All language subtitles for Vijay 69 (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:10,396 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,396 --> 00:00:15,396 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,396 --> 00:00:17,396 {\an8}[waves gushing] 4 00:00:23,562 --> 00:00:27,396 {\an8}[slow music playing] 5 00:00:30,521 --> 00:00:32,521 {\an8}[seawater rippling] 6 00:00:35,687 --> 00:00:37,229 {\an8}[metal clanking] 7 00:00:37,854 --> 00:00:41,187 {\an8}- [ragpicker in Hindi] Sahab… - [ragpicker's loot clattering] 8 00:00:43,729 --> 00:00:45,437 {\an8}[waves oozing] 9 00:00:45,521 --> 00:00:47,104 {\an8}[music continues] 10 00:00:47,937 --> 00:00:50,854 {\an8}[inhales, exhales deeply] 11 00:00:52,396 --> 00:00:54,187 {\an8}[waves rippling] 12 00:00:57,479 --> 00:00:58,437 {\an8}[man grunts softly] 13 00:01:04,437 --> 00:01:06,771 {\an8}[water gushes] 14 00:01:07,896 --> 00:01:09,479 {\an8}[inhales deeply] 15 00:01:10,687 --> 00:01:12,771 {\an8}[woman, frantically] Vijay ji! Vijay ji! 16 00:01:12,854 --> 00:01:13,854 {\an8}Vijay ji! 17 00:01:15,604 --> 00:01:16,521 {\an8}[sighs softly] 18 00:01:17,562 --> 00:01:19,562 {\an8}[music continues] 19 00:01:20,271 --> 00:01:21,771 {\an8}[waves gushing] 20 00:01:25,312 --> 00:01:26,146 [inhales deeply] 21 00:01:29,521 --> 00:01:31,437 {\an8}- [grunts loudly] - [body crashing in water] 22 00:01:34,521 --> 00:01:36,771 {\an8}[church choir in English] ♪ The Lord ♪ 23 00:01:36,854 --> 00:01:38,812 {\an8}♪ Is my shepherd ♪ 24 00:01:39,396 --> 00:01:40,854 {\an8}[sniffling] 25 00:01:40,937 --> 00:01:43,062 {\an8}♪ There is nothing… ♪ 26 00:01:43,146 --> 00:01:45,396 {\an8}- [sobbing] - [whispers] It's okay. 27 00:01:45,479 --> 00:01:47,521 {\an8}[sobbing] 28 00:01:47,604 --> 00:01:50,562 {\an8}I just thought he's out for a walk. [whimpers] 29 00:01:50,646 --> 00:01:52,771 {\an8}- I called out to him from the taxi. - Hmm. 30 00:01:53,396 --> 00:01:55,604 {\an8}But I guess he didn't hear me. [sniffles] 31 00:01:56,104 --> 00:01:58,646 {\an8}If I had known he was planning to take his own life, 32 00:01:58,729 --> 00:02:01,646 {\an8}- I would have then… [sniffles] - [hesitates] Oh… [grunts] 33 00:02:02,146 --> 00:02:03,521 {\an8}- [blows noisily] - [groans] 34 00:02:03,604 --> 00:02:04,896 {\an8}[woman continues blowing] 35 00:02:04,979 --> 00:02:05,937 {\an8}[sniffles] 36 00:02:06,854 --> 00:02:08,812 {\an8}They couldn't find Vijay uncle's body. 37 00:02:09,979 --> 00:02:11,812 {\an8}I'm sure he'll come back as a ghost. 38 00:02:12,396 --> 00:02:14,896 {\an8}If there was no body, then how did they find out? 39 00:02:15,437 --> 00:02:18,312 {\an8}Arey, Bakshi aunty saw him standing alone by the seaside. 40 00:02:18,396 --> 00:02:20,854 {\an8}Then those boys there saw him jump. 41 00:02:20,937 --> 00:02:23,979 {\an8}Mamma said they acted like real gentlemen by informing us. 42 00:02:25,104 --> 00:02:27,521 {\an8}[choir song ends] 43 00:02:27,604 --> 00:02:28,771 {\an8}[priest] Please be seated. 44 00:02:28,854 --> 00:02:29,937 {\an8}- [thuds] - [grunting] 45 00:02:30,521 --> 00:02:32,771 {\an8}- Sit. - [whimpering softly] 46 00:02:36,104 --> 00:02:38,771 {\an8}- Mr. Bathena? - [nervously] Yes? 47 00:02:38,854 --> 00:02:40,187 {\an8}- [priest] Please. - Oh, yes. 48 00:02:40,271 --> 00:02:42,146 {\an8}Oh, oh, I'm sorry, so sorry. 49 00:02:43,521 --> 00:02:44,437 {\an8}Yes. 50 00:02:49,729 --> 00:02:53,271 {\an8}First of all, my heartfelt condolences to the family. 51 00:02:53,354 --> 00:02:55,979 {\an8}Deeksha, Akhil and Abhishek. 52 00:02:56,062 --> 00:02:59,687 {\an8}- It's Abhimanyu, uncle, not Abhishek. - Shh. 53 00:02:59,771 --> 00:03:01,812 {\an8}Sorry, deekra. Abhimanyu. 54 00:03:04,854 --> 00:03:07,687 {\an8}Vijay and I met 30 years ago. 55 00:03:08,646 --> 00:03:11,146 {\an8}He had brought his wife to my cancer care center. 56 00:03:11,854 --> 00:03:14,187 {\an8}Anna stayed in my hospital for seven years. 57 00:03:15,021 --> 00:03:17,146 {\an8}And Vijay and I became best of friends. 58 00:03:17,229 --> 00:03:18,521 {\an8}- Hm. - [quirky music playing] 59 00:03:20,187 --> 00:03:21,396 {\an8}[exhales] 60 00:03:21,479 --> 00:03:23,729 {\an8}So many memories. 61 00:03:23,812 --> 00:03:25,562 {\an8}I don't even know where to begin. 62 00:03:26,187 --> 00:03:27,479 {\an8}For example, 63 00:03:27,562 --> 00:03:29,812 {\an8}we used to play a lot of rummy together. 64 00:03:29,896 --> 00:03:31,937 {\an8}Score was 126 all. 65 00:03:32,021 --> 00:03:35,396 {\an8}Actually, I think I was leading 126 to 125. 66 00:03:35,896 --> 00:03:38,979 {\an8}But how do I argue with someone who's dead? Cheater! 67 00:03:40,562 --> 00:03:42,271 {\an8}[Bathena chuckles awkwardly] 68 00:03:42,354 --> 00:03:44,729 {\an8}And Vijay wasn't just a good rummy player. 69 00:03:44,812 --> 00:03:47,771 {\an8}He was also the champion dancer of the colony. 70 00:03:47,854 --> 00:03:50,062 {\an8}He won the Garba Night trophy three times. 71 00:03:50,146 --> 00:03:52,729 {\an8}But yeah, one result was a bit controversial. 72 00:03:52,812 --> 00:03:55,271 {\an8}[chuckles] Because Mrs. Bakshi was the judge. 73 00:03:55,354 --> 00:03:56,812 {\an8}He was your favorite, right? 74 00:03:56,896 --> 00:03:59,562 {\an8}Favoritism! [laughing] 75 00:03:59,646 --> 00:04:00,812 {\an8}[hesitates nervously] 76 00:04:01,771 --> 00:04:03,104 {\an8}[clears throat] 77 00:04:03,187 --> 00:04:05,812 {\an8}Father, please wait, I'm checking whether I've missed anything. 78 00:04:06,646 --> 00:04:08,062 {\an8}Oh yes, yes, here it is. 79 00:04:08,729 --> 00:04:09,562 {\an8}[clears throat] 80 00:04:10,146 --> 00:04:11,104 {\an8}[inhales deeply] 81 00:04:11,187 --> 00:04:13,854 {\an8}Vijay is not dead. [voice echoes] 82 00:04:14,729 --> 00:04:16,521 {\an8}Vijay will never die! 83 00:04:17,271 --> 00:04:19,396 {\an8}[birds fluttering away] 84 00:04:20,562 --> 00:04:22,229 What the hell? 85 00:04:22,312 --> 00:04:24,437 - [all gasping] - [fast-paced music playing] 86 00:04:24,521 --> 00:04:26,562 - [people muttering] - Papa! 87 00:04:26,646 --> 00:04:27,771 - [Akhil] Nanu! - Vijay! 88 00:04:27,854 --> 00:04:29,521 - Oi! - [all muttering indistinctly] 89 00:04:29,604 --> 00:04:30,479 What's all this? 90 00:04:30,562 --> 00:04:33,271 - [boy 1 screams] I told you, ghost! - [boy 2] Come on! Run! 91 00:04:33,354 --> 00:04:34,854 What's my photo doing there? 92 00:04:34,937 --> 00:04:37,104 [boy 1] Teacher had said ghosts don't exist! 93 00:04:37,187 --> 00:04:38,396 [both gasping] Vijay! 94 00:04:38,479 --> 00:04:40,229 [wails] 95 00:04:40,312 --> 00:04:43,146 {\an8}- [music fades] - [church bell rings] 96 00:04:43,229 --> 00:04:45,312 [birds chirping] 97 00:04:45,396 --> 00:04:49,312 Wat up, guys? Welcome back to Shock-a-locka Baby. 98 00:04:49,396 --> 00:04:51,604 Your daily dose of shocking stories! 99 00:04:52,271 --> 00:04:53,937 {\an8}Yeah, well, I'm very excited today. 100 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 {\an8}Because last week I showed you two frogs getting married, right? 101 00:04:57,104 --> 00:05:00,937 {\an8}But today, we have Vijay Mathew, who turned up in church at his own funeral 102 00:05:01,437 --> 00:05:04,271 {\an8}and behind this door lives second-chance Vijay, 103 00:05:04,354 --> 00:05:06,312 {\an8}who I'm sure is just happy to be alive, bro. 104 00:05:06,812 --> 00:05:07,646 {\an8}Ready? 105 00:05:08,146 --> 00:05:09,854 {\an8}- Boom! - [feet scrambling on gravel] 106 00:05:11,479 --> 00:05:13,229 [suspenseful music playing] 107 00:05:16,437 --> 00:05:17,729 [quirky music playing] 108 00:05:27,271 --> 00:05:28,729 - Chutiye! - Papa! 109 00:05:28,812 --> 00:05:29,646 Sorry. 110 00:05:30,271 --> 00:05:32,062 You two-faced hypocrite! 111 00:05:32,146 --> 00:05:34,479 Trying to be a big frog in a small pond! 112 00:05:34,562 --> 00:05:36,146 Why would I commit suicide? Tell me! 113 00:05:36,229 --> 00:05:39,979 Just because I didn't come home, you had the whole colony in an uproar. 114 00:05:40,062 --> 00:05:43,271 You organized a prayer meeting and even ordered this coffin for me. 115 00:05:43,354 --> 00:05:45,604 Hey, don't you put all this back on us! 116 00:05:45,687 --> 00:05:47,687 - Where were you all night? Tell me. - I, uh-- 117 00:05:47,771 --> 00:05:50,437 The police were looking for your body till six in the morning! 118 00:05:50,521 --> 00:05:52,604 - I went for a walk, yaar. - Without your cell phone? 119 00:05:52,687 --> 00:05:54,271 I, uh, I left it here to charge. 120 00:05:54,354 --> 00:05:55,687 - I forgot, beta. - Don't 'beta' me! 121 00:05:55,771 --> 00:05:58,729 I'll buy you a strap to hang your phone around your neck. 122 00:05:58,812 --> 00:06:01,021 - Then you'll never forget-- - Mrs. Bakshi, please. 123 00:06:01,104 --> 00:06:01,937 [Deeksha] What "please"? 124 00:06:02,021 --> 00:06:04,271 Why were you doing this-this standing on the sea wall? 125 00:06:04,354 --> 00:06:07,562 - Huh? She saw you. - [scoffs] That's my diving pose, beta. 126 00:06:07,646 --> 00:06:10,312 Whenever I see water, my inner swimmer comes alive. 127 00:06:10,396 --> 00:06:11,854 - Look at that photo. - Huh? 128 00:06:11,937 --> 00:06:13,437 [pensive music playing] 129 00:06:13,521 --> 00:06:14,687 [murmurs agreement] 130 00:06:14,771 --> 00:06:16,104 It's ridiculous! 131 00:06:16,187 --> 00:06:17,604 But that is not the point. 132 00:06:17,687 --> 00:06:21,729 Point is that without finding my body, how could you organize a coffin for me? 133 00:06:21,812 --> 00:06:25,146 - How could you do it? - Why did you not come home last night? 134 00:06:25,229 --> 00:06:26,646 That is also the point. 135 00:06:26,729 --> 00:06:30,187 Arey, I was just having a few drinks with Kishore in your hospital. 136 00:06:30,771 --> 00:06:32,187 Kishore got drunk and passed out. 137 00:06:32,271 --> 00:06:35,479 So then I went to the room behind the dormitory and I slept off. 138 00:06:35,562 --> 00:06:37,896 So if you were knocked out over there, 139 00:06:37,979 --> 00:06:41,021 who did those neighborhood boys see jumping into the water? 140 00:06:41,104 --> 00:06:44,687 They said he was very old, with holes in his clothes, very dirty man. 141 00:06:44,771 --> 00:06:46,937 - You’re the dirty old man, idiot! - Papa! 142 00:06:47,021 --> 00:06:51,021 One minute, one minute. Yeah, yeah, yeah, there was a ragpicker. 143 00:06:51,104 --> 00:06:53,229 His clothes were old, all torn up. He must have jumped. 144 00:06:53,312 --> 00:06:55,896 - Yeah! - Correct! That solves it, huh? 145 00:06:55,979 --> 00:06:59,312 I'm telling you, let's celebrate, let's party! 146 00:07:00,146 --> 00:07:02,021 Hey, did they find the poor beggar's body? 147 00:07:02,104 --> 00:07:03,979 - Arey, you dumbass, what are-- - Arey, Papa! 148 00:07:04,062 --> 00:07:04,896 Come on, Akhil. 149 00:07:05,896 --> 00:07:09,062 - So nice to see you again, Abhishek. - It is Abhimanyu! 150 00:07:09,146 --> 00:07:11,396 - Oh sorry. - Beta, one minute, one minute. 151 00:07:11,896 --> 00:07:14,396 - At least have some chai. - Order some samosas too. Yeah? 152 00:07:14,479 --> 00:07:16,562 Stop acting like everything is normal, Papa! 153 00:07:17,187 --> 00:07:18,812 But why are you getting angry? 154 00:07:18,896 --> 00:07:19,896 I should be angry 155 00:07:19,979 --> 00:07:23,271 that before I'm even dead, you're sitting in church next to my coffin. 156 00:07:23,354 --> 00:07:24,187 Don't act over smart. 157 00:07:25,562 --> 00:07:28,771 Ever since we lost Mamma, you've become really careless. 158 00:07:29,271 --> 00:07:32,854 - You're still reeking of beer, you know? - Okay, I'm sorry. I'm sorry. 159 00:07:32,937 --> 00:07:35,979 I promise you from now on, I won’t drink anymore. Happy now? 160 00:07:36,062 --> 00:07:38,687 - [sarcastically] Really? - Yes. Come on, smile. 161 00:07:38,771 --> 00:07:39,604 Grow up! 162 00:07:39,687 --> 00:07:41,604 - Beta, just listen to me! - She's right. 163 00:07:42,187 --> 00:07:43,229 But welcome back. 164 00:07:43,312 --> 00:07:45,104 Thank you, beta. Thank you, thank you. 165 00:07:46,062 --> 00:07:47,437 - Hello, beta. - I love you, Nanu. 166 00:07:47,521 --> 00:07:48,896 - Sorry, beta. - [Deeksha] Akhil! 167 00:07:48,979 --> 00:07:52,354 - Yeah. - Viju, I'm so happy that you're not dead. 168 00:07:52,437 --> 00:07:55,771 Hey, what are you doing, Bakshi ji? I'm not… please, thank you. 169 00:07:55,854 --> 00:07:58,937 Vijay, I'm leaving too. I'm really exhausted. 170 00:07:59,021 --> 00:08:00,854 - Don't you dare do this again. - Yeah, yeah. 171 00:08:00,937 --> 00:08:03,562 - Next time, I'll wait for you to die. - Very funny. 172 00:08:04,271 --> 00:08:06,437 - What are these papers in your hand? - Nothing, nothing. 173 00:08:06,521 --> 00:08:08,271 - Show me. - I'll tell you some other time. 174 00:08:08,354 --> 00:08:10,104 - They're personal notes. - Show me, yaar! 175 00:08:10,896 --> 00:08:12,437 [sheets rustling roughly] 176 00:08:15,062 --> 00:08:15,896 Sit down. 177 00:08:16,521 --> 00:08:18,271 - Just sit down! - [quirky music playing] 178 00:08:20,104 --> 00:08:22,937 {\an8}[Vijay] "Vijay's eulogy." 179 00:08:23,771 --> 00:08:25,771 [quirky music continues] 180 00:08:34,521 --> 00:08:35,896 [music fades] 181 00:08:35,979 --> 00:08:37,271 Aren't you gonna say something? 182 00:08:37,354 --> 00:08:39,687 You slimy, back-stabbing snake in the grass! 183 00:08:39,771 --> 00:08:41,312 Actually, better if you keep quiet. 184 00:08:41,396 --> 00:08:43,687 Rummy player? Garba dancer? 185 00:08:43,771 --> 00:08:45,896 Debate champion in the 10th grade? 186 00:08:45,979 --> 00:08:48,979 Bloody, I died and this is what you chose to write about me? 187 00:08:49,062 --> 00:08:51,812 - But you didn't actually die, did you? - You didn't know that, right? 188 00:08:51,896 --> 00:08:53,729 - Arey, but-- - Now wait till you die. 189 00:08:53,812 --> 00:08:56,771 Then see what speech I give about you at your funeral. 190 00:08:56,854 --> 00:08:58,437 Bloody failed compounder, 191 00:08:58,521 --> 00:09:00,312 - horny ward boy, - [groans] 192 00:09:00,396 --> 00:09:01,771 that old sweeper at the hospital! 193 00:09:01,854 --> 00:09:04,187 - Where are you going? - You may not think you're an old man, 194 00:09:04,271 --> 00:09:07,979 but my bladder reminds me every single day that I am. 195 00:09:08,062 --> 00:09:11,604 - Tinkle time for me now. - Your little tinkle can wait. Sit down. 196 00:09:14,562 --> 00:09:16,812 Damn it, we've been friends for so long now, 197 00:09:16,896 --> 00:09:19,312 and you really know nothing at all about my life? 198 00:09:19,396 --> 00:09:21,187 Nothing about my achievements, huh? 199 00:09:21,271 --> 00:09:22,687 So sorry, yaar. 200 00:09:22,771 --> 00:09:25,396 Okay, for future reference, tell me what I should say about you. 201 00:09:25,479 --> 00:09:27,479 - So many things. - For example? 202 00:09:27,562 --> 00:09:28,729 - For example? - Yeah. 203 00:09:30,812 --> 00:09:34,854 I was a bronze medalist in the national swimming championship. 204 00:09:34,937 --> 00:09:35,812 Year? 205 00:09:35,896 --> 00:09:40,979 - 1976… six, yes. - Oh! Congratulations. 206 00:09:41,062 --> 00:09:42,104 Uh, and? 207 00:09:42,187 --> 00:09:43,521 [clears throat] And, uh… 208 00:09:44,229 --> 00:09:48,271 And Anna always said that if I continued with my swimming, 209 00:09:48,354 --> 00:09:50,979 I would be good enough to qualify for the Asian Games. 210 00:09:51,062 --> 00:09:54,062 A swimmer with potential? Wow! 211 00:09:54,146 --> 00:09:55,479 - Yes! - [Bathena] Fantastic! 212 00:09:55,562 --> 00:09:57,437 Anything else? More. More. 213 00:09:57,521 --> 00:09:58,896 - And, uh… - [lively music playing] 214 00:10:00,896 --> 00:10:03,354 And I'm so angry right now that I'm blank. 215 00:10:03,437 --> 00:10:05,354 - [Vijay exhales] - [music stops abruptly] 216 00:10:05,437 --> 00:10:07,187 [breathing heavily] 217 00:10:09,687 --> 00:10:11,687 [slow, pensive music playing] 218 00:10:14,771 --> 00:10:19,604 Vijay, all those things we dreamt of becoming, 219 00:10:20,104 --> 00:10:21,854 and look what we have become. 220 00:10:26,729 --> 00:10:28,312 Everyone's in the same boat. 221 00:10:33,687 --> 00:10:37,146 - I'm happy you're alive. Yes. - [Vijay sniffles] Hmm. 222 00:10:40,271 --> 00:10:41,687 [Vijay sniffles, exhales] 223 00:10:44,687 --> 00:10:46,312 - Hmm. - See you. Bye. 224 00:10:46,812 --> 00:10:48,146 You rest, rest, rest, rest. 225 00:10:48,229 --> 00:10:49,729 [music continues] 226 00:10:54,271 --> 00:10:55,979 - [footsteps receding] - [door opens] 227 00:11:01,729 --> 00:11:03,979 [music continues] 228 00:11:05,604 --> 00:11:07,396 [eulogy sheets rustle] 229 00:11:38,062 --> 00:11:40,396 [exhales, grunts softly] 230 00:11:48,687 --> 00:11:50,687 {\an8}[pensive music continues] 231 00:11:58,854 --> 00:12:00,271 [water splashing] 232 00:12:01,021 --> 00:12:03,521 Akhil, you have to open your mouth at the right time. 233 00:12:03,604 --> 00:12:05,729 Come on, focus. Like this. 234 00:12:05,812 --> 00:12:07,771 Watch it, watch this. 235 00:12:07,854 --> 00:12:08,812 - Wow! - Woah! 236 00:12:08,896 --> 00:12:09,729 Your cake, sir. 237 00:12:09,812 --> 00:12:11,979 - [Deeksha] Lovely! - [Abhimanyu] Looks good! Doesn't it? 238 00:12:12,062 --> 00:12:13,187 Papa, we're cutting the cake. 239 00:12:13,271 --> 00:12:15,937 - I'm teaching him now. Akhil! - You can train him later. 240 00:12:16,021 --> 00:12:17,521 - Come on. Come. - Okay, coming. 241 00:12:17,604 --> 00:12:20,021 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 242 00:12:21,271 --> 00:12:23,479 - [everyone continues singing] - Happy birthday, Mamma! 243 00:12:23,562 --> 00:12:25,562 - Happy, happy birthday. - Thank you! Hmm. 244 00:12:25,646 --> 00:12:27,937 - [Vijay] Happy birthday, beta. - [Deeksha] Thank you, Papa. 245 00:12:28,021 --> 00:12:28,979 Bless you. 246 00:12:29,062 --> 00:12:30,396 - Bless you. - Hmm. 247 00:12:31,521 --> 00:12:32,562 [Deeksha chuckles softly] 248 00:12:32,646 --> 00:12:35,729 - Alright, I'll see you, okay? - No, it's my birthday. You can't leave. 249 00:12:35,812 --> 00:12:37,854 Meet my friends. This is Jaag, this is Sunny. 250 00:12:37,937 --> 00:12:40,021 Jaag! [snaps finger] Like the car. 251 00:12:40,604 --> 00:12:41,937 Good to meet you, uncle. 252 00:12:42,021 --> 00:12:44,687 [chuckles] Jaguar. They moved into our building three months ago. 253 00:12:44,771 --> 00:12:45,646 - From the US. - Yeah. 254 00:12:45,729 --> 00:12:48,396 - I see. - Jaag is a motivational speaker. 255 00:12:48,479 --> 00:12:51,062 - And he runs a company called, uh… - Ja-Su-It! 256 00:12:51,146 --> 00:12:52,854 - Sorry? - Ja-Su-It? 257 00:12:53,354 --> 00:12:54,979 - Jaag and Sunny. - [murmurs] Hmm. 258 00:12:55,062 --> 00:12:57,479 Thirty-nine centers in 21 countries. Cool? [clicks tongue] 259 00:12:58,062 --> 00:13:00,729 Ah! Ja… Okay, okay. Ja-Su-It. 260 00:13:00,812 --> 00:13:03,437 - Uh, so, what do you do? - Yeah. 261 00:13:03,521 --> 00:13:05,896 Me? I'm just retired. 262 00:13:06,687 --> 00:13:07,521 And before that? 263 00:13:08,812 --> 00:13:10,521 Oh, I wa… I was a swimming coach. 264 00:13:11,229 --> 00:13:12,062 [Jaag] Oh, nice. 265 00:13:12,146 --> 00:13:14,062 Oh, like nationals? 266 00:13:14,646 --> 00:13:17,021 - No, no, no, no, no. [chuckles awkwardly] - State? 267 00:13:18,271 --> 00:13:19,187 Um… 268 00:13:19,271 --> 00:13:21,062 Um, in this club, actually. 269 00:13:21,729 --> 00:13:22,896 It was more like a hobby. 270 00:13:22,979 --> 00:13:23,979 [Jaag] Okay. 271 00:13:24,479 --> 00:13:26,229 This is where Abhimanyu and I first met. 272 00:13:26,312 --> 00:13:28,687 - Oh-ho-ho-ho! - So cute! 273 00:13:29,354 --> 00:13:31,687 Teaching children to swim in a club pool. 274 00:13:31,771 --> 00:13:34,146 - Noble. Noble. - [chuckles] 275 00:13:35,646 --> 00:13:38,437 But what was your main job all these years? 276 00:13:40,312 --> 00:13:44,271 My main job was coaching, and… 277 00:13:46,229 --> 00:13:47,687 it was my hobby, too. 278 00:13:47,771 --> 00:13:51,771 Actually, Dad's been extremely passionate about swimming. Right, Dad? 279 00:13:52,771 --> 00:13:54,187 Whatever you do, do it well. 280 00:13:54,271 --> 00:13:55,979 Age is just a number, bro. 281 00:13:56,062 --> 00:13:57,479 Push, pump, hustle, kill! 282 00:13:57,562 --> 00:13:59,479 - [Sunny] Easy, baby! - [melancholic music playing] 283 00:13:59,562 --> 00:14:01,979 [Akhil] Nanu was a bronze medal champion! 284 00:14:02,062 --> 00:14:03,562 - [Jaag] Ah, cool! - [Sunny] Wow! 285 00:14:03,646 --> 00:14:05,312 - [Jaag] Cheers! - [Sunny] Cheers! 286 00:14:07,312 --> 00:14:08,937 [Vijay] I-I'll leave now, beta. 287 00:14:11,604 --> 00:14:12,771 [Akhil chuckles softly] 288 00:14:14,562 --> 00:14:15,479 Bye, Papa. 289 00:14:16,021 --> 00:14:18,396 - [Abhimanyu] See you, Dad. - [Akhil] Bye, Nanu. 290 00:14:18,479 --> 00:14:20,437 {\an8}[in Hindi] GOOD RUMMY PLAYER 291 00:14:20,937 --> 00:14:22,021 {\an8}RETURNED RS 5000 292 00:14:22,104 --> 00:14:24,104 - [melancholic music continues] - [inhales] 293 00:14:44,896 --> 00:14:49,396 [pen scribbling on paper] 294 00:14:56,479 --> 00:14:58,479 [pensive music playing] 295 00:15:11,437 --> 00:15:13,312 [music intensifies] 296 00:15:15,521 --> 00:15:17,521 [music crescendos] 297 00:15:26,979 --> 00:15:27,979 [PC button clicks] 298 00:15:28,062 --> 00:15:29,229 [monitor button clicks] 299 00:15:31,521 --> 00:15:34,021 [Vijay in English] Great things 300 00:15:35,062 --> 00:15:37,271 - done by… - [keys clacking] 301 00:15:37,896 --> 00:15:40,729 old people. 302 00:15:45,104 --> 00:15:46,229 [murmurs indistinctly] 303 00:15:47,021 --> 00:15:48,396 [pen scribbling on paper] 304 00:15:48,979 --> 00:15:50,479 [birds chirping] 305 00:15:50,562 --> 00:15:52,187 - [Vijay] John Glenn. - [Bathena] Hmm. 306 00:15:52,271 --> 00:15:54,687 [Vijay] He went into space at the age of 77, okay? 307 00:15:54,771 --> 00:15:57,312 - [Bathena] Yes, Kishore. - You can't even go to the bathroom. 308 00:15:57,396 --> 00:15:58,646 - Okay, no problem. - Next, next. 309 00:15:58,729 --> 00:16:02,187 And this Momofoko Rambo. I mean Momofuku Ando. 310 00:16:02,271 --> 00:16:05,771 At the age of 61, he invented instant noodles, okay? 311 00:16:05,854 --> 00:16:08,687 - Oh! - Look, I'm already dying of cancer, okay? 312 00:16:08,771 --> 00:16:11,062 Food poisoning is not what I want to die of. 313 00:16:11,146 --> 00:16:13,646 - [both laughing] - [Vijay] Okay! Listen to this. 314 00:16:13,729 --> 00:16:15,396 Raymond Colbert. 315 00:16:15,479 --> 00:16:18,521 At the ripe old age of 78, he became a father. 316 00:16:18,604 --> 00:16:20,521 - [in Hindi] Baap re! - [Kishore laughing] 317 00:16:20,604 --> 00:16:21,646 [in English] Listen. 318 00:16:21,729 --> 00:16:24,854 You do what John Glenn did and take off into space. [laughing] 319 00:16:24,937 --> 00:16:27,687 - He wants to become a father! [laughing] - [Bathena cackling] 320 00:16:28,521 --> 00:16:31,562 Vijay, when was the last time you had sex? 321 00:16:31,646 --> 00:16:32,479 [metal clatters] 322 00:16:33,479 --> 00:16:35,354 - Sorry, sister, he's a pervert. - Hey… 323 00:16:35,854 --> 00:16:37,771 [Kishore continues laughing] 324 00:16:37,854 --> 00:16:40,229 Lower your voice, chutiye. No need to shout it out. 325 00:16:40,312 --> 00:16:41,812 21st June. 326 00:16:41,896 --> 00:16:43,312 - Ah! - Oh, recently. 327 00:16:43,396 --> 00:16:44,521 2007. 328 00:16:44,604 --> 00:16:46,021 [laughing heartily] 329 00:16:46,104 --> 00:16:48,146 [comical music playing] 330 00:16:48,229 --> 00:16:50,271 [Vijay] Lieutenant Colonel James Warren. 331 00:16:50,354 --> 00:16:52,771 He got a pilot's license at the age of 87. 332 00:16:52,854 --> 00:16:54,771 - [Bathena] Move. - [man 1] Whose license was it? 333 00:16:54,854 --> 00:16:57,437 - [chuckles] Did he get it back? - [mutters angrily] 334 00:16:57,521 --> 00:17:00,521 Hey, Vijay, if you're gonna be a pilot, please let me know. 335 00:17:00,604 --> 00:17:02,521 One has to book train tickets well in advance. 336 00:17:02,604 --> 00:17:04,146 Are you cheerleaders or fearleaders? 337 00:17:04,229 --> 00:17:06,479 - "Fearleaders!" That's original, Vijay. - [rest laughing] 338 00:17:06,562 --> 00:17:10,104 - Vijay, you can do one impossible thing. - What? 339 00:17:10,187 --> 00:17:12,146 You can stop swearing so much in your old age. 340 00:17:12,229 --> 00:17:13,562 Impossible! 341 00:17:13,646 --> 00:17:17,187 - Even Anna couldn't stop him. - Don't talk such rubbish, okay? 342 00:17:17,271 --> 00:17:18,771 He's the number one potty mouth. 343 00:17:18,854 --> 00:17:21,396 Yaar, don't mention potty. I was totally jammed this morning. 344 00:17:21,479 --> 00:17:24,354 Arey, why don’t you try some guava? It's very effective. 345 00:17:24,437 --> 00:17:27,604 Yeah, you keep talking about potty. Potty this and potty that. 346 00:17:27,687 --> 00:17:30,812 Saala, we have no such achievement in our life that will move people to say, 347 00:17:30,896 --> 00:17:32,479 - "Wow, what a life this guy lived!" - Hmm. 348 00:17:32,562 --> 00:17:35,979 Oh, so you’re having regrets, now that you've missed the boat? 349 00:17:36,062 --> 00:17:38,771 - Great! There goes our Mr. Optimistic. - [chuckles] 350 00:17:38,854 --> 00:17:40,771 How were you a doctor 30 years ago, yaar? 351 00:17:41,354 --> 00:17:43,854 - His patients must've died of depression. - [all chuckling] 352 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 There's an age for everything. 353 00:17:45,521 --> 00:17:47,937 - [man 2] And what age is that? - My grandson's age. 354 00:17:48,437 --> 00:17:50,771 He's running a triathlon race at the age of 18. 355 00:17:50,854 --> 00:17:53,396 - [suspenseful music playing] - Youngest to do it. Youngest! 356 00:17:53,479 --> 00:17:55,229 Your grandson's doing it, right? 357 00:17:55,312 --> 00:17:57,396 Why are you gassing off like a rhino's ass? 358 00:17:57,479 --> 00:17:59,521 A rhino's ass! He's learning. I taught him well. 359 00:17:59,604 --> 00:18:01,729 Dumb people, dumb people! 360 00:18:01,812 --> 00:18:03,729 [man 1] Hey Vijay, wasn't he your doctor too? 361 00:18:03,812 --> 00:18:06,229 Yeah. He was a chutiya then, he's a chutiya now. 362 00:18:06,312 --> 00:18:09,021 - He's a certified chautiya. - [all laughing] 363 00:18:09,104 --> 00:18:10,729 - Yes! - What happened? 364 00:18:10,812 --> 00:18:12,312 - Felt some pressure. - [man 1] Applause! 365 00:18:12,396 --> 00:18:13,229 Yes, yaar! [laughing] 366 00:18:13,312 --> 00:18:15,521 [applause] 367 00:18:16,396 --> 00:18:21,396 One and a half kilometers of swimming, followed by 40 kilometers of cycling, 368 00:18:21,479 --> 00:18:24,021 and after that 10 kilometers of running. 369 00:18:24,104 --> 00:18:26,354 Can anyone here tell me what this is called? 370 00:18:26,437 --> 00:18:28,104 - Stupidity! - [audience laughing] 371 00:18:31,271 --> 00:18:33,187 Triathlon. 372 00:18:33,271 --> 00:18:37,312 The youngest person to have successfully completed the triathlon in India 373 00:18:37,396 --> 00:18:39,562 was just 20 years old. 374 00:18:39,646 --> 00:18:41,479 - [whispers indistinctly] - [announcer] But now, 375 00:18:41,562 --> 00:18:43,396 Aditya Jaiswal 376 00:18:43,479 --> 00:18:48,062 from your very own colony will attempt this race at just 18 years of age! 377 00:18:48,146 --> 00:18:50,146 - Wow! - [audience applauding] 378 00:18:50,979 --> 00:18:53,729 Very good. May his Grandpa's old age rub off on him. 379 00:18:53,812 --> 00:18:55,729 - [man] Best of luck! - Thank you. 380 00:18:55,812 --> 00:18:58,896 [announcer] And to encourage Aditya some more, 381 00:18:58,979 --> 00:19:02,271 - we have with us some very special guests. - [quirky music playing] 382 00:19:02,354 --> 00:19:04,479 Like Mr. Sunil Saxena, 383 00:19:04,562 --> 00:19:07,687 the Triathlon Association Of India's Vice Chairman, 384 00:19:07,771 --> 00:19:10,146 and a very good friend of Mr. Jaiswal. 385 00:19:11,354 --> 00:19:12,771 Very nice. Pleasure, pleasure. 386 00:19:12,854 --> 00:19:15,521 [announcer] And we have another special guest among us. 387 00:19:15,604 --> 00:19:17,604 His name is Vivek Sagar ji. 388 00:19:17,687 --> 00:19:21,604 - Vivek Sagar ji is the CEO of Boot Inc. - Hmm. 389 00:19:21,687 --> 00:19:24,396 [announcer] That's right. Boot Inc. Boots for Youth, 390 00:19:24,479 --> 00:19:26,562 - A leading shoe brand… - Does your phone have internet? 391 00:19:26,646 --> 00:19:29,312 - [announcer] …sponsoring Aditya. - [Fali] I don't carry a phone. 392 00:19:29,396 --> 00:19:31,729 Give him a big hand. Come, sir. Please, sir. 393 00:19:31,812 --> 00:19:33,979 [audience applauding] 394 00:19:34,854 --> 00:19:37,479 [announcer] I've worn Boot Inc. shoes specially for this event. 395 00:19:37,562 --> 00:19:40,062 - Arey! Oh. Really? - [announcer] Come, sir, welcome. 396 00:19:40,146 --> 00:19:42,479 I'm coming. One minute, this chewing gum is… 397 00:19:42,562 --> 00:19:44,187 - [laughter] - [announcer] No problem, sir… 398 00:19:44,271 --> 00:19:45,271 - Here. - Take your time. 399 00:19:45,354 --> 00:19:46,354 [Vivek] …got stuck. 400 00:19:46,437 --> 00:19:48,271 So Boot Inc. would like to announce 401 00:19:48,354 --> 00:19:52,187 that if Aditya Jaiswal completes this triathlon successfully, 402 00:19:52,271 --> 00:19:55,396 then a charity of Aditya's choice will receive a donation 403 00:19:55,479 --> 00:19:58,354 - of no less than 20 lakh rupees! Wow! - [audience] Wow! 404 00:19:58,437 --> 00:19:59,312 [announcer] Whoo! 405 00:19:59,396 --> 00:20:01,187 - [Bathena] Twenty lakhs! - [audience applauding] 406 00:20:01,271 --> 00:20:02,521 [announcer] Wow! 407 00:20:02,604 --> 00:20:04,229 Wow! Wow! Wow, sir! Amazing! 408 00:20:04,312 --> 00:20:05,687 Hey, Vijay? 409 00:20:11,812 --> 00:20:13,187 [Vijay] Oldest… 410 00:20:13,271 --> 00:20:14,937 [keyboard clacking] 411 00:20:15,437 --> 00:20:16,354 person 412 00:20:18,604 --> 00:20:20,521 triathlon. 413 00:20:24,312 --> 00:20:27,021 - [triumphant music playing] - [laughs quirkily] 414 00:20:32,021 --> 00:20:34,396 - Fali! I got it! - [man] How are you, Vijay? 415 00:20:34,479 --> 00:20:36,896 - I got it! - [Fali] Come, come, Vijay. Just in time! 416 00:20:36,979 --> 00:20:39,104 - Sit down. - I found my big idea. 417 00:20:39,187 --> 00:20:42,771 You always say that and you end up losing the first set. [chuckles] 418 00:20:42,854 --> 00:20:43,771 Forget about it. 419 00:20:43,854 --> 00:20:46,104 - Hey, not for playing rummy, yaar. - Then? 420 00:20:46,187 --> 00:20:47,771 - For my eulogy. - [Fali] Eulogy? 421 00:20:47,854 --> 00:20:49,396 - For making my life special. - Yeah. 422 00:20:49,479 --> 00:20:51,979 To make things easier for you in church after I'm dead. 423 00:20:52,062 --> 00:20:54,812 The kind of idea that will completely blow people's minds. 424 00:20:54,896 --> 00:20:56,312 Their jaws will drop in wonder, 425 00:20:56,396 --> 00:20:59,146 and they'll say, "Wow! Just look at what Vijay has achieved!" 426 00:20:59,229 --> 00:21:02,229 Congratulations, Vijay. And who's the lucky girl? 427 00:21:02,312 --> 00:21:04,812 - How did you get her pregnant so quickly? - [tray thuds] 428 00:21:04,896 --> 00:21:06,604 Pregnant? Arey, put it down! 429 00:21:07,187 --> 00:21:08,979 - Your fertile mind got her pregnant. - [groans] 430 00:21:09,062 --> 00:21:11,771 - [Vijay] You want to hear it or not? - Yeah, come on, tell me. 431 00:21:11,854 --> 00:21:13,937 - Triathlon! - What lawn? 432 00:21:14,729 --> 00:21:16,729 Triathlon! Triathlon! 433 00:21:16,812 --> 00:21:19,646 Arey, if it's a triathlon, you don't have to say it three-three times. 434 00:21:19,729 --> 00:21:21,187 "Triathlon" what? 435 00:21:21,271 --> 00:21:26,229 You know, the oldest person to complete a triathlon in India was 67 years old. 436 00:21:26,312 --> 00:21:27,687 - So? - And what's my age? 437 00:21:27,771 --> 00:21:30,687 - Ah, you're 69, right? - Exactly! 438 00:21:32,354 --> 00:21:33,229 Don't you get it? 439 00:21:33,312 --> 00:21:36,479 Just tell me clearly what're you going to do in this triathlon? 440 00:21:36,562 --> 00:21:39,437 - You're going to watch it? - I'm going to do the whole triathlon. 441 00:21:39,521 --> 00:21:43,062 I'm going to complete the triathlon at 69 and set a new record in India! 442 00:21:43,146 --> 00:21:46,062 Vijay Mathew will be the oldest man to complete a triathlon in India. 443 00:21:46,146 --> 00:21:48,562 Vijay Mathew is great! Vijay Mathew is fantastic! 444 00:21:48,646 --> 00:21:50,354 - Vijay Mathew zindabad! - Are you crazy? 445 00:21:50,437 --> 00:21:52,646 Do you know all the things you have to do in a triathlon? 446 00:21:52,729 --> 00:21:54,271 - You heard the announcer-- - I know that. 447 00:21:54,354 --> 00:21:58,312 One and a half km swimming, 40 km cycling and 10 km running. 448 00:21:58,396 --> 00:22:00,146 And you're going to do all this? 449 00:22:00,229 --> 00:22:02,646 Oh, yes! I swim very well and you know that. 450 00:22:02,729 --> 00:22:05,479 I cycle around the colony and running I’ll manage along the way. 451 00:22:05,562 --> 00:22:08,479 [cackling in disbelief] 452 00:22:08,562 --> 00:22:11,104 Oh, my God! You’re totally mad! 453 00:22:11,187 --> 00:22:12,687 [in Gujarati] Oh, my dear Lord! 454 00:22:12,771 --> 00:22:15,562 [in English] You laxative-filled lollipop! What're you laughing at? 455 00:22:15,646 --> 00:22:16,771 [in Gujarati] Oh, my God. 456 00:22:16,854 --> 00:22:19,062 [in English] I can't take it anymore. You're totally mad! 457 00:22:19,146 --> 00:22:22,062 - Hey chutiye! - I'm not a chutiya, you're a chutiya. 458 00:22:22,146 --> 00:22:24,354 - [Vijay] Shut up! - [cackling] [in Gujarati] Oh, my God! 459 00:22:24,437 --> 00:22:27,521 - [cackling] - [lively, upbeat music playing] 460 00:22:27,604 --> 00:22:28,937 [laughing] 461 00:22:29,021 --> 00:22:30,312 You! [laughing] 462 00:22:30,396 --> 00:22:31,937 [both laughing uncontrollably] 463 00:22:32,021 --> 00:22:34,146 - At this age? - [laughing uncontrollably] 464 00:22:34,229 --> 00:22:37,896 [laughing loudly, uncontrollably] 465 00:22:37,979 --> 00:22:39,312 [snickering] 466 00:22:39,396 --> 00:22:41,479 Triathlon? Have you lost your mind? 467 00:22:41,562 --> 00:22:42,396 [music continues] 468 00:22:42,479 --> 00:22:43,396 You'll be dead. 469 00:22:43,479 --> 00:22:44,562 [continues laughing] 470 00:22:44,646 --> 00:22:46,562 - [music stops abruptly] - [fan rotating] 471 00:22:56,604 --> 00:22:58,146 [fingers tapping table] 472 00:22:58,229 --> 00:23:04,021 - Am I supposed to say something? Or-- - Brahmacharya, bachelor student life. 473 00:23:04,104 --> 00:23:06,187 Grihastha, married life. 474 00:23:06,271 --> 00:23:09,021 Vanaprastha, retirement. 475 00:23:09,104 --> 00:23:12,771 And in the end Sanyaasa, total detachment. 476 00:23:13,354 --> 00:23:16,479 [chuckles] Sorry. Looks like I've come to the wrong office. 477 00:23:16,562 --> 00:23:18,354 No, no, no, no. Look over there. 478 00:23:19,812 --> 00:23:21,062 Not in the wrong office, 479 00:23:21,146 --> 00:23:23,854 you're just in the wrong age bracket, Mister, uh… ? 480 00:23:23,937 --> 00:23:25,812 - Vijay Mathew. - Correct. 481 00:23:25,896 --> 00:23:30,229 You belong between the Vanaprastha and Sanyaasa stages of life. 482 00:23:30,312 --> 00:23:32,937 And you're trying to be a Brahmachari. 483 00:23:33,021 --> 00:23:36,729 - Is this some kind of prank or--? - You're playing a prank on us, Mr. Vijay! 484 00:23:36,812 --> 00:23:38,271 - [man] Rajan, Rajan. - Sir, you-- 485 00:23:38,354 --> 00:23:40,271 - Rajan, one minute. - [Rajan] Fine, sir. 486 00:23:41,479 --> 00:23:43,729 Mr. Mathew, this committee has looked at your application 487 00:23:43,812 --> 00:23:45,437 - and discussed it too. - Okay. 488 00:23:46,729 --> 00:23:48,896 I'm sorry you can't take part in the triathlon. 489 00:23:50,271 --> 00:23:51,187 But, my friend, why? 490 00:23:51,271 --> 00:23:52,479 Not friend, sir. 491 00:23:52,562 --> 00:23:56,187 Mr. Sunil Saxena! Vice Chairman, Triathlon Association of-- 492 00:23:56,271 --> 00:23:58,812 - Mrs. Sethia. - Okay, sir. Okay. 493 00:23:58,896 --> 00:24:03,104 - I'm sorry, sir, but why? - Because you're too old for this. 494 00:24:03,687 --> 00:24:06,646 Because at this age, you're better off playing with your grandchildren. 495 00:24:06,729 --> 00:24:10,021 Understand? And not cycling for 40 kilometers! 496 00:24:10,104 --> 00:24:11,187 And it's not safe. 497 00:24:11,271 --> 00:24:13,646 But it's my risk, right? 498 00:24:13,729 --> 00:24:15,854 I'm willing to sign a waiver on the form. 499 00:24:15,937 --> 00:24:19,437 But Mathew sahab, this committee is not ready to sign your death warrant. 500 00:24:20,396 --> 00:24:23,604 But you have given that kid Aditya permission, haven’t you? 501 00:24:23,687 --> 00:24:24,896 Oh yeah, yeah, I forgot. 502 00:24:24,979 --> 00:24:27,229 His father is a good friend of yours, isn't it? 503 00:24:27,312 --> 00:24:29,021 But it's risky for him too, right? 504 00:24:29,104 --> 00:24:30,979 Thanks for applying, Mr. Mathew. 505 00:24:33,521 --> 00:24:34,896 Are you serious? 506 00:24:35,562 --> 00:24:38,771 You're not gonna let me decide what I can or cannot do with my life? 507 00:24:38,854 --> 00:24:41,396 - Of course, we are. - That's not what you’re doing here. 508 00:24:41,479 --> 00:24:44,062 - [Sunil] Why wouldn't-- - You've written my request's rejected. 509 00:24:44,146 --> 00:24:46,187 Provided you make the right decision, okay? 510 00:24:48,687 --> 00:24:51,021 [slow, pensive music playing] 511 00:24:54,729 --> 00:24:56,396 [Sunil] Good luck, Mr. Mathew. 512 00:25:09,312 --> 00:25:11,312 [pensive music continues] 513 00:25:37,646 --> 00:25:40,396 [spectators cheering, chattering, applauding] 514 00:25:40,479 --> 00:25:43,604 [announcer] Next is freestyle 50 meters race. 515 00:25:44,479 --> 00:25:46,896 All the participants of class 5… 516 00:25:47,479 --> 00:25:49,479 - [whooping] - Yay! 517 00:25:49,562 --> 00:25:52,729 Just because I defeated Aditya's father in the colony elections, 518 00:25:52,812 --> 00:25:55,104 he's asking his friend in the committee to get back at me. 519 00:25:55,187 --> 00:25:57,687 - Why should I calm down, yaar? - [Akhil sucks teeth] Nanu! 520 00:25:57,771 --> 00:25:59,812 Okay. Okay, I've got to go. I'll talk to you later. 521 00:25:59,896 --> 00:26:01,021 Sorry, beta, sorry. 522 00:26:02,271 --> 00:26:03,937 Please welcome your chief guest, 523 00:26:04,021 --> 00:26:07,646 respected chairman of the Indian Athletics Federation! 524 00:26:08,146 --> 00:26:09,062 Welcome, sir! 525 00:26:09,146 --> 00:26:10,979 - This is our school secretary. - Hello. 526 00:26:11,062 --> 00:26:12,521 Remember how to breathe, okay? 527 00:26:13,854 --> 00:26:15,646 - Correct, sideways. - [man] When you jump… 528 00:26:15,729 --> 00:26:16,854 Bhaisaab, one minute. 529 00:26:16,937 --> 00:26:18,854 - [man] Remember, never-- - This is Akhil's lane. 530 00:26:18,937 --> 00:26:21,104 It's all good, uncle ji. You can use that lane. 531 00:26:21,187 --> 00:26:23,729 Akhil's rhythm will break. He's been practicing in this lane. 532 00:26:23,812 --> 00:26:26,562 Uncle, it makes no difference at all, trust me. 533 00:26:26,646 --> 00:26:30,146 At our local club events, I've won three swimming medals. So I know. 534 00:26:30,229 --> 00:26:33,187 - Akhil don't move, stand right here. - [man] Why are you being so touchy? 535 00:26:33,271 --> 00:26:35,104 Does the mind lose screws after retirement? 536 00:26:35,187 --> 00:26:37,812 When you find your real father, why don't you ask him? 537 00:26:37,896 --> 00:26:39,187 - What did you say? - Yeah. 538 00:26:39,896 --> 00:26:41,146 - Stay here, Arhit! - [Arhit] Papa! 539 00:26:41,229 --> 00:26:43,604 - Akhil, don't you move. Stand here. - Don't move! 540 00:26:43,687 --> 00:26:45,271 - Stay right here! - Nanu, I don't mind. 541 00:26:45,354 --> 00:26:46,687 - [Vijay] Don't let him push you. - It's okay. 542 00:26:46,771 --> 00:26:49,104 - [kids jeering] - [Vijay] Just don't move, Akhil! 543 00:26:49,187 --> 00:26:51,521 - This is our lane. - [father] …have a stroke, uncle ji! 544 00:26:51,604 --> 00:26:53,062 You have one foot in the grave! 545 00:26:53,146 --> 00:26:55,229 Do you want to know where I'll shove the other leg? 546 00:26:55,312 --> 00:26:57,854 - Hey! I'm warning you. - What you're warning me? 547 00:26:57,937 --> 00:26:58,854 Please stop this! 548 00:26:58,937 --> 00:27:01,021 - You're a swimming champion, right? - [father] I am! 549 00:27:01,104 --> 00:27:03,021 - Take them off! Get in the pool! - [murmuring] 550 00:27:03,104 --> 00:27:05,687 - Let's see what you're really made of! - No, no, no, oye! 551 00:27:05,771 --> 00:27:07,979 You don't want to? Your dad isn't wearing any underwear. 552 00:27:08,062 --> 00:27:09,771 - [Arhit] Really? - No underwear? Now watch. 553 00:27:09,854 --> 00:27:10,937 - [quirky music playing] - Huh? 554 00:27:11,021 --> 00:27:12,562 - [Akhil] Nanu, stop it! - [kids jeering] 555 00:27:12,646 --> 00:27:13,896 - What's he doing? - [Vijay] Watch this! 556 00:27:13,979 --> 00:27:15,979 - [Vijay grunts] - [loud crash in water] 557 00:27:16,604 --> 00:27:18,021 [jeering] 558 00:27:18,104 --> 00:27:20,104 [quirky music continues] 559 00:27:24,021 --> 00:27:25,937 [announcer] Sir, please come out of the pool. 560 00:27:26,437 --> 00:27:28,187 [chortling] 561 00:27:28,812 --> 00:27:31,104 [audience jeering, clamoring] 562 00:27:31,187 --> 00:27:32,979 [laughing, jeering] 563 00:27:33,062 --> 00:27:35,479 [announcer] Sir, we request you to come out of the pool. 564 00:27:42,937 --> 00:27:44,729 [spectators continue jeering] 565 00:27:47,812 --> 00:27:48,646 [grunts] 566 00:27:48,729 --> 00:27:50,521 [kids continue jeering] 567 00:27:50,604 --> 00:27:53,646 [music crescendos] 568 00:28:00,604 --> 00:28:01,479 Ranjit? 569 00:28:02,937 --> 00:28:04,062 [mouths] Vijay? 570 00:28:06,729 --> 00:28:08,437 [music fades] 571 00:28:10,646 --> 00:28:13,437 - See what you can do with his application. - [Sunil] Come on, Ranjit. 572 00:28:13,521 --> 00:28:16,896 If the event was in Mumbai, we could have taken some precautions. 573 00:28:16,979 --> 00:28:19,604 The event is 100 kilometers away in some hilly area. 574 00:28:19,687 --> 00:28:22,271 - It would be risky to take him-- - Bhai sahab, bhai sahab, 575 00:28:22,354 --> 00:28:25,854 the Bangalore National Championship where Ranjit won a gold medal, 576 00:28:25,937 --> 00:28:27,521 I got the bronze medal in that event. 577 00:28:28,271 --> 00:28:30,646 I've participated in more than 12 national meets. 578 00:28:30,729 --> 00:28:33,771 - I'm not some two-bit player! - Ranjit sir, if something happens to him, 579 00:28:33,854 --> 00:28:35,187 - who'll be responsible? - Yes. 580 00:28:35,271 --> 00:28:38,271 - Just see, he's not fit. - Who said I'm not fit? Should I show you? 581 00:28:38,354 --> 00:28:39,229 You are unfit. 582 00:28:39,312 --> 00:28:40,812 [Vijay] Shall I show him how fit I am? 583 00:28:40,896 --> 00:28:43,437 - I know. Vijay, relax. - How does he know I'm fit or not fit? 584 00:28:43,521 --> 00:28:44,937 Sir, see his behavior. 585 00:28:45,979 --> 00:28:47,521 It's my responsibility. 586 00:28:47,604 --> 00:28:49,229 You just get his application processed. 587 00:28:49,312 --> 00:28:50,687 Mr. Ranjit Kumar! 588 00:28:50,771 --> 00:28:54,104 - Chairman of the Triathlon Association! - Mrs. Sethia! One minute. 589 00:28:55,104 --> 00:28:58,521 Okay sir. If you think he can do it, we will require a medical test 590 00:28:58,604 --> 00:28:59,521 and a doctor's NOC. 591 00:28:59,604 --> 00:29:01,104 - Of course. - And prior hospitalization 592 00:29:01,187 --> 00:29:04,354 - and health risk records. - There's nothing like that, my friend. 593 00:29:04,437 --> 00:29:07,854 I, I mean, sir, there are no such records. 594 00:29:09,562 --> 00:29:11,354 [birds chirping] 595 00:29:12,104 --> 00:29:13,062 [Vijay] Ranjit. 596 00:29:15,312 --> 00:29:16,187 Thank you, yaar. 597 00:29:16,854 --> 00:29:18,896 I didn't think you would even remember who I am. 598 00:29:18,979 --> 00:29:21,396 Come on! How could I ever forget you? 599 00:29:22,646 --> 00:29:24,854 - You were a great opponent. - Thank you. 600 00:29:24,937 --> 00:29:28,562 I always believed that one day you would thoroughly defeat me in a race. 601 00:29:28,646 --> 00:29:29,979 [chuckles] 602 00:29:30,062 --> 00:29:32,979 I looked for you at every race, but you were never to be seen. 603 00:29:33,521 --> 00:29:35,437 But now I am finally seeing you. 604 00:29:36,062 --> 00:29:39,812 And you're lucky, young man. We're on the same team this time. 605 00:29:39,896 --> 00:29:42,104 - Thank you. - [Ranjit] I'll be cheering for you. 606 00:29:42,187 --> 00:29:43,146 - Thank you. - [chuckles] 607 00:29:44,062 --> 00:29:45,229 All the best. 608 00:29:45,312 --> 00:29:47,479 - [car door closes, engine starts] - [Ranjit] Let's go. 609 00:29:48,021 --> 00:29:50,729 [car receding] 610 00:29:52,104 --> 00:29:54,104 [slow, hopeful music playing] 611 00:30:04,104 --> 00:30:05,604 [woman] It's a medical test. 612 00:30:05,687 --> 00:30:07,146 - Have you gone to sleep? - [knocks on door] 613 00:30:07,229 --> 00:30:08,479 Uncle! 614 00:30:11,187 --> 00:30:12,354 - Here you go. - Hmm. 615 00:30:12,437 --> 00:30:15,187 - Okay? Bye. - [nurse] Arey, uncle! 616 00:30:15,271 --> 00:30:17,187 [quirky music playing] 617 00:30:19,229 --> 00:30:20,312 [door slams] 618 00:30:21,312 --> 00:30:23,062 - [music fades] - [clicks tongue] 619 00:30:24,354 --> 00:30:26,271 - [toilet flushing] - Aah! 620 00:30:26,354 --> 00:30:28,354 - Bye! - [nurse] Uncle! 621 00:30:28,437 --> 00:30:30,479 - What is it now? - Hmm. 622 00:30:32,021 --> 00:30:33,271 [fakes retching sound] 623 00:30:33,354 --> 00:30:34,312 - [retches] - [door slams] 624 00:30:34,396 --> 00:30:38,146 Come in. Try to relax, try to relax. Lift both the arms up. 625 00:30:38,979 --> 00:30:40,771 Both your arms, lift them up. 626 00:30:40,854 --> 00:30:43,521 Up, yeah. The other arm too. Like this, straight. 627 00:30:43,604 --> 00:30:45,021 Hmm, very good. 628 00:30:45,104 --> 00:30:48,021 - Now, look to the side and cough. - [coughs] 629 00:30:48,729 --> 00:30:49,937 Hey! What are you doing? 630 00:30:50,021 --> 00:30:51,562 - I'll kill you, Doctor. - Arey! 631 00:30:51,646 --> 00:30:53,021 I'm just going to write a report. 632 00:30:53,104 --> 00:30:54,771 - Forget it. - No, no, no, doctor, sorry. 633 00:30:54,854 --> 00:30:57,062 - Sorry, I'll do it. - It's a hernia test, sir. 634 00:30:57,146 --> 00:30:58,021 You have to do it! 635 00:30:58,104 --> 00:31:00,479 Relax, take it easy. Now raise your arms. 636 00:31:00,562 --> 00:31:01,729 Yeah, very good. 637 00:31:01,812 --> 00:31:03,979 - Now look to the right and cough a little. - [coughs] 638 00:31:04,479 --> 00:31:06,604 [screams] Aah, Mamma! 639 00:31:06,687 --> 00:31:08,146 [fast-paced music playing] 640 00:31:08,229 --> 00:31:11,229 Mr. Mathew, do you like listening to horror stories? 641 00:31:11,312 --> 00:31:12,646 [whimpering] Of course not. 642 00:31:13,562 --> 00:31:16,729 When you hear ghost stories, does your hair stand up? 643 00:31:16,812 --> 00:31:18,187 [voice trembling] All over my body. 644 00:31:18,812 --> 00:31:20,187 [screams] 645 00:31:20,271 --> 00:31:21,437 Just relax, it's nothing. 646 00:31:21,521 --> 00:31:24,937 - [wax strip ripping] - [howling] You witch, you hag! 647 00:31:25,021 --> 00:31:26,979 - She-devil, I'll wring your neck! - Ah! Security! 648 00:31:27,062 --> 00:31:27,896 Let me go! 649 00:31:27,979 --> 00:31:30,104 [Vijay whimpering] Pulled out all my hair. 650 00:31:31,146 --> 00:31:32,812 - [whimpers] - [strip rips] 651 00:31:34,437 --> 00:31:35,812 Now what are you doing, doctor? 652 00:31:35,896 --> 00:31:38,354 I'm adjusting my gloves. Yeah? 653 00:31:38,437 --> 00:31:40,771 - Now bend down. It's a prostate test. - Okay. 654 00:31:40,854 --> 00:31:42,979 - Spread your legs and bend down. - Okay. 655 00:31:43,062 --> 00:31:45,562 - [screams, whimpers] Hey! - Arey! I'm applying some gel. 656 00:31:45,646 --> 00:31:48,062 It's just some gel on my gloves. Please relax. 657 00:31:48,146 --> 00:31:50,604 It won't hurt. Now I'll examine you, okay? 658 00:31:51,104 --> 00:31:54,687 - [titters] You're tickling me. - [doctor] One, one minute, one minute. 659 00:31:54,771 --> 00:31:57,187 One, two, three! 660 00:31:57,271 --> 00:31:58,104 [loud blast] 661 00:31:58,187 --> 00:31:59,354 - [gasps] - [people laughing] 662 00:32:00,187 --> 00:32:01,062 [groans] 663 00:32:01,146 --> 00:32:02,604 It's okay, Biswajit. Sit down, 664 00:32:02,687 --> 00:32:03,729 - Sit. Come on. - What is? 665 00:32:05,146 --> 00:32:07,562 So, congratulations to Vijay. 666 00:32:07,646 --> 00:32:10,896 Despite the shitty attitude and potty mouth he's famous for, 667 00:32:10,979 --> 00:32:13,021 he's managed to clear his medical tests. 668 00:32:13,104 --> 00:32:15,729 - Oh, wow! Congratulations, Vijay! - [all cheering] 669 00:32:15,812 --> 00:32:18,937 Yes. Yeah! Yeah, man! 670 00:32:19,021 --> 00:32:20,104 Okay, Vijay. 671 00:32:20,187 --> 00:32:21,771 You remember the last time you died, 672 00:32:21,854 --> 00:32:23,854 you didn't appreciate my speech even a little bit. 673 00:32:23,937 --> 00:32:25,271 - Not at all. - [all chuckling] 674 00:32:25,354 --> 00:32:28,687 But this time when you're actually planning to die, 675 00:32:28,771 --> 00:32:31,187 you better come and give your own speech. Come, come. 676 00:32:31,271 --> 00:32:34,187 - Come on, speech, speech. - [Fali] Everybody, come on, encourage him. 677 00:32:34,271 --> 00:32:35,937 - Okay, okay, okay. - [all applauding] 678 00:32:36,021 --> 00:32:38,771 Thank you for the flowers, thank you for the flowers. 679 00:32:38,854 --> 00:32:40,021 [Vijay clears throat] 680 00:32:40,104 --> 00:32:41,687 So Anna always insisted 681 00:32:41,771 --> 00:32:44,479 that I shouldn't give up on my dreams because of her. 682 00:32:45,312 --> 00:32:48,812 And since life had put Anna on a timer that was running out, 683 00:32:49,312 --> 00:32:52,229 that’s why she wanted me to live life to the fullest. 684 00:32:52,312 --> 00:32:53,854 And I mean every second. 685 00:32:54,812 --> 00:32:57,229 Just like the lines of our favorite song. 686 00:32:57,812 --> 00:33:01,979 So whenever I felt a little sad, Anna would play my favorite song, 687 00:33:02,062 --> 00:33:05,062 our favorite song, on our old tape recorder. 688 00:33:06,562 --> 00:33:09,062 [recites in Hindi] What will be you can never know, 689 00:33:09,562 --> 00:33:11,187 what used to be you can never know-- 690 00:33:11,271 --> 00:33:15,479 [all singing] ♪ All that can be Is this moment now ♪ 691 00:33:15,562 --> 00:33:16,687 [in English] You know this? 692 00:33:16,771 --> 00:33:21,604 [in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 693 00:33:22,312 --> 00:33:24,271 ♪ What used to be ♪ 694 00:33:24,354 --> 00:33:26,437 [in English] Arey baba, stop it, stop it! 695 00:33:26,521 --> 00:33:28,812 Let him finish what he was saying, guys. 696 00:33:28,896 --> 00:33:31,979 Hey Vijay, please continue your emotional speech. 697 00:33:32,562 --> 00:33:35,687 So I never gave a thought to what she said for a very long time. 698 00:33:35,771 --> 00:33:38,979 But it was only last week when my very good friend Fali Bathena 699 00:33:39,562 --> 00:33:42,396 very lovingly ordered a small coffin for me online, 700 00:33:42,479 --> 00:33:44,937 - that too at a discount, - [scattered chuckles] 701 00:33:45,021 --> 00:33:46,729 …is when I actually realized that 702 00:33:47,437 --> 00:33:49,687 my wife Anna was absolutely right. 703 00:33:51,437 --> 00:33:52,396 We… [voice catches] 704 00:33:53,521 --> 00:33:57,271 [voice trembling] We're all living our lives on a timer. 705 00:33:57,354 --> 00:33:59,812 - [low, pensive music playing] - [EKG beeping indistinctly] 706 00:34:03,021 --> 00:34:03,979 So… [voice catches] 707 00:34:05,396 --> 00:34:09,812 I may be doing this triathlon for myself, but… 708 00:34:12,021 --> 00:34:16,104 considering the amount of love you all gave Anna in her final days… 709 00:34:16,187 --> 00:34:19,437 - Fali, you were so loving to her. - [pensive music playing] 710 00:34:20,437 --> 00:34:21,437 Kishore. 711 00:34:21,521 --> 00:34:24,812 Mrs. Bakshi, who isn’t here right now and Mrs. Joshi. 712 00:34:25,396 --> 00:34:26,646 What is he saying? 713 00:34:26,729 --> 00:34:28,729 - [nurse] He's saying "thank You" to you. - Oh! 714 00:34:31,021 --> 00:34:36,812 So I've decided that whatever little money I make from this triathlon, 715 00:34:37,312 --> 00:34:41,479 I'm going to use it to repair these broken walls and 716 00:34:42,312 --> 00:34:44,854 leaking pipes at Fali's cancer center. 717 00:34:44,937 --> 00:34:48,187 - [mouths] Wow! - [Kishore] Arey, wow, wow! Superb! Superb! 718 00:34:48,271 --> 00:34:50,771 - Three cheers for Vijay! Hip-hip… - [rest] Hurray! 719 00:34:50,854 --> 00:34:52,021 - [Kishore] Hip hip… - [rest] Hurray! 720 00:34:52,104 --> 00:34:53,812 - Hip hip… - Hurray! 721 00:34:53,896 --> 00:34:56,521 [nurse] What are you doing, Biswajit? You're okay, right? 722 00:34:56,604 --> 00:34:59,771 - Why are you crying? Why are you crying? - [sniffling] 723 00:35:00,271 --> 00:35:01,229 It's okay. 724 00:35:01,312 --> 00:35:03,771 - You dared to call me a potty mouth, huh? - [chuckling] 725 00:35:03,854 --> 00:35:06,021 - Hey, I'm very happy! - [everyone laughing] 726 00:35:06,104 --> 00:35:08,437 [lively, energetic music playing] 727 00:35:18,812 --> 00:35:19,812 [yelps] 728 00:35:19,896 --> 00:35:21,896 [in Hindi] ♪ With dreams That gleam in my eyes ♪ 729 00:35:21,979 --> 00:35:23,562 ♪ I walk your paths, O Life ♪ 730 00:35:23,646 --> 00:35:26,146 [in English] Mrs. Bakshi, at least warn me a little in advance. 731 00:35:26,229 --> 00:35:28,937 Goenka's old, bed-ridden mother started walking 732 00:35:29,021 --> 00:35:31,729 and running in just three weeks, thanks to me. 733 00:35:31,812 --> 00:35:34,104 - And thanks to this pep song. - Who the hell is Goenka? 734 00:35:34,187 --> 00:35:35,729 Arey, Goenka. 735 00:35:35,812 --> 00:35:38,771 Don’t you know he's the one who saw me in the hospital and boom, 736 00:35:38,854 --> 00:35:40,771 he immediately made me his mother's private nurse. 737 00:35:40,854 --> 00:35:42,812 Mrs. Bakshi, you need to stop living in the past. 738 00:35:42,896 --> 00:35:44,437 Haye, haye, look who's talking. 739 00:35:44,521 --> 00:35:46,354 - What's this? - Arey, one minute! 740 00:35:46,437 --> 00:35:49,396 Without monitoring your BP, you can't go off to exercise. 741 00:35:49,479 --> 00:35:52,604 You just stay away from me, my BP will be absolutely fine. 742 00:35:52,687 --> 00:35:54,271 - It's high. - How much? 743 00:35:54,354 --> 00:35:56,979 - 148 by 98-- - I don't care how high it is. 744 00:35:57,062 --> 00:35:58,854 - Arey! - Now, please. Just leave me alone. 745 00:35:58,937 --> 00:36:00,687 Vijay! Vijay! Vijay! 746 00:36:00,771 --> 00:36:03,646 [lively, upbeat music playing] 747 00:36:07,479 --> 00:36:11,146 [dramatic music playing] 748 00:36:17,479 --> 00:36:18,646 C'mon, keep going. 749 00:36:21,187 --> 00:36:22,312 Superb! 750 00:36:31,062 --> 00:36:32,812 [wheezes deeply] 751 00:36:32,896 --> 00:36:35,479 [inhales deeply, exhales] 752 00:36:35,562 --> 00:36:37,562 [music slows] 753 00:36:51,521 --> 00:36:54,354 Wat up, fam? Welcome to another Shock-a-locka Baby special. 754 00:36:54,437 --> 00:36:57,021 {\an8}Today, we have with us, the man of the hour himself. 755 00:36:57,104 --> 00:37:00,271 {\an8}None other than Vijay Mathew, aka Mr. Death, 756 00:37:00,354 --> 00:37:02,937 {\an8}whose funeral video received 40,000 likes 757 00:37:03,021 --> 00:37:05,354 {\an8}- and 2 million views, guys! - This is not the right time. 758 00:37:05,437 --> 00:37:07,562 {\an8}Sir, do you have any message for my 3 lakh subscribers? 759 00:37:07,646 --> 00:37:08,479 {\an8}I do! 760 00:37:08,979 --> 00:37:11,354 {\an8}Put your phones away, get the junk out of your brains 761 00:37:11,437 --> 00:37:13,604 {\an8}and your bums off your sofas! And do some work! 762 00:37:13,687 --> 00:37:14,937 {\an8}Useless generation! 763 00:37:15,021 --> 00:37:16,937 {\an8}[vlogger] You sound like my granddad, Vijay. 764 00:37:17,021 --> 00:37:19,354 {\an8}I am a granddad! So stop calling me Vijay! 765 00:37:19,896 --> 00:37:23,604 {\an8}Okay, he's very angry. But we'll try again, don't worry. For you! 766 00:37:23,687 --> 00:37:26,896 - Vijay, why so serious? It's okay. Chill! - [Vijay exhales] 767 00:37:26,979 --> 00:37:29,437 Please, don't bother me. I'm really exhausted-- 768 00:37:29,521 --> 00:37:31,312 - Or I'll break-- - So this was Vijay Mathew, 769 00:37:31,396 --> 00:37:33,396 who fell into the water, but still didn't die. 770 00:37:33,479 --> 00:37:35,312 And those who rise from a fall are heroes. 771 00:37:35,396 --> 00:37:38,479 You know the drill, subscribe to my YouTube channel Shock-a-locka Baby! 772 00:37:38,562 --> 00:37:39,437 [whistle blows] 773 00:37:39,521 --> 00:37:42,104 - [whistle blowing] - [man] Come on, too slow, too slow! 774 00:37:42,187 --> 00:37:45,146 If you're going to train on your own, then you're going to die. 775 00:37:45,229 --> 00:37:47,562 This is not a 100- or 400-meter race. 776 00:37:47,646 --> 00:37:50,437 You need stamina. Real stamina. 777 00:37:50,521 --> 00:37:52,521 You know, everything makes a difference, you know? 778 00:37:52,604 --> 00:37:55,479 What time you eat, when you drink, when you sleep, when you get up, 779 00:37:55,562 --> 00:37:58,104 - when you shit, you know-- - Mummy! Mummy! You're alive? 780 00:37:58,187 --> 00:38:00,437 - Your mummy? - Yeah, stop talking like my mother! 781 00:38:00,521 --> 00:38:02,562 When to eat, sleep, shit! Such bullshit! 782 00:38:02,646 --> 00:38:04,354 - Shut up! - Oh, shut up! Look there! 783 00:38:04,437 --> 00:38:08,687 I said 3000 calories per day. Not per meal, okay? 784 00:38:08,771 --> 00:38:12,771 All those french fries have turned you into little burgers. Lift your legs now. 785 00:38:12,854 --> 00:38:15,896 - Come on, run, boys! - Excuse me, Coach Kumar. 786 00:38:15,979 --> 00:38:17,646 Hello! [chuckles] 787 00:38:17,729 --> 00:38:19,937 - The man I told you about on the phone? - Yeah. 788 00:38:20,021 --> 00:38:21,604 - This is him. - Hello. 789 00:38:22,562 --> 00:38:24,104 [laughing] [in Hindi] Dadaji. 790 00:38:24,187 --> 00:38:26,146 [in English] Hey! Excuse me, excuse me. 791 00:38:26,229 --> 00:38:28,771 Coaching is my passion, not my profession. 792 00:38:28,854 --> 00:38:31,521 Hey, hey. Just give him one chance, no? Please. 793 00:38:32,104 --> 00:38:34,354 Alright. Tell me, height. What's your height? 794 00:38:34,437 --> 00:38:36,812 - [hesitates] He's 5'7''. - 5'8". 795 00:38:36,896 --> 00:38:38,729 - That's why my coffin was small. - Coffin! 796 00:38:38,812 --> 00:38:40,437 Hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 797 00:38:40,521 --> 00:38:44,354 - Wait. Uh, weight, what's your weight? - His weight is 78. 798 00:38:44,437 --> 00:38:46,354 - Seventy-seven. - Arey, last week it was 78. 799 00:38:46,437 --> 00:38:48,812 - [Vijay] Seventy-seven! 77! - [whistle blows shrilly] 800 00:38:49,312 --> 00:38:52,896 Decide once and for all, 77 or seventy… 77.5. 801 00:38:53,604 --> 00:38:54,437 Okay. 802 00:38:54,521 --> 00:38:57,687 Weight, height square 77.5. 803 00:38:57,771 --> 00:39:00,521 Which means this will be around… 804 00:39:01,937 --> 00:39:04,312 "Twenty-eight." Bhai sahab, we haven't come to play sudoku. 805 00:39:04,396 --> 00:39:07,687 This is not sudoku. This is BMI. Body Mass Index. 806 00:39:08,271 --> 00:39:10,812 It means you cannot participate in the triathlon. 807 00:39:10,896 --> 00:39:14,062 - Any reading that is more than 22 means-- - Hidden body fat. 808 00:39:14,146 --> 00:39:16,646 - Yeah. - Specially in older patients, you know? 809 00:39:16,729 --> 00:39:19,854 - Hypertension, early diabetes-- - Chutiye, are you on my side or his side? 810 00:39:19,937 --> 00:39:21,354 Hey, actually, I'm a doctor. 811 00:39:21,437 --> 00:39:23,687 If you have any problems, you can call me. Dr. Fali. 812 00:39:23,771 --> 00:39:26,604 Good. Doctor, mournfully. 813 00:39:26,687 --> 00:39:28,437 - [curses in Gujarati] - It's 26! 814 00:39:28,521 --> 00:39:30,521 [suspenseful music playing] 815 00:39:31,104 --> 00:39:35,979 - What? What, what, what? What is 26? - A professional swimmer's average BMI. 816 00:39:36,062 --> 00:39:38,187 He has a higher level of body fat than an athlete. 817 00:39:38,271 --> 00:39:40,646 It helps him to float. It's called buoyancy. 818 00:39:40,729 --> 00:39:43,562 That was a sixer! You knocked it right out of the park. 819 00:39:44,271 --> 00:39:47,646 Bhai sahab, you should know I've been a national-level swimmer. 820 00:39:48,312 --> 00:39:50,312 - Even I know some science. - National? 821 00:39:50,396 --> 00:39:52,687 - Yes. - Then I'll give you a discount. 822 00:39:52,771 --> 00:39:54,646 - Done! - Only one and half lakhs. 823 00:39:54,729 --> 00:39:57,729 As soon as I get 50,000, I'll start your training immediately. Works? 824 00:39:57,812 --> 00:40:01,771 [scoffs] I thought you just said coaching was your passion, not your profession? 825 00:40:01,854 --> 00:40:03,979 Passion also needs to float, right? 826 00:40:04,062 --> 00:40:06,062 It's called buoyancy. 827 00:40:06,146 --> 00:40:09,354 [chuckles] Touché! I like it. I like it. 828 00:40:09,437 --> 00:40:11,812 - I like it! Come on! Done, done. - [Fali] Arey, what done? 829 00:40:11,896 --> 00:40:14,021 How done? Where will you get so much money? 830 00:40:15,396 --> 00:40:18,479 Should we go to Aditya's sponsor? Uh, how does his name begin? 831 00:40:18,562 --> 00:40:20,646 - Chuh-chuh-chu-chu-- - Arey, not Chu, Boot Inc. 832 00:40:20,729 --> 00:40:23,229 - Yeah. - And his tagline is "Boots for Youths"! 833 00:40:23,312 --> 00:40:25,187 Arey, I'm still a young dude. 834 00:40:26,229 --> 00:40:30,771 {\an8}Hello and welcome to another episode of Shock-a-locka Baby! 835 00:40:30,854 --> 00:40:32,229 {\an8}Today is a very special day. 836 00:40:32,312 --> 00:40:33,979 {\an8}Because in today's exclusive episode… 837 00:40:34,062 --> 00:40:37,271 {\an8}- Hello, my friends! - …joining us is Vijay Mathew? 838 00:40:37,354 --> 00:40:39,062 - [Vijay chuckles] - What made you think 839 00:40:39,146 --> 00:40:42,896 {\an8}- of this useless generation suddenly? - I love young people. Yo, ya, yo! 840 00:40:42,979 --> 00:40:45,062 [mock chuckles] Very funny. And we love the truth. 841 00:40:45,146 --> 00:40:47,354 - I need some help from you. - Ah. There it is. 842 00:40:47,437 --> 00:40:51,562 - To broaden and increase my youth appeal. - I'm a vlogger, Vijay, not a magician. 843 00:40:51,646 --> 00:40:54,729 I'll provide 100% access to your Shaka-laka-laka-locka show. 844 00:40:56,021 --> 00:40:57,312 [suspenseful music playing] 845 00:40:57,396 --> 00:40:58,562 What do I have to do? 846 00:40:59,146 --> 00:41:01,146 Bloody hell! [chuckles consciously] 847 00:41:01,229 --> 00:41:02,937 - [quirky music playing] - [Vivek strains] 848 00:41:03,021 --> 00:41:05,021 [grunts, exhales] 849 00:41:05,812 --> 00:41:07,062 [Vivek] Tell me. 850 00:41:07,146 --> 00:41:10,562 47,500 likes and 2.3 million views. 851 00:41:10,646 --> 00:41:11,521 Hmm. 852 00:41:12,146 --> 00:41:14,646 - Swati! Swati! - [Swati] Yes, sir? 853 00:41:14,729 --> 00:41:17,396 Arey, there's a nail stuck in my shoe. Please do something. 854 00:41:17,479 --> 00:41:18,312 Okay sir. 855 00:41:19,354 --> 00:41:24,146 Yeah, so you said there were [mockingly] 2.3 million views? 856 00:41:24,229 --> 00:41:26,479 - For this uncle? Huh? - What can I say? 857 00:41:26,562 --> 00:41:27,562 I'm a heart bob. 858 00:41:27,646 --> 00:41:29,437 - Heartthrob. - Heartthrob. Yo ya! 859 00:41:29,521 --> 00:41:30,896 - [whispers] Stop doing that. - Why? 860 00:41:30,979 --> 00:41:32,479 So what you are trying to say is that 861 00:41:32,562 --> 00:41:35,312 this uncle here is going to attempt to become 862 00:41:35,396 --> 00:41:37,271 India's oldest triathlete, 863 00:41:37,354 --> 00:41:41,229 and you think that our company, Boots For Youths is a good match? 864 00:41:41,312 --> 00:41:43,771 - Yes! - That's exactly what I'm saying, sir. 865 00:41:43,854 --> 00:41:46,104 - You got it. Yes. - [mockingly] Ah, I got it. 866 00:41:46,187 --> 00:41:51,354 So, if you had come to me 30 years ago, maybe I could've helped you a little. 867 00:41:51,437 --> 00:41:54,646 [singsongy] But right now, I'm sorry. [laughs mockingly] 868 00:41:55,354 --> 00:41:57,437 - Let's go. - Yeah, we have to also go to Rider Shoes. 869 00:41:57,521 --> 00:41:59,604 - We don't have time, so-- - One minute, one minute. 870 00:41:59,687 --> 00:42:01,646 What? What? What Rider? 871 00:42:02,312 --> 00:42:04,771 Rider Shoes. The sponsor of 12 of my videos, 872 00:42:05,479 --> 00:42:06,437 who are well aware 873 00:42:06,521 --> 00:42:09,979 that my 3 million subscribers who will travel with me on Vijay's journey 874 00:42:10,729 --> 00:42:11,604 are going to need 875 00:42:11,687 --> 00:42:13,687 trendy and comfortable shoes. 876 00:42:13,771 --> 00:42:14,604 Huh? 877 00:42:15,104 --> 00:42:17,021 - [shoe thuds] - [vlogger] Thank me later. 878 00:42:18,062 --> 00:42:19,562 [Vivek mutters] Oh! Amazing. 879 00:42:19,646 --> 00:42:22,021 - We're going to Rider Shoes? - [whispers] Quiet. Play along. 880 00:42:22,104 --> 00:42:23,396 How did she do it? 881 00:42:23,479 --> 00:42:24,729 Arey, hold on! 882 00:42:25,396 --> 00:42:29,062 What's the hurry? Uncle, energy drink. Would you like some? 883 00:42:29,146 --> 00:42:30,396 Swati! Energy! 884 00:42:30,479 --> 00:42:32,146 [lively, upbeat music playing] 885 00:42:32,937 --> 00:42:34,187 Hmm? Hmm? 886 00:42:38,854 --> 00:42:40,646 [music continues] 887 00:42:40,729 --> 00:42:41,979 [rope creaks, straining] 888 00:42:45,229 --> 00:42:46,396 [engine roaring] 889 00:42:46,479 --> 00:42:48,646 Oye! What are you doing? 890 00:42:48,729 --> 00:42:50,979 Come on! [laughs maniacally] 891 00:42:51,062 --> 00:42:52,187 Oh! 892 00:42:53,187 --> 00:42:56,229 Hey Vijay! Hey, Dr. Kumar, you're going to make him fall sick. 893 00:42:56,312 --> 00:42:59,271 Then you nurse him back to health. Vijay, come on, come on! 894 00:42:59,354 --> 00:43:00,979 - I can't breathe. - Up, up, up, up! 895 00:43:01,062 --> 00:43:02,771 Fali, he's not a coach, he's a killer. 896 00:43:02,854 --> 00:43:04,979 Arey, he's a real task master. Hey! 897 00:43:05,062 --> 00:43:06,312 Training isn't some donkey work. 898 00:43:06,396 --> 00:43:08,854 - It's an art. It's a scie-- - [Kumar] One, two, one, two! 899 00:43:08,937 --> 00:43:11,646 - One, two! Lift your knees… - [reporter] Aditya, what's your routine? 900 00:43:13,062 --> 00:43:15,562 - Look at the old man. Mask. - I'm talking to you, come back. 901 00:43:15,646 --> 00:43:16,896 [reporters murmuring] 902 00:43:17,604 --> 00:43:18,771 [Kumar] Come on, come on. 903 00:43:18,854 --> 00:43:20,687 - Look, my friend-- - I am not your friend. 904 00:43:20,771 --> 00:43:23,646 In the mini triathlon next month, they'll have a slope just like this one. 905 00:43:24,687 --> 00:43:26,812 - Come on, move! - [lively, upbeat music playing] 906 00:43:30,479 --> 00:43:32,146 Oh! Come on, come on, come on! 907 00:43:32,229 --> 00:43:33,521 Oh, oh, oooh! 908 00:43:34,271 --> 00:43:35,104 [grunts] 909 00:43:35,687 --> 00:43:37,937 - Hey, I fell down. - You'll fall down 20 more times. 910 00:43:38,021 --> 00:43:39,146 Okay. 911 00:43:39,229 --> 00:43:42,021 {\an8}Mr. Vijay Mathew, who is attempting to win the title 912 00:43:42,104 --> 00:43:45,229 {\an8}of "the oldest Indian ever to complete a triathlon," 913 00:43:45,312 --> 00:43:47,854 {\an8}may be using strange training methods, 914 00:43:47,937 --> 00:43:50,187 {\an8}but his determination is unshakable. 915 00:43:50,812 --> 00:43:52,854 I thought he was reporting on you. 916 00:43:52,937 --> 00:43:55,187 Old man stole my spotlight in the colony elections also. 917 00:43:55,271 --> 00:43:57,771 If the spotlight's gone, he'll lose his sponsorship. 918 00:43:59,354 --> 00:44:01,271 - [Aditya panting] - Why have you stopped? 919 00:44:01,354 --> 00:44:02,604 Huh? Keep going! 920 00:44:03,812 --> 00:44:05,812 - [Rakesh] Here's another video-- - I don't wanna see. 921 00:44:05,896 --> 00:44:07,479 Up! Up! Up! Up! 922 00:44:07,562 --> 00:44:10,104 - [Vijay] I'm coming, yaar! - [Kumar] Use your legs! 923 00:44:10,187 --> 00:44:11,854 - Up! Up! Up! Up! - [groans] 924 00:44:11,937 --> 00:44:13,437 - Up! Up! Up! Up! - [Vijay yelps] 925 00:44:13,521 --> 00:44:15,479 [laughs] 926 00:44:15,562 --> 00:44:16,854 Sixteen more falls to go. 927 00:44:18,396 --> 00:44:19,354 Nanu! 928 00:44:19,437 --> 00:44:20,896 Sixteen more falls to go. 929 00:44:21,812 --> 00:44:23,979 - Let's go. - Arey, beta, listen! Arey, beta! 930 00:44:27,521 --> 00:44:28,562 - [man] Excuse me. - Yes? 931 00:44:28,646 --> 00:44:30,312 Hi, I'm Mahesh Menon. 932 00:44:30,396 --> 00:44:33,062 - I'm a sports manager. - Oh! Please come in. Come. 933 00:44:33,146 --> 00:44:34,187 Hmm. 934 00:44:34,271 --> 00:44:36,229 - I'm looking for Mr. Vijay Mathew. - [paper rustles] 935 00:44:36,729 --> 00:44:38,896 - [quirky music playing] - [brusquely] Take a right. 936 00:44:46,229 --> 00:44:47,896 - [Vijay] Hey! - [kids clamoring] 937 00:44:47,979 --> 00:44:48,812 Hey! 938 00:44:49,604 --> 00:44:51,604 - Stop! - [kids laughing, clamoring] 939 00:44:51,687 --> 00:44:53,271 He's running away. Get him, get him! 940 00:44:53,354 --> 00:44:55,229 - Don't let him… - [Vijay] I'll show you! 941 00:44:55,312 --> 00:44:57,187 [Kumar] He's getting scared of kids. 942 00:45:00,437 --> 00:45:01,562 [tense music playing] 943 00:45:04,979 --> 00:45:06,521 [exhales] Your work will be done. 944 00:45:11,729 --> 00:45:14,646 {\an8}Conman, liar, deceiver Vijay Mathew, 945 00:45:14,729 --> 00:45:18,646 {\an8}who is attempting to break the record as India's oldest triathlete, 946 00:45:18,729 --> 00:45:22,271 {\an8}is not 69, but 64 years old! 947 00:45:22,354 --> 00:45:25,354 {\an8}Our channel has managed to get hold of his birth certificate. 948 00:45:25,437 --> 00:45:27,896 What's this damn nonsense? That's not my birth certificate! 949 00:45:27,979 --> 00:45:31,479 That Aditya's dad should be… dad should be… dad should be… 950 00:45:31,562 --> 00:45:33,979 May a crow shit on his fate! Try and remember how to cuss! 951 00:45:34,062 --> 00:45:36,229 Hey, you have your original birth certificate, right? 952 00:45:36,312 --> 00:45:38,312 [suspenseful music playing] 953 00:45:54,104 --> 00:45:55,521 You're a penguin! 954 00:45:56,146 --> 00:45:57,396 You're a dolphin! 955 00:45:57,896 --> 00:46:00,396 - Three! Two! - [Aakash] Come on! Hurry up. 956 00:46:00,479 --> 00:46:02,104 Take this. C'mon, wear it. 957 00:46:02,187 --> 00:46:03,854 - [Aakash muted] - [Kumar] Three! 958 00:46:03,937 --> 00:46:04,979 Two! 959 00:46:05,062 --> 00:46:06,604 - One! Go! Go! - [Aditya screams] 960 00:46:06,687 --> 00:46:08,896 - [Aakash] Come on, Adi! - You're a speedy sea snake! 961 00:46:08,979 --> 00:46:11,437 - [Aakash] Come on! - [Kumar] You're a sea otter! 962 00:46:11,521 --> 00:46:13,687 You're an underwater mountain goat! 963 00:46:17,062 --> 00:46:18,312 [exhales] 964 00:46:18,896 --> 00:46:21,687 [Kumar cackling] 965 00:46:21,771 --> 00:46:24,479 [continues cackling] 966 00:46:24,562 --> 00:46:26,187 [dialog muted] 967 00:46:26,854 --> 00:46:28,187 Um… 968 00:46:30,854 --> 00:46:32,646 [lively, upbeat music playing] 969 00:46:39,521 --> 00:46:44,062 - Woah! Yeah! [laughs] - [music intensifies] 970 00:46:44,146 --> 00:46:45,687 Come on! 971 00:46:50,771 --> 00:46:52,354 [music fades] 972 00:46:52,437 --> 00:46:54,312 So that was today's cricket news. 973 00:46:54,396 --> 00:46:57,062 After the break, we'll be interviewing Vijay Mathew, 974 00:46:57,146 --> 00:46:58,437 who is attempting to set… 975 00:46:58,521 --> 00:46:59,937 - Well done! - [Vijay] Ha! Yes! 976 00:47:00,021 --> 00:47:01,562 - [report continues] - [Vijay chuckles] 977 00:47:01,646 --> 00:47:03,562 - Put that down! - [glass thuds] 978 00:47:03,646 --> 00:47:06,937 - No cold drinks, remember? - Arey! Why are you scolding him? 979 00:47:07,021 --> 00:47:09,521 - Okay then, I'll scold you instead! - [groans] 980 00:47:09,604 --> 00:47:11,729 Just stop all this ridiculous triathlon rubbish! 981 00:47:13,187 --> 00:47:16,854 - And why should I stop? - Why? Do I have to spell it out? Huh? 982 00:47:16,937 --> 00:47:19,229 You have blood sugar problems, you have BP issues, 983 00:47:19,312 --> 00:47:21,396 your 2D Echo showed an irregular heartbeat! 984 00:47:21,479 --> 00:47:24,396 Arey, you haven't had a single medical health checkup in years! 985 00:47:24,479 --> 00:47:27,354 And when you had one, you ignored the doctor's advice because you're you! 986 00:47:28,146 --> 00:47:29,146 Dad… 987 00:47:30,146 --> 00:47:33,812 If you're in need of any money right now, then we can surely help you out. 988 00:47:34,896 --> 00:47:38,021 How did money come into this? It's not about money, beta. 989 00:47:38,104 --> 00:47:40,229 Then what is it about, Papa? 990 00:47:41,437 --> 00:47:42,604 I've already lost Mamma. 991 00:47:42,687 --> 00:47:45,146 I can't keep worrying about you all the time. 992 00:47:45,229 --> 00:47:47,687 If your mother were here today, she would support me. 993 00:47:47,771 --> 00:47:50,479 Don't try this emotional blackmail with me. Don't do it. 994 00:47:50,562 --> 00:47:53,146 - You know I'm right. - Yes! I know. 995 00:47:53,229 --> 00:47:55,812 I know that swimming was your whole life before Mamma fell ill. 996 00:47:55,896 --> 00:47:59,021 I know you promised her that one day you'd put a gold medal around her neck. 997 00:47:59,104 --> 00:48:01,771 I even know that you gave up swimming and started coaching 998 00:48:01,854 --> 00:48:06,104 - just to take care of Mamma and me. - If you know, why can't you understand? 999 00:48:06,187 --> 00:48:07,562 Because that was then, Papa! 1000 00:48:08,271 --> 00:48:10,687 Now you're 69 years old. 69! 1001 00:48:10,771 --> 00:48:13,229 So just because I'm 69, I should stop having dreams? 1002 00:48:13,312 --> 00:48:14,187 [breath trembling] 1003 00:48:14,271 --> 00:48:17,021 Because I'm 69, should I just read a newspaper? 1004 00:48:17,104 --> 00:48:19,104 Because I'm 69, should I just go for walks? 1005 00:48:19,646 --> 00:48:22,771 Because I'm 69, should I just take my pills, sleep and die one day? 1006 00:48:23,521 --> 00:48:26,187 It would have been better that the moment I turned 69, 1007 00:48:26,271 --> 00:48:28,187 I should have just jumped into the sea. 1008 00:48:28,271 --> 00:48:31,104 Hey, you're cutting the old man's head, don't cut off his head. 1009 00:48:31,187 --> 00:48:33,521 - Oi! You bloody immoral bloodsucking… - Papa! 1010 00:48:33,604 --> 00:48:35,146 - Bloody stinking pigs. - [grunts] 1011 00:48:35,229 --> 00:48:37,854 That Aditya's horrible father sent you here, right? 1012 00:48:37,937 --> 00:48:39,187 So he can get all the attention? 1013 00:48:39,271 --> 00:48:42,312 - What are you doing, Papa? - Dad, what're you doing? Just calm down. 1014 00:48:42,396 --> 00:48:45,229 - Who do you think you are? - He's gone mad! Shoot it! 1015 00:48:45,312 --> 00:48:48,146 You have the nerve to record my family secretly! How dare you! 1016 00:48:48,229 --> 00:48:50,896 Leave me! Let me go! You cannot attack the press! 1017 00:48:50,979 --> 00:48:51,812 Papa, please! 1018 00:48:51,896 --> 00:48:54,854 - Delete it, delete it! Delete it! - Hey! You'll damage my camera! 1019 00:48:54,937 --> 00:48:56,521 - Delete it now! - [reporter] Deleted. 1020 00:48:56,604 --> 00:48:57,979 - Delete it right now! - Delete it. 1021 00:48:58,062 --> 00:49:00,146 - Oh, yes, it's deleted. Done. - Is it deleted? 1022 00:49:00,229 --> 00:49:03,104 - It's done! I'll get you for this! - Don't you dare show your face again. 1023 00:49:03,187 --> 00:49:05,604 Or you'll end up on the obituary page of a newspaper. 1024 00:49:05,687 --> 00:49:06,687 - You piece of shit. - Dad! 1025 00:49:06,771 --> 00:49:07,896 - Stop it! - [Abhi] Calm down. 1026 00:49:07,979 --> 00:49:09,771 Mamma would've knocked some sense into you! 1027 00:49:09,854 --> 00:49:12,896 - You're scolding me all the time! - What can I do if you behave like this? 1028 00:49:12,979 --> 00:49:16,312 - Relax, yaar! Calm down, Dad. - Let's go. Let's just get out of here. 1029 00:49:17,146 --> 00:49:19,646 - Wha… What are you doing, yaar? - [Deeksha] Come on. 1030 00:49:20,271 --> 00:49:21,896 - [breathing heavily] - Just get in the car. 1031 00:49:21,979 --> 00:49:24,062 [Abhimanyu] Deeksha, why are you getting hyper? 1032 00:49:24,562 --> 00:49:26,562 - [car door slams] - [car engine starts] 1033 00:49:27,104 --> 00:49:29,104 [vehicle receding] 1034 00:49:31,146 --> 00:49:34,646 [announcer] Ladies and gentlemen, it's 40 minutes into the mini triathlon. 1035 00:49:34,729 --> 00:49:38,146 And our triathletes are changing over from swimming to cycling 1036 00:49:38,229 --> 00:49:40,312 with great energy and enthusiasm. 1037 00:49:40,396 --> 00:49:41,771 [audience] Whoo! 1038 00:49:41,854 --> 00:49:44,562 One of the triathletes has already come out of the pool 1039 00:49:44,646 --> 00:49:48,562 and is headed for the exit to take part in the cycling leg of the event. 1040 00:49:49,187 --> 00:49:52,021 [lively, upbeat music playing] 1041 00:49:52,104 --> 00:49:54,229 [announcer announcing indistinctly] 1042 00:49:58,146 --> 00:49:59,062 [crowd cheering] 1043 00:50:20,604 --> 00:50:24,062 - [music continues] - [crowd cheering] 1044 00:50:26,521 --> 00:50:28,437 - [Aakash] This slope is a killer. - [Rakesh] Yeah. 1045 00:50:28,521 --> 00:50:30,854 The old man is going to bite the dust on this slope. 1046 00:50:30,937 --> 00:50:32,979 - [both laugh] - You old fossil, what did you say? 1047 00:50:33,062 --> 00:50:35,437 - Say it loudly. - The old man is gonna bite the dust. 1048 00:50:35,521 --> 00:50:38,937 The amount of oxygen being supplied by Vijay's lungs to his muscles right now 1049 00:50:39,021 --> 00:50:41,104 is more than you've inhaled in four months. 1050 00:50:41,187 --> 00:50:43,396 It's called Maximal Oxygen Uptake! 1051 00:50:43,479 --> 00:50:45,271 Hey, no science, speak in plain English, boy. 1052 00:50:45,354 --> 00:50:48,854 - Vijay's levels clearly prove that-- - This man's not a coach. 1053 00:50:48,937 --> 00:50:50,937 - He's a health accountant. - [laughing mockingly] 1054 00:50:51,021 --> 00:50:52,437 [laughing] 1055 00:50:52,521 --> 00:50:54,479 - Hold on to this. - You're most welcome. 1056 00:50:54,562 --> 00:50:56,646 Hey, you piece of… [garbled words] 1057 00:50:56,729 --> 00:50:58,396 Hey, I'll hit you! Hey! 1058 00:50:58,479 --> 00:51:00,646 - I'll hit you! - [Kumar shouting garbled words] 1059 00:51:00,729 --> 00:51:03,062 Take him out of here. I'll break his head, I swear! 1060 00:51:03,146 --> 00:51:05,396 - [cycle bells ringing] - [upbeat music playing] 1061 00:51:07,062 --> 00:51:09,396 - [Rakesh] Come on, Aditya! - [Aakash] Come on, Aditya! 1062 00:51:09,479 --> 00:51:12,354 - Come on, Aditya. Come on! Come on! - Yes! Come on! 1063 00:51:15,396 --> 00:51:17,521 [yelping in pain] Aah! 1064 00:51:17,604 --> 00:51:19,104 - What the heck, re! - He fell down. 1065 00:51:19,187 --> 00:51:20,479 How could you fall down! Get up! 1066 00:51:20,562 --> 00:51:22,187 [groans in pain] 1067 00:51:22,271 --> 00:51:23,604 Arey, go and help him up. 1068 00:51:23,687 --> 00:51:25,146 Useless idiot! 1069 00:51:25,229 --> 00:51:27,396 - What kind of father is he? - Very terrible! 1070 00:51:27,479 --> 00:51:29,479 [crowd cheering] 1071 00:51:30,312 --> 00:51:32,562 - [crowd cheering] - [tense music playing] 1072 00:51:34,937 --> 00:51:36,312 - Yes! - Yes! 1073 00:51:36,396 --> 00:51:37,771 - Vijay! - Yes! Yes! 1074 00:51:37,854 --> 00:51:40,771 [Fali] Vijay careful, careful! Stay alert, stay alert! 1075 00:51:40,854 --> 00:51:43,521 Hey Vijay, carefully, carefully! It's a very dangerous slope. 1076 00:51:44,312 --> 00:51:46,312 [panting, wheezing] 1077 00:51:47,771 --> 00:51:50,021 - [Vijay panting] - [Fali] Vijay, steady! Steady! 1078 00:51:50,104 --> 00:51:53,396 - Come on, move aside for Vijay! - [groaning, exhaling] 1079 00:51:53,479 --> 00:51:54,979 Careful, careful, Vijay. 1080 00:51:55,062 --> 00:51:56,312 In, out. 1081 00:51:56,396 --> 00:51:58,062 [vlogger] Yeah! Yes! Yes! 1082 00:51:58,146 --> 00:52:00,646 - [straining] - [Fali] Come on, come on, Vijay. 1083 00:52:01,187 --> 00:52:02,646 - You can do it. - [wheezing] 1084 00:52:03,479 --> 00:52:06,854 - [slow music playing] - [breathing heavily] 1085 00:52:07,854 --> 00:52:08,854 [groans] 1086 00:52:12,562 --> 00:52:14,104 [breathing laboriously] 1087 00:52:17,521 --> 00:52:18,979 [melancholic music playing] 1088 00:52:25,187 --> 00:52:26,104 [music fades] 1089 00:52:27,521 --> 00:52:29,187 [curtains drawing] 1090 00:52:29,271 --> 00:52:31,229 [EKG beeping] 1091 00:52:34,104 --> 00:52:35,771 [EKG continues beeping] 1092 00:52:41,437 --> 00:52:43,021 So have I died again? 1093 00:52:43,104 --> 00:52:44,312 [all sigh] 1094 00:52:44,396 --> 00:52:46,896 Oh, welcome back, Mr. Mathew. Everything is fine. 1095 00:52:46,979 --> 00:52:48,229 How are you feeling now? 1096 00:52:48,312 --> 00:52:50,437 - So who won? - Uh-uh-uh, relax. 1097 00:52:50,521 --> 00:52:51,979 You could say that you won. 1098 00:52:52,062 --> 00:52:54,854 Uh, there wasn't much impact on the spine, and uh, 1099 00:52:54,937 --> 00:52:57,687 we had to do a small non-invasive procedure on you. 1100 00:52:57,771 --> 00:53:00,187 - What? - Don't worry, everything is fine. 1101 00:53:00,729 --> 00:53:02,937 You are going to be as good as new. 1102 00:53:03,021 --> 00:53:04,271 Thank you. 1103 00:53:04,354 --> 00:53:07,271 - Come, Abhishek, say hi to Papa. - Abhimanyu! 1104 00:53:07,354 --> 00:53:08,354 - So sorry. - [box lid opens] 1105 00:53:08,437 --> 00:53:13,771 Methi, ajwain and haldi ladoo. Goenka's mother's favorite. [chuckles] 1106 00:53:13,854 --> 00:53:16,229 - Aaah. - Madam, sorry, That's not allowed. 1107 00:53:16,312 --> 00:53:17,687 - Please, - Arey, but, but… 1108 00:53:17,771 --> 00:53:19,646 - Mrs. Bakshi, please! - [Mrs. Bakshi groans] 1109 00:53:19,729 --> 00:53:20,729 - Vijay-- - One minute! 1110 00:53:20,812 --> 00:53:22,979 One minute. Chocolates make the world go around. 1111 00:53:23,062 --> 00:53:25,646 Seven days of no chocolate, makes one weak. 1112 00:53:25,729 --> 00:53:28,271 - [doctor] Ah-ah-ah… - [Fali] Vijay, we are so proud of you. 1113 00:53:28,354 --> 00:53:31,896 You attempted something that none of us could have ever dreamt of. 1114 00:53:32,521 --> 00:53:35,646 Doctor sahab, tell me, when can I be up and about again? 1115 00:53:35,729 --> 00:53:37,687 Well, we can get you up in two weeks' time. 1116 00:53:37,771 --> 00:53:39,354 We'll start with a light physio. 1117 00:53:39,437 --> 00:53:40,854 Coach Kumar, 1118 00:53:40,937 --> 00:53:43,062 - in two weeks, let's go! - What? 1119 00:53:43,146 --> 00:53:45,437 This has upped the man's BPM, bravo! 1120 00:53:45,521 --> 00:53:48,437 His anesthesia hasn't worn off yet. He's talking rubbish. 1121 00:53:48,521 --> 00:53:50,854 Doctor sahab just said two weeks and I'll be back. 1122 00:53:50,937 --> 00:53:52,812 - Doctor, you tell me. - [doctor] Yes, ma'am? 1123 00:53:52,896 --> 00:53:55,104 Especially at this age and after such an injury, 1124 00:53:55,187 --> 00:53:57,062 can he compete in a triathlon in a hilly area? 1125 00:53:57,146 --> 00:53:58,271 It's not impossible. 1126 00:53:58,354 --> 00:54:00,146 There you go! The expert has spoken. 1127 00:54:00,229 --> 00:54:01,937 - [Fali] Just not possible. - I love you, doc. 1128 00:54:02,021 --> 00:54:04,687 Two scientific experts say he can do it, case closed. 1129 00:54:04,771 --> 00:54:06,979 - [blows shrilly] Two weeks. - [Fali] You're another fool. 1130 00:54:07,062 --> 00:54:08,604 - What a disaster! - [Deeksha] Ridiculous! 1131 00:54:08,687 --> 00:54:10,687 - Crazy! He's really crazy. - [Vijay] What the hell! 1132 00:54:10,771 --> 00:54:12,312 Luckily, no one's listening to you, 1133 00:54:12,396 --> 00:54:14,812 or they would've sent you straight to the asylum. 1134 00:54:14,896 --> 00:54:17,312 [Fali] Act like a normal human being. Go back to sleep. 1135 00:54:18,271 --> 00:54:20,646 - [Vijay] Hm. Okay. - [beat music playing] 1136 00:54:21,937 --> 00:54:22,771 Okay… 1137 00:54:23,479 --> 00:54:24,437 Okay… 1138 00:54:24,979 --> 00:54:26,437 Okay… 1139 00:54:26,521 --> 00:54:27,646 - Hello, Uncle? - [shrieks] Ma! 1140 00:54:27,729 --> 00:54:29,146 [gasps] Mummy! 1141 00:54:29,979 --> 00:54:32,146 Are you mad? What do you want? 1142 00:54:33,396 --> 00:54:34,687 Nothing, I'm good, thank you. 1143 00:54:34,771 --> 00:54:37,729 Oi, hero! I really don't have a problem with you. 1144 00:54:37,812 --> 00:54:40,854 But your dad and granddad have been really irritating me 1145 00:54:40,937 --> 00:54:42,771 and my patience is down to zero now. 1146 00:54:43,354 --> 00:54:44,896 - What is it? - [chuckles nervously] 1147 00:54:46,062 --> 00:54:49,646 - Uncle, uh, can I use your phone please? - Why? 1148 00:54:49,729 --> 00:54:52,312 - One, one urgent call, that's it. - To whom? 1149 00:54:53,312 --> 00:54:56,021 - [hesitates] One urgent call. - [quirky music playing] 1150 00:54:59,771 --> 00:55:00,604 Thank you. 1151 00:55:03,479 --> 00:55:06,854 Hey baby. It's me, Adi. 1152 00:55:07,646 --> 00:55:09,521 I'm, I'm calling from someone else's phone. 1153 00:55:09,604 --> 00:55:10,979 - Yeah, yeah. - Ooh. 1154 00:55:11,062 --> 00:55:13,729 No, I'm fine! [clicks tongue] It's nothing. 1155 00:55:13,812 --> 00:55:15,979 - It's just a sprain. - Aww. 1156 00:55:16,062 --> 00:55:18,896 Uh, Springfield. Springfield Hospital. 1157 00:55:20,062 --> 00:55:21,562 - Room… ? - 302! 1158 00:55:21,646 --> 00:55:22,729 [gasps] 1159 00:55:22,812 --> 00:55:24,937 Three hundred and two. [chuckles conspiratorially] 1160 00:55:26,229 --> 00:55:29,104 Uh, yeah, yeah. Room 302. 1161 00:55:29,687 --> 00:55:32,187 - Now? No, if Papa sees us, he'll-- [gasps] - [door crashes open] 1162 00:55:32,271 --> 00:55:33,687 Oh, damn, bloody! 1163 00:55:34,562 --> 00:55:36,312 [door creaks, slams shut] 1164 00:55:36,396 --> 00:55:38,187 [suspenseful music playing] 1165 00:55:38,271 --> 00:55:39,104 [girl] Hello? 1166 00:55:40,104 --> 00:55:41,229 Hello, babe? 1167 00:55:41,312 --> 00:55:43,146 What was that noise? Are you okay? 1168 00:55:43,771 --> 00:55:45,812 Hello? Babe, are you listening? 1169 00:55:46,479 --> 00:55:48,437 Say something. Hello? 1170 00:55:49,146 --> 00:55:50,896 - Are you listening to me? - [Vijay grunts] 1171 00:55:51,979 --> 00:55:53,187 Hello darling! 1172 00:55:53,812 --> 00:55:56,687 Yeah, I was walking around and the phone fell down. 1173 00:55:56,771 --> 00:56:00,521 [chuckles] Actually, an eclipse entered the room and everything went dark. 1174 00:56:00,604 --> 00:56:02,979 Just like in an eclipse when it goes dark and you can't see? 1175 00:56:03,062 --> 00:56:05,229 Even I couldn't see anything. Ha, ha, ha! 1176 00:56:05,312 --> 00:56:08,812 Yeah, the same, the same, an eclipse. [laughs mockingly] [growls] 1177 00:56:09,562 --> 00:56:10,771 Okay. 1178 00:56:11,271 --> 00:56:13,812 Bye. 302. Bye-bye, darling. 1179 00:56:13,896 --> 00:56:15,271 [air kisses, chuckles] 1180 00:56:15,354 --> 00:56:17,229 [chuckles] My girlfriend. 1181 00:56:17,979 --> 00:56:20,729 Ah, can't get enough of me. [chuckles] 1182 00:56:20,812 --> 00:56:22,937 - You have a girlfriend? - [quirky music playing] 1183 00:56:23,021 --> 00:56:24,604 - You'd never get one. - What did you say? 1184 00:56:24,687 --> 00:56:28,062 I mean, nothing. Father and son. Between the two of you. 1185 00:56:28,854 --> 00:56:29,729 [Vijay chuckles] 1186 00:56:32,687 --> 00:56:35,854 Oh, hello! Cameras are not allowed here. 1187 00:56:35,937 --> 00:56:38,437 - You are visitors? Who's the patient? - Vijay Mathew. 1188 00:56:38,521 --> 00:56:40,437 It's not a painkiller, it's a sleeping pill. 1189 00:56:40,521 --> 00:56:41,729 It's not a sleeping pill, sir. 1190 00:56:41,812 --> 00:56:43,437 I know you want me to be unconscious. 1191 00:56:43,521 --> 00:56:45,062 - It's a sleeping pill. - It's not. 1192 00:56:45,146 --> 00:56:46,271 Then you have it first. 1193 00:56:46,354 --> 00:56:48,271 - Reporters not allowed! - You can't stop the press. 1194 00:56:48,354 --> 00:56:50,771 - I'll press charges! He's there! - Passes won't work. Stop! 1195 00:56:50,854 --> 00:56:52,562 - Stop! Security! - Listen, Mr. Vijay! 1196 00:56:52,646 --> 00:56:55,229 - I'm gonna take a piss. Get out of my way! - Is it true 1197 00:56:55,312 --> 00:56:57,312 since childhood you used your fake birth certificate 1198 00:56:57,396 --> 00:56:59,646 in the Under 17 and then the Under 21 races 1199 00:56:59,729 --> 00:57:01,979 - to get an unfair advantage? - Forget Under 17. 1200 00:57:02,062 --> 00:57:04,646 I won Under 5 races when I was actually 10 years old. 1201 00:57:04,729 --> 00:57:06,437 Not everyone is a chutiya like you. 1202 00:57:06,521 --> 00:57:07,479 {\an8}- Now get out! - Is it true 1203 00:57:07,562 --> 00:57:09,396 {\an8}the Chairman of the Triathlon Association, 1204 00:57:09,479 --> 00:57:11,312 {\an8}Mr. Ranjit Kumar, is a close friend of yours, 1205 00:57:11,396 --> 00:57:13,396 {\an8}and he helped you reverse the Committee's decision 1206 00:57:13,479 --> 00:57:15,396 {\an8}by showing the wrong age on your birth certificate? 1207 00:57:15,479 --> 00:57:16,354 {\an8}You bloody scum. 1208 00:57:16,437 --> 00:57:19,062 {\an8}I'll take your birth certificate and change your father's name on it, 1209 00:57:19,146 --> 00:57:20,687 {\an8}or my name is not Vijay Mathew. 1210 00:57:20,771 --> 00:57:22,312 {\an8}- Get the hell out of my way! - Is it true 1211 00:57:22,396 --> 00:57:25,104 {\an8}that your wife Anna Mathew was ashamed of what you were doing 1212 00:57:25,187 --> 00:57:27,521 {\an8}and her final wish was that you give up this whole racket? 1213 00:57:27,604 --> 00:57:29,229 {\an8}You dare to take my Anna's name? 1214 00:57:29,312 --> 00:57:30,396 {\an8}- [grunts] - I won't spare you! 1215 00:57:30,479 --> 00:57:33,312 {\an8}You disgusting piece of shit! Get out of here! 1216 00:57:33,396 --> 00:57:35,229 {\an8}Bloody idiots! Get them out of here! 1217 00:57:35,312 --> 00:57:37,146 {\an8}- You got that bit, right? - [cameraman] Yes, sir. 1218 00:57:37,229 --> 00:57:39,104 {\an8}- Sir, please stop shouting. - What's your problem? 1219 00:57:41,187 --> 00:57:42,437 - [slaps] - [Aakash] I'm ashamed of you! 1220 00:57:42,521 --> 00:57:44,937 You've taken after your mother's side. Bloody loser! 1221 00:57:45,021 --> 00:57:48,187 Hey! Who did you call bloody loser, huh? 1222 00:57:48,271 --> 00:57:51,937 - My son. Any problem? - No! No problem! 1223 00:57:53,896 --> 00:57:55,312 [footsteps receding] 1224 00:57:55,812 --> 00:57:57,812 - [Aditya sniffling] - [door creaks open, slams] 1225 00:57:59,729 --> 00:58:02,854 - [tender music playing] - [Aditya continues sniffling, sobbing] 1226 00:58:08,021 --> 00:58:10,021 [Aditya sniffling softly] 1227 00:58:14,646 --> 00:58:15,646 What happened? 1228 00:58:18,687 --> 00:58:19,729 Did he hit you? 1229 00:58:20,396 --> 00:58:22,479 Hmm. [sniffles] 1230 00:58:23,896 --> 00:58:24,729 But why? 1231 00:58:24,812 --> 00:58:27,187 [sniffles] 1232 00:58:30,687 --> 00:58:34,062 You mean, you ate some chocolate and he hit you? 1233 00:58:36,812 --> 00:58:40,396 [voice trembling] It's okay, I-I'm fine now. 1234 00:58:42,104 --> 00:58:45,562 You're not allowed to eat chocolate, you're not allowed to talk on the phone. 1235 00:58:45,646 --> 00:58:48,354 You, you train so hard from morning to night. 1236 00:58:48,437 --> 00:58:50,187 I've seen you with my own eyes and he… 1237 00:58:50,271 --> 00:58:53,271 Is he your father or Shakaal? 1238 00:58:53,771 --> 00:58:54,604 Huh? 1239 00:58:55,771 --> 00:58:56,812 - Sha-- - Sha… 1240 00:58:58,062 --> 00:58:59,687 You don't know who is Shakaal? 1241 00:58:59,771 --> 00:59:01,312 Okay, fine. Mogambo? 1242 00:59:01,896 --> 00:59:02,729 Mogam… ? 1243 00:59:03,229 --> 00:59:04,979 You don't even know Mogambo? 1244 00:59:08,521 --> 00:59:10,229 How ancient am I, yaar! 1245 00:59:14,646 --> 00:59:17,396 - [clicks tongue rhythmically] - [suspicious music playing] 1246 00:59:17,479 --> 00:59:18,771 [Vijay vocalizes tune] 1247 00:59:19,604 --> 00:59:21,687 [music continues] 1248 00:59:21,771 --> 00:59:22,729 [window slams shut] 1249 00:59:29,396 --> 00:59:32,562 And… [mimics Bollywood dramatic beats] 1250 00:59:32,646 --> 00:59:34,771 No, no, please, please, I can't even look at it. 1251 00:59:34,854 --> 00:59:37,396 - Close your eyes and eat them, beta. - [Aditya chuckles] 1252 00:59:38,479 --> 00:59:39,896 I've closed all the doors. 1253 00:59:39,979 --> 00:59:42,437 - Come on, be a little daring. Come on! - Okay, okay. 1254 00:59:42,521 --> 00:59:45,021 - Okay! - Uh, I'll just keep this. 1255 00:59:45,104 --> 00:59:46,437 This is all for you! 1256 00:59:46,521 --> 00:59:47,854 - Eat up, come on! - It's for Malti. 1257 00:59:47,937 --> 00:59:50,354 Malti… ? Oh, okay. 1258 00:59:50,437 --> 00:59:52,354 - Ah, that girl. - [chuckles shyly] 1259 00:59:52,437 --> 00:59:54,812 "Ah, I miss you, Malti, I miss you, huh?" 1260 00:59:55,479 --> 00:59:58,729 Uh, actually, Malti might visit the hospital when Papa's not around. 1261 00:59:58,812 --> 01:00:01,146 Is her name really Ma-la-ti? 1262 01:00:01,229 --> 01:00:03,771 [chuckles] It's Malti. One syllable. 1263 01:00:03,854 --> 01:00:05,062 One-syllable Malti. 1264 01:00:05,146 --> 01:00:06,229 She's really nice. 1265 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 Really nice, huh? 1266 01:00:07,312 --> 01:00:09,687 - One syllable. - Okay Malti! Cheers to one-syllable Malti! 1267 01:00:09,771 --> 01:00:10,854 Come on, come on, cheers! 1268 01:00:10,937 --> 01:00:12,437 - Cheers! - Say "I love you, Malti." 1269 01:00:12,521 --> 01:00:13,896 - Huh? - Say it, yaar, say it! 1270 01:00:13,979 --> 01:00:15,146 I-I love you, Malti. 1271 01:00:15,229 --> 01:00:17,021 Hello? He loves you, Malti. 1272 01:00:17,104 --> 01:00:18,771 [soft, joyful music playing] 1273 01:00:21,729 --> 01:00:23,687 - [music continues] - [conversation muted] 1274 01:00:32,104 --> 01:00:34,104 - [music continues] - [conversation muted] 1275 01:00:44,812 --> 01:00:46,437 [music continues] 1276 01:00:59,396 --> 01:01:00,729 [clap echoes] 1277 01:01:04,854 --> 01:01:06,021 [music fades] 1278 01:01:06,104 --> 01:01:08,562 [keyboard keys clacking] 1279 01:01:11,146 --> 01:01:11,979 - [Vijay] Hey! - Hey! 1280 01:01:12,062 --> 01:01:14,271 - Why do you touch everything, Vijay? - [groans] 1281 01:01:14,354 --> 01:01:15,437 Don't touch. 1282 01:01:15,521 --> 01:01:18,104 Are you sure you want to start your training again? 1283 01:01:18,187 --> 01:01:20,229 You've just recovered from an operation. 1284 01:01:20,312 --> 01:01:24,354 Fali, it was not an operation. It was a non-invasive procedure. 1285 01:01:24,437 --> 01:01:28,229 I've had three weeks of physiotherapy. I am absolutely fine. 1286 01:01:28,312 --> 01:01:30,021 Are you a doctor or am I? 1287 01:01:30,104 --> 01:01:31,271 I too have the same doubt. 1288 01:01:31,354 --> 01:01:32,354 [in Hindi] Baap re! 1289 01:01:33,312 --> 01:01:36,771 - [in English] What do you think? - I think you need to rest, Vijay. 1290 01:01:36,854 --> 01:01:39,812 Arey, all I need is a cycle with medical specifications. 1291 01:01:39,896 --> 01:01:42,646 After that I will be as good as new. 1292 01:01:42,729 --> 01:01:44,729 How much time does it take, yaar? Hurry up! 1293 01:01:44,812 --> 01:01:47,646 Arey, sir, with so much customization, it'll be very expensive. 1294 01:01:47,729 --> 01:01:48,771 [Vijay clicks tongue] 1295 01:01:48,854 --> 01:01:49,771 [scoffs] 1296 01:01:49,854 --> 01:01:51,312 [in English] Is it for some old man? 1297 01:01:51,396 --> 01:01:53,896 I'm going through a tough time right now. Don't piss me off! 1298 01:01:53,979 --> 01:01:55,312 Just tell me what it's gonna cost. 1299 01:01:55,396 --> 01:01:58,021 - Tell me how much it's gonna cost. - Vijay, calm down. Relax. 1300 01:01:58,104 --> 01:02:00,271 Look, it'll cost at least 70,000. 1301 01:02:00,354 --> 01:02:01,604 - So? - Just take down the order. 1302 01:02:01,687 --> 01:02:02,979 You are sure? 1303 01:02:03,062 --> 01:02:05,562 - You're not wasting my time, right? - Do we look like freeloaders? 1304 01:02:05,646 --> 01:02:07,687 - Sir! - Hey, Falli! Get back! 1305 01:02:07,771 --> 01:02:10,062 He's mad. He talks through his ass, not his mouth. 1306 01:02:10,146 --> 01:02:11,854 - Sorry. - [cell phone ringing] 1307 01:02:11,937 --> 01:02:13,187 Sir, Vivek sir. 1308 01:02:13,271 --> 01:02:16,854 [cheerfully] Hello Vivek ji, Namaste, namaste. 1309 01:02:16,937 --> 01:02:21,271 Huh? What are you saying, sir? How can I ever forget Boots For Youths? 1310 01:02:21,896 --> 01:02:24,687 Arey, no, no! You know what those news people are like. 1311 01:02:24,771 --> 01:02:26,771 They are Aditya's papa's paid media. 1312 01:02:26,854 --> 01:02:30,604 In fact, I found my birth certificate, the original birth certificate you know. 1313 01:02:30,687 --> 01:02:32,646 I'll courier it to you tomorrow itself. 1314 01:02:33,687 --> 01:02:35,687 What? Violence? 1315 01:02:36,479 --> 01:02:37,729 I…I don't understand. 1316 01:02:37,812 --> 01:02:42,312 [hesitates] Arey! Arey, how can you cancel my sponsorship just like that? 1317 01:02:42,396 --> 01:02:44,396 - Hello, Vivek ji? Vivek ji? - [dial tone] 1318 01:02:48,062 --> 01:02:49,021 You have a TV here? 1319 01:02:49,104 --> 01:02:49,979 {\an8}Bloody… [bleeps] 1320 01:02:50,062 --> 01:02:52,062 {\an8}…is a chutiya… [bleeps]! Get out from here. 1321 01:02:52,146 --> 01:02:53,771 {\an8}Out! Out [bleeps]! 1322 01:02:53,854 --> 01:02:55,271 {\an8}…my way! Get out! [bleeps] 1323 01:02:55,354 --> 01:02:56,979 {\an8}Bloody idiots! Get out from here! 1324 01:02:57,062 --> 01:02:58,396 {\an8}Out! Out! Get out! 1325 01:02:58,479 --> 01:03:01,771 {\an8}The blood of a reporter is a stain on the pages of history. 1326 01:03:01,854 --> 01:03:04,812 {\an8}- Blood? I didn't even lay a hand on him. - [reporter continues on TV] 1327 01:03:04,896 --> 01:03:06,354 {\an8}Bloody fraud must've applied ketchup. 1328 01:03:06,437 --> 01:03:09,146 {\an8}Everyone in the media is going to boycott Vijay Mathew. 1329 01:03:09,812 --> 01:03:11,896 {\an8}What are you going to do, sponsors? 1330 01:03:11,979 --> 01:03:14,021 {\an8}What are you going to do, Triathlon Association? 1331 01:03:14,104 --> 01:03:15,937 {\an8}Wait and watch what I will do to you. 1332 01:03:16,021 --> 01:03:18,687 {\an8}A deranged old man attacked an unarmed reporter 1333 01:03:18,771 --> 01:03:20,937 {\an8}with his saline bottle in a fatal attack. 1334 01:03:21,021 --> 01:03:22,937 {\an8}- [Vijay] What? - This is unacceptable. 1335 01:03:23,021 --> 01:03:25,937 {\an8}- How can somebody behave like this? - You chicken shit, chutiya, chapak-- 1336 01:03:26,021 --> 01:03:28,479 {\an8}- Arey idiot, just say chutiya! - Chutiya shithead! 1337 01:03:28,562 --> 01:03:30,521 {\an8}- I'm going to break his face! - Relax, relax. 1338 01:03:30,604 --> 01:03:32,187 {\an8}- We'll figure it out! - Arey, what relax? 1339 01:03:32,271 --> 01:03:33,812 {\an8}For three whole weeks they were quiet. 1340 01:03:33,896 --> 01:03:36,729 {\an8}Then as soon as I announced my participation, these losers… 1341 01:03:36,812 --> 01:03:38,896 {\an8}- [Vijay exclaims angrily] - Calm down, Vijay! 1342 01:03:43,979 --> 01:03:45,229 - [Vijay] Coach Kumar? - Yeah? 1343 01:03:45,312 --> 01:03:46,937 You know I've worked hard, 1344 01:03:47,021 --> 01:03:50,604 really hard to pass every single one of your scientific requirements. 1345 01:03:50,687 --> 01:03:52,729 - I won't be able to do it. - But why? 1346 01:03:52,812 --> 01:03:55,146 Okay, name me one single formula 1347 01:03:55,229 --> 01:03:57,687 that you put before me and I didn't complete. Tell me. 1348 01:03:57,771 --> 01:04:01,021 - Okay. E is equal to MCR. - What? 1349 01:04:01,104 --> 01:04:04,312 - Now which formula is that? - It's personal, Fali. 1350 01:04:04,396 --> 01:04:06,396 "R" stands for Reputation. 1351 01:04:06,479 --> 01:04:08,854 The Association and the parents of all the rich kids I coach 1352 01:04:08,937 --> 01:04:10,437 are insisting that I drop you. 1353 01:04:10,521 --> 01:04:12,812 - But why? - You beat up a journalist! 1354 01:04:12,896 --> 01:04:14,562 You made him bleed! A journalist! 1355 01:04:14,646 --> 01:04:16,021 Arey, that wasn't blood. 1356 01:04:16,104 --> 01:04:17,896 That… That was ketchup, ketchup. 1357 01:04:17,979 --> 01:04:19,479 Sauce, it was sauce, sauce. 1358 01:04:19,562 --> 01:04:21,604 Not sauce. The cause is lost, Fali. 1359 01:04:21,687 --> 01:04:23,812 I really like you, Vijay. But I just can't do it. 1360 01:04:23,896 --> 01:04:26,604 - My-my-my career is on the line. - Coach, I also like you. 1361 01:04:27,104 --> 01:04:28,646 Okay, let's do one thing. 1362 01:04:28,729 --> 01:04:32,604 For all the children you are training, I'll pay their fees from my pocket. 1363 01:04:32,687 --> 01:04:33,812 How will you pay him? 1364 01:04:33,896 --> 01:04:35,937 - You've lost your sponsorship. - [Kumar] I heard that. 1365 01:04:36,521 --> 01:04:38,187 Please talk some sense into him, Fali. 1366 01:04:38,271 --> 01:04:41,062 - Yeah. - Vijay, you might just do it. 1367 01:04:41,687 --> 01:04:42,687 Good luck, baby. 1368 01:04:43,437 --> 01:04:44,771 - [air kisses] - [Fali] Hey, Kumar! 1369 01:04:45,354 --> 01:04:47,771 Bloody chutiya, makes an exit like Tom Cruise. 1370 01:04:48,271 --> 01:04:50,062 Now without his diet, without his training, 1371 01:04:50,146 --> 01:04:51,187 what am I gonna do, yaar? 1372 01:04:51,271 --> 01:04:54,229 Yeah, and now you won't get that custom-made cycle either, will you? 1373 01:04:54,312 --> 01:04:56,187 Could you be any more depressing if you tried? 1374 01:04:56,271 --> 01:04:58,562 - Meaning? - Like "Vijay, everything will be fine. 1375 01:04:58,646 --> 01:04:59,479 Don't you worry. 1376 01:04:59,562 --> 01:05:02,854 I'll arrange for the money." Can't you say reassuring things like that? 1377 01:05:02,937 --> 01:05:06,062 Yeah, Vijay, you don't have to worry. I'll take care of everything. 1378 01:05:06,146 --> 01:05:08,771 - I'll arrange for the money myself. So-- - Go to hell, yaar! 1379 01:05:08,854 --> 01:05:10,271 So should I go and rob a bank? 1380 01:05:12,479 --> 01:05:14,146 Nanu! Nanu, see! 1381 01:05:15,896 --> 01:05:17,479 Very good, beta, very good. 1382 01:05:17,562 --> 01:05:19,562 [news report playing indistinctly on TV] 1383 01:05:20,729 --> 01:05:23,729 - How much money do you need? - Beta, I just need three lakhs. 1384 01:05:24,354 --> 01:05:27,562 Out of that, the customized bike will cost 70,000. 1385 01:05:27,646 --> 01:05:30,229 Then the fees for that non-association coach, 1386 01:05:30,312 --> 01:05:33,187 - uh, equipment, diet, etc. - Of course, Dad. 1387 01:05:33,271 --> 01:05:34,646 Don't worry. We're here for you. 1388 01:05:35,604 --> 01:05:38,562 We are clearing our home loan this month. I'm sure we'll get some cash. 1389 01:05:38,646 --> 01:05:41,271 - Don't worry about it. - I'm only taking it as a loan, beta. 1390 01:05:41,354 --> 01:05:43,229 And after the race anyway I'm gonna return it. 1391 01:05:43,312 --> 01:05:46,062 - And the doctor says-- - The doctor said you were lucky, okay? 1392 01:05:46,146 --> 01:05:48,062 That your spine wasn't permanently damaged. 1393 01:05:48,771 --> 01:05:50,937 Why do I have to explain this to you like you're a child? 1394 01:05:51,021 --> 01:05:54,104 No, Abhi! Someone has to put a stop to his stubbornness. 1395 01:05:54,187 --> 01:05:56,354 - [Abhimanyu] Yeah but-- - [Deeksha] Who's the parent here? 1396 01:05:57,729 --> 01:05:59,271 Beta, when you, 1397 01:05:59,354 --> 01:06:03,104 when you used to compete in the inter-class races and came last, 1398 01:06:04,021 --> 01:06:06,479 or when you used to fall and get hurt, I was, 1399 01:06:06,562 --> 01:06:08,646 I was always cheering you on as a parent. 1400 01:06:08,729 --> 01:06:11,896 I was nine then, Papa. Not 69! 1401 01:06:11,979 --> 01:06:13,562 [news playing on TV] 1402 01:06:13,646 --> 01:06:16,229 - And this! - [TV reporter] …Mathew attacked a reporter 1403 01:06:16,312 --> 01:06:18,229 - with a saline bottle… - Look at this. 1404 01:06:18,312 --> 01:06:19,979 You filthy man! 1405 01:06:20,062 --> 01:06:21,812 You piece of [bleeps]! I'm gonna get you! 1406 01:06:21,896 --> 01:06:24,104 - [Vijay's rant continues on TV] - Who talks like this? 1407 01:06:24,187 --> 01:06:25,729 Why do you always swear so much? 1408 01:06:25,812 --> 01:06:26,896 It's so embarrassing. 1409 01:06:26,979 --> 01:06:28,437 I-I-I can explain that. 1410 01:06:28,521 --> 01:06:30,021 [Vijay on TV] Get out… 1411 01:06:30,104 --> 01:06:32,312 - Get out, you bloody idiot! - You shut your ears! 1412 01:06:32,396 --> 01:06:34,021 [Akhil] Why are you taking all your anger 1413 01:06:34,104 --> 01:06:35,604 - out on me? - Beta, it's a setup. 1414 01:06:35,687 --> 01:06:36,604 Enough, Papa! 1415 01:06:37,312 --> 01:06:39,396 Even if I had extra money, I wouldn't give it to you 1416 01:06:39,479 --> 01:06:41,437 - to indulge in this kind of nonsense! - Ow, Mamma! 1417 01:06:42,021 --> 01:06:44,896 - [Deeksha] Just look here! Here! - [Akhil groans] Ow, Mamma! 1418 01:06:45,396 --> 01:06:48,271 - [Deeksha] Now get your bag. - [melancholic music playing] 1419 01:06:49,187 --> 01:06:50,437 [Abhimanyu whispers] Dad. 1420 01:06:51,896 --> 01:06:52,729 Dad, please. 1421 01:06:57,604 --> 01:06:59,354 [Akhil] You always take your anger out on me! 1422 01:06:59,437 --> 01:07:00,479 - Hmm! - [exhales] 1423 01:07:02,896 --> 01:07:05,271 Why don't you come and stay with us for a few days? 1424 01:07:05,771 --> 01:07:07,271 It will distract you, and… 1425 01:07:10,437 --> 01:07:12,437 [music continues] 1426 01:07:21,937 --> 01:07:24,396 [piano playing Anna's favorite Hindi song] 1427 01:07:49,729 --> 01:07:52,479 {\an8}[woman in Hindi] ♪ The magic of this moment ♪ 1428 01:07:52,562 --> 01:07:55,729 {\an8}♪ Makes unions sublime ♪ 1429 01:07:55,812 --> 01:07:59,187 {\an8}♪ The warmth of this moment ♪ 1430 01:07:59,271 --> 01:08:01,979 {\an8}♪ Makes hearts race ♪ 1431 01:08:02,062 --> 01:08:05,354 ♪ In the presence of this moment ♪ 1432 01:08:05,437 --> 01:08:08,646 ♪ The world belongs to us ♪ 1433 01:08:08,729 --> 01:08:11,604 ♪ When you look at this moment ♪ 1434 01:08:11,687 --> 01:08:14,687 ♪ It shines brighter than history ♪ 1435 01:08:14,771 --> 01:08:21,146 ♪ You who live, you must decide ♪ 1436 01:08:21,229 --> 01:08:26,479 ♪ Now is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 1437 01:08:28,146 --> 01:08:29,354 [in English] Promise me… 1438 01:08:31,646 --> 01:08:32,979 that when I am no more, 1439 01:08:34,229 --> 01:08:35,979 you'll do something for yourself. 1440 01:08:37,812 --> 01:08:39,771 Even if it's for a little while… 1441 01:08:41,937 --> 01:08:44,312 [sniffles] you'll live for yourself. 1442 01:08:45,562 --> 01:08:46,896 Don't talk about leaving. 1443 01:08:47,479 --> 01:08:50,396 We had decided, right? That you and I would fight together 1444 01:08:50,479 --> 01:08:52,312 - and kick cancer's ass. - [Anna] Hey! 1445 01:08:53,812 --> 01:08:55,021 - No swearing. - [Vijay] Arey-- 1446 01:08:55,104 --> 01:08:56,271 You had promised! 1447 01:08:56,354 --> 01:08:58,729 - Now I can't even express myself? - [chuckles] 1448 01:09:06,021 --> 01:09:06,937 I love you. 1449 01:09:16,562 --> 01:09:17,771 I love you too. 1450 01:09:23,979 --> 01:09:30,271 [woman in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 1451 01:09:30,354 --> 01:09:36,562 ♪ What used to be you can never know ♪ 1452 01:09:36,646 --> 01:09:42,354 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1453 01:09:42,437 --> 01:09:44,479 [people chattering indistinctly] 1454 01:09:47,812 --> 01:09:49,979 - [indistinct chatter] - [birds chirping] 1455 01:09:52,062 --> 01:09:53,937 - On flat ground take longer steps. - [gasps] 1456 01:09:54,021 --> 01:09:55,604 - Are you mad? - Shorter on the slope. 1457 01:09:55,687 --> 01:09:57,604 - Yeah. - Come on, keep going. 1458 01:09:57,687 --> 01:09:59,562 Alone today? Father of the Year is missing. 1459 01:09:59,646 --> 01:10:02,312 [chuckles] Papa's busy buying special papaya seeds. 1460 01:10:02,396 --> 01:10:03,396 - [laughs] - For my stamina. 1461 01:10:03,479 --> 01:10:05,479 - Of course. - He was very pleased today 1462 01:10:05,562 --> 01:10:07,271 to hear about your sponsorship cancellation. 1463 01:10:07,354 --> 01:10:09,854 Dadu is so excited, he's showered thrice since morning. 1464 01:10:09,937 --> 01:10:11,937 Your dad and granddad are really cheap. 1465 01:10:12,021 --> 01:10:14,979 I hope with all my heart that you turn out to be the neighbor's son. 1466 01:10:15,062 --> 01:10:17,354 Neighbor is in jail for bank fraud. 1467 01:10:17,437 --> 01:10:19,562 - But he is still better. - [Aditya chuckles] 1468 01:10:20,354 --> 01:10:22,979 - So how is Ma-la-ti? - It's Malti, for God's sake! 1469 01:10:23,062 --> 01:10:24,437 I don't like it. 1470 01:10:24,521 --> 01:10:27,437 - [Aditya chuckles] - Okay, you carry on. I am tired. [panting] 1471 01:10:28,021 --> 01:10:29,354 [exhales] I'm resting. 1472 01:10:29,854 --> 01:10:30,687 [exhales deeply] 1473 01:10:30,771 --> 01:10:32,771 [birds chirping] 1474 01:10:35,646 --> 01:10:37,396 - [clears throat] - [unzips bag] 1475 01:10:37,896 --> 01:10:41,479 You know, I overheard Papa talking to Vivek Sagar this morning. 1476 01:10:42,521 --> 01:10:47,354 I know that all your outfits, shoes and bike were taken back by Boot Inc. 1477 01:10:48,312 --> 01:10:50,312 Here. These are for you. 1478 01:10:51,729 --> 01:10:53,562 - Where did you get these? - They're Papa's. 1479 01:10:54,062 --> 01:10:55,896 But he has 11 identical pairs. 1480 01:10:55,979 --> 01:10:59,896 - [clicks tongue] He won't miss it, uncle. - Oi, who are you calling uncle? 1481 01:11:00,479 --> 01:11:02,937 Call me Vijay. I don't want them. 1482 01:11:05,646 --> 01:11:07,646 Aren't you gonna listen to your new coach… 1483 01:11:08,812 --> 01:11:09,771 Vijay? 1484 01:11:11,729 --> 01:11:12,562 What do you mean? 1485 01:11:14,021 --> 01:11:17,104 What I mean is, if there's one thing I know really well is how to train. 1486 01:11:17,937 --> 01:11:18,896 So from tomorrow, 1487 01:11:18,979 --> 01:11:21,437 I'm gonna coach you secretly every single day. 1488 01:11:22,062 --> 01:11:23,812 No, no, no, no, no. You don't need to. 1489 01:11:23,896 --> 01:11:26,146 You focus on yourself, my friend. 1490 01:11:28,896 --> 01:11:32,229 At the hospital I really felt, I've finally found a friend, 1491 01:11:33,729 --> 01:11:35,562 who actually knows what I'm going through. 1492 01:11:35,646 --> 01:11:37,604 [pensive music playing] 1493 01:11:40,896 --> 01:11:41,896 Here. 1494 01:11:42,396 --> 01:11:45,229 You know? You definitely are the neighbor's son. 1495 01:11:45,312 --> 01:11:46,687 [chuckles] 1496 01:11:46,771 --> 01:11:49,187 I'll see you tomorrow, uncle, uh, Vijay. 1497 01:11:56,104 --> 01:11:59,312 Arey, Arey, uncle, you can't. You can't go inside without a token. 1498 01:11:59,396 --> 01:12:00,646 Senior citizen, beta. 1499 01:12:00,729 --> 01:12:02,021 - [yelps] - [turnstile beeps open] 1500 01:12:02,604 --> 01:12:03,854 - Hey! - Let him go, he's old. 1501 01:12:03,937 --> 01:12:07,021 - [man] So he can do anything? - Uh, Vijay! Here, here! 1502 01:12:07,104 --> 01:12:09,021 Why did you call me so urgently? 1503 01:12:09,521 --> 01:12:10,437 - Come, come. - Huh? 1504 01:12:10,521 --> 01:12:12,646 - Let's go! Impromptu plan. - [video games chiming] 1505 01:12:12,729 --> 01:12:14,562 - What plan? - Impromptu, sudden. 1506 01:12:14,646 --> 01:12:16,229 I want you to meet someone. Come. 1507 01:12:16,312 --> 01:12:18,021 - [mischievously] Huh? - [chuckles] 1508 01:12:18,104 --> 01:12:20,562 - Okay, but why here? - Vijay, this is Malti. 1509 01:12:20,646 --> 01:12:23,479 - Malti, meet Vijay. - Hi! 1510 01:12:24,479 --> 01:12:26,146 - This is Malti? - Yes! 1511 01:12:26,229 --> 01:12:28,604 - Wow! I mean, how? - [Malti chuckles] 1512 01:12:28,687 --> 01:12:31,687 I know, I know, she's 23 and I'm too young for her. 1513 01:12:31,771 --> 01:12:33,479 It's fine, it's love. 1514 01:12:33,562 --> 01:12:35,896 You don't have to explain that. Come, let's sit. 1515 01:12:36,729 --> 01:12:39,687 - Malati is wow! I'm happy to meet you. - Aww. 1516 01:12:39,771 --> 01:12:42,146 Uh, Vijay, Malti is a marketing professional. 1517 01:12:42,771 --> 01:12:44,812 Which is why we are meeting her. Malti? 1518 01:12:44,896 --> 01:12:47,729 Adi told me about the problem you're having with your sponsorship. 1519 01:12:47,812 --> 01:12:49,562 - I have an idea. - Okay. 1520 01:12:49,646 --> 01:12:51,396 You're both from the same colony 1521 01:12:51,479 --> 01:12:53,187 attempting to break different records, right? 1522 01:12:53,271 --> 01:12:54,229 Mm-hmm. 1523 01:12:54,312 --> 01:12:56,021 There is media attention 1524 01:12:56,104 --> 01:12:58,687 - but not as much as there should be. - Hmm. 1525 01:12:58,771 --> 01:12:59,854 Why is that? 1526 01:13:00,437 --> 01:13:01,396 Hmm, you tell me. 1527 01:13:01,479 --> 01:13:03,062 Because the drama is missing. 1528 01:13:03,146 --> 01:13:07,271 Hold on. You haven't seen the news about the ketchup guy and me doing the rounds? 1529 01:13:07,354 --> 01:13:08,979 Vijay ji, I've seen it. 1530 01:13:09,062 --> 01:13:11,896 And that negative perception must change to a positive one. 1531 01:13:11,979 --> 01:13:13,479 - Hmm. - But how? 1532 01:13:13,562 --> 01:13:14,604 With a clash. 1533 01:13:15,187 --> 01:13:18,854 With some jealousy, envy, passion, trash talking. 1534 01:13:18,937 --> 01:13:20,687 Like, you guys gotta fight it out, yaar. 1535 01:13:20,771 --> 01:13:24,104 You know, like, spice it up! The media loves such stuff, Vijay ji. 1536 01:13:24,187 --> 01:13:27,437 So, basically, Malti thinks that if you and I become bitter rivals in public, 1537 01:13:27,521 --> 01:13:30,104 if we stage a big conflict, then the story will go viral 1538 01:13:30,187 --> 01:13:31,479 and media attention will grow. 1539 01:13:31,562 --> 01:13:33,521 Because of which you'll get your sponsorship back. 1540 01:13:33,604 --> 01:13:35,437 - [Malta] Exactly. - But how will it help-- 1541 01:13:35,521 --> 01:13:37,062 Don't worry about it. 1542 01:13:37,146 --> 01:13:39,479 I'll continue to coach you secretly every day. 1543 01:13:39,562 --> 01:13:40,729 There's no harm in trying. 1544 01:13:40,812 --> 01:13:43,854 I know, Vijay ji, it's unpleasant for someone your age 1545 01:13:43,937 --> 01:13:46,396 to start fighting with people and swearing. 1546 01:13:46,479 --> 01:13:48,646 - I get it, you know? - One minute, one minute. 1547 01:13:49,479 --> 01:13:54,687 So you're asking me to voluntarily, of my own will, cuss and swear? 1548 01:13:55,729 --> 01:13:58,729 I know it's a little hard, but can you? 1549 01:13:58,812 --> 01:14:02,187 [chuckles heartily] 1550 01:14:02,271 --> 01:14:04,187 Curse? [continues chuckling] 1551 01:14:04,271 --> 01:14:05,604 [quirky music playing] 1552 01:14:08,229 --> 01:14:09,979 [Vijay continues chuckling] 1553 01:14:10,062 --> 01:14:12,312 I'll manage. [continues chuckling] 1554 01:14:12,396 --> 01:14:13,604 Come on, guys, come on! 1555 01:14:14,104 --> 01:14:16,229 - Yay! - [Malti cheering] 1556 01:14:16,312 --> 01:14:18,271 [vlogger] Vijay, Come on! 1557 01:14:18,854 --> 01:14:21,229 - Go, Vijay! - Come on, guys! 1558 01:14:21,312 --> 01:14:25,312 - Hey, old man! Are your legs even moving? - Everything's moving and shaking, dumbass! 1559 01:14:25,396 --> 01:14:26,771 - Mind your own business! - [yelps] 1560 01:14:27,479 --> 01:14:29,437 - [grunting] - Go home! Get some electrolytes! 1561 01:14:30,146 --> 01:14:32,437 [Malti] Try to get it from another angle. 1562 01:14:32,521 --> 01:14:33,771 Come, come, come, come. 1563 01:14:33,854 --> 01:14:35,521 Try to get some clear shots from there. 1564 01:14:36,187 --> 01:14:38,979 Hey, you tiny little tadpole in a big pond! 1565 01:14:39,062 --> 01:14:41,021 This is a race, not a school exam. 1566 01:14:41,104 --> 01:14:43,104 Old bones! You're still panting for breath! 1567 01:14:43,187 --> 01:14:45,604 Want a lifeboat or you wanna drown here itself? 1568 01:14:46,396 --> 01:14:48,646 [lady reporter] This is Neha from Zee 7 News, 1569 01:14:48,729 --> 01:14:51,437 reporting live from Victoria Society. It's a battle. 1570 01:14:51,521 --> 01:14:54,437 Namaskar, this is Arvind Singh and you are witnessing a clash 1571 01:14:54,521 --> 01:14:57,354 between the youngest and the oldest triathletes. 1572 01:14:58,146 --> 01:15:01,062 {\an8}This is a battle, the likes of which you've never seen 1573 01:15:01,146 --> 01:15:02,479 {\an8}nor ever heard of before. 1574 01:15:02,562 --> 01:15:04,229 - Just look at us. - [all chuckling] 1575 01:15:04,312 --> 01:15:05,687 {\an8}"Child is the father of man." 1576 01:15:05,771 --> 01:15:09,896 {\an8}But here both child and man are ready to throttle each other. 1577 01:15:09,979 --> 01:15:12,146 [both mock growling] 1578 01:15:12,937 --> 01:15:14,062 - Hello, sir! - Hi. 1579 01:15:14,937 --> 01:15:16,312 Please come. That way. 1580 01:15:16,396 --> 01:15:19,021 {\an8}[Vijay] You little lizard cub, you pig hatchling, 1581 01:15:19,104 --> 01:15:20,187 {\an8}you slippery snake puppy! 1582 01:15:20,271 --> 01:15:22,437 Hey! Save your vocabulary for your doctor, okay? 1583 01:15:22,521 --> 01:15:24,437 - You're going to need him soon! - What did you say? 1584 01:15:24,521 --> 01:15:25,354 Hey! 1585 01:15:25,437 --> 01:15:27,937 - [reporters clamoring] - [camera shutters clicking] 1586 01:15:30,771 --> 01:15:32,104 [whistles, twitters] 1587 01:15:32,187 --> 01:15:33,937 [Aditya] Come on, that's good, yeah! 1588 01:15:34,021 --> 01:15:36,354 Go, go, go, Vijay! Very nice, very nice. 1589 01:15:36,854 --> 01:15:39,104 - [Vijay grunts, wheezing] - [Aditya] Yeah. 1590 01:15:39,187 --> 01:15:41,479 Okay. Let's go, one more lap. Come, come. 1591 01:15:41,562 --> 01:15:44,062 - [Aditya] Come on, come on, Vijay, push. - [Vijay grunts] 1592 01:15:44,146 --> 01:15:45,812 - [straining] I can't do it… - Push, push! 1593 01:15:45,896 --> 01:15:48,771 Come on! Clear the slope, clear the slope. Yeah! 1594 01:15:48,854 --> 01:15:49,896 You have to do it. 1595 01:15:49,979 --> 01:15:51,187 - Clear the slope! - [grunts] 1596 01:15:51,271 --> 01:15:53,396 - You can do it. - [Vijay groans] 1597 01:15:54,229 --> 01:15:55,271 [Vijay grunts] 1598 01:15:55,354 --> 01:15:57,146 - [Aditya] Are you okay? - [wheezing] 1599 01:15:57,229 --> 01:15:59,062 - No problem, we'll try again, huh? - [wheezes] 1600 01:15:59,146 --> 01:16:01,187 {\an8}Hashtag Vijay versus Aditya! 1601 01:16:01,271 --> 01:16:04,521 {\an8}This hashtag has caused a sensation all over the internet. 1602 01:16:04,604 --> 01:16:08,354 {\an8}So what do you think? Who is going to win this trophy in the end? Vijay or Aditya? 1603 01:16:08,437 --> 01:16:11,937 - Well done, Malati! Malati! - [chuckles] 1604 01:16:12,021 --> 01:16:14,854 Saras rhinoceros, the plan is working. 1605 01:16:14,937 --> 01:16:17,062 Hashtag Vijay vs Aditya. 1606 01:16:17,146 --> 01:16:18,812 So what if we're from the same colony? 1607 01:16:18,896 --> 01:16:21,312 I'm the only one in this race, no contest. Look at his age. 1608 01:16:21,396 --> 01:16:23,229 This kind of mosquito deserves a place 1609 01:16:23,312 --> 01:16:25,479 not on top of a cycle but under one's feet. 1610 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 You have a booking there, old man. 1611 01:16:27,021 --> 01:16:29,646 Six feet under the ground. Stay six yards away from me. 1612 01:16:29,729 --> 01:16:32,646 See? He doesn't have any manners, the bloody chutiya, sorry! 1613 01:16:32,729 --> 01:16:34,312 Now he has a problem with my upbringing? 1614 01:16:34,396 --> 01:16:36,479 {\an8}Hashtag Vijay vs Aditya. 1615 01:16:36,562 --> 01:16:39,521 {\an8}For more updates on this unique intra-colony battle, 1616 01:16:39,604 --> 01:16:43,729 {\an8}click on the bell icon of my channel. You got it right. Shock-a-locka Baby. 1617 01:16:43,812 --> 01:16:45,187 Aerodynamic position. 1618 01:16:45,271 --> 01:16:47,562 So the lower you bend, the lesser the wind resistance. 1619 01:16:47,646 --> 01:16:51,479 Go! Wo-ho, Vijay! Too good! 1620 01:16:51,562 --> 01:16:53,937 Clean entry, pull back, exit. 1621 01:16:54,021 --> 01:16:55,646 Clean entry, pull back, exit. 1622 01:16:56,604 --> 01:16:57,562 [Aditya grunts] 1623 01:17:01,396 --> 01:17:04,229 {\an8}One week! In one week, the judges will decide 1624 01:17:04,312 --> 01:17:07,521 {\an8}who stands as the final victor on the triathlon battlefield. 1625 01:17:07,604 --> 01:17:09,687 [whistles, twittering] 1626 01:17:09,771 --> 01:17:11,979 - [audience applauding] - [Mrs. Bakshi] Please sit down. 1627 01:17:12,062 --> 01:17:13,271 Everyone at the back, sit down. 1628 01:17:13,354 --> 01:17:18,062 A mother and a nurse. What do they both have in common? Hmm? 1629 01:17:18,146 --> 01:17:19,437 Tell me, tell me. Huh? 1630 01:17:19,937 --> 01:17:21,354 - Huh? - You tell us. 1631 01:17:21,437 --> 01:17:23,687 - [Mrs. Bakshi] Alright, I'll tell you. - [scoffs] 1632 01:17:24,437 --> 01:17:28,229 The only thing they really want is for their kids to be healthy 1633 01:17:28,312 --> 01:17:29,687 and happy, right? 1634 01:17:29,771 --> 01:17:34,021 So whether it is Mr. Goenka's mummy or dear Vijay ji, 1635 01:17:34,521 --> 01:17:36,854 I've looked after them like they're my own. Hmm. 1636 01:17:36,937 --> 01:17:39,271 If I ever come across this Goenka fellow, 1637 01:17:39,354 --> 01:17:41,521 - I'm gonna shove a rod up his ass. - Stay calm. 1638 01:17:41,604 --> 01:17:43,104 - Stay calm. - 100% I'm going to do that. 1639 01:17:43,187 --> 01:17:46,646 - Mrs. Bakshi, statement please. - Yeah, yeah, yeah, Killer Wheels. 1640 01:17:46,729 --> 01:17:48,104 Killer Wheels! [clears throat] 1641 01:17:48,604 --> 01:17:50,479 - Killer Wheels is proud to present… - Finally. 1642 01:17:50,562 --> 01:17:53,604 …this custom-made bike to Vijay Matthew 1643 01:17:53,687 --> 01:17:56,521 and appoints him as their brand ambassador! 1644 01:17:56,604 --> 01:17:57,812 A big hand! 1645 01:17:57,896 --> 01:18:01,104 - Come up. - Vijay! Vijay! Vijay! 1646 01:18:01,187 --> 01:18:03,187 [audience continues applauding] 1647 01:18:03,854 --> 01:18:04,854 Woah! 1648 01:18:04,937 --> 01:18:08,146 Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! 1649 01:18:08,229 --> 01:18:09,646 [audience applauding, whistling] 1650 01:18:10,229 --> 01:18:11,396 [man] Come on, Vijay! 1651 01:18:11,979 --> 01:18:13,271 - One minute. - It's okay. I'm fine. 1652 01:18:13,354 --> 01:18:15,604 - [Fali] Saras rhinoceros! - [audience applauding] 1653 01:18:16,646 --> 01:18:18,937 - [audience] Vijay! Vijay! Vijay! - [audience whistling] 1654 01:18:19,479 --> 01:18:24,646 [Vijay's friends] ♪ He's our colony hero He's our colony hero ♪ 1655 01:18:24,729 --> 01:18:25,937 Hats off, huh, Vijay! 1656 01:18:26,021 --> 01:18:27,687 This cycle looks really good on you. 1657 01:18:27,771 --> 01:18:30,646 - Arey, I look great on the cycle. - That I don't know! 1658 01:18:30,729 --> 01:18:32,521 - Killer cycle! - [Fali roars] 1659 01:18:32,604 --> 01:18:34,646 Vijay, we've taken permission from our wives. 1660 01:18:34,729 --> 01:18:37,229 - Hmm. - Bhai, we're coming to watch your race. 1661 01:18:37,312 --> 01:18:38,771 - Yeah! - Yeah! [laughing] 1662 01:18:39,479 --> 01:18:40,896 Enthu idiots! 1663 01:18:40,979 --> 01:18:42,604 Oh! Did someone just fart? 1664 01:18:43,229 --> 01:18:45,146 Hey, Rakesh, just shut your mouth, okay? 1665 01:18:45,771 --> 01:18:48,937 It's not me, it's his luck that's gone down the toilet. 1666 01:18:49,021 --> 01:18:50,854 - It finally ran out. - Meaning? 1667 01:18:50,937 --> 01:18:53,021 I mean, the press guy he had beaten up 1668 01:18:53,104 --> 01:18:55,771 has gone and pulled out all his old medical reports. 1669 01:18:55,854 --> 01:18:57,812 - Huh? - So the Committee consulted me, 1670 01:18:57,896 --> 01:18:59,979 and I did my duty like a good doctor should. 1671 01:19:00,062 --> 01:19:03,396 - What did you do? - Go ask the Committee. It's game over. 1672 01:19:03,479 --> 01:19:05,104 - I'm sure they'll ask you-- - Are you mad? 1673 01:19:05,187 --> 01:19:08,354 - Hey Vijay! - Stop him! He'll get another heart attack! 1674 01:19:08,437 --> 01:19:10,771 Get a hold of him! Or he'll be in the hospital again. 1675 01:19:10,854 --> 01:19:12,354 - Get out! Just get lost! - Bloody moron! 1676 01:19:12,437 --> 01:19:14,521 - We'll handle him. Out! - How're you going to handle? 1677 01:19:14,604 --> 01:19:15,521 Bloody scoundrel! 1678 01:19:17,396 --> 01:19:19,729 Sir, that wasn't a heart attack scare. 1679 01:19:19,812 --> 01:19:22,562 I'd eaten too much butter chicken and I had a little bit of gas. 1680 01:19:22,646 --> 01:19:26,104 But, Mr. Mathew, your medical report here shows 1681 01:19:26,187 --> 01:19:28,021 that you had chest pain and cardiac symptoms. 1682 01:19:28,104 --> 01:19:31,146 Sir, I've been practicing and training for four months 1683 01:19:31,229 --> 01:19:32,437 for this triathlon, sir. 1684 01:19:32,937 --> 01:19:35,396 I even managed to get the doctor's no objection certificate 1685 01:19:35,479 --> 01:19:38,771 and submitted it to you, sir. Don't get rid of me in this way, please! 1686 01:19:38,854 --> 01:19:43,562 Vijay ji, it's you who must get rid of this obsessive ambition of yours. 1687 01:19:43,646 --> 01:19:46,229 - There's no place for this at your stage-- - Wadhwa ji. 1688 01:19:46,312 --> 01:19:47,229 - Wadhwa ji - What? 1689 01:19:47,312 --> 01:19:48,479 - One minute. - Yes. 1690 01:19:48,562 --> 01:19:50,937 - Let me clarify this. - Yes, please, please, please. 1691 01:19:52,104 --> 01:19:52,937 Mr. Ranjit… 1692 01:19:54,979 --> 01:19:57,146 Did I not ask him for his prior hospitalization 1693 01:19:57,229 --> 01:19:59,396 and health risk records in front of you? 1694 01:19:59,479 --> 01:20:01,229 - Yes, you did. - Ranjit, you know the truth. 1695 01:20:01,312 --> 01:20:03,104 Vijay, it's in the rules. 1696 01:20:03,937 --> 01:20:04,771 I'm sorry. 1697 01:20:04,854 --> 01:20:08,062 But, but when nothing's happened to me, how can you-- ? 1698 01:20:08,146 --> 01:20:10,896 Look, Mr. Mathew, our current medical consultant 1699 01:20:10,979 --> 01:20:13,396 has reanalyzed all your medical reports. 1700 01:20:13,479 --> 01:20:15,271 - Sir, if-- - And it's his opinion that 1701 01:20:15,354 --> 01:20:16,771 it was a minor heart attack. 1702 01:20:16,854 --> 01:20:19,896 What I'm trying to say is, if you show it to a neutral doctor, 1703 01:20:19,979 --> 01:20:22,521 - he might give you another opinion. - Mr. Mathew, 1704 01:20:22,604 --> 01:20:24,812 he was your family doctor for 15 years! 1705 01:20:24,896 --> 01:20:27,521 Yes, I agree, he was my family doctor for 15 years. 1706 01:20:27,604 --> 01:20:29,437 But more importantly, he's your close friend. 1707 01:20:29,521 --> 01:20:31,521 - [Sunil] Mr. Mathew… - I don't want to get into that-- 1708 01:20:31,604 --> 01:20:34,271 Mr. Mathew, you are 69 years old! 1709 01:20:34,354 --> 01:20:37,396 Why? I don't feel 69, sir! Why do everybody… 1710 01:20:37,479 --> 01:20:39,812 - Why does everybody say I'm 69? - [Sunil] Mr. Mathew… 1711 01:20:39,896 --> 01:20:42,354 - Mr. Math-- - Sir, please, I just want a chance, sir. 1712 01:20:42,437 --> 01:20:44,771 - Please, sir, I beg of you. - Mr. Mathew, listen. 1713 01:20:45,937 --> 01:20:48,396 The final list of participants is out. 1714 01:20:48,479 --> 01:20:50,604 And you're 30 years too late. 1715 01:20:51,604 --> 01:20:56,646 [voice trembling] Sir, I'm just asking for one single chance please. 1716 01:20:58,187 --> 01:20:59,021 I'm sorry. 1717 01:20:59,979 --> 01:21:01,979 [pensive music playing] 1718 01:21:04,729 --> 01:21:07,187 - [melancholic music playing] - [inhales] 1719 01:21:15,104 --> 01:21:16,646 [keys jingling] 1720 01:21:29,562 --> 01:21:31,062 [exhales] 1721 01:22:05,896 --> 01:22:07,896 [melancholic music continues] 1722 01:22:12,271 --> 01:22:14,354 [inhales, exhales deeply] 1723 01:22:18,646 --> 01:22:20,687 [sobs] 1724 01:22:24,146 --> 01:22:28,896 [sobbing loudly, bawling] 1725 01:22:32,437 --> 01:22:34,646 [sobbing continues] 1726 01:22:45,021 --> 01:22:47,021 [melancholic music continues] 1727 01:22:53,187 --> 01:22:54,437 [music fades] 1728 01:22:55,437 --> 01:22:57,437 [birds chirping] 1729 01:23:01,271 --> 01:23:05,479 [Deeksha, voice shaking] Do you remember the day Mamma was diagnosed with cancer? 1730 01:23:07,312 --> 01:23:09,812 You left your Delhi Nationals and rushed back here. 1731 01:23:11,229 --> 01:23:12,771 And she was so mad at you. 1732 01:23:13,979 --> 01:23:17,271 Because she felt that finally that year you were fully prepared for it. 1733 01:23:21,521 --> 01:23:23,354 She felt guilty about it all her life. 1734 01:23:25,062 --> 01:23:27,646 [distressed tone] "I snatched your father's dream away from him!" 1735 01:23:34,729 --> 01:23:36,396 If only she'd known the truth about you. 1736 01:23:38,146 --> 01:23:41,562 If only she'd known about how irritating and stubborn you are. 1737 01:23:42,646 --> 01:23:45,146 And not just your dreams, you don't give up on anything. 1738 01:23:47,187 --> 01:23:50,104 You were a swimmer once, so you won't give up. 1739 01:23:51,187 --> 01:23:53,854 Fever, injury, shortage of funds, zero results. 1740 01:23:59,812 --> 01:24:02,854 [pensive music playing] 1741 01:24:02,937 --> 01:24:04,479 But nothing stopped you… 1742 01:24:06,312 --> 01:24:08,187 from chasing your dreams… 1743 01:24:11,104 --> 01:24:13,104 and from taking care of Mamma… 1744 01:24:15,104 --> 01:24:16,021 [sniffles] 1745 01:24:17,062 --> 01:24:20,562 [voice trembling] from taking care of all my childish demands. 1746 01:24:22,396 --> 01:24:24,021 [inhales, exhales deeply] 1747 01:24:26,854 --> 01:24:29,729 And look even today with a half-broken back 1748 01:24:30,479 --> 01:24:32,604 and zero logical brain cells… 1749 01:24:35,021 --> 01:24:37,479 you're crying over that stupid triathlon? 1750 01:24:40,937 --> 01:24:43,396 No matter how the world remembers you, Papa… 1751 01:24:45,937 --> 01:24:50,312 for me, you will always be a winner. 1752 01:24:54,437 --> 01:24:56,437 Because those who never accept defeat… 1753 01:24:59,646 --> 01:25:00,812 can never lose. 1754 01:25:03,271 --> 01:25:04,312 [sobbing softly] 1755 01:25:05,604 --> 01:25:07,104 You never give up, Papa. 1756 01:25:08,521 --> 01:25:09,896 [sobbing] You never give up. 1757 01:25:11,771 --> 01:25:15,812 And for that, [voice trembling] I'll always, 1758 01:25:16,812 --> 01:25:18,812 always be proud of you. 1759 01:25:20,896 --> 01:25:23,646 [Deeksha sniffling] 1760 01:25:26,062 --> 01:25:29,229 [sniffling] 1761 01:25:29,312 --> 01:25:31,312 [music intensifies] 1762 01:25:40,062 --> 01:25:41,271 [music fades] 1763 01:25:41,354 --> 01:25:43,396 [birds chirping] 1764 01:25:51,396 --> 01:25:54,437 Vijay, tell me for the very last time, 1765 01:25:54,521 --> 01:25:57,187 are you sure you want to go watch this triathlon? Hm? 1766 01:25:57,937 --> 01:26:02,104 Fali, Aditya has really helped me a lot. 1767 01:26:03,104 --> 01:26:05,021 And today is a very big day for him. 1768 01:26:05,521 --> 01:26:06,562 I really want to go. 1769 01:26:06,646 --> 01:26:07,771 [seatbelt clicks] 1770 01:26:07,854 --> 01:26:10,312 [Mrs. Bakshi] I wouldn't have been able to do it. 1771 01:26:10,896 --> 01:26:12,062 Proud of you, Vijay. 1772 01:26:13,729 --> 01:26:14,604 [grunts] Okay. 1773 01:26:15,271 --> 01:26:16,312 - Let's go. - Come on. 1774 01:26:16,396 --> 01:26:18,187 [engine starts] 1775 01:26:18,271 --> 01:26:22,729 [pensive music playing] 1776 01:26:53,896 --> 01:26:56,312 [athletes chattering indistinctly] 1777 01:26:56,396 --> 01:26:58,396 [melancholic music playing] 1778 01:26:59,771 --> 01:27:01,771 [chattering, laughing] 1779 01:27:04,104 --> 01:27:06,104 [music continues] 1780 01:27:08,771 --> 01:27:10,771 [indistinct exchanges] 1781 01:27:24,979 --> 01:27:26,646 [music slows down] 1782 01:27:30,646 --> 01:27:32,521 - [conversation muted] - [music resumes] 1783 01:27:40,271 --> 01:27:41,646 [mouths] Thanks for coming. 1784 01:27:49,437 --> 01:27:51,437 Guys and girls! 1785 01:27:51,521 --> 01:27:57,146 - Welcome to the Bergman triathlon! - [athletes cheering] 1786 01:27:57,229 --> 01:27:59,187 Come on, guys, let's take a selfie! 1787 01:27:59,271 --> 01:28:01,729 [athletes cheering, whistling] 1788 01:28:01,812 --> 01:28:03,354 - Hey, Vijay! Hey, Fali! - Hey! 1789 01:28:03,437 --> 01:28:06,229 - Hey! There they are, there they are. - [indistinct announcement] 1790 01:28:06,312 --> 01:28:09,604 I feel really bad about what happened. That bloody doctor spoiled the show. 1791 01:28:09,687 --> 01:28:10,771 He totally did. 1792 01:28:11,354 --> 01:28:12,937 Vijay, I'm so, sorry. 1793 01:28:13,021 --> 01:28:14,312 - Me too. - But you know what? 1794 01:28:14,396 --> 01:28:16,187 - You're the coolest for trying. - Thank you. 1795 01:28:16,854 --> 01:28:20,229 [sirens blaring] 1796 01:28:21,687 --> 01:28:23,687 [sirens continue blaring] 1797 01:28:25,854 --> 01:28:27,854 [engine whirring] 1798 01:28:28,771 --> 01:28:33,521 [announcer] Everyone, a big round of applause to welcome our chief guest 1799 01:28:33,604 --> 01:28:37,187 who has come here specially to flag off our triathlon event. 1800 01:28:37,271 --> 01:28:39,312 Our respected Minister of State 1801 01:28:39,396 --> 01:28:42,562 Mr. Abhinav… 1802 01:28:42,646 --> 01:28:43,479 Goenka? 1803 01:28:43,979 --> 01:28:45,312 - Mrs. Bakshi? - [announcer] …Goenka 1804 01:28:45,396 --> 01:28:47,021 Goenka! [laughs] 1805 01:28:47,104 --> 01:28:48,646 Hey, I know him very well. 1806 01:28:48,729 --> 01:28:50,937 - Yeah, you know everyone. - Goenka! Goenka! 1807 01:28:51,021 --> 01:28:52,562 Why's she making such a fuss? 1808 01:28:52,646 --> 01:28:55,562 Goenka! Goenka! Parminder! 1809 01:28:55,646 --> 01:28:57,271 Goenka! Goenka! 1810 01:28:57,354 --> 01:28:59,521 Ma'am, stop. You can't go in, it's the VIP area. 1811 01:28:59,604 --> 01:29:01,604 My dear, I know him very well, let me go in. 1812 01:29:01,687 --> 01:29:04,812 - Goenka! Goenka, Parminder, Parminder! - [security] Ma'am, please. 1813 01:29:05,437 --> 01:29:08,812 [Mrs. Bakshi] Goenka, it's me, Parminder. Recognized me? 1814 01:29:08,896 --> 01:29:10,312 Your mummy's nurse. 1815 01:29:10,396 --> 01:29:12,729 - Arey, Parminder. - Yes, yes, yes. 1816 01:29:12,812 --> 01:29:14,229 Let her in. Come in. Come in. 1817 01:29:14,312 --> 01:29:15,646 Hm. You see? Step aside. 1818 01:29:16,396 --> 01:29:17,396 [chuckles] 1819 01:29:17,479 --> 01:29:20,479 - How are you? After a long time. - [Mrs. Bakshi] I'm good, how are you? 1820 01:29:20,562 --> 01:29:22,646 - Hey, Mrs. Bakshi's on TV! [laughing] - Oh! 1821 01:29:22,729 --> 01:29:25,646 - [suspenseful music playing] - [conversation muted] 1822 01:29:28,062 --> 01:29:30,646 - [suspenseful music continues] - [conversation muted] 1823 01:29:32,812 --> 01:29:35,187 Thank you so much! Thank you, thank you. 1824 01:29:35,271 --> 01:29:37,604 - Thank you. - Take care. And come again, yeah? 1825 01:29:37,687 --> 01:29:39,604 Yeah, of course. Of course. 1826 01:29:39,687 --> 01:29:42,687 Arey, move! Move, move! Hurry up, hurry up! 1827 01:29:42,771 --> 01:29:44,229 Hurry up, hurry up! 1828 01:29:44,312 --> 01:29:45,729 [chuckles, exhales] 1829 01:29:45,812 --> 01:29:47,104 In just two minutes, 1830 01:29:47,187 --> 01:29:51,437 Sunil Saxena will be handing over Vijay's registration number to us! 1831 01:29:51,521 --> 01:29:53,896 - It's happening! [chuckles] - [in Hindi] Arey baap re! 1832 01:29:53,979 --> 01:29:55,646 - [in English] This was your Goenka? - Yeah! 1833 01:29:55,729 --> 01:29:57,104 - Minister Goenka? - Yes! Yes! 1834 01:29:57,187 --> 01:29:59,771 And you were going to shove a rod up his ass. 1835 01:29:59,854 --> 01:30:02,604 Arey, yes, yes! This is the same Goenka. 1836 01:30:02,687 --> 01:30:04,479 My crazy fan! 1837 01:30:04,562 --> 01:30:06,354 He's been in the government for years. 1838 01:30:06,437 --> 01:30:08,229 In the last reshuffle, he became a minister. 1839 01:30:08,312 --> 01:30:09,437 I didn't know. 1840 01:30:09,521 --> 01:30:12,229 - I'd lost touch in the last ten-- - But what did you say to him? 1841 01:30:12,312 --> 01:30:17,479 All I told him was that Vijay Mathew has been training for the last four months 1842 01:30:17,562 --> 01:30:20,562 - to set a new all-India record. - [voice trembling] Yes, yes! 1843 01:30:20,646 --> 01:30:22,896 [Mrs. Bakshi] Right? And he is medically fit. 1844 01:30:22,979 --> 01:30:24,729 And he has already submitted a certificate 1845 01:30:24,812 --> 01:30:26,604 - proving his medical fitness. - Yes! 1846 01:30:26,687 --> 01:30:31,521 But that Sunil Saxena! Two-faced old toad! He's carrying out a personal vendetta! 1847 01:30:31,604 --> 01:30:34,354 Mrs. Bakshi, what is happening now? 1848 01:30:35,062 --> 01:30:38,187 Vijay Mathew, you are in the triathlon. 1849 01:30:38,271 --> 01:30:39,604 - [Fali yelps] - [Mrs. Bakshi] Yes! 1850 01:30:39,687 --> 01:30:43,687 You're going to run, swim, you're going to ride and you're going to rock. 1851 01:30:43,771 --> 01:30:46,312 - [Fali] Go Vijay, have a blast! - [Mrs. Bakshi chuckles] 1852 01:30:46,396 --> 01:30:49,062 - Go Vijay, kick somebody. - [Mrs. Bakshi] Okay, enough, enough! 1853 01:30:49,146 --> 01:30:50,854 First you need to get some swimming trunks. 1854 01:30:50,937 --> 01:30:52,437 We have only 15 minutes left! 1855 01:30:52,521 --> 01:30:54,479 [voice trembling] Mrs. Bakshi… 1856 01:30:55,812 --> 01:30:59,479 you are the world's best caretaker. 1857 01:30:59,562 --> 01:31:00,896 Ah! [gasps] 1858 01:31:02,479 --> 01:31:04,021 Okay, enough, enough, please. 1859 01:31:04,104 --> 01:31:06,937 Now go and get yourself registered. 1860 01:31:07,021 --> 01:31:08,687 - Go! Yes! - [all] Yeah! 1861 01:31:08,771 --> 01:31:11,187 Hats off, Mrs. Bakshi, kudos. 1862 01:31:11,271 --> 01:31:13,271 - Joginder, your phone. - [Joginder] Take it. 1863 01:31:13,354 --> 01:31:14,396 Thank you. 1864 01:31:14,479 --> 01:31:16,187 [male announcer] Ladies and gentleman, 1865 01:31:16,271 --> 01:31:20,021 please give a warm welcome to yourselves at the Bergman Triathlon! 1866 01:31:20,104 --> 01:31:23,562 I am your host and your male commentator, Narendra, 1867 01:31:23,646 --> 01:31:26,937 and with me is Aarti, the female commentator. 1868 01:31:27,021 --> 01:31:30,146 Thank you, Narendra. I would have introduced myself, but… 1869 01:31:30,229 --> 01:31:33,312 Hi guys, I'm Aarti, and we're all set to go! 1870 01:31:33,396 --> 01:31:37,187 [Narendra] Oh wow, what a crowd, what energy, what gloss! 1871 01:31:37,271 --> 01:31:39,312 [pensive music playing] 1872 01:31:42,687 --> 01:31:44,687 [crowd applauding] 1873 01:31:48,062 --> 01:31:51,437 - [pensive music continues] - [crowd cheering, whistling indistinctly] 1874 01:32:07,437 --> 01:32:10,521 [music intensifies, crescendos, fades] 1875 01:32:10,604 --> 01:32:12,271 [Aarti] In the middle of all the glamour, 1876 01:32:12,354 --> 01:32:15,271 standing at the starting line with hope in their eyes 1877 01:32:15,354 --> 01:32:17,521 are our talented triathletes. 1878 01:32:17,604 --> 01:32:19,437 [dramatic music playing] 1879 01:32:19,521 --> 01:32:21,396 [athletes, spectators cheering] 1880 01:32:21,479 --> 01:32:23,687 And off we go! 1881 01:32:23,771 --> 01:32:26,937 The first leg of the triathlon is a one-and-a-half-kilometer swim. 1882 01:32:27,021 --> 01:32:28,687 Exactly! You know what? 1883 01:32:28,771 --> 01:32:32,229 First, they're full of beans. Then they're on oxygen machines. 1884 01:32:32,312 --> 01:32:33,396 [Narendra laughing] 1885 01:32:33,479 --> 01:32:36,562 [dramatic music continues] 1886 01:32:37,771 --> 01:32:40,604 - [music continues] - [Fali mouthing in Gujarati] Smash it! 1887 01:32:59,271 --> 01:33:01,896 Hey, everyone's wearing the same cap. Which one is Vijay? 1888 01:33:01,979 --> 01:33:05,354 Arey, Fali, can you see those two boys? He's behind them! 1889 01:33:05,437 --> 01:33:06,771 - Yeah! - Vijay's there! 1890 01:33:06,854 --> 01:33:09,187 - Oh, there he is! Yay! - Vijay! Vijay! 1891 01:33:09,271 --> 01:33:12,604 [Aarti] The focus today is on 69-year-old Vijay Mathew 1892 01:33:12,687 --> 01:33:15,187 and 18-year-old Aditya Jaiswal, 1893 01:33:15,271 --> 01:33:18,229 who are trying to be the oldest and youngest Indians 1894 01:33:18,312 --> 01:33:21,187 - to complete a triathlon and, ohh! - [Narendra] Ohh! 1895 01:33:21,271 --> 01:33:23,062 And just as you said that 1896 01:33:23,146 --> 01:33:25,521 Aditya Jaiswal got hit on the face. 1897 01:33:25,604 --> 01:33:27,021 - He is struggling. - [all exclaiming] 1898 01:33:27,104 --> 01:33:28,687 He is losing balance. 1899 01:33:29,437 --> 01:33:32,479 - He is going down. - [water sloshing] 1900 01:33:32,562 --> 01:33:34,062 [Aditya] Help! 1901 01:33:35,187 --> 01:33:37,521 He-Help! Hey! Help! 1902 01:33:37,604 --> 01:33:38,437 - Help! - [exhales] 1903 01:33:39,771 --> 01:33:41,479 [grunting, gasping] 1904 01:33:42,729 --> 01:33:44,104 [gurgling] 1905 01:33:45,979 --> 01:33:47,812 [slow hopeful music playing] 1906 01:33:48,312 --> 01:33:50,146 Everyone's swimming towards the finish line, 1907 01:33:50,229 --> 01:33:51,854 but uncle wants to start again? 1908 01:33:51,937 --> 01:33:54,479 They're going here, he's going there. Is he confused? Hey, uncle! 1909 01:33:57,354 --> 01:34:00,437 - My boy. That's my boy, Vijay! - Hey! 1910 01:34:00,521 --> 01:34:03,062 - [water gurgling] - [Aditya gasping] 1911 01:34:09,604 --> 01:34:12,521 [Aarti] A beautiful example of sportsmanship. 1912 01:34:12,604 --> 01:34:16,812 Vijay Mathew and Aditya Jaiswal, who were rivals till now, 1913 01:34:16,896 --> 01:34:19,146 are giving each other a helping hand. 1914 01:34:19,229 --> 01:34:20,604 [Fali] What a hero! 1915 01:34:20,687 --> 01:34:22,312 He's our hero! 1916 01:34:22,396 --> 01:34:23,854 Vijay! 1917 01:34:23,937 --> 01:34:25,146 - Doctor. - Huh? 1918 01:34:25,229 --> 01:34:27,604 He just won everyone's heart. [laughing] 1919 01:34:27,687 --> 01:34:29,687 [slow, hopeful music playing] 1920 01:34:37,354 --> 01:34:39,687 Hey, let's go there. The swimming is almost over. 1921 01:34:39,771 --> 01:34:43,354 Vineet, Vijay's cycle isn't here yet. Give me your phone quickly. 1922 01:34:43,437 --> 01:34:45,687 - You guys go ahead, I'll join you. - Okay, come on. 1923 01:34:50,771 --> 01:34:54,562 [Aarti] And in the 45th position is none other than Vijay Mathew, 1924 01:34:54,646 --> 01:34:58,271 who looks tired, but hopefully hasn't given up. 1925 01:34:59,437 --> 01:35:01,437 [crowd cheering] 1926 01:35:03,896 --> 01:35:06,979 [panting heavily] 1927 01:35:07,062 --> 01:35:09,437 That old man's gone ahead of you. You're useless. 1928 01:35:11,062 --> 01:35:12,104 Now go! 1929 01:35:12,187 --> 01:35:16,812 [Aarti] The competitors are steeling themselves for the 40-km-cycling leg 1930 01:35:16,896 --> 01:35:18,104 that is about to begin. 1931 01:35:18,729 --> 01:35:21,396 [Fali] Vijay, Vijay, come here! Come here! Over here! 1932 01:35:21,479 --> 01:35:24,604 - Hey, Kishore, Biswajeet… - Brought the whole cheering squad for you! 1933 01:35:24,687 --> 01:35:25,646 Here, take your cycle. 1934 01:35:25,729 --> 01:35:28,229 - And put on your sponsor jersey quickly. - Okay. 1935 01:35:28,729 --> 01:35:31,521 - Come on, come on, quickly! - Hurry up! Hurry up! 1936 01:35:32,354 --> 01:35:34,104 [Narendra] Cycling is fine, Aarti. 1937 01:35:34,187 --> 01:35:37,229 But when they are hit by a cyclone of pain and exhaustion, 1938 01:35:37,312 --> 01:35:40,521 then we will see what the competitors are capable of. 1939 01:35:42,354 --> 01:35:44,646 [upbeat music playing] 1940 01:35:49,854 --> 01:35:52,062 [upbeat music continues] 1941 01:35:54,812 --> 01:35:56,896 [volunteer 1] Come on! [volunteer 2] Come on! 1942 01:35:56,979 --> 01:35:58,812 [volunteer 1] Keep yourself hydrated. 1943 01:36:01,229 --> 01:36:05,854 [Vijay] Rummy player? Garba dancer? Debate champion in the 10th grade? 1944 01:36:05,937 --> 01:36:08,812 Bloody I died and this is what you chose to write about me? 1945 01:36:08,896 --> 01:36:10,521 [volunteer] Come on, pull, pull, pull! 1946 01:36:10,604 --> 01:36:12,687 Come on, come on, push! Good, good going! 1947 01:36:14,979 --> 01:36:17,229 [panting] 1948 01:36:21,771 --> 01:36:23,354 Hey, where's Vijay? Where is he? 1949 01:36:23,437 --> 01:36:25,146 - Can't see him. - Not able to see him. 1950 01:36:25,229 --> 01:36:27,187 - Can you see him? - No, no, I can't see him. 1951 01:36:38,104 --> 01:36:41,312 - [Sunny] So what do you do? - [Vijay] Oh, I-I was a swimming coach. 1952 01:36:41,396 --> 01:36:44,562 [Sunny] But, uh, what was your main job all these years? 1953 01:36:44,646 --> 01:36:46,854 [panting] 1954 01:36:46,937 --> 01:36:48,021 [groaning] 1955 01:36:49,562 --> 01:36:51,562 [groaning, exhaling deeply] 1956 01:36:52,062 --> 01:36:53,354 [panting, wheezing deeply] 1957 01:36:58,562 --> 01:36:59,771 Body position low. 1958 01:36:59,854 --> 01:37:01,646 To reduce wind resistance. 1959 01:37:04,062 --> 01:37:05,479 Come on, Vijay! 1960 01:37:07,521 --> 01:37:08,771 Not gonna listen to your coach? 1961 01:37:10,062 --> 01:37:11,521 Come on, come on, Vijay! 1962 01:37:14,896 --> 01:37:15,729 Good! 1963 01:37:17,271 --> 01:37:18,646 Vijay, look at me. 1964 01:37:20,229 --> 01:37:22,396 - I'll see you at the finish line. Okay? - [Vijay] Yeah. 1965 01:37:22,479 --> 01:37:23,312 Okay. 1966 01:37:26,021 --> 01:37:28,021 [inspirational music playing] 1967 01:37:34,229 --> 01:37:37,437 [Sunil] Mr. Mathew, Mr. Mathew, you are 69 years old. 1968 01:37:37,521 --> 01:37:40,146 [Rajan] If something happens to him, then who will be responsible? 1969 01:37:40,229 --> 01:37:41,771 Just see, he's not fit. 1970 01:37:42,771 --> 01:37:44,146 God knows where he is. 1971 01:37:44,229 --> 01:37:45,646 Hey, there he is, there he is! 1972 01:37:45,729 --> 01:37:47,146 - Yeah, that's him. - Vijay! 1973 01:37:47,229 --> 01:37:48,896 - Hey, stop, stop, stop! - Vijay! 1974 01:37:49,729 --> 01:37:51,104 [Akhil] Mummy, quick, hurry up. 1975 01:37:52,062 --> 01:37:53,521 - [Akhil] Nanu! Nanu! - [Deeksha] Papa. 1976 01:37:53,604 --> 01:37:55,771 - [Abhimanyu] Come on, Dad! - Come on, Nanu, you can do it. 1977 01:37:55,854 --> 01:37:56,896 - Nanu, come on! - Come on! 1978 01:37:56,979 --> 01:37:57,812 - Come on! - Vijay! 1979 01:37:57,896 --> 01:37:59,229 [grunting] 1980 01:38:03,354 --> 01:38:05,396 [Aarti] The slope, ladies and gentlemen, 1981 01:38:05,479 --> 01:38:09,062 that which separates the men from the boys. 1982 01:38:09,146 --> 01:38:11,479 [Narendra] The ascent, a steep impediment, 1983 01:38:11,562 --> 01:38:14,146 where the ride is rough, but champions remain tough, 1984 01:38:14,229 --> 01:38:16,312 while the rest cry, "Enough! 1985 01:38:16,396 --> 01:38:18,312 Enough! Enough!" 1986 01:38:19,937 --> 01:38:22,062 - [Deeksha] Papa. - [vlogger] Come on, Vijay! 1987 01:38:22,146 --> 01:38:24,729 [Deeksha] Papa, you can do it, come on! 1988 01:38:24,812 --> 01:38:25,812 Papa! Come on! 1989 01:38:25,896 --> 01:38:29,312 [Fali] Vijay! Hey everybody, quiet! Please calm down. 1990 01:38:29,396 --> 01:38:30,229 Let him breathe. 1991 01:38:30,312 --> 01:38:32,396 [exhales deeply] 1992 01:38:33,021 --> 01:38:34,896 [panting] 1993 01:38:35,979 --> 01:38:37,937 - [Vijay breathing deeply] - [whispers] Papa. 1994 01:38:38,896 --> 01:38:40,896 [slow, pensive music playing] 1995 01:38:47,729 --> 01:38:49,729 [cycle chains rattling] 1996 01:38:55,146 --> 01:38:56,562 [exhales] 1997 01:38:57,437 --> 01:38:59,062 Hey, you've got headphones, right? 1998 01:38:59,604 --> 01:39:01,854 Abhishek, give me your phone, I want to download a song. 1999 01:39:01,937 --> 01:39:04,187 - Quickly! Quickly! - [Mrs. Bakshi whimpers] 2000 01:39:08,687 --> 01:39:11,896 - [strains] - [tires crunching sand and gravel] 2001 01:39:14,187 --> 01:39:17,396 [spectators cheering indistinctly] 2002 01:39:17,479 --> 01:39:19,729 - He's moving! He's moving! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 2003 01:39:19,812 --> 01:39:22,229 - Vijay! - Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! 2004 01:39:22,312 --> 01:39:23,437 Come on, Vijay! 2005 01:39:23,521 --> 01:39:25,771 - [straining, groaning] - [indistinct cheering] 2006 01:39:25,854 --> 01:39:27,021 [Mrs. Bakshi] Go! Go! Come on! 2007 01:39:27,104 --> 01:39:29,396 [Akhil] Yes! Nanu! Yes! 2008 01:39:29,479 --> 01:39:30,771 - [Deeksha] Papa! - [Fali] Vijay! 2009 01:39:30,854 --> 01:39:32,146 [Akhil] You can do it! 2010 01:39:32,229 --> 01:39:33,646 - Papa! - Vijay! 2011 01:39:33,729 --> 01:39:35,062 You can do it. Come on! 2012 01:39:35,146 --> 01:39:36,687 I know you can do it. 2013 01:39:36,771 --> 01:39:37,979 [Abhimanyu] You can do it. 2014 01:39:38,062 --> 01:39:40,187 - [Deeksha] Come on, Papa. - [Akhil] You can do it! 2015 01:39:40,271 --> 01:39:43,312 - [Abhimanyu] Dad! Come on! - [Deeksha] I know you can, Papa, come on. 2016 01:39:43,396 --> 01:39:44,729 - Papa, I know you can. - Come on! 2017 01:39:44,812 --> 01:39:47,354 You can definitely do it. I know you can. Papa, come on! 2018 01:39:47,437 --> 01:39:48,812 [Vijay groaning] 2019 01:39:50,146 --> 01:39:50,979 [wheezing] 2020 01:39:51,062 --> 01:39:52,396 [grunting] 2021 01:39:52,479 --> 01:39:53,312 [exhales] 2022 01:39:53,937 --> 01:39:56,146 [Vijay panting] 2023 01:39:57,187 --> 01:39:58,271 [Abhimanyu] Dad, come on! 2024 01:39:58,354 --> 01:40:00,146 Yes, Dad. Come on! 2025 01:40:00,812 --> 01:40:03,312 [Deeksha] Papa, this slope is the last difficult part. 2026 01:40:03,396 --> 01:40:04,812 - You can do it! - [Abhimanyu] Come on! 2027 01:40:04,896 --> 01:40:06,604 - [Deeksha] Come on! - [Akhil] You can do it! 2028 01:40:06,687 --> 01:40:07,812 - [Deeksha] Papa! - Vijay… 2029 01:40:11,729 --> 01:40:12,729 [exhales] 2030 01:40:12,812 --> 01:40:15,521 - One second. Put this on. - Why? 2031 01:40:15,604 --> 01:40:17,062 Just put them on! Wear! 2032 01:40:17,896 --> 01:40:18,729 Come on. 2033 01:40:19,562 --> 01:40:21,062 Now close your eyes. 2034 01:40:21,146 --> 01:40:22,812 - Take a deep breath. - [inhales deeply] 2035 01:40:22,896 --> 01:40:24,729 And listen to it. 2036 01:40:24,812 --> 01:40:31,229 [woman in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 2037 01:40:31,312 --> 01:40:36,729 ♪ What used to be you can never know ♪ 2038 01:40:37,354 --> 01:40:39,521 ♪ All that can be… ♪ 2039 01:40:39,604 --> 01:40:40,729 [in English] Do it for Anna. 2040 01:40:40,812 --> 01:40:43,562 [woman in Hindi] ♪ …Is this moment now ♪ 2041 01:40:53,021 --> 01:40:54,604 [sniffles] 2042 01:40:54,687 --> 01:40:55,729 [in English] Go for it! 2043 01:40:56,854 --> 01:40:57,771 [Kishore] Come on! 2044 01:40:57,854 --> 01:40:59,187 Yes! 2045 01:40:59,271 --> 01:41:01,229 - [in Gujarati] Smash it! - [friends cheering] 2046 01:41:01,312 --> 01:41:04,062 [cheers echoing] 2047 01:41:04,146 --> 01:41:06,062 [Mrs. Bakshi in English] Come on, Vijay! 2048 01:41:06,562 --> 01:41:11,854 [in Gujarati] Vijay! Smash it! 2049 01:41:11,937 --> 01:41:17,479 [woman in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 2050 01:41:18,437 --> 01:41:24,104 ♪ What used to be you can never know ♪ 2051 01:41:24,729 --> 01:41:30,562 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2052 01:41:31,271 --> 01:41:37,104 ♪ What will be you can never know ♪ 2053 01:41:37,771 --> 01:41:43,146 ♪ What used to be you can never know ♪ 2054 01:41:44,062 --> 01:41:49,062 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2055 01:41:51,646 --> 01:41:54,479 ♪ Unknown shadows ♪ 2056 01:41:54,562 --> 01:41:57,437 ♪ Are camped along the path ♪ 2057 01:41:58,062 --> 01:42:00,562 ♪ Unknown arms ♪ 2058 01:42:01,312 --> 01:42:04,229 ♪ Reach and grasp us all ♪ 2059 01:42:04,312 --> 01:42:07,229 ♪ This moment is light ♪ 2060 01:42:07,729 --> 01:42:10,562 ♪ All else is darkness ♪ 2061 01:42:10,646 --> 01:42:13,687 ♪ Don't let it slip ♪ 2062 01:42:13,771 --> 01:42:16,854 ♪ This moment is all that's yours ♪ 2063 01:42:16,937 --> 01:42:23,396 ♪ You who live, you must decide ♪ 2064 01:42:23,479 --> 01:42:28,812 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 2065 01:42:38,896 --> 01:42:40,271 [in English] There! He's coming! 2066 01:42:40,354 --> 01:42:42,521 [spectators cheering, whistling] 2067 01:42:43,479 --> 01:42:45,646 Hurry up! Arey, come on! 2068 01:42:45,729 --> 01:42:48,062 [panting] 2069 01:42:52,687 --> 01:42:55,479 [Aarti] Ladies and gentlemen, this is a new record! 2070 01:42:55,562 --> 01:43:00,521 Aditya Jaiswal, the youngest Indian to complete a triathlon! 2071 01:43:13,479 --> 01:43:15,479 [lively, upbeat music playing] 2072 01:43:24,396 --> 01:43:26,396 [spectators cheering, whistling] 2073 01:43:27,021 --> 01:43:29,021 [music fades] 2074 01:43:30,562 --> 01:43:32,562 [silence] 2075 01:43:33,812 --> 01:43:35,812 [wind whooshing] 2076 01:43:39,479 --> 01:43:42,521 [woman in Hindi] ♪ The magic of this moment ♪ 2077 01:43:42,604 --> 01:43:45,354 ♪ Makes our meeting sublime ♪ 2078 01:43:45,896 --> 01:43:51,979 ♪ The warmth of this moment Sets hearts racing ♪ 2079 01:43:52,062 --> 01:43:54,896 ♪ In the presence of this moment ♪ 2080 01:43:55,521 --> 01:43:58,146 ♪ The world belongs to us ♪ 2081 01:43:58,729 --> 01:44:01,479 ♪ When you look upon this moment ♪ 2082 01:44:01,562 --> 01:44:04,437 ♪ It shines brighter than history ♪ 2083 01:44:05,062 --> 01:44:11,021 ♪ You who live, you must decide ♪ 2084 01:44:11,104 --> 01:44:16,187 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 2085 01:44:16,271 --> 01:44:22,146 ♪ What will be you can never know ♪ 2086 01:44:22,687 --> 01:44:28,271 ♪ What used to be, you can never know ♪ 2087 01:44:28,937 --> 01:44:34,396 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2088 01:44:35,021 --> 01:44:37,021 [buoyant music playing] 2089 01:44:42,521 --> 01:44:44,521 - [music continues] - [conversation muted] 2090 01:45:07,687 --> 01:45:09,521 - [music continues] - [conversation muted] 2091 01:45:31,562 --> 01:45:34,729 - [music continues] - [conversation muted] 2092 01:45:50,146 --> 01:45:52,146 - [music continues] - [conversation muted] 2093 01:46:08,354 --> 01:46:10,896 - [music continues] - [conversation muted] 2094 01:46:22,437 --> 01:46:26,604 - [music continues] - [conversation muted] 2095 01:46:27,562 --> 01:46:29,562 [mouths in English] One picture, please. 2096 01:46:30,479 --> 01:46:33,479 [woman in Hindi] ♪ In the shelter of this moment ♪ 2097 01:46:33,562 --> 01:46:36,646 ♪ Is where we reside ♪ 2098 01:46:36,729 --> 01:46:39,854 ♪ Beyond this moment ♪ 2099 01:46:39,937 --> 01:46:42,562 ♪ Everything's a story ♪ 2100 01:46:42,646 --> 01:46:45,687 ♪ Who can see tomorrow? ♪ 2101 01:46:45,771 --> 01:46:48,562 ♪ Who can know tomorrow? ♪ 2102 01:46:49,312 --> 01:46:55,521 ♪ In this moment You will find all that you seek ♪ 2103 01:46:55,604 --> 01:47:01,354 ♪ You who live, you must decide ♪ 2104 01:47:01,437 --> 01:47:06,729 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 2105 01:47:06,812 --> 01:47:13,271 ♪ What will be you can never know ♪ 2106 01:47:13,354 --> 01:47:19,479 ♪ What used to be you can never know ♪ 2107 01:47:19,562 --> 01:47:25,021 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2108 01:47:25,771 --> 01:47:31,187 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2109 01:47:31,271 --> 01:47:32,271 [camera shutter clicks] 2110 01:47:32,354 --> 01:47:37,646 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2111 01:47:37,646 --> 01:47:42,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2112 01:47:37,646 --> 01:47:47,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 159355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.