, Isabella,
kom du inn med...
113
00:09:18,880 --> 00:09:23,800
Ikke mest turerfaring, kanskje!
114
00:09:23,800 --> 00:09:30,800
Kanskje minst. Men mÄten du har
omfavnet hele turlivet pÄ-
115
00:09:30,800 --> 00:09:33,720
har vĂŠrt inspirerende Ă„ se.
116
00:09:33,720 --> 00:09:40,520
Alle har, om det er morsfĂžlelse
eller storesĂžsterfĂžlelse for deg!
117
00:09:41,480 --> 00:09:49,200
Du mÄ vÊre noe av det tÞffeste,
lille lĂžvbladet som finnes.
118
00:09:49,200 --> 00:09:51,800
Jeg er helt imponert av deg.
119
00:09:54,680 --> 00:09:59,640
SĂ„ dere skjĂžnner
at det var jĂŠvlig tĂžft valg.
120
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
Men...
121
00:10:08,760 --> 00:10:12,800
Den som skal reise hjem i kveld...
122
00:10:14,880 --> 00:10:16,240
Er...
123
00:10:32,080 --> 00:10:34,520
Det jeg ikke liker med
Ă„ ta et valg,-
124
00:10:34,520 --> 00:10:38,720
er at jeg mÄ velge
en som jeg ikke vil velge.
125
00:10:38,720 --> 00:10:41,440
Det skjĂŠrer meg litt i hjertet.
126
00:10:43,240 --> 00:10:45,480
Isabella.
127
00:11:00,600 --> 00:11:03,400
Vi er veldig lei oss.
128
00:11:03,400 --> 00:11:05,480
Det gÄr fint.
129
00:11:11,120 --> 00:11:14,320
Jeg skjĂžnte litt
at det kom til Ă„ komme.
130
00:11:14,320 --> 00:11:19,440
Ikke nĂždvendigvis,
men det var det vi landet pÄ.
131
00:11:19,440 --> 00:11:23,760
- Det var ikke lett.
- Nei, det var ikke det.
132
00:11:26,600 --> 00:11:32,640
Det er sÄ dritt Ä gÄ ut. Jeg hadde
sÄ lyst til Ä vÊre med lenger!
133
00:11:32,640 --> 00:11:38,400
Men sÄnn er det. Jeg er glad for
at jeg har kommet sÄ langt-
134
00:11:38,400 --> 00:11:41,520
og at jeg har lÊrt sÄ mye.
135
00:11:43,160 --> 00:11:47,960
Det er sÄ klart veldig trist
at jeg mÄ hjem.
136
00:11:47,960 --> 00:11:52,320
At jeg har gÄtt sÄ jÊvlig langt
i dag for ingenting!
137
00:11:52,320 --> 00:11:54,560
For absolutt ingenting!
138
00:11:54,560 --> 00:11:57,600
Du har gjort det litt for deg selv.
139
00:11:57,600 --> 00:12:02,480
NÄr ting blir vanskelig, kan du
bare tenke tilbake pÄ denne turen.
140
00:12:02,480 --> 00:12:05,720
Du klarer det meste.
141
00:12:05,720 --> 00:12:09,280
Jeg har lĂŠrt at jeg kan
pushe meg selv sykt mye.
142
00:12:09,280 --> 00:12:14,720
Jeg fÄr til hva som helst
hvis jeg bare setter i gang.
143
00:12:14,720 --> 00:12:18,160
Jeg er sÄ glad for
at jeg var med pÄ dette.
144
00:12:18,160 --> 00:12:26,800
Jeg fikk endret synet pÄ meg selv.
Jeg fikk mer selvtillit av dette.
145
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
Det er jeg skikkelig glad for.
146
00:12:28,760 --> 00:12:32,080
Jeg gleder meg
til Ă„ se hvem som vinner.
147
00:12:32,080 --> 00:12:34,080
Dere mÄ vÊre snille
mot hverandre.
148
00:12:34,080 --> 00:12:36,560
For det blir bare verre og verre.
149
00:12:36,560 --> 00:12:39,440
Jeg kommer til Ă„ huske
alt jeg har opplevd.
150
00:12:39,440 --> 00:12:43,600
Jeg har gjort sÄ mye kult!
GÄtt over en bro...
151
00:12:51,800 --> 00:12:54,280
Isabella, jĂŠvlig sterkt!
152
00:12:54,280 --> 00:12:59,320
Mestringen ved Ä gÄ sÄ langt
nÄr du tenker at du ikke orker det,-
153
00:12:59,320 --> 00:13:05,160
har lĂŠrt meg at jeg ikke skal
synes at jeg er sÄ dÄrlig i alt.
154
00:13:05,160 --> 00:13:08,240
Du lĂŠrer sykt mye.
155
00:13:09,120 --> 00:13:11,480
Jeg klarte det!
156
00:13:11,480 --> 00:13:14,120
Truls og jeg padler
pÄ hver vÄr side.
157
00:13:14,120 --> 00:13:18,000
Med hver deres flyktning
i forsetet!
158
00:13:19,840 --> 00:13:23,280
Det er klart det er lett
Ă„ dĂžmme Isabella.
159
00:13:23,280 --> 00:13:28,000
Man ser en ung, liten jente
som driver med TikTok.
160
00:13:28,000 --> 00:13:34,680
Jeg tenkte ikke at hun var sÄ sterk.
Jeg tror hun overrasket seg selv.
161
00:13:34,680 --> 00:13:39,520
Det er noe fint med
at man har undervurdert folk.
162
00:13:39,520 --> 00:13:43,640
Og sÄ blir overrasket
og tatt pÄ fordommene sine.
163
00:13:43,640 --> 00:13:46,400
Det har vi alle godt av innimellom.
164
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
Det er bare seks igjen her!
165
00:14:18,960 --> 00:14:21,680
Det fĂžles tomt.
FĂžles rart.
166
00:14:24,680 --> 00:14:28,760
- Spise litt?
- Vi begynte Ă„ spise litt, vi...
167
00:14:35,520 --> 00:14:38,440
Anders' dÞr er fortsatt Äpen.
168
00:14:38,440 --> 00:14:43,560
Derfor tenker jeg
at jeg bĂžr sove med ham i natt.
169
00:14:44,920 --> 00:14:48,600
Jeg er sÄ jÊvla sur pÄ Anders!
170
00:14:49,280 --> 00:14:52,560
Dette er et spill
hvor du mÄ vite hvor du har folk.
171
00:14:52,560 --> 00:14:59,560
Jeg spurte ham hvem han ville
valgt mellom meg og Silje.
172
00:14:59,560 --> 00:15:04,280
NÄr du presser meg til
Ă„ velge mellom deg og Silje...
173
00:15:04,280 --> 00:15:08,280
- Da mÄ jeg si Silje.
- Ok. Det er fair.
174
00:15:09,120 --> 00:15:13,480
Det er klart jeg syntes
det var kjipt Ă„ hĂžre.
175
00:15:13,480 --> 00:15:17,120
- Jeg er en "hot head".
- Ja da.
176
00:15:17,120 --> 00:15:22,600
- HÞyt og lavt og sÄnn.
- Ja, men han vil deg bare vel.
177
00:15:22,600 --> 00:15:26,840
Men dere er forskjellige
pÄ de tingene.
178
00:15:26,840 --> 00:15:32,680
Du vil ha... NÄ har du fÄtt det,
men i negativ forstand.
179
00:15:32,680 --> 00:15:36,840
- Men han vil gjerne ha...
- Jeg vil heller vite det.
180
00:15:36,840 --> 00:15:40,640
Jeg vil bare vite hva som skjer.
181
00:15:41,240 --> 00:15:48,120
Den dÞren er Äpen. Tenk deg
nĂžye om fĂžr du lukker den.
182
00:15:48,120 --> 00:15:51,960
Ok. Jeg skal roe ned
temperamentet mitt 20 hakk.
183
00:16:05,080 --> 00:16:09,600
Helt seriĂžst.
Jeg mener det, Sebastian.
184
00:16:09,600 --> 00:16:11,720
Du vet hva jeg mener.
185
00:16:11,720 --> 00:16:17,880
Jeg skjÞnner jeg mÄ bli et hakk
flinkere til Ă„ kontrollere mine...
186
00:16:19,240 --> 00:16:24,040
Det skal du vite! Du kan vĂŠre
akkurat like sur pÄ meg hver dag.
187
00:16:24,040 --> 00:16:28,840
Hvis jeg ikke var glad i deg,
hadde dette vennskapet vĂŠrt over.
188
00:16:28,840 --> 00:16:33,000
Jeg blir ikke sur pÄ deg...
Jo, det blir jeg.
189
00:16:33,000 --> 00:16:36,760
Det er helt greit.
Jeg synes det er morsomt.
190
00:16:36,760 --> 00:16:41,280
NÄr jeg har vÊrt sur, har jeg tenkt:
"NĂ„ vil jeg at Anders skal dra!"
191
00:16:41,280 --> 00:16:47,600
- Jeg kommer til Ă„ gjĂžre alt...
- Jo, men ikke si "alt". Det...
192
00:16:47,600 --> 00:16:50,680
Nei.
Da blir det nesten alt.
193
00:16:54,160 --> 00:16:58,560
Du er jĂŠvlig nĂŠr. Du er nummer 2.
SÄnn er livet noen ganger.
194
00:16:58,560 --> 00:17:02,280
Vanligvis rangerer man
ikke venner.
195
00:17:02,280 --> 00:17:06,800
"Du er bestevennen min, men du
er beste-bestevennen min."
196
00:17:06,800 --> 00:17:10,680
NĂ„ vet Sebastian
at Silje er min beste venn.
197
00:17:11,960 --> 00:17:15,480
Jeg er blitt
overraskende glad i deg-
198
00:17:15,480 --> 00:17:19,040
etter Ä ha vÊrt her i fÄ dager.
199
00:17:19,040 --> 00:17:24,480
- Veldig "reality-deltaker" av deg.
- Ja, jeg er blitt det.
200
00:17:24,480 --> 00:17:28,440
Da fÄr vi ei natt til
i telt sammen, da.
201
00:17:28,440 --> 00:17:31,760
- Det blir som vanlig, det.
- Kleint og vondt.
202
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
- Stille.
-"Awkward".
203
00:17:33,760 --> 00:17:38,480
Vi starter der. SÄ fÄr vi se
om vi ender pÄ god stemning.
204
00:17:38,480 --> 00:17:41,640
JÊvla to idioter pÄ tur, altsÄ.
205
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
God morgen.
206
00:18:09,600 --> 00:18:11,440
Er noen vÄkne?
207
00:18:12,080 --> 00:18:14,760
Vi har frokost og kaffe.
208
00:18:15,960 --> 00:18:18,000
Det ble veldig spennende.
209
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
Jeg eller Isabella...
Kunne gÄtt alle veier.
210
00:18:23,520 --> 00:18:28,480
- GÄr det bra, Truls?
- Ja. Jeg tror jeg ligger svakest an.
211
00:18:30,040 --> 00:18:33,280
Vet ikke hvem som ser vitsen
med Ä redde meg nÄ.
212
00:18:33,280 --> 00:18:37,320
Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre.
Tar det litt pÄ sparket.
213
00:18:37,320 --> 00:18:42,280
- Jeg mÄ vÊre litt mer direkte.
- Hvis du ligger tynt an,-
214
00:18:42,280 --> 00:18:45,920
mÄ du ta risiko. Du kan ikke
forvente at alle andre-
215
00:18:45,920 --> 00:18:50,320
- skal redde deg.
- Jeg skjÞnner det dere sa i gÄr.
216
00:18:50,320 --> 00:18:55,040
- Jeg har ikke tatt noen harde valg.
- Man vet ikke helt-
217
00:18:55,040 --> 00:18:57,960
hvor man har deg.
Du har ikke vÊrt sÄ tydelig.
218
00:18:57,960 --> 00:19:02,520
Det kjenner jeg.
Jeg kan vĂŠre vanskelig Ă„ lese.
219
00:19:02,520 --> 00:19:06,120
Det har vĂŠrt litt av taktikken min.
220
00:19:06,120 --> 00:19:09,960
Jeg tror ikke de vet helt
hvor de har meg.
221
00:19:09,960 --> 00:19:14,200
Jeg synes du er fin.
Jeg er veldig glad for at du er her.
222
00:19:14,200 --> 00:19:17,720
- Takk i like mÄte.
- Takk for praten.
223
00:19:21,000 --> 00:19:26,400
Dagen i dag kan gÄ alle veier.
Vokteren er ikke lett Ä forstÄ.
224
00:19:26,400 --> 00:19:29,960
Men vi har lĂŠrt
at vi mÄ hoppe i det.
225
00:19:29,960 --> 00:19:35,560
Holde stĂž kurs
og tenke pÄ Stetind og toppen.
226
00:20:18,800 --> 00:20:23,080
Jeg var sikker pÄ at du skulle fÄ ut
Truls, siden han ikke stolte pÄ deg.
227
00:20:23,080 --> 00:20:27,760
Det var det jeg prÞvde pÄ.
"Men hva er best for Silje?"
228
00:20:28,960 --> 00:20:31,200
Faen!
Hun fÄr til alt, hun.
229
00:20:32,960 --> 00:20:36,320
MĂ„ bare tenke klart.
230
00:20:36,320 --> 00:20:39,080
- Jeg tror vi mÄ...
- Krype til korset?
231
00:20:39,080 --> 00:20:40,880
Ja.
232
00:20:42,640 --> 00:20:47,840
Min allianse bestÄr av Sebastian
og meg. Vi er mindretall.
233
00:20:47,840 --> 00:20:53,200
Jeg har desperat prÞvd Ä fÄ ut
Silje, men det er helt umulig.
234
00:20:53,200 --> 00:20:56,560
Det har jeg gitt opp.
Det prosjektet er skrinlagt.
235
00:20:56,560 --> 00:21:02,360
Vi bĂžr krype til korset.
Korset i dette tilfellet er Silje.
236
00:21:02,360 --> 00:21:09,240
Det er sÄ surt. Hvis vi fÄr sjansen,
sender vi Silje hjem. Det gjĂžr vi.
237
00:21:09,240 --> 00:21:13,080
Hvis vi sier at vi kryper til
korset, mÄ vi stÄ i det-
238
00:21:13,080 --> 00:21:17,120
til vi ikke har noe valg.
Vi kan ikke krype til korset,-
239
00:21:17,120 --> 00:21:21,560
- og sÄ brenne det!
- Hvorfor mÄ vi krype til deres kors?
240
00:21:21,560 --> 00:21:25,040
Dette er en lĂžsning
som Sebastian sliter med.
241
00:21:25,040 --> 00:21:28,280
Men i dette spillet
forandrer ting seg hele tiden.
242
00:21:28,280 --> 00:21:33,240
Jeg har snakket litt med Sebastian
i dag. Det har vÊrt sÄnn...
243
00:21:33,240 --> 00:21:41,080
Den firerbanden...
Som i hvert fall du har snakket om.
244
00:21:41,080 --> 00:21:45,280
Jeg synes at han skal
Äpne sinnet sitt for det.
245
00:21:45,280 --> 00:21:48,240
Desta har lĂŠrt meg dette spillet.
246
00:21:48,240 --> 00:21:51,600
Hun innlemmet meg
i sin masterplan,-
247
00:21:51,600 --> 00:21:56,480
som var jeg, Sebastian,
Anders og henne pÄ toppen.
248
00:21:56,480 --> 00:22:02,720
Den fulgte jeg helt til jeg fant ut
at de prÞver Ä fÄ ut meg.
249
00:22:02,720 --> 00:22:06,120
Jeg vil at vi skal
fortsette med det.
250
00:22:06,120 --> 00:22:11,400
Men jeg ser noen fĂžlelser her
som ligner litt pÄ anger.
251
00:22:13,680 --> 00:22:18,240
Jeg og Desta har snakket sammen
om Ä holde dÞra pÄ glÞtt-
252
00:22:18,240 --> 00:22:22,680
for den gamle planen.
Og det er interessant.
253
00:22:22,680 --> 00:22:26,480
Vil du ha en prat?
Hva har jeg gjort nÄ?
254
00:22:26,480 --> 00:22:30,560
- NÄr jeg skal til rektor...
- Du mÄ skynde deg.
255
00:22:30,560 --> 00:22:33,920
AltsÄ...
256
00:22:33,920 --> 00:22:40,200
Planen har vĂŠrt at jeg,
Desta, Sebastian-
257
00:22:40,200 --> 00:22:47,200
og Anders skulle nÄ toppen.
Det ble sagt av Desta tidlig.
258
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
Det var hennes plan.
259
00:22:49,200 --> 00:22:52,640
Helt til jeg forsto
at de ville ha meg ut.
260
00:22:52,640 --> 00:22:55,520
Men bare sÄnn at du vet det...
261
00:22:55,520 --> 00:23:00,560
Jeg sier at jeg fortsatt
er med pÄ den planen,-
262
00:23:00,560 --> 00:23:06,360
men jeg skal ikke stÄ pÄ toppen
med folk som har prĂžvd Ă„ lure meg.
263
00:23:06,360 --> 00:23:11,000
SĂ„ det er ikke min plan.
Men de skal tro det.
264
00:23:11,000 --> 00:23:13,880
Det snakker vi ikke mer om nÄ.
265
00:23:13,880 --> 00:23:18,000
For meg er det fint
Ä holde mulighetene Äpne.
266
00:23:18,000 --> 00:23:21,680
Men jeg kan ikke stÄ pÄ toppen
med noen jeg ikke stoler pÄ.
267
00:23:21,680 --> 00:23:26,000
Jeg skal late som...
Med mitt "gameface",-
268
00:23:26,000 --> 00:23:31,680
at jeg fortsatt er med pÄ planen.
Jeg skal ikke pÄ toppen med dem.
269
00:23:31,680 --> 00:23:35,080
Vi har en tidsfrist
for Ä nÄ Stetind.
270
00:23:35,080 --> 00:23:40,800
Hvis ikke alle nÄr toppen,
taper alle alt.
271
00:23:40,800 --> 00:23:45,400
Det gidder jeg ikke Ă„ risikere.
Hvis jeg fÄr ta et valg,-
272
00:23:45,400 --> 00:23:49,960
sÄ er det Sebastian som ryker.
273
00:23:49,960 --> 00:23:55,360
Da vet du dagens plan. Jeg kommer
ikke til Ă„ dele det med Anders.
274
00:23:55,360 --> 00:23:58,480
For han er sÄ tett pÄ Sebastian.
275
00:23:58,480 --> 00:24:03,120
Hvis jeg fÄr makt til Ä stemme
noen ut i dag,-
276
00:24:03,120 --> 00:24:09,480
ryker dessverre Sebastian. Det er
fordi han har prÞvd Ä fÄ meg ut.
277
00:24:09,480 --> 00:24:15,480
Og jeg ser at han gjĂžr
at gruppa gÄr saktere mot toppen-
278
00:24:15,480 --> 00:24:18,000
som vi mÄ nÄ
innen en tidsfrist.
279
00:24:18,000 --> 00:24:21,760
Det gÄr veldig bra!
280
00:24:21,760 --> 00:24:25,560
Vi skal pÄ tur i fjellet nÄ!
281
00:24:28,400 --> 00:24:31,480
Jeg er redd for at,
med ham i gruppa,-
282
00:24:31,480 --> 00:24:35,160
kommer vi til Ă„ miste premien.
283
00:24:35,160 --> 00:24:39,760
- Skal vi gÄ?
- Vi er klare!
284
00:24:39,760 --> 00:24:44,600
NĂ„ er det en sporty gjeng
som er ute pÄ tur.
285
00:24:50,040 --> 00:24:55,400
Deltakerne har forlatt sjekkpunkt,
en spiller mindre enn da de kom.
286
00:24:55,400 --> 00:24:59,040
Med 700 000 kr i fellespotten
fortsetter de-
287
00:24:59,040 --> 00:25:03,480
innover i Vokterens rike
og mot Stetind i det fjerne.
288
00:25:04,760 --> 00:25:08,360
Men Vokterens utfordringer
er langt fra ferdige.
289
00:25:08,360 --> 00:25:11,680
Og rundt hvert hjĂžrne
kan det skjule seg en fare.
290
00:25:23,200 --> 00:25:26,480
Plutselig kommer vi til
en utfordring hvor de to-
291
00:25:26,480 --> 00:25:28,920
som tar den,
mÄ eliminere hverandre.
292
00:25:28,920 --> 00:25:32,320
Ikke sikkert det er lurt
at vi to gjĂžr det sammen.
293
00:25:32,320 --> 00:25:36,480
- Jeg fikk en fĂžlelse.
- Det er ikke sikkert.
294
00:25:36,480 --> 00:25:40,760
Plutselig er det sÄnn. Da er det
bedre at jeg og Desta tar den.
295
00:25:40,760 --> 00:25:44,760
- Da kan vi holde pÄ gjengen.
- Jeg skal pÄ toppen-
296
00:25:44,760 --> 00:25:48,320
med folk som jeg stoler
100 prosent pÄ.
297
00:25:48,320 --> 00:25:52,920
Det er Anders og Trude.
Truls er jeg litt usikker pÄ,-
298
00:25:52,920 --> 00:25:57,040
men jeg fĂžler at jeg kan
stole mer og mer pÄ ham.
299
00:25:57,040 --> 00:26:00,680
- De prÞvde Ä spille ut Truls i gÄr.
- Jeg vet det.
300
00:26:03,880 --> 00:26:08,080
"Silje vil at du skal
stemme ut Isabella."
301
00:26:08,080 --> 00:26:11,520
-"Bare tulla." "Ok, ok."
- Det gÄr ikke.
302
00:26:35,520 --> 00:26:38,800
Voktersymbol!
303
00:26:45,520 --> 00:26:47,160
Shit!
304
00:26:48,880 --> 00:26:51,800
I krattet foran oss
ligger dĂždninghoder.
305
00:26:51,800 --> 00:26:57,640
Vokteren har planlagt noe som i
ytterste konsekvens kan bety dĂžden.
306
00:26:58,600 --> 00:27:02,880
Det fÞrste jeg tenker pÄ,
er dĂždsing, med det symbolet.
307
00:27:02,880 --> 00:27:06,520
Da vil jeg vĂŠre
pÄ lag med deg!
308
00:27:06,520 --> 00:27:12,120
DĂždninghode...
Det er ikke mye positivt.
309
00:27:17,720 --> 00:27:21,520
"Ta et dĂždninghode hver."
310
00:27:21,520 --> 00:27:26,200
"Symbolet skal du hekte pÄ sekken
til en valgfri person."
311
00:27:26,960 --> 00:27:31,200
"Ăverst i dalen
venter voktermerket."
312
00:27:31,200 --> 00:27:36,120
"FĂžr dere kommer dit, skal en ha
flere dĂždninghoder enn de andre."
313
00:27:46,840 --> 00:27:50,480
Vi vet ikke om det er
negativt eller positivt.
314
00:27:50,480 --> 00:27:55,320
Det virker negativt, men hvis
du er sjĂžrĂžver, er det positivt.
315
00:27:55,320 --> 00:27:58,280
Hvis du er dĂždser,
er det positivt.
316
00:27:58,280 --> 00:28:01,160
Hva er en dĂždningskalle?
317
00:28:01,160 --> 00:28:04,400
Hva betyr det
at én skal ha flere?
318
00:28:04,400 --> 00:28:07,360
Vi begynner med én hver.
319
00:28:07,360 --> 00:28:13,040
Er det en bakdel?
Kan det vĂŠre en fordel?
320
00:28:13,040 --> 00:28:18,800
- DĂždninghode er ikke bra.
- Kan vĂŠre en nifs utfordring.
321
00:28:18,800 --> 00:28:22,800
- Jeg tror ikke vi vil ha det.
- Det tror ikke jeg heller.
322
00:28:22,800 --> 00:28:27,280
Ikke pÄ slutten av dagen. Men det
kan bli gitt muligheter underveis.
323
00:28:27,280 --> 00:28:33,360
Umiddelbart tenkte jeg
at dĂždninghode betyr dĂžden.
324
00:28:34,600 --> 00:28:36,880
Men...
325
00:28:36,880 --> 00:28:41,240
SĂ„ tenker jeg
at det kan bety makt,-
326
00:28:41,240 --> 00:28:45,320
at du faktisk kan "drepe" noen.
327
00:28:54,560 --> 00:28:57,800
Deltakerne har fÄtt
hvert sitt dĂždninghode-
328
00:28:57,800 --> 00:29:01,960
som de stÄr fritt til Ä hekte
pÄ sekken til en av de andre.
329
00:29:01,960 --> 00:29:07,520
Men hva slags makt dette gir,
skaper usikkerhet i gruppen.
330
00:29:08,760 --> 00:29:13,840
Men én ting er sikkert:
Det kan fÄ store konsekvenser.
331
00:29:21,400 --> 00:29:28,240
Hvis disse dĂždninghodene betyr makt,
er det viktig at vi fÄr den makten.
332
00:29:28,240 --> 00:29:32,200
Hva er viktigst for deg, Trude?
333
00:29:32,200 --> 00:29:37,000
Er det Ä nÄ toppen eller pengene?
334
00:29:37,000 --> 00:29:40,440
Pengene.
Jeg bryr meg ikke om toppen...
335
00:29:40,440 --> 00:29:44,760
Jo, jeg bryr meg,
men jeg er villig til Ă„ ofre den.
336
00:29:46,000 --> 00:29:50,040
En mulighet er at Trude
tar dĂždninghodene-
337
00:29:50,040 --> 00:29:53,040
og tar den risikoen...
338
00:29:53,040 --> 00:29:57,640
Jeg er villig til
Ă„ ofre en del av potten.
339
00:29:58,240 --> 00:30:01,480
Men da tar hun en risiko for begge.
340
00:30:01,480 --> 00:30:04,240
Det er viktig
at vi er sammen om det.
341
00:30:04,240 --> 00:30:09,200
At det er en gevinst for henne
ved Ă„ ta den risikoen.
342
00:30:10,480 --> 00:30:15,800
Hvis du mÄ ofre deg,
fÄr du en del av potten min.
343
00:30:15,800 --> 00:30:21,080
Pengepremien har hatt
liten betydning fĂžr.
344
00:30:21,080 --> 00:30:25,920
Jeg har vĂŠrt opptatt av
Ă„ prĂžve Ă„ vĂŠre her lengst mulig.
345
00:30:25,920 --> 00:30:31,880
- Jeg kan godt gjĂžre en deal.
- Og den vet du at jeg vil gi deg.
346
00:30:32,760 --> 00:30:38,200
Jeg har knyttet meg til Silje.
Jeg kommer til Ä stÄ henne bi-
347
00:30:38,200 --> 00:30:42,080
helt til vi eventuelt mÄ
stÄ imot hverandre.
348
00:30:42,680 --> 00:30:44,960
- Gutter?
- Hva er det?
349
00:30:44,960 --> 00:30:49,760
- Kan vi stoppe litt?
- MĂ„ bare komme over dritten her.
350
00:30:49,760 --> 00:30:52,520
Vi har snakket litt.
351
00:30:52,520 --> 00:30:59,360
Dette gÄr litt pÄ hvem
som har lyst til Ă„ ta risikoen.
352
00:31:00,160 --> 00:31:04,120
Enten er det en fordel
Ä fÄ dÞdninghodene-
353
00:31:04,120 --> 00:31:09,640
ved at du kan eliminere.
Ellers er ulempen at du dĂžr.
354
00:31:09,640 --> 00:31:15,600
Det er 50-50. Ellers kommer
det en tvist pÄ en tvist.
355
00:31:15,600 --> 00:31:22,400
Er det noen her som tenker
at de vil ta den risikoen?
356
00:31:23,560 --> 00:31:27,320
Jeg er villig til
Ă„ ta den risikoen.
357
00:31:27,320 --> 00:31:31,000
SÄ fÄr dere diskutere
om det er et sjakktrekk.
358
00:31:31,000 --> 00:31:35,560
Jeg melder meg fordi
jeg tenker at det kan-
359
00:31:35,560 --> 00:31:39,600
ligge en grad av kontroll
over spillet her.
360
00:31:40,320 --> 00:31:47,440
Jeg tenker at det er en stor risiko.
Men det kan gi meg makt.
361
00:31:47,440 --> 00:31:52,760
Makt over liv og dĂžd.
Eller hva som helst.
362
00:31:52,760 --> 00:31:56,120
Symbolikken kan vĂŠre
alt mellom himmel og jord.
363
00:31:56,120 --> 00:32:02,080
- Vil noen av dere ta risikoen?
- Vi kan tygge litt mer pÄ det.
364
00:32:02,080 --> 00:32:05,080
- Jeg tenker det...
- Det er tĂžft, Trude.
365
00:32:05,080 --> 00:32:11,840
Trude har valgt Ă„ ta den risikoen
som kan vĂŠre en fordel eller ulempe.
366
00:32:11,840 --> 00:32:16,160
Men hun er min allierte.
367
00:32:16,160 --> 00:32:20,120
SÄ jeg hÄper
at det er vinn-vinn.
368
00:32:25,400 --> 00:32:29,760
Er du sikker pÄ at du skal
gjĂžre det? Det er tĂžft av deg.
369
00:32:29,760 --> 00:32:33,880
Trude melder seg til
Ă„ ta alle dĂždninghodene.
370
00:32:33,880 --> 00:32:37,160
Jeg tenker at det ikke er sÄ bra.
371
00:32:37,160 --> 00:32:40,920
Hun stÄr med Silje,
og Silje vil ha meg ut.
372
00:32:42,800 --> 00:32:48,560
Silje sier til meg at hun vil ha med
meg, Desta og Anders til topps.
373
00:32:48,560 --> 00:32:50,960
Den kjĂžper jeg ikke!
374
00:32:50,960 --> 00:32:54,800
Jeg vet ikke om Trude
er en god idé.
375
00:32:55,920 --> 00:32:59,760
Da mÄ jeg prÞve Ä vÊre
litt hyggelig mot henne.
376
00:32:59,760 --> 00:33:02,040
Hvem av barna dine
hadde klart dette best?
377
00:33:02,040 --> 00:33:06,200
- Alle!
- SĂ„ kommer Anders Hoff inn.
378
00:33:06,200 --> 00:33:08,560
Bla, bla, bla!
379
00:33:08,560 --> 00:33:10,800
Han kupper
samtalen min med Trude.
380
00:33:10,800 --> 00:33:14,240
- De er ganske tĂžffe.
- Du har vĂŠrt mye modig, du, da.
381
00:33:14,240 --> 00:33:19,040
- Hvordan ble de sÄnn, Trude?
- Jeg gikk og svettet alene,-
382
00:33:19,040 --> 00:33:21,080
mens de bare: "Barn er sÄ viktig."
383
00:33:21,080 --> 00:33:25,720
"Jeg har hatt barna dine
i "Skal vi danse". De er sÄ fine."
384
00:33:25,720 --> 00:33:32,160
- Har du oppdratt dem pÄ en..?
- JĂžrgine er kjempetĂžff i hodet.
385
00:33:32,160 --> 00:33:36,600
Helt til hun ikke er tĂžff lenger.
386
00:33:36,600 --> 00:33:40,440
Hver gang Anders fÄr sjansen
til Ă„ smiske med noen,-
387
00:33:40,440 --> 00:33:44,840
sÄ er han der
som en liten klegg!
388
00:33:55,720 --> 00:34:00,080
Min plan er Ă„ snakke med Truls
og fÄ ham til Ä tenke-
389
00:34:00,080 --> 00:34:04,600
at dĂždninghodene er bra.
Det kan jo hende.
390
00:34:04,600 --> 00:34:08,000
Da er det bra for meg og Truls.
391
00:34:08,000 --> 00:34:11,800
- Hva tenker du?
- Jeg synes at en av oss-
392
00:34:11,800 --> 00:34:14,720
skal prĂžve Ă„ ta de greiene.
393
00:34:14,720 --> 00:34:20,000
Det har alltid vĂŠrt bra...
Det har aldri vÊrt dÄrlig.
394
00:34:20,000 --> 00:34:23,920
Jeg tenker det samme. Hvis det er
én som ikke skal ha makt over oss,-
395
00:34:23,920 --> 00:34:26,840
er det Trudemor, altsÄ.
Tror ikke det er sÄ lurt.
396
00:34:26,840 --> 00:34:29,520
BÄde hun og Silje
er dumt for oss.
397
00:34:29,520 --> 00:34:33,120
- Jeg kan gjerne ???
- Jeg tipper at det er det.
398
00:34:33,120 --> 00:34:36,080
Det har aldri vĂŠrt noe negativt.
399
00:34:36,080 --> 00:34:40,400
Jeg og Trude fikk en fin tur i gÄr.
Jeg tror ikke det er nok-
400
00:34:40,400 --> 00:34:46,880
for at jeg er trygg i dag
hvis Trude skal ha dĂždninghodene-
401
00:34:46,880 --> 00:34:50,440
og fÄ en fordel,
for alt vi vet.
402
00:34:53,040 --> 00:34:58,320
- Dette blir spennende, Truls.
- Sebastian har lyst til Ă„ ta den.
403
00:34:58,320 --> 00:35:03,600
Kanskje du bare skulle gjort det. Du
har ikke gjort sÄ mange sÄnne valg.
404
00:35:03,600 --> 00:35:09,520
Vi har snakket litt om at Truls
skal begynne Ă„ ta noen sjanser.
405
00:35:09,520 --> 00:35:14,640
At han ikke skal vÊre sÄ passiv
og la andre ta styringen.
406
00:35:14,640 --> 00:35:17,920
Her er en god mulighet
til Ă„ gjĂžre det.
407
00:35:17,920 --> 00:35:22,880
Bare si: "Jeg har lyst til
Ă„ gutse i dag, jeg."
408
00:35:22,880 --> 00:35:26,880
Da tror jeg at du fÄr den.
Det vil jeg tro, da.
409
00:35:26,880 --> 00:35:30,240
I den gruppa som er her nÄ,-
410
00:35:30,240 --> 00:35:36,360
tror jeg at jeg er den som
er mest outsider, kanskje.
411
00:35:37,160 --> 00:35:41,920
Jeg er yngstemann her.
Litt pÄ siden...
412
00:35:42,920 --> 00:35:49,040
Jeg har sett for meg helt hit.
Jeg tror det er dagen.
413
00:35:49,040 --> 00:35:52,120
Se!
Vi er faktisk snart oppe.
414
00:35:52,120 --> 00:35:56,320
Det er pÄ tide
Ă„ ta litt risiko.
415
00:36:00,360 --> 00:36:03,520
Jeg tror jeg melder meg.
416
00:36:06,320 --> 00:36:11,320
Plutselig ble det helt forandret.
417
00:36:12,640 --> 00:36:15,560
- Melder du deg?
- Jeg fĂžler litt guts i dag.
418
00:36:15,560 --> 00:36:21,520
- Jeg kan ta noen skaller.
- Er du min utfordrer, eller?
419
00:36:21,520 --> 00:36:28,000
Det kommer litt brÄtt pÄ nÄr jeg
tror at jeg skal ta alle skallene,-
420
00:36:28,000 --> 00:36:31,800
og sÄ hiver Truls seg inn i leken.
421
00:36:31,800 --> 00:36:35,200
Da har vi to som vil ofre seg.
422
00:36:35,200 --> 00:36:38,400
SÄ melder Truls seg pÄ!
423
00:36:38,400 --> 00:36:43,680
Han fĂžler seg sikkert utsatt.
At han fÄr makt nÄ,-
424
00:36:43,680 --> 00:36:47,080
er jeg usikker pÄ
hva jeg synes om.
425
00:36:54,440 --> 00:36:58,760
Ok, Truls. Jeg putter den pÄ deg
siden du vil ha den.
426
00:36:58,760 --> 00:37:00,920
Lykke til.
427
00:37:05,640 --> 00:37:10,800
- Skal du sette den pÄ Truls?
- Det var ikke planen.
428
00:37:10,800 --> 00:37:13,560
Jeg synes det er veldig vanskelig.
429
00:37:13,560 --> 00:37:17,360
- Man vet ikke hva det er.
- Det er vanskelig.
430
00:37:17,360 --> 00:37:21,560
Jeg stoler pÄ begge to.
Det er ikke det som er problemet.
431
00:37:21,560 --> 00:37:24,720
Jeg tror jeg har bestemt meg.
432
00:37:24,720 --> 00:37:28,840
Deg vet jeg mer
hvor jeg har enn deg, Truls.
433
00:37:28,840 --> 00:37:34,160
Vi har fine samtaler om andre ting
enn: "Hvem velger du og sÄnn!"
434
00:37:34,160 --> 00:37:40,560
Men jeg tar heller den risikoen
pÄ deg enn pÄ deg.
435
00:37:43,080 --> 00:37:49,280
Truls, du er bankers pÄ dette?
Alt bare bra?
436
00:37:49,280 --> 00:37:53,240
- Jeg tar den.
-"Feeling the moment"?
437
00:37:53,240 --> 00:37:56,320
Da fÄr du min.
438
00:37:57,080 --> 00:38:01,840
Jeg har mest lyst til Ä putte den pÄ
Trude, men hvis alle velger Truls,-
439
00:38:01,840 --> 00:38:04,080
er det en "lost case".
440
00:38:04,080 --> 00:38:08,960
Dere er sykt tĂžffe, begge to.
Hvis dette er en risiko...
441
00:38:10,440 --> 00:38:14,720
NÄ fester jeg pÄ deg,
sÄ fester du pÄ meg.
442
00:38:14,720 --> 00:38:16,680
Da har du...
443
00:38:16,680 --> 00:38:20,520
Er det dere to igjen
som skal pÄ en fjelltopp?
444
00:38:20,520 --> 00:38:25,320
Opp til DĂždens klippe
og skal stupe ned.
445
00:38:25,320 --> 00:38:31,200
Det ble som jeg Ăžnsket.
Jo lenger jeg har tenkt pÄ det,
???
446
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
- Gratulerer, Truls.
- Takk.
447
00:38:38,120 --> 00:38:40,800
Dere er kule, altsÄ!
448
00:38:49,800 --> 00:38:53,480
Brikkene med dĂždninghoder
er nÄ spilt ut.
449
00:38:53,480 --> 00:38:56,120
Det er Truls som bĂŠrer de fleste.
450
00:38:56,120 --> 00:39:01,960
Om dette er et godt valg av gruppa,
fÄr vi straks svar pÄ.
451
00:39:11,600 --> 00:39:13,440
Oj!
452
00:39:13,440 --> 00:39:16,240
Det er Helene!
453
00:39:16,760 --> 00:39:21,080
Alltid seriÞst nÄr man ser Helene.
NĂ„ er det "game time".
454
00:39:23,000 --> 00:39:29,240
Jeg ser mye klatreutstyr.
Hvis det er noe fysisk, er jeg klar.
455
00:39:35,360 --> 00:39:37,640
- Hei!
- Hei!
456
00:39:37,640 --> 00:39:39,520
Her starter et kapplĂžp.
457
00:39:43,840 --> 00:39:47,200
Som handler om Ă„ sikre seg
de fem billettene-
458
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
som tar dere videre i eventyret.
459
00:39:49,960 --> 00:39:53,840
For Ä fÄ tak i en av dem
mÄ dere har klatreseler.
460
00:39:53,840 --> 00:39:57,160
Her ligger det fem.
Dere er seks.
461
00:40:01,400 --> 00:40:04,920
Den siste klatreselen
ligger oppe i det skaret.
462
00:40:11,560 --> 00:40:17,040
MÄlet til hele gruppa er den veien.
463
00:40:19,360 --> 00:40:23,440
- Truls, du har flest dĂždninghoder.
- Stemmer.
464
00:40:23,440 --> 00:40:28,240
- Hva tenker du at det betyr?
- Nei... Her skal det lĂžpes.
465
00:40:28,240 --> 00:40:30,920
Og klatres fort.
466
00:40:33,400 --> 00:40:40,280
Mens Truls mÄ hente sin klatresele
300 hĂžydemeter Ăžst fra start,-
467
00:40:40,280 --> 00:40:44,360
ligger mÄlet nesten 4 km vestover.
468
00:40:44,360 --> 00:40:48,280
Her vil de bli mĂžtt av
en tyrolertravers.
469
00:40:49,720 --> 00:40:52,320
Som de mÄ bruke
for Ă„ komme seg over juvet.
470
00:40:56,920 --> 00:41:00,320
Det er en til gruppa
og en til Truls.
471
00:41:05,880 --> 00:41:11,240
Dersom gruppa er over fĂžr Truls
har tatt dem igjen, er Truls ute.
472
00:41:11,240 --> 00:41:14,200
Men hvis Truls tar dem igjen,-
473
00:41:14,200 --> 00:41:19,520
er det den spilleren som er
som over juvet, som er ute.
474
00:41:19,520 --> 00:41:23,920
Jeg kjenner pÄ presset.
Skal ikke lyge om det.
475
00:41:23,920 --> 00:41:29,120
De legger ikke opp disse lĂžypene
om det ikke er mulig Ă„ ta dem igjen.
476
00:41:29,680 --> 00:41:32,160
NÄr jeg skjÞnner utfordringen,-
477
00:41:32,160 --> 00:41:39,920
er jeg superlettet over at det ikke
er jeg som skal lĂžpe opp dit.
478
00:41:41,760 --> 00:41:46,400
Jeg er sÄ glad for at jeg
ikke tok min brikke pÄ Trude.
479
00:41:46,400 --> 00:41:50,240
Det hadde blitt veldig vanskelig.
480
00:41:50,240 --> 00:41:53,280
Da hadde jeg mistet
min "koko-sĂžster."
481
00:41:53,280 --> 00:41:56,720
Der ligger det et nĂždbluss
som du skal fyre av.
482
00:41:56,720 --> 00:42:02,080
Da vet dere andre at Truls
har tatt opp jakten pÄ dere.
483
00:42:03,440 --> 00:42:07,480
Jeg vet at tempoet pÄ gjengen
kan svinge.
484
00:42:07,480 --> 00:42:11,680
Jeg har en fordel
ved Ă„ vĂŠre fysisk sterk.
485
00:42:11,680 --> 00:42:13,680
Jeg har troa.
486
00:42:14,440 --> 00:42:16,520
Hvis jeg hadde vĂŠrt dere...
487
00:42:19,560 --> 00:42:22,560
Ville jeg fÄtt opp farta.
488
00:42:28,600 --> 00:42:32,480
Dette kapplĂžpet kan bli episk.
489
00:42:32,480 --> 00:42:37,040
Underdog...
Jeg skal vise alt jeg kan.
490
00:42:37,840 --> 00:42:43,200
Hvis det er noen som kan klare det,
er det Truls. Han er ei fjellgeit.
491
00:42:43,200 --> 00:42:46,240
Skal vi ogsÄ lÞpe, Trude?
492
00:42:47,800 --> 00:42:50,960
Vi mÄ fÄ opp tempoet,
hvis dere klarer det.
493
00:42:50,960 --> 00:42:55,320
Med det tempoet jeg holder,
kan dette lett gÄ.
494
00:42:55,320 --> 00:42:57,120
Se der.
495
00:42:57,120 --> 00:43:00,720
"Kryss traversen en og en.
RekkefĂžlgen er opp til dere."
496
00:43:00,720 --> 00:43:02,840
Jeg er livredd for Ă„ vĂŠre sist.
497
00:43:02,840 --> 00:43:05,640
RekkefĂžlgen betyr dĂžd eller levende.
39439