All language subtitles for Tom Horn-S1E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:29.000 ♪♪ 00:29.000 --> 00:39.000 ♪♪ 00:39.000 --> 00:45.000 The official newspaper files of the early West record many of the famous and notorious characters of that period. 00:45.000 --> 00:51.000 Born an Indian scout and cattle detective in the 1890s, was a likable, highly respected citizen, 00:51.000 --> 00:55.000 until he turned against society and committed the sin of murder. 00:55.000 --> 01:01.000 The Iron Mountain Country Wyoming at the turn of the century. 01:01.000 --> 01:04.000 There they are. 01:04.000 --> 01:08.000 Let her go. 01:08.000 --> 01:29.000 ♪♪ 01:29.000 --> 01:31.000 Don't let him stand, Pete. 01:31.000 --> 01:35.000 Turn him. Turn him. 01:35.000 --> 01:37.000 Not yet. They've blocked the pass. 01:37.000 --> 01:41.000 Round up the cattle. Wait. 01:41.000 --> 01:43.000 Come with me, son. 01:43.000 --> 01:51.000 ♪♪ 01:51.000 --> 01:53.000 You had no right to block that pass. 01:53.000 --> 01:55.000 What's the idea of driving the cattle across my range? 01:55.000 --> 01:57.000 This is public land, Stanton. 01:57.000 --> 01:59.000 Public my eyes. Belonged to me for 30 years. 01:59.000 --> 02:03.000 The homesteader law says a man can't claim over 160. 02:03.000 --> 02:05.000 That fool law doesn't mean a thing, Livingston. 02:05.000 --> 02:07.000 Get your cattle off. 02:07.000 --> 02:08.000 Look, Stanton. 02:08.000 --> 02:12.000 That pass that you just blew up is the only way we can get our cattle to the railroad to ship them east. 02:12.000 --> 02:15.000 You and your son get your herd out of here. I'll do it for you. 02:15.000 --> 02:18.000 You big guys have pushed us homesteaders around long enough. 02:18.000 --> 02:20.000 Dad and I have got the law on our side. 02:20.000 --> 02:22.000 We'll see if the pass is reopened. 02:22.000 --> 02:24.000 The law? Let's see you enforce it. 02:24.000 --> 02:27.000 We couldn't enforce the law a few years back. 02:27.000 --> 02:30.000 But there's enough of us homesteaders now to organize. 02:30.000 --> 02:32.000 Are you threatening me? 02:32.000 --> 02:35.000 Dad, there's been enough talk. 02:35.000 --> 03:01.000 Follow them. See that they clear out. I've got a little chore to do. 03:01.000 --> 03:02.000 Hello, Tom. 03:02.000 --> 03:04.000 Howdy, Mr. Stanton. 03:04.000 --> 03:07.000 I hear you're leaving Cheyenne. 03:07.000 --> 03:09.000 That's right. 03:09.000 --> 03:12.000 There ain't a wrestler within a hundred miles of here. 03:12.000 --> 03:16.000 You cleaned up this place too well, that's all. 03:16.000 --> 03:19.000 It won't stay cleaned up. Not without me. 03:19.000 --> 03:21.000 I don't know. Things are different now. 03:21.000 --> 03:24.000 And I'm the guy who made them different. 03:24.000 --> 03:27.000 Now I've got to move on or starve to death. 03:27.000 --> 03:28.000 Maybe I've got a job for you. 03:28.000 --> 03:29.000 What kind of a job? 03:29.000 --> 03:33.000 Well, yesterday I passed to keep the homesteaders from moving their cattle across my... 03:33.000 --> 03:35.000 I want you to keep it closed. 03:35.000 --> 03:37.000 Sort of throw a scare into them. 03:37.000 --> 03:38.000 How much are you paying? 03:38.000 --> 03:40.000 Well, killing wrestlers is 600 a head. 03:40.000 --> 03:44.000 These are homesteaders. I don't want anybody killed. I just want you to keep them in line. 03:44.000 --> 03:45.000 How much? 03:45.000 --> 03:47.000 75 a week. 03:49.000 --> 03:52.000 You expect me to work for chicken feed like that? 03:52.000 --> 03:54.000 Remember, Tom, this ain't the old days. 03:54.000 --> 03:57.000 Yeah. I forgot that, didn't I? 03:57.000 --> 04:01.000 All right. Put your offer in writing and I'll take it. 04:01.000 --> 04:03.000 In writing? 04:04.000 --> 04:08.000 I've changed too. Getting a little more businesslike. 04:08.000 --> 04:10.000 I'll have it your way. 04:17.000 --> 04:19.000 That good enough for you? 04:19.000 --> 04:21.000 All right. I'll get on it right away. 04:21.000 --> 04:22.000 Fine. 04:22.000 --> 04:25.000 You don't have to mention this to anybody. 04:25.000 --> 04:26.000 I won't. 04:26.000 --> 04:28.000 See you around. 04:33.000 --> 04:35.000 What's the idea of signing with him? 04:35.000 --> 04:37.000 I thought we were going to Utah. 04:37.000 --> 04:41.000 Not when there's going to be trouble between the cattlemen and the homesteaders. 04:41.000 --> 04:44.000 While they're fighting each other, a smart wrestler could clean up. 04:44.000 --> 04:46.000 What wrestler? 04:46.000 --> 04:51.000 Toby, I'm sick and tired of fighting other people's battles and getting pennies for it. 04:51.000 --> 04:52.000 You mean you? 04:52.000 --> 04:55.000 Why not? I know every wrestling trick in the book. 04:55.000 --> 04:59.000 I'll get those lord heads fighting among each other and show them wrestling like they've never seen before. 04:59.000 --> 05:02.000 That sounds all right, but where does Stanton fit in? 05:02.000 --> 05:06.000 As long as I'm working for him, he gets blamed for everything I do. 05:07.000 --> 05:10.000 Now look, the homesteaders are going to have dinner. 05:10.000 --> 05:12.000 I'm going to have dinner with them. 05:12.000 --> 05:16.000 Now look, the homesteaders are going to have dynamite to open up the pass. 05:16.000 --> 05:19.000 Keep your eye on the store and let me know when they get going. 05:19.000 --> 05:20.000 Right. 05:27.000 --> 05:31.000 The railroad had received complaints from the small ranchers around Iron Mountain 05:31.000 --> 05:34.000 that they were being prevented from moving their herds to the railroad siding. 05:34.000 --> 05:37.000 Frankie Adams and I were sent to investigate. 05:37.000 --> 05:39.000 I'm Matt Clark, railroad detective. 05:39.000 --> 05:41.000 Frankie's my partner. 05:41.000 --> 05:44.000 This sounded like an ordinary routine assignment, 05:44.000 --> 05:48.000 and we weren't expecting any trouble that a little talking couldn't straighten out. 05:48.000 --> 05:51.320 Main Street 06:48.000 --> 06:55.000 He's dead, Frankie. 06:55.000 --> 06:59.200 It's no use, Matt. 06:59.200 --> 07:04.200 Whoever did this has got too good a lead. 07:04.200 --> 07:05.200 Why, he's just a kid. 07:05.200 --> 07:06.200 Yeah. 07:06.200 --> 07:11.200 I only wish we'd have gotten close enough to take a look at the man who shot him. 07:11.200 --> 07:14.200 Murdering an unarmed boy just doesn't make sense. 07:14.200 --> 07:15.200 Look. 07:15.200 --> 07:18.200 Henry Livingston, Jr. 07:18.200 --> 07:20.200 Livingston's one of the men who had trouble shipping his cattle. 07:20.200 --> 07:22.200 Why would they want to kill his son? 07:22.200 --> 07:23.200 I don't know. 07:23.200 --> 07:24.200 This is a job for the sheriff. 07:24.200 --> 07:30.200 Here. 07:30.200 --> 07:32.200 I think it's the folks who found my boy. 07:32.200 --> 07:33.200 Yeah. 07:33.200 --> 07:36.200 Miss Adams, Mr. Clark, this is Henry Livingston. 07:36.200 --> 07:38.200 Howdy. 07:38.200 --> 07:42.200 I sent my boy into town after some dynamite. 07:42.200 --> 07:44.200 The cattlemen knew we were going to reopen the pass. 07:44.200 --> 07:46.200 They weren't after dynamite, sir. 07:46.200 --> 07:49.200 Your boy was shot down in cold blood. 07:49.200 --> 07:55.200 Was the killer tall, rather heavy-set in elderly? 07:55.200 --> 07:59.200 Well, I'm not so sure about his age, and he wasn't too heavy. 07:59.200 --> 08:00.200 They must have hired somebody. 08:00.200 --> 08:02.200 Who are you talking about? 08:02.200 --> 08:04.200 The only man who wanted to kill me was Stanton. 08:04.200 --> 08:06.200 Sure. 08:06.200 --> 08:08.200 You had words with Stanton. 08:08.200 --> 08:10.200 But he was mad at you, not your son. 08:10.200 --> 08:11.200 He must have thought Hank was me. 08:11.200 --> 08:13.200 That's impossible, sir. 08:13.200 --> 08:15.200 You have brown hair, the boy's is red. 08:15.200 --> 08:19.200 He was wearing my old hat and shirt. 08:19.200 --> 08:21.200 They couldn't see his hair. 08:21.200 --> 08:24.200 When the wagon turned over, the boy lost his hat. 08:24.200 --> 08:27.200 The killer couldn't have missed that red hair when he shot him. 08:27.200 --> 08:28.200 You have a cattlemen's association here? 08:28.200 --> 08:29.200 Yeah. 08:29.200 --> 08:30.200 Who's the head of it? 08:30.200 --> 08:31.200 Sam Clayton. 08:31.200 --> 08:32.200 I'd like to see him. 08:32.200 --> 08:34.200 Well, I can have him here by this evening. 08:34.200 --> 08:35.200 That'll be fine. 08:35.200 --> 08:54.200 I'll be back in a minute, Hunky. 08:54.200 --> 08:57.200 Hey, why don't you want Tom Horne? 08:57.200 --> 08:58.200 That you old bastard. 08:58.200 --> 08:59.200 What are you doing in town? 08:59.200 --> 09:00.200 Why don't you let me know? 09:00.200 --> 09:01.200 How have you been? 09:01.200 --> 09:02.200 Fine, just fine. 09:02.200 --> 09:04.200 This town's swarming with detectives, isn't it? 09:04.200 --> 09:07.200 The place is a mess, but you know me. 09:07.200 --> 09:09.200 I'm out beating the dust all the time. 09:09.200 --> 09:11.200 Frankie, let me take a look at you, gal. 09:11.200 --> 09:13.200 Just as pretty as ever. 09:13.200 --> 09:15.200 And look at that pretty red shirt. 09:15.200 --> 09:17.200 Why, Tom, this is a green shirt. 09:17.200 --> 09:18.200 You're still colorblind. 09:18.200 --> 09:19.200 So it's green, then. 09:19.200 --> 09:22.200 Just as beautiful as ever. 09:22.200 --> 09:23.200 Say, this calls for a celebration. 09:23.200 --> 09:24.200 I'm sorry, Tom. 09:24.200 --> 09:25.200 We're on a case. 09:25.200 --> 09:27.200 Now, what are a couple of brother detectives doing in town? 09:27.200 --> 09:29.200 This is my territory. 09:29.200 --> 09:32.200 There's a lot of trouble between the homesteaders and the big cattlemen. 09:32.200 --> 09:33.200 Oh? 09:33.200 --> 09:36.200 I heard there was some trouble between Livingston and Stanton last week, 09:36.200 --> 09:38.200 but nothing came of it. 09:38.200 --> 09:41.200 Livingston's son was killed this afternoon, Tom. 09:41.200 --> 09:43.200 His kid? 09:43.200 --> 09:45.200 They gunned him down on the way out of town. 09:45.200 --> 09:46.200 That's right. 09:46.200 --> 09:48.200 I saw the whole thing. 09:48.200 --> 09:49.200 It was deliberate, Mer. 09:49.200 --> 09:50.200 You were witnesses, then? 09:50.200 --> 09:51.200 Yep. 09:51.200 --> 09:55.200 You know, as a matter of fact, he's just about your size. 09:55.200 --> 09:57.200 I hope you've got a good alibi, Tom. 09:57.200 --> 09:58.200 Oh, you know me. 09:58.200 --> 10:00.200 I've got an alibi for everything. 10:00.200 --> 10:02.200 Now, when are we going to get together? 10:02.200 --> 10:04.200 Well, just as soon as I have a talk with Stanton. 10:04.200 --> 10:07.200 Frankie's going to be busy with the homesteaders. 10:07.200 --> 10:08.200 How about tomorrow night? 10:08.200 --> 10:09.200 Fine. 10:09.200 --> 10:11.200 It's been good seeing you, Tom. 10:11.200 --> 10:12.200 That's right, Frankie. 10:19.200 --> 10:20.200 Hey, Tom. 10:20.200 --> 10:23.200 I just found out a couple of detectives blew in town. 10:23.200 --> 10:25.200 Yeah. 10:25.200 --> 10:27.200 What's the matter? 10:27.200 --> 10:29.200 Matt Clark, a friend of mine. 10:29.200 --> 10:32.200 He says he saw Stanton down the street. Matt is a hoonet. 10:32.200 --> 10:34.200 He wants you out of his place right away. 10:34.200 --> 10:36.200 Yeah. 10:36.200 --> 10:39.200 Well, ain't you going? 10:39.200 --> 10:41.200 Sure. 10:41.200 --> 10:42.200 Sure, we're both going. 10:42.200 --> 10:45.200 Well, let's get started. It'll be dark soon. 10:45.200 --> 10:49.200 Yeah, better get there before Matt does. He's smart. 10:49.200 --> 11:13.200 I'd better get Stanton to talk. 11:13.200 --> 11:14.200 You alone? 11:14.200 --> 11:15.200 Yeah, send them all away. 11:15.200 --> 11:17.200 What kept you so long? 11:17.200 --> 11:19.200 I had a few things to attend to. 11:19.200 --> 11:21.200 Such as killing some more 16-year-old kids? 11:21.200 --> 11:22.200 What do you mean? 11:22.200 --> 11:24.200 You know what I mean. You killed that boy. 11:24.200 --> 11:27.200 Well, I was out to get his old man. 11:27.200 --> 11:30.200 I guess my eyesight ain't what it used to be. 11:30.200 --> 11:34.200 Anyway, the kid was packing dynamite to open up the pass. 11:34.200 --> 11:36.200 I didn't hire you to kill anyone. 11:36.200 --> 11:40.200 You were just supposed to scare those homesteaders into staying on their own land. 11:40.200 --> 11:43.200 Now, don't say all that in that paper you signed. 11:43.200 --> 11:45.200 Oh, you're trying to blackmail me, huh? 11:45.200 --> 11:47.200 That's a kind of ugly word for it. 11:47.200 --> 11:48.200 All right. 11:48.200 --> 11:52.200 I'll give you $3,000 to get me back the paper and clear out of the country. 11:52.200 --> 11:55.200 You know, I figure on a shooting war between the cattlemen and the homesteaders, 11:55.200 --> 11:57.200 I could pick up a lot more than that. 11:57.200 --> 11:59.200 How much do you want? 11:59.200 --> 12:00.200 $20,000. 12:00.200 --> 12:02.200 $20,000? 12:02.200 --> 12:06.200 I'll raise my offer to $5,000 and that's it. 12:06.200 --> 12:08.200 I said $20,000. 12:08.200 --> 12:18.200 ♪ 12:18.200 --> 12:20.200 Nobody knows I was working for Stanton. 12:20.200 --> 12:23.200 I'll burn that paper he signs as soon as they get back to the office. 12:23.200 --> 12:25.200 Let's get out of here. 12:25.200 --> 12:31.200 ♪ 12:31.200 --> 12:32.200 Out the back way. 12:32.200 --> 12:34.200 We wouldn't have time to cover our tracks. 12:34.200 --> 12:35.200 Get over by the desk. 12:35.200 --> 12:37.200 When he comes in, blow out the lamp. 12:37.200 --> 12:46.200 ♪ 12:46.200 --> 12:47.200 Mr. Stanton? 12:47.200 --> 12:49.200 Mr. Stanton? 12:49.200 --> 13:00.200 ♪ 13:00.200 --> 13:02.200 I better finish him off. 13:02.200 --> 13:04.200 No. 13:04.200 --> 13:07.200 No, believe it or not, he's an old friend of mine. 13:07.200 --> 13:29.200 ♪ 13:29.200 --> 13:31.200 Miss Adams, I want you to meet Sam Clayton, 13:31.200 --> 13:33.200 head of the Cattlemen's Association. 13:33.200 --> 13:34.200 How do you do? 13:34.200 --> 13:36.200 Miss Adams, I don't think I can help you. 13:36.200 --> 13:39.200 We don't much care for those homesteaders that are ruining our ranges. 13:39.200 --> 13:40.200 Is Mack back yet? 13:40.200 --> 13:41.200 No, he... 13:41.200 --> 13:43.200 Here he comes now. 13:43.200 --> 13:45.200 Matt, this is the man you want to talk to. 13:45.200 --> 13:46.200 Howdy. 13:46.200 --> 13:48.200 Sheriff Jim Stanton's been killed. 13:48.200 --> 13:49.200 Stanton? 13:49.200 --> 13:50.200 That's right. 13:50.200 --> 13:52.200 Have you any idea who did it? 13:52.200 --> 13:53.200 There was two of them. 13:53.200 --> 13:54.200 They jumped me when I got there. 13:54.200 --> 13:55.200 You saw them? 13:55.200 --> 13:57.200 It was too dark. 13:57.200 --> 13:59.200 I demand you arrest that homesteader, Livingston. 13:59.200 --> 14:00.200 Now hold on, Sam. 14:00.200 --> 14:01.200 Hold on nothing. 14:01.200 --> 14:02.200 It's time those homesteaders were taught a lesson. 14:02.200 --> 14:04.200 I'm not going to accuse anybody of murder without proof. 14:04.200 --> 14:05.200 Sheriff's right. 14:05.200 --> 14:07.200 Roberts, if you don't go after Livingston, 14:07.200 --> 14:09.200 as head of the Cattlemen's Association, 14:09.200 --> 14:13.200 I'll round up the rest of the members and we'll get them for you. 14:13.200 --> 14:15.200 I'm willing to ride out and question Livingston, 14:15.200 --> 14:16.200 but I ain't promising an arrest. 14:16.200 --> 14:17.200 Is that clear? 14:17.200 --> 14:18.200 All right. 14:18.200 --> 14:21.200 I'll just get some of the boys and we'll ride along with you. 14:23.200 --> 14:24.200 While Matt gives me the rest of the details, 14:24.200 --> 14:26.200 will you fetch Tom Horn? 14:26.200 --> 14:27.200 He'll want to be in on this. 14:27.200 --> 14:33.200 Sure will. 14:33.200 --> 14:35.200 What are you doing, burning the evidence? 14:35.200 --> 14:38.200 Frankie, you know better than to sneak up on a man like that. 14:38.200 --> 14:41.200 You know I always do that to my friends. 14:41.200 --> 14:45.200 I came to tell you, what on earth happened to your face? 14:47.200 --> 14:48.200 My face? 14:48.200 --> 14:51.200 Looks like you were in a fight. 14:51.200 --> 14:53.200 Well, as a matter of fact, there was. 14:53.200 --> 14:54.200 I had a little argument with Dobie. 14:54.200 --> 14:56.200 You must have come out second best. 14:56.200 --> 14:58.200 You know me, I never lose an argument like that. 14:58.200 --> 15:00.200 What was it you wanted to tell me? 15:00.200 --> 15:02.200 Stanton's been murdered. 15:02.200 --> 15:03.200 Murdered? 15:03.200 --> 15:06.200 Yeah, Sheriff wants you over to the old Livingston place right away. 15:06.200 --> 15:08.200 Well, let's see. 15:08.200 --> 15:10.200 Do you think old man Livingston did it? 15:10.200 --> 15:13.200 I don't know, I'm only delivering the message. 15:13.200 --> 15:14.200 Tell the Sheriff to go right ahead. 15:14.200 --> 15:15.200 I'll catch up with him in a few minutes. 15:15.200 --> 15:20.200 Sure thing. 15:20.200 --> 15:24.200 Oh, Tom, here I have on a pretty green dress and you didn't even notice it. 15:24.200 --> 15:27.200 Only a gal would think of a dress at a time like this. 15:27.200 --> 15:29.200 Well, you could have said something. 15:29.200 --> 15:32.200 Well, it's a pretty green dress and you look mighty pretty in it. 15:32.200 --> 15:33.200 Now get going. 15:33.200 --> 15:43.200 That's all I wanted to hear. 15:43.200 --> 15:45.200 Now I've got to talk to you. 15:45.200 --> 15:46.200 We're all set to go, Frankie. 15:46.200 --> 15:47.200 But this is important. 15:47.200 --> 15:48.200 You got a lead or something? 15:48.200 --> 15:51.200 I've got a lead, but no proof. 15:51.200 --> 15:54.200 Horn showed up, we're ready to ride. 15:54.200 --> 15:55.200 Something's come up, Sheriff. 15:55.200 --> 15:56.200 I think I'd better stay here. 15:56.200 --> 15:59.200 All right, get yourself. 15:59.200 --> 16:01.200 Now, what is it, Frankie? 16:01.200 --> 16:03.200 I think I know who committed those murders. 16:03.200 --> 16:04.200 Who? 16:04.200 --> 16:07.200 Well, it's... 16:07.200 --> 16:09.200 It's Tom Horn. 16:09.200 --> 16:10.200 Tom Horn? 16:10.200 --> 16:11.200 Oh, you're crazy. 16:11.200 --> 16:15.200 Remember when we agreed the Livingston boy's killing didn't make sense? 16:15.200 --> 16:17.200 Particularly when the killer must have seen his red hair. 16:17.200 --> 16:18.200 Yes, go ahead. 16:18.200 --> 16:21.200 Well, Tom's colorblind. 16:21.200 --> 16:23.200 What are you getting at? 16:23.200 --> 16:26.200 To Tom, the boy's red hair would have looked dark. 16:26.200 --> 16:29.200 And he was wearing his father's clothes. 16:29.200 --> 16:32.200 Tom's not the only man in Cheyenne that could be colorblind. 16:32.200 --> 16:35.200 What's more, you were in a fight with Sam's killer, weren't you? 16:35.200 --> 16:36.200 Well, that's right. 16:36.200 --> 16:38.200 Well, Tom was in a fight. 16:38.200 --> 16:40.200 Well, that could be a coincidence. 16:40.200 --> 16:42.200 Two of them. 16:42.200 --> 16:44.200 But there's no motive. 16:44.200 --> 16:46.200 Tom's been a friend of mine for years. 16:46.200 --> 16:47.200 I've known him a long time. 16:47.200 --> 16:50.200 I tell you, I just can't believe that. 16:50.200 --> 16:54.200 I thought only women let their personal feelings interfere with their judgment. 16:54.200 --> 16:56.200 Yeah, I guess I did say that. 16:56.200 --> 16:59.200 Well, all right, Frankie. 16:59.200 --> 17:01.200 I'll see Tom Horn the first thing in the morning. 17:06.200 --> 17:08.200 I didn't sleep much that night. 17:08.200 --> 17:12.200 I kept thinking about Tom and the things Frankie had said. 17:12.200 --> 17:15.200 The more I thought, the more I knew she was right. 17:15.200 --> 17:17.200 And I knew what I had to do. 17:17.200 --> 17:19.200 I guess that's why I was late getting up. 17:19.200 --> 17:21.200 Yeah? 17:21.200 --> 17:22.200 Yeah, open the door. 17:22.200 --> 17:23.200 Come on in. 17:23.200 --> 17:25.200 It's unlocked. 17:25.200 --> 17:26.200 What's the trouble? 17:26.200 --> 17:29.200 The ranchers are riding against the homesteaders. 17:29.200 --> 17:33.200 When the sheriff refused to arrest Livingston, they decided to take things in their own hands. 17:33.200 --> 17:34.200 Anybody warn Livingston? 17:34.200 --> 17:36.200 Yes, he gathered all the homesteaders. 17:36.200 --> 17:38.200 It'll be an open-range war. 17:38.200 --> 17:39.200 Where's the sheriff? 17:39.200 --> 17:40.200 Downstairs. 17:40.200 --> 17:45.200 With the town taking sides, he can't organize a posse. 17:45.200 --> 17:47.200 All right, let's go. 17:55.200 --> 17:58.200 Sheriff, do you have any idea where these two factions will get together? 17:58.200 --> 18:01.200 Yeah, Clayton's men are meeting at his ranch in the homesteaders at Livingston. 18:01.200 --> 18:03.200 They'll probably cross on the main road. 18:03.200 --> 18:04.200 All right, let's go. 18:04.200 --> 18:10.200 All right. 18:34.200 --> 18:54.200 Take cover in the rocks. 18:54.200 --> 18:58.200 There they are. 18:58.200 --> 19:00.200 Look at them run for cover. 19:00.200 --> 19:02.200 Check your guns. 19:02.200 --> 19:04.200 We'll ride them down. 19:04.200 --> 19:06.200 Come on, you range robbers. 19:06.200 --> 19:14.200 If you want to fight, you're going to get it. 19:14.200 --> 19:20.200 Hold your fire. 19:20.200 --> 19:22.200 Put up your guns. 19:22.200 --> 19:24.200 We'll settle this our own way. 19:24.200 --> 19:25.200 Listen to me, men. 19:25.200 --> 19:28.200 I know who did these killings, and it's not who you think. 19:28.200 --> 19:29.200 Then who is it? 19:29.200 --> 19:32.200 I haven't got the necessary proof yet. 19:32.200 --> 19:33.200 I don't need time. 19:33.200 --> 19:34.200 He's bluffing. 19:34.200 --> 19:35.200 He don't know anything. 19:35.200 --> 19:36.200 I'll make a deal with you. 19:36.200 --> 19:38.200 Give me two hours, I ask. 19:38.200 --> 19:40.200 Well, that's fair enough. 19:40.200 --> 19:42.200 Well, what do you say? 19:42.200 --> 19:43.200 All right. 19:43.200 --> 19:45.200 I'll just ride along with you to see you're on the square. 19:45.200 --> 19:47.200 Then I'm going along, too. 19:47.200 --> 19:49.200 You men stay here. 19:49.200 --> 19:53.200 If I'm not back in two hours, wipe out every homesteader in the valley. 19:53.200 --> 19:55.200 All right, let's get back to town. 19:55.200 --> 20:09.200 We've got to work fast. 20:09.200 --> 20:14.200 Come in. 20:14.200 --> 20:15.200 Hiya, Matt. 20:15.200 --> 20:17.200 You want to see me? 20:17.200 --> 20:18.200 Yeah. 20:18.200 --> 20:25.200 Too bad we couldn't get together last night. 20:25.200 --> 20:26.200 Too much excitement in town. 20:26.200 --> 20:30.200 Yeah. 20:30.200 --> 20:31.200 What's the trouble? 20:31.200 --> 20:33.200 Aren't you going to offer me a drink? 20:33.200 --> 20:34.200 Ask me to sit down? 20:34.200 --> 20:37.200 You can sit down if you like. 20:37.200 --> 20:41.200 Say, what is this? 20:41.200 --> 20:44.200 Why did you do it, Tom? 20:44.200 --> 20:45.200 Do what? 20:45.200 --> 20:55.200 It wasn't as dark in that room last night as you thought. 20:55.200 --> 20:56.200 So you recognize me. 20:56.200 --> 20:59.200 Why did you do it, Tom? 20:59.200 --> 21:02.200 You've always played it straight before. 21:02.200 --> 21:05.200 Times change. 21:05.200 --> 21:09.200 People change, too, I guess. 21:09.200 --> 21:12.200 I don't know. 21:12.200 --> 21:15.200 I just couldn't believe it at first. 21:15.200 --> 21:18.200 Is that why you didn't tell the sheriff? 21:18.200 --> 21:21.200 Yeah, I suppose so. 21:21.200 --> 21:24.200 You going to tell him now? 21:24.200 --> 21:28.200 I was kind of hoping you'd do that. 21:28.200 --> 21:33.200 Well, it's not as bad as it looks, Matt. 21:33.200 --> 21:35.200 I didn't kill Stanton. 21:35.200 --> 21:38.200 Anyway, he went for his gun. 21:38.200 --> 21:44.200 The Livingston boy didn't have a gun, Tom. 21:44.200 --> 21:46.200 What did you say? 21:46.200 --> 21:47.200 You heard me. 21:47.200 --> 21:50.200 You murdered that boy in cold blood. 21:50.200 --> 21:52.200 That's a lie. 21:52.200 --> 21:54.200 You couldn't prove it. 21:54.200 --> 21:56.200 I'm a detective, Tom. 21:56.200 --> 21:58.200 I'm pretty good at proving things. 21:58.200 --> 22:00.200 Matt, I swear I... 22:00.200 --> 22:03.200 How does it feel to kill a 16-year-old boy? 22:03.200 --> 22:06.200 Are you proud of yourself? 22:06.200 --> 22:10.200 Did you charge a usual fee, or is it half price for kids? 22:10.200 --> 22:11.200 Stop it! 22:11.200 --> 22:13.200 Why should I? 22:13.200 --> 22:15.200 It's the truth, isn't it? 22:15.200 --> 22:16.200 It was an accident. 22:16.200 --> 22:17.200 I didn't know it was the kid. 22:17.200 --> 22:19.200 I thought it was this old man. 22:19.200 --> 22:22.200 Does that stop it from being murder? 22:30.200 --> 22:34.200 No, I guess it doesn't. 22:34.200 --> 22:38.200 Matt, you've been bluffing me. 22:38.200 --> 22:41.200 You haven't any proof. 22:41.200 --> 22:44.200 I've got it now, Tom. 22:44.200 --> 22:46.200 You admitted to killing. 22:46.200 --> 22:48.200 That's not proof. 22:48.200 --> 22:50.200 That would be your word against mine. 22:50.200 --> 22:53.200 Get up your hands, Tom. 22:53.200 --> 22:54.200 What? 22:54.200 --> 22:56.200 I said get them up. 22:56.200 --> 23:01.200 Who's going crazy or something? 23:01.200 --> 23:04.200 Come on in, Sheriff. 23:04.200 --> 23:05.200 You heard? 23:05.200 --> 23:07.200 Yeah, everything, Matt. 23:07.200 --> 23:10.200 Why, you dirty double-crosser. 23:10.200 --> 23:38.200 Take his gun. 23:38.200 --> 23:53.200 Ride on up with your hands. 23:53.200 --> 24:15.200 I'll take care of everything from here on, Matt. 24:15.200 --> 24:16.200 I'm sorry, Clayton. 24:16.200 --> 24:17.200 I was wrong. 24:17.200 --> 24:18.200 We were both wrong. 24:18.200 --> 24:20.200 Come on, we better get back to the boys. 24:20.200 --> 24:26.200 We both want to thank you, Mr. Clark. 24:26.200 --> 24:28.200 What's the matter with him? 24:28.200 --> 24:46.200 He and Tom Horn were the best of friends. 24:46.200 --> 24:47.200 Oh, good, Horn. 24:47.200 --> 24:50.200 Your plea for a stay of execution was turned down. 24:50.200 --> 24:54.200 Here it is. 24:54.200 --> 24:56.200 On the evidence obtained that day, 24:56.200 --> 24:58.200 Tom Horn was brought to trial, 24:58.200 --> 25:00.200 convicted of the murder of the Livingston boy 25:00.200 --> 25:02.200 and sentenced to death. 25:02.200 --> 25:05.200 His appeal to Governor Chatterton of Wyoming was denied, 25:05.200 --> 25:11.200 and he was hanged November the 20th, 1903. 25:11.200 --> 25:13.200 Today, Tom Horn lies buried in the old graveyard 25:13.200 --> 25:15.200 at Boulder, Colorado. 25:15.200 --> 25:19.200 A man who worked long and well on the side of the law, 25:19.200 --> 25:21.200 then for some reason turned criminal 25:21.200 --> 25:50.200 and tried to undo good he had accomplished. 25:50.200 --> 26:05.200 © BF-WATCH TV 2021 29007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.