Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,607 --> 00:00:09,752
He's dead, Dad.
2
00:00:10,247 --> 00:00:11,652
Who's dead?
3
00:00:12,114 --> 00:00:14,330
- My father.
- Em, you can't stay here.
4
00:00:14,354 --> 00:00:15,330
I have to stay.
5
00:00:15,354 --> 00:00:16,799
Why would you have to?
6
00:00:16,823 --> 00:00:18,169
Because the person who made
their money dry up
7
00:00:18,193 --> 00:00:19,299
is Morgan Bote.
8
00:00:19,323 --> 00:00:20,878
Who's she talking to?
9
00:00:20,902 --> 00:00:22,539
Hamzad's lawyer.
10
00:00:22,563 --> 00:00:25,409
She offered to continue the conversation
11
00:00:25,433 --> 00:00:26,732
over lunch next week.
12
00:00:26,756 --> 00:00:28,085
Listen, Em,
13
00:00:28,109 --> 00:00:29,709
Morgan Bote is dead.
14
00:00:29,733 --> 00:00:31,219
- Get down.
- We were not able
15
00:00:31,243 --> 00:00:33,119
to get him to concede
on first contact.
16
00:00:33,143 --> 00:00:35,489
About an hour later,
he was assassinated.
17
00:00:35,513 --> 00:00:37,419
You've got to get
out of there, sweetheart.
18
00:00:37,443 --> 00:00:39,859
They're
breaching through the tunnels.
19
00:00:39,883 --> 00:00:41,759
Don't think they're far off.
Shit. Shit.
20
00:00:41,783 --> 00:00:43,129
No, wait!
21
00:00:43,153 --> 00:00:44,529
When I opened it, I thought
22
00:00:44,553 --> 00:00:46,359
maybe he sent it by mistake.
23
00:00:46,383 --> 00:00:47,599
The man was really old.
24
00:00:47,623 --> 00:00:51,139
This is Suleyman Pavlovich.
25
00:00:51,163 --> 00:00:53,838
And that is my ex-wife.
26
00:00:53,862 --> 00:00:56,709
Hamzad's lawyer
has gone from very late
27
00:00:56,733 --> 00:00:58,496
to extremely late.
28
00:00:58,520 --> 00:01:00,779
She's definitely not coming.
29
00:01:00,803 --> 00:01:03,249
We're gonna need to go find her.
30
00:01:03,273 --> 00:01:04,849
The guy I found in there,
31
00:01:04,873 --> 00:01:07,549
he's got an antidote,
but it's destroyed.
32
00:01:07,573 --> 00:01:09,239
- She's been poisoned.
- What?
33
00:01:09,263 --> 00:01:10,950
Something airborne in the house.
34
00:01:10,974 --> 00:01:12,550
I have to assume I'm hot.
35
00:01:12,574 --> 00:01:16,014
My only chance is
to let 'em take me.
36
00:01:26,044 --> 00:01:31,744
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
37
00:01:45,344 --> 00:01:47,414
I'm glad you're here.
38
00:01:53,524 --> 00:01:55,124
I knew you'd come.
39
00:01:59,859 --> 00:02:02,199
We're so close to the end.
40
00:02:04,494 --> 00:02:06,934
We're so close to being even.
41
00:02:09,004 --> 00:02:10,774
I'll see you soon.
42
00:02:21,184 --> 00:02:22,944
Johnny Kohler.
43
00:02:23,914 --> 00:02:25,654
Dan Chase.
44
00:02:26,854 --> 00:02:28,674
Henry Dixon.
45
00:02:29,364 --> 00:02:33,234
And on and on and on.
46
00:02:35,963 --> 00:02:38,308
Some of you I have known.
47
00:02:40,334 --> 00:02:42,938
None of you belong here.
48
00:02:43,574 --> 00:02:47,484
And all of you must now end.
49
00:02:48,235 --> 00:02:49,861
You know this.
50
00:02:50,650 --> 00:02:52,779
So why did you come?
51
00:02:55,810 --> 00:02:58,350
No place else to go.
52
00:03:00,154 --> 00:03:03,554
Your poison. Your antidote.
53
00:03:04,546 --> 00:03:06,270
What made you think, uh,
54
00:03:06,294 --> 00:03:09,524
I'd want you to have an antidote?
55
00:03:09,736 --> 00:03:11,706
Oh, you know me.
56
00:03:12,509 --> 00:03:16,597
Enough to know I wouldn't come
just to save myself.
57
00:03:17,848 --> 00:03:20,434
I've got something to say.
58
00:03:23,145 --> 00:03:25,074
All right, then.
59
00:03:25,564 --> 00:03:27,284
Alexi.
60
00:03:30,754 --> 00:03:34,600
The nerve agent is slow-acting,
61
00:03:34,624 --> 00:03:37,970
though I imagine
it may already be altering
62
00:03:37,994 --> 00:03:41,370
your brain function.
63
00:03:41,394 --> 00:03:44,570
A few hours more,
it will become disabling.
64
00:03:44,594 --> 00:03:48,634
By sunrise tomorrow, it will be fatal.
65
00:03:49,421 --> 00:03:52,374
But there is an antidote.
66
00:03:52,867 --> 00:03:54,067
Here it is.
67
00:03:55,821 --> 00:03:57,321
You may have it
68
00:03:57,346 --> 00:04:00,489
if whatever you have to say
means enough to me
69
00:04:00,514 --> 00:04:04,014
to outweigh the danger you represent.
70
00:04:05,520 --> 00:04:07,915
The rare earths cartel,
71
00:04:08,440 --> 00:04:10,891
it seems, are concerned, uh,
72
00:04:10,915 --> 00:04:14,185
I may have allowed an American
spy into my business.
73
00:04:16,215 --> 00:04:17,867
They told me...
74
00:04:19,185 --> 00:04:24,925
...to be included in the cartel,
I must eliminate the concern.
75
00:04:28,435 --> 00:04:31,205
They said I must eliminate you.
76
00:04:32,705 --> 00:04:34,716
Both of you.
77
00:04:35,735 --> 00:04:38,303
Henry and Marcia Dixon.
78
00:04:38,775 --> 00:04:40,975
I never liked those names.
79
00:04:42,215 --> 00:04:43,861
- In a few hours...
- I don't think Mom did, either.
80
00:04:43,885 --> 00:04:45,891
...I am to meet with the
principals to explain myself.
81
00:04:45,915 --> 00:04:48,891
They always sounded
like someone else's names.
82
00:04:48,915 --> 00:04:51,001
I would like to be able to say
83
00:04:51,025 --> 00:04:55,125
Dixons are no longer an issue.
84
00:04:56,947 --> 00:04:58,771
So I have you
85
00:04:58,795 --> 00:05:01,941
and a plan to secure her imminently.
86
00:05:01,965 --> 00:05:04,465
That's just the problem.
87
00:05:05,038 --> 00:05:07,541
By the time you get her,
88
00:05:08,205 --> 00:05:10,205
it's gonna be too late.
89
00:05:13,115 --> 00:05:14,451
Who is she?
90
00:05:14,475 --> 00:05:18,915
This woman who is not Belour,
masquerading as your wife?
91
00:05:19,302 --> 00:05:22,331
This woman, who was
Morgan Bote's sole confidant
92
00:05:22,355 --> 00:05:25,155
in the final weeks of his life,
93
00:05:25,559 --> 00:05:29,701
who seems to be one of
the only Americans in the world
94
00:05:29,725 --> 00:05:31,901
to know about the cartel.
95
00:05:31,925 --> 00:05:35,095
Who she is doesn't matter.
96
00:05:36,027 --> 00:05:39,765
What she can do
is what matters right now.
97
00:05:42,271 --> 00:05:47,211
She's in a position to ruin you.
98
00:05:47,915 --> 00:05:49,175
Or...
99
00:05:49,875 --> 00:05:52,592
maybe she's in a position
to solve all your problems.
100
00:05:52,616 --> 00:05:55,461
He has every reason to mistrust you.
101
00:05:55,485 --> 00:05:57,861
- And it doesn't matter.
- Is that so?
102
00:05:57,885 --> 00:05:59,677
You have him.
103
00:06:02,625 --> 00:06:04,601
And he'll free your hands
104
00:06:04,625 --> 00:06:08,795
and let down his guard
and you'll kill him.
105
00:06:09,595 --> 00:06:12,705
And you'll have lost everything.
106
00:06:15,375 --> 00:06:18,975
And I'll know that you loved me.
107
00:07:00,570 --> 00:07:03,361
Excuse me, I need to speak
to whoever's in charge here.
108
00:07:03,385 --> 00:07:04,531
Can I help you with something?
109
00:07:04,555 --> 00:07:06,993
I need to be taken into custody.
110
00:07:08,036 --> 00:07:11,025
- Have you done something?
- I witnessed a murder.
111
00:07:11,706 --> 00:07:13,742
The-the men who did it
may not be far behind me.
112
00:07:13,766 --> 00:07:16,335
I-I need your protection.
113
00:07:16,920 --> 00:07:18,712
- Where did you come from?
- N-Not far from here.
114
00:07:18,736 --> 00:07:20,551
Just happened.
115
00:07:20,575 --> 00:07:23,426
The victim's name is Nina Kruger.
116
00:07:25,345 --> 00:07:27,322
All right, let me call
the senior constable on duty.
117
00:07:27,346 --> 00:07:29,651
- He can take a statement...
- I need to speak to someone
118
00:07:29,675 --> 00:07:32,545
from the Central Intelligence Agency.
119
00:07:36,015 --> 00:07:37,631
Ma'am, let me summon
the senior constable...
120
00:07:37,655 --> 00:07:39,925
Call the U.S. embassy,
121
00:07:40,861 --> 00:07:43,641
ask for the chief of station,
not the duty officer.
122
00:07:43,665 --> 00:07:46,295
Tell them I won't speak to anybody else.
123
00:07:51,830 --> 00:07:54,451
I don't imagine this is
the purview of the CIA, ma'am.
124
00:07:54,475 --> 00:07:56,535
Yes, it is.
125
00:07:56,877 --> 00:07:58,182
Why do we imagine that might be?
126
00:07:58,206 --> 00:08:01,445
Because the men who killed
Kruger also killed Morgan Bote.
127
00:08:02,549 --> 00:08:05,385
- I don't know who that is.
- The chief of station will.
128
00:08:06,845 --> 00:08:09,615
Tell him that I am
an eyewitness to both murders.
129
00:08:10,098 --> 00:08:11,825
And tell him to hurry.
130
00:08:18,825 --> 00:08:20,425
What's your name?
131
00:08:21,835 --> 00:08:23,441
My name is Marcia Dixon.
132
00:08:50,994 --> 00:08:54,034
_
133
00:08:54,074 --> 00:08:55,441
_
134
00:09:03,209 --> 00:09:05,209
_
135
00:09:08,406 --> 00:09:12,994
_
136
00:09:17,540 --> 00:09:21,878
_
137
00:09:25,382 --> 00:09:27,382
_
138
00:09:27,501 --> 00:09:29,501
_
139
00:09:30,324 --> 00:09:31,394
Okay?
140
00:09:34,909 --> 00:09:36,909
_
141
00:09:36,977 --> 00:09:38,797
_
142
00:09:39,257 --> 00:09:40,486
Bye-bye.
143
00:09:40,510 --> 00:09:42,091
- Bye-bye, Mama.
- Bye.
144
00:09:42,115 --> 00:09:43,985
Bye.
145
00:09:57,224 --> 00:09:59,224
Hello, Marion.
146
00:10:06,006 --> 00:10:08,974
I was wondering how long
it would take you to spot me.
147
00:10:09,342 --> 00:10:11,344
Spotted you almost an hour ago.
148
00:10:12,115 --> 00:10:14,774
Were you that clumsy on purpose,
so that I'd see you?
149
00:10:15,098 --> 00:10:18,989
Or did you just get old
quicker than I did?
150
00:10:20,302 --> 00:10:22,480
Uh, maybe a bit of both.
151
00:10:26,484 --> 00:10:27,822
_
152
00:10:27,846 --> 00:10:29,846
_
153
00:10:31,539 --> 00:10:32,885
I need to talk to you.
154
00:10:32,909 --> 00:10:34,155
Well, isn't that what we're doing?
155
00:10:34,179 --> 00:10:35,585
What I have to talk to you about,
156
00:10:35,609 --> 00:10:36,946
I don't think you want to do here.
157
00:10:36,970 --> 00:10:40,109
And time is a factor.
158
00:10:40,399 --> 00:10:41,659
So, please.
159
00:10:48,025 --> 00:10:49,382
Follow me.
160
00:11:18,578 --> 00:11:22,212
_
161
00:11:22,949 --> 00:11:24,949
_
162
00:11:27,045 --> 00:11:28,463
_
163
00:11:28,938 --> 00:11:31,883
_
164
00:11:49,733 --> 00:11:50,933
Mrs. Dixon?
165
00:11:51,592 --> 00:11:54,038
Hi, I'm Pete.
166
00:11:54,062 --> 00:11:55,662
Nice to meet you.
167
00:11:56,282 --> 00:12:00,948
Are you the chief of station
at the U.S. embassy, Pete?
168
00:12:00,972 --> 00:12:04,642
No, but I'm the guy you want, I promise.
169
00:12:06,251 --> 00:12:08,342
What-what guy is that?
170
00:12:09,420 --> 00:12:10,718
The guy who heard a woman whisper
171
00:12:10,742 --> 00:12:11,958
from a hundred miles away,
172
00:12:11,982 --> 00:12:14,658
"I know the name
of Morgan Bote's killer"
173
00:12:14,682 --> 00:12:16,553
and came running.
174
00:12:21,792 --> 00:12:23,292
Coffee?
175
00:12:30,567 --> 00:12:34,048
Before I say anything,
I would like some assurances.
176
00:12:34,072 --> 00:12:35,442
Assurances?
177
00:12:35,905 --> 00:12:38,272
What kind of assurances would you like?
178
00:12:40,952 --> 00:12:42,618
Immunity.
179
00:12:42,642 --> 00:12:44,882
Immunity? For who?
180
00:12:45,102 --> 00:12:46,374
For me.
181
00:12:49,018 --> 00:12:50,461
For what?
182
00:12:52,172 --> 00:12:54,222
For anything
183
00:12:54,632 --> 00:12:57,662
that I may have done
in learning what I now know.
184
00:12:58,136 --> 00:13:02,640
Anything I may have done
in becoming the person I now am.
185
00:13:04,512 --> 00:13:06,186
Who were you before?
186
00:13:07,872 --> 00:13:09,731
No one that matters to you.
187
00:13:10,607 --> 00:13:12,142
I want everything that comes next
188
00:13:12,166 --> 00:13:13,788
to be disconnected
from what came before.
189
00:13:13,812 --> 00:13:15,658
I have my own reasons.
190
00:13:15,682 --> 00:13:17,582
Can you do that?
191
00:13:24,029 --> 00:13:25,699
Did you know him?
192
00:13:27,992 --> 00:13:29,652
Morgan Bote?
193
00:13:31,032 --> 00:13:33,432
Yes, I did.
194
00:13:33,796 --> 00:13:36,614
So you can imagine
how news of his murder
195
00:13:36,639 --> 00:13:38,679
hit the community.
196
00:13:42,555 --> 00:13:46,748
A lot of very dangerous people
are awake all over the world,
197
00:13:46,772 --> 00:13:50,605
listening close for a name.
198
00:13:51,482 --> 00:13:53,441
You say it to me,
199
00:13:54,275 --> 00:13:56,552
I recede back into the dark...
200
00:13:58,238 --> 00:14:01,098
...and all those monsters
come looking for their revenge
201
00:14:01,122 --> 00:14:03,392
and they won't stop till they get it.
202
00:14:05,355 --> 00:14:07,955
Do you understand
what I'm saying, Marcia?
203
00:14:10,041 --> 00:14:12,302
I think I do, Pete.
204
00:14:12,835 --> 00:14:14,878
There are two kinds of people
who witness a murder.
205
00:14:14,902 --> 00:14:18,172
The innocent kind and the other kind.
206
00:14:18,883 --> 00:14:20,672
All these monsters I'm talking about,
207
00:14:21,219 --> 00:14:24,013
they may get curious
about which kind you are.
208
00:14:27,308 --> 00:14:29,858
Immunity from prosecution
209
00:14:29,882 --> 00:14:32,222
is a matter of a few phone calls.
210
00:14:32,772 --> 00:14:34,222
But from people like me?
211
00:14:34,691 --> 00:14:36,162
There's no such thing.
212
00:14:37,151 --> 00:14:39,232
I guess what I'm saying is,
213
00:14:39,695 --> 00:14:42,232
whatever it is you think
you're gonna gain from this,
214
00:14:42,657 --> 00:14:45,493
whoever it is that you think
you're doing this for,
215
00:14:46,953 --> 00:14:50,707
you better be sure,
because there's no going back.
216
00:14:51,876 --> 00:14:53,084
Yeah.
217
00:14:54,627 --> 00:14:56,838
That thought has occurred to me.
218
00:14:59,257 --> 00:15:02,552
Make whatever calls
you need to, please...
219
00:15:03,636 --> 00:15:06,192
...and then I will tell you everything.
220
00:15:14,980 --> 00:15:19,032
She says your name,
that's the end.
221
00:15:19,527 --> 00:15:23,202
You'll sleep with one eye open
for the rest of your life,
222
00:15:23,614 --> 00:15:25,491
which won't be long.
223
00:15:26,612 --> 00:15:27,994
Or?
224
00:15:29,329 --> 00:15:30,412
Or...
225
00:15:32,152 --> 00:15:34,459
...she says a different name,
226
00:15:35,210 --> 00:15:37,789
one that solves all your problems.
227
00:15:41,622 --> 00:15:43,343
What name?
228
00:15:45,392 --> 00:15:46,929
Mine.
229
00:15:49,390 --> 00:15:53,402
She'll tell a story...
230
00:15:54,172 --> 00:16:00,242
...that an estranged
former protégé of Bote's
231
00:16:00,991 --> 00:16:02,163
came back from the dead
232
00:16:02,188 --> 00:16:04,906
because someone took his daughter away.
233
00:16:06,449 --> 00:16:08,368
Baba Ghor Ghori.
234
00:16:09,369 --> 00:16:13,222
This monster of Bote's making...
235
00:16:14,943 --> 00:16:16,743
...he came looking for revenge
236
00:16:16,768 --> 00:16:20,438
against any man
who had anything to do with it.
237
00:16:21,008 --> 00:16:22,848
He got Bote.
238
00:16:23,508 --> 00:16:25,927
Got Faraz Hamzad.
239
00:16:27,011 --> 00:16:30,742
He came looking for you,
and you got him.
240
00:16:35,209 --> 00:16:37,639
Why would she do this?
241
00:16:39,152 --> 00:16:42,068
Because in exchange I get the antidote,
242
00:16:43,277 --> 00:16:46,992
a bag of cash,
and she and I both go free.
243
00:16:50,402 --> 00:16:52,072
Is that all?
244
00:16:55,332 --> 00:17:00,632
No, that is not all, is it?
245
00:17:03,256 --> 00:17:09,142
The men who took her away,
they told her a secret.
246
00:17:11,013 --> 00:17:13,412
That she was not his daughter at all.
247
00:17:16,185 --> 00:17:18,522
- What does this mean?
- What are you doing?
248
00:17:21,005 --> 00:17:22,805
She was there...
249
00:17:24,694 --> 00:17:28,462
...with Faraz Hamzad,
when your men came in shooting.
250
00:17:30,521 --> 00:17:32,291
What does this mean,
251
00:17:32,316 --> 00:17:35,413
she was not your daughter at all?
252
00:17:37,582 --> 00:17:39,848
Belour's daughter,
253
00:17:39,872 --> 00:17:44,112
she was Faraz Hamzad's daughter?
254
00:17:54,589 --> 00:17:56,976
She was looking for answers...
255
00:17:59,103 --> 00:18:01,262
...about where she came from.
256
00:18:02,690 --> 00:18:04,462
Who she was.
257
00:18:04,942 --> 00:18:09,802
Answers to questions I told her
she was not allowed to ask.
258
00:18:12,912 --> 00:18:14,858
She was finding them.
259
00:18:14,882 --> 00:18:16,812
And you killed her.
260
00:18:17,872 --> 00:18:18,856
What are you doing?
261
00:18:18,880 --> 00:18:20,088
Why are you telling me this?
262
00:18:22,502 --> 00:18:24,182
I want the body.
263
00:18:26,464 --> 00:18:28,038
I want to say goodbye to her,
264
00:18:28,062 --> 00:18:31,062
to put her to rest
someplace she belongs.
265
00:18:32,094 --> 00:18:34,039
Why would you tell me this?
266
00:18:34,064 --> 00:18:35,704
- What is that supposed to mean?
- That I'm responsible
267
00:18:35,729 --> 00:18:37,718
- for such a thing?
- "A place where I belong"?
268
00:18:37,743 --> 00:18:39,089
And then ask me
269
00:18:39,113 --> 00:18:41,158
to believe
you harbor no anger against me.
270
00:18:41,182 --> 00:18:43,159
You had him!
What the fuck is wrong with you?
271
00:18:43,183 --> 00:18:44,823
No anger?
272
00:18:46,423 --> 00:18:50,439
All there is in me is anger.
273
00:18:50,463 --> 00:18:53,909
You want to play the game against me?
274
00:18:53,933 --> 00:18:56,239
And all that prevents me
from snapping your neck
275
00:18:56,263 --> 00:18:59,379
is a lie good enough
to get my hands free.
276
00:19:01,843 --> 00:19:05,849
Any other day,
you play that game with me,
277
00:19:05,873 --> 00:19:08,543
you'd never see it coming.
278
00:19:11,713 --> 00:19:13,719
But not today.
279
00:19:14,762 --> 00:19:16,559
No.
280
00:19:16,583 --> 00:19:18,599
No, not today.
281
00:19:21,193 --> 00:19:22,823
Why?
282
00:19:25,533 --> 00:19:27,400
I made a promise.
283
00:19:29,733 --> 00:19:31,649
To make it out of here alive.
284
00:19:31,673 --> 00:19:34,919
I have to... I want to keep it.
285
00:19:34,943 --> 00:19:38,689
Cowards want, Dad. Men owe.
286
00:19:38,713 --> 00:19:41,559
- Isn't that what you told me?
- I kill you,
287
00:19:41,583 --> 00:19:44,213
your men kill me,
288
00:19:44,625 --> 00:19:46,507
I've broken the promise.
289
00:19:46,531 --> 00:19:49,672
- A promise made to who?
- You made promises to me.
290
00:19:52,753 --> 00:19:54,594
To my wife.
291
00:19:55,623 --> 00:19:57,569
Your wife is dead.
292
00:19:57,593 --> 00:19:59,569
You made promises to Mom.
293
00:19:59,593 --> 00:20:01,539
Marcia Dixon.
294
00:20:05,479 --> 00:20:09,243
I thought she was
someone who did not matter.
295
00:20:10,886 --> 00:20:14,426
She matters to me.
296
00:20:16,043 --> 00:20:20,553
You would call yourself
the murderer of your mentor.
297
00:20:21,523 --> 00:20:23,929
You would forgo vengeance
298
00:20:23,953 --> 00:20:28,893
against a man you believe
murdered your own child...
299
00:20:30,963 --> 00:20:34,693
...for life with this woman?
300
00:20:38,273 --> 00:20:39,847
I would.
301
00:20:51,093 --> 00:20:52,611
Nozh.
302
00:21:40,473 --> 00:21:42,283
Get me a phone.
303
00:21:43,411 --> 00:21:45,579
I'll tell her to do what I offered
304
00:21:45,603 --> 00:21:48,416
so long as you do what I asked.
305
00:21:53,466 --> 00:21:55,976
The telephone.
306
00:22:00,083 --> 00:22:01,759
You told me there was nothing
307
00:22:01,783 --> 00:22:04,056
that you wouldn't give up for me.
308
00:22:05,123 --> 00:22:07,199
I'm sorry.
309
00:22:07,223 --> 00:22:09,563
You fucking coward.
310
00:22:11,563 --> 00:22:14,133
You fucking coward.
311
00:22:15,263 --> 00:22:17,027
I'm sorry.
312
00:22:28,343 --> 00:22:30,243
Call your wife.
313
00:22:49,123 --> 00:22:50,853
There you are.
314
00:22:53,147 --> 00:22:55,519
I was deputized to find you.
315
00:22:55,543 --> 00:22:57,359
You found me.
316
00:22:58,113 --> 00:22:59,779
Okay if I sit?
317
00:23:00,696 --> 00:23:02,343
It's your bench.
318
00:23:02,948 --> 00:23:04,713
I suppose it is.
319
00:23:16,045 --> 00:23:17,923
Listen...
320
00:23:18,297 --> 00:23:20,839
Zoe, the moment I start trying
321
00:23:20,863 --> 00:23:22,839
to talk you into marrying my son,
322
00:23:22,863 --> 00:23:25,649
I feel like we've crossed
some kind of a line
323
00:23:25,673 --> 00:23:28,009
you probably want to keep
a good distance from,
324
00:23:28,033 --> 00:23:30,973
- so I'm not gonna...
- I'm gonna marry your son.
325
00:23:32,443 --> 00:23:34,021
I just...
326
00:23:35,356 --> 00:23:37,943
I don't know, I just needed a minute.
327
00:23:40,866 --> 00:23:43,576
I prepared a whole thing, though.
328
00:23:48,520 --> 00:23:50,538
What if I'm not made for this?
329
00:23:52,767 --> 00:23:54,625
You worried you don't love him enough?
330
00:23:56,502 --> 00:23:58,849
Don't ask me that. That isn't fair.
331
00:23:58,873 --> 00:24:00,381
I ju...
332
00:24:01,507 --> 00:24:03,743
I'm not even sure
I know what that word means.
333
00:24:05,886 --> 00:24:07,596
Of course you don't.
334
00:24:08,681 --> 00:24:10,743
It doesn't mean anything.
335
00:24:12,583 --> 00:24:15,259
It is a fiction without substance
336
00:24:15,283 --> 00:24:19,829
used to sell greeting cards
and facilitate musical theater
337
00:24:19,853 --> 00:24:23,023
and to mitigate the terror
338
00:24:23,612 --> 00:24:27,963
of making yourself vulnerable
before another human being.
339
00:24:32,340 --> 00:24:34,180
Life is hard.
340
00:24:35,875 --> 00:24:37,473
Comfort has value.
341
00:24:37,877 --> 00:24:40,843
Trust has value.
342
00:24:43,257 --> 00:24:45,714
If you are waiting
for some kind of magical light
343
00:24:45,738 --> 00:24:48,954
to turn on before you let yourself
344
00:24:48,978 --> 00:24:51,378
commit to a partner...
345
00:24:53,851 --> 00:24:56,878
...you could be waiting for a very...
346
00:24:58,471 --> 00:25:01,071
...very, very long time.
347
00:25:18,834 --> 00:25:20,168
Hello?
348
00:25:20,419 --> 00:25:22,514
I'm here.
349
00:25:22,538 --> 00:25:25,224
- You find the guy?
- Yeah.
350
00:25:25,248 --> 00:25:27,608
Yeah, he's just outside.
351
00:25:27,885 --> 00:25:29,094
You okay?
352
00:25:30,179 --> 00:25:32,418
I'm here.
353
00:25:33,618 --> 00:25:35,358
Uh, yeah, I...
354
00:25:35,851 --> 00:25:38,104
I have the guy making
phone calls to buy time,
355
00:25:38,128 --> 00:25:39,364
like you said.
356
00:25:39,388 --> 00:25:41,058
L-Listen.
357
00:25:42,900 --> 00:25:44,798
I think we have a deal here.
358
00:25:45,361 --> 00:25:46,574
Okay.
359
00:25:53,827 --> 00:25:58,138
When the guy gets back,
you know what to say, right?
360
00:25:58,666 --> 00:26:00,209
I do.
361
00:26:01,251 --> 00:26:02,894
And this thing I'm gonna say to him,
362
00:26:02,918 --> 00:26:05,673
you know what that means, right?
363
00:26:07,674 --> 00:26:09,301
I do.
364
00:26:10,258 --> 00:26:11,688
This guy,
365
00:26:12,221 --> 00:26:14,164
he threatened me with a,
with a lifetime of trouble.
366
00:26:14,188 --> 00:26:16,034
He had no idea
that I came in here
367
00:26:16,058 --> 00:26:18,704
knowing that was
the price to pay,
368
00:26:18,728 --> 00:26:21,838
- being more than ready to pay it.
- Hold on, Zoe.
369
00:26:26,831 --> 00:26:28,361
The deal is off.
370
00:26:32,563 --> 00:26:34,708
Someone has moved against me.
371
00:26:35,285 --> 00:26:38,394
I have not the time to determine
whether you are part of it,
372
00:26:38,418 --> 00:26:44,218
so I will assume it
and proceed accordingly.
373
00:26:45,128 --> 00:26:46,463
_
374
00:26:50,345 --> 00:26:52,345
_
375
00:27:14,341 --> 00:27:16,453
You don't know me.
376
00:27:20,000 --> 00:27:22,410
But I have always known you.
377
00:27:25,520 --> 00:27:28,714
From the moment I began.
378
00:27:30,132 --> 00:27:32,132
_
379
00:27:32,676 --> 00:27:34,670
_
380
00:27:34,694 --> 00:27:36,694
_
381
00:27:37,020 --> 00:27:39,308
_
382
00:27:42,478 --> 00:27:45,640
_
383
00:27:45,664 --> 00:27:50,335
_
384
00:28:38,118 --> 00:28:41,224
A long time ago,
Captain Pavlovich's entire unit
385
00:28:41,248 --> 00:28:45,864
was massacred
in a place called Meshbahar.
386
00:28:52,628 --> 00:28:54,528
When he came home,
387
00:28:55,175 --> 00:28:58,268
he went to the families
of the murdered men...
388
00:29:00,013 --> 00:29:03,016
...and he told them that
he would see to their needs
389
00:29:04,059 --> 00:29:09,208
and to the futures of their now
fatherless children.
390
00:29:17,739 --> 00:29:21,201
I was just a boy when I was
first told about an American
391
00:29:22,327 --> 00:29:24,528
who had murdered my father.
392
00:29:29,568 --> 00:29:31,168
Gutted him...
393
00:29:32,198 --> 00:29:34,047
...like an animal,
394
00:29:34,668 --> 00:29:36,592
from his belly
395
00:29:37,768 --> 00:29:40,338
all the way to his throat.
396
00:29:50,288 --> 00:29:52,274
I'm so glad that you are here.
397
00:30:04,286 --> 00:30:06,614
That isn't terribly flattering.
398
00:30:07,761 --> 00:30:09,444
My issue isn't with your appearance.
399
00:30:09,468 --> 00:30:11,954
- I meant him.
- This isn't a fucking joke.
400
00:30:11,978 --> 00:30:14,114
- This is serious.
- Why are you here, Harold?
401
00:30:14,138 --> 00:30:16,954
I know about the cartel, Marion.
402
00:30:16,978 --> 00:30:19,318
I know about the Meshbahar deposit.
403
00:30:19,843 --> 00:30:23,494
I know that you are involved
with all of it somehow,
404
00:30:23,518 --> 00:30:25,288
and I need some answers.
405
00:30:25,568 --> 00:30:27,768
What kind of answers are you in need of?
406
00:30:28,560 --> 00:30:32,474
I believe Suleyman Pavlovich
just sent mercs into Afghanistan
407
00:30:32,498 --> 00:30:35,598
and slaughtered a village
full of women and children.
408
00:30:36,068 --> 00:30:38,827
What is the nature
of your relationship with him?
409
00:30:39,321 --> 00:30:43,176
This cartel was conceived
to terrorize the U.S. economy.
410
00:30:43,201 --> 00:30:45,531
What's your relationship with it?
411
00:30:46,485 --> 00:30:48,091
That's not why you're here.
412
00:30:48,115 --> 00:30:49,461
For fuck's sake.
413
00:30:49,485 --> 00:30:52,709
Please tell me why I'm here.
414
00:30:53,455 --> 00:30:56,565
I'm very sorry about
what happened to Morgan Bote.
415
00:30:57,256 --> 00:30:59,365
I know he meant a great deal to you.
416
00:30:59,633 --> 00:31:03,595
I think you're here because you
believe you owe it to him to be here.
417
00:31:05,635 --> 00:31:07,575
Are you saying
what I think you're saying?
418
00:31:08,100 --> 00:31:10,181
I'm trying to offer you my condolences.
419
00:31:10,205 --> 00:31:11,431
What do you think I'm saying?
420
00:31:11,455 --> 00:31:13,591
I know that Pavlovich
had a hand in that hit.
421
00:31:13,615 --> 00:31:15,923
What is the nature of
your relationship to all this?
422
00:31:15,947 --> 00:31:17,661
I didn't have anything to do with
423
00:31:17,685 --> 00:31:18,961
killing Bote, and you know it.
424
00:31:18,985 --> 00:31:20,491
How do I know that?
425
00:31:20,515 --> 00:31:22,201
Because I am telling you.
426
00:31:22,225 --> 00:31:23,955
That's why.
427
00:31:27,355 --> 00:31:29,037
We had our differences.
428
00:31:29,725 --> 00:31:31,641
I thought his worldview misguided,
429
00:31:31,665 --> 00:31:36,481
his tactics shortsighted
and his... his values twisted.
430
00:31:36,505 --> 00:31:38,213
And for what it's worth,
431
00:31:38,922 --> 00:31:41,581
I never thought
he was particularly nice to you.
432
00:31:41,605 --> 00:31:43,251
And if I had decided to eliminate him
433
00:31:43,275 --> 00:31:44,751
for any of those reasons,
434
00:31:44,775 --> 00:31:48,321
decency would demand that
I tell you so, but I didn't.
435
00:31:48,345 --> 00:31:50,415
And you don't owe him this.
436
00:31:50,726 --> 00:31:53,091
Finishing his projects for him?
437
00:31:53,115 --> 00:31:54,755
It won't bring him back.
438
00:31:55,230 --> 00:31:58,555
And it won't change the way
he felt about you either.
439
00:32:03,322 --> 00:32:05,271
30 years ago, I'd have fallen for that
440
00:32:05,295 --> 00:32:06,971
hook, line and sinker,
441
00:32:06,995 --> 00:32:08,841
I'd let you charge up the hill
442
00:32:08,865 --> 00:32:11,851
and take the high ground
without firing a shot.
443
00:32:11,875 --> 00:32:14,481
A few days ago, I would have
played dumb for a while
444
00:32:14,505 --> 00:32:16,551
and waited for you to make a mistake.
445
00:32:16,575 --> 00:32:20,151
But honestly, I'm fucking tired,
446
00:32:20,175 --> 00:32:22,991
my friends are in trouble, the
world is hanging by a thread,
447
00:32:23,015 --> 00:32:25,882
and I don't have time
for this shit right now.
448
00:32:26,243 --> 00:32:27,461
Are we gonna talk,
449
00:32:27,485 --> 00:32:30,057
or do you want to keep fucking around?
450
00:32:38,935 --> 00:32:40,567
You want to talk?
451
00:32:41,528 --> 00:32:43,153
Talk.
452
00:33:29,445 --> 00:33:31,361
A partnership.
453
00:33:31,385 --> 00:33:33,455
That has value.
454
00:33:34,185 --> 00:33:35,501
Provides things.
455
00:33:35,525 --> 00:33:37,325
It could teach you things.
456
00:33:37,916 --> 00:33:40,725
There's all sorts of things
this family can teach you.
457
00:33:43,825 --> 00:33:45,632
What kind of things?
458
00:33:46,865 --> 00:33:48,411
Let's get you married first.
459
00:33:48,435 --> 00:33:51,005
There'll be plenty of time for all that.
460
00:34:50,931 --> 00:34:52,531
Zoe.
461
00:34:53,265 --> 00:34:55,071
- Yeah?
- Harold Harper sent me.
462
00:34:55,095 --> 00:34:56,912
Make sure you were okay.
463
00:34:57,905 --> 00:34:59,706
Seems like you're okay.
464
00:35:01,325 --> 00:35:02,865
Yeah.
465
00:35:03,168 --> 00:35:04,605
Great.
466
00:35:15,785 --> 00:35:18,325
Now, the next part's gonna happen fast.
467
00:35:19,085 --> 00:35:21,478
Harold tells me
you're fully up to speed?
468
00:35:23,995 --> 00:35:25,765
Are you coming?
469
00:35:33,358 --> 00:35:36,650
I just told you,
I don't have a relationship
470
00:35:36,675 --> 00:35:38,391
with Suleyman Pavlovich...
471
00:35:38,415 --> 00:35:39,733
Then what is happening
472
00:35:39,757 --> 00:35:40,947
- in this picture, Marion?
- ...anymore.
473
00:35:40,971 --> 00:35:43,085
- Why, what happened?
- Becau... he doesn't need me.
474
00:35:43,598 --> 00:35:45,098
That's why.
475
00:35:45,502 --> 00:35:47,715
He has control of the Meshbahar deposit.
476
00:35:48,129 --> 00:35:50,485
- Y-You were helping him...
- Helping?
477
00:35:50,674 --> 00:35:54,031
I brought him into it.
He seemed a fit as a partner,
478
00:35:54,055 --> 00:35:56,041
for muscle and infrastructure.
479
00:35:56,065 --> 00:35:59,541
But Faraz Hamzad would not
entertain any of our offers.
480
00:35:59,565 --> 00:36:02,120
Seemed preordained
that the Meshbahar deposit
481
00:36:02,150 --> 00:36:04,490
would be developed
with American partners
482
00:36:04,515 --> 00:36:06,045
for American interests.
483
00:36:06,247 --> 00:36:09,421
And I didn't understand why
until you called me
484
00:36:09,445 --> 00:36:12,053
and said, "Help me rescue Angela Adams,"
485
00:36:12,077 --> 00:36:14,715
and it all became painfully clear.
486
00:36:15,115 --> 00:36:18,685
He needed the Americans
to find his daughter.
487
00:36:19,071 --> 00:36:20,677
Ah.
488
00:36:20,701 --> 00:36:22,163
So...
489
00:36:22,841 --> 00:36:25,417
you figured maybe Johnny and I...
490
00:36:25,441 --> 00:36:28,287
weaken Hamzad, scare him,
491
00:36:28,311 --> 00:36:32,727
then he reconsiders his position
and decides to partner
492
00:36:32,751 --> 00:36:34,251
with Beijing?
493
00:36:34,759 --> 00:36:37,297
You say that like
it would've been a bad plan.
494
00:36:37,321 --> 00:36:39,337
I know it's been a long time
495
00:36:39,361 --> 00:36:41,907
since you decided
to side with these people,
496
00:36:41,931 --> 00:36:44,707
but I'm still trying
to get my head around it.
497
00:36:44,731 --> 00:36:46,531
I was born here.
498
00:36:46,896 --> 00:36:48,231
I know the flag may have changed...
499
00:36:48,255 --> 00:36:49,831
A hell of a lot more than the flag
500
00:36:49,855 --> 00:36:52,164
has changed in Hong Kong.
I'm sure you know that.
501
00:36:52,188 --> 00:36:56,247
This is my home, I have roots here,
502
00:36:56,271 --> 00:36:58,287
and that matters to me
more than the rest of it.
503
00:36:58,311 --> 00:37:00,957
I know what Chinese intelligence
would demand
504
00:37:00,981 --> 00:37:03,787
of a former British spook
before they would trust her.
505
00:37:03,811 --> 00:37:05,397
This place was paid for
506
00:37:05,421 --> 00:37:08,827
with the lives of British spies
whose covers you burned.
507
00:37:08,851 --> 00:37:10,727
The more you rationalize,
508
00:37:10,751 --> 00:37:12,667
the more I know you're holding back.
509
00:37:12,691 --> 00:37:14,697
Answer the goddamn question.
510
00:37:14,721 --> 00:37:17,331
What is your role in all of this?
511
00:37:22,501 --> 00:37:24,047
I wanted to weaken Hamzad,
512
00:37:24,071 --> 00:37:26,871
but I didn't only want to weaken Hamzad.
513
00:37:27,190 --> 00:37:29,620
Well, what else did you want?
514
00:37:29,689 --> 00:37:30,887
I told you what I wanted.
515
00:37:30,911 --> 00:37:33,617
You told me? When did you tell me?
516
00:37:33,641 --> 00:37:35,827
When you called me from Afghanistan,
517
00:37:35,851 --> 00:37:37,951
what did I tell you I wanted?
518
00:37:38,821 --> 00:37:40,497
You told me you wanted dinner.
519
00:37:40,521 --> 00:37:41,727
Stop bullshitting me.
520
00:37:41,751 --> 00:37:43,197
I wanted dinner.
521
00:37:43,221 --> 00:37:45,791
But I didn't only want dinner with you.
522
00:37:47,791 --> 00:37:49,626
What does that mean?
523
00:37:52,261 --> 00:37:56,207
Pavlovich was a good partner,
for muscle and infrastructure,
524
00:37:56,231 --> 00:37:59,677
but to exploit the Meshbahar deposits
525
00:37:59,701 --> 00:38:01,717
for years, decades,
526
00:38:01,741 --> 00:38:03,890
and to keep it stable...
527
00:38:05,011 --> 00:38:07,477
you need another kind of partner.
528
00:38:07,881 --> 00:38:10,980
You need a person connected
to the people there.
529
00:38:11,551 --> 00:38:13,483
You need a Hamzad.
530
00:38:15,681 --> 00:38:18,997
I was helping you rescue Parwana Hamzad
531
00:38:19,021 --> 00:38:23,431
because I wanted you to
introduce me to Parwana Hamzad.
532
00:38:25,291 --> 00:38:26,437
What?
533
00:38:26,461 --> 00:38:28,477
A woman with American ties,
534
00:38:28,501 --> 00:38:30,447
Panjshir tribal ties,
535
00:38:30,471 --> 00:38:31,847
counterintelligence training
536
00:38:31,871 --> 00:38:33,217
from one of the very best in the world,
537
00:38:33,241 --> 00:38:35,887
and how many languages does she speak?
538
00:38:35,911 --> 00:38:38,557
Is it really so hard to imagine
how valuable a partner
539
00:38:38,581 --> 00:38:40,911
somebody like that could have been?
540
00:38:41,941 --> 00:38:43,887
You thought I would help you
541
00:38:43,911 --> 00:38:48,893
cultivate Angela as a Chinese asset?
542
00:38:53,991 --> 00:38:55,837
Harold.
543
00:38:55,861 --> 00:38:59,207
The government
that you devoted your life to
544
00:38:59,231 --> 00:39:01,207
turned on you,
545
00:39:01,231 --> 00:39:03,071
called you a monster.
546
00:39:05,493 --> 00:39:07,517
It's so unthinkable you might be open
547
00:39:07,541 --> 00:39:09,581
to some new ideas?
548
00:39:14,181 --> 00:39:17,311
No one in the history of the world
549
00:39:17,839 --> 00:39:20,327
has ever been more grateful
for a divorce
550
00:39:20,351 --> 00:39:22,891
than I am right now.
551
00:39:23,981 --> 00:39:26,321
Now who's deflecting?
552
00:39:27,677 --> 00:39:30,017
Angela was my daughter.
553
00:39:30,691 --> 00:39:32,277
In every way that matters.
554
00:39:32,301 --> 00:39:34,937
I don't know what the fuck
you are at this point,
555
00:39:34,961 --> 00:39:39,671
but I wouldn't have let you
within 1,000 miles of her.
556
00:39:57,551 --> 00:39:59,191
Yes?
557
00:40:00,627 --> 00:40:02,227
Hello?
558
00:40:04,091 --> 00:40:05,661
Hello?
559
00:40:06,531 --> 00:40:09,098
Do you know why I'm calling you?
560
00:40:10,840 --> 00:40:12,602
Did you miss me?
561
00:40:26,854 --> 00:40:28,535
What was that?
562
00:40:33,874 --> 00:40:36,125
That was Suleyman Pavlovich.
563
00:40:37,919 --> 00:40:40,437
I thought you said you didn't
have a relationship with him
564
00:40:40,461 --> 00:40:42,257
- anymore...
- I don't.
565
00:40:43,758 --> 00:40:45,885
So I'm forced to wonder...
566
00:40:47,136 --> 00:40:50,911
how terrified he must be
to have made that call.
567
00:40:51,671 --> 00:40:54,281
And what's he so terrified of?
568
00:41:12,091 --> 00:41:14,031
It will end
569
00:41:14,622 --> 00:41:16,771
like I always hoped it would.
570
00:41:18,668 --> 00:41:21,447
That I will look into your face
as you experience
571
00:41:21,471 --> 00:41:23,811
what he experienced.
572
00:41:33,516 --> 00:41:36,561
My father's name was Leonid Fedotov.
573
00:41:38,438 --> 00:41:42,721
I barely knew him except for
as a ghost in my nightmares,
574
00:41:43,192 --> 00:41:45,931
pleading with me to get to this moment.
575
00:41:46,801 --> 00:41:48,477
To slay the monster
576
00:41:48,501 --> 00:41:51,301
who took him from his family.
577
00:43:15,201 --> 00:43:18,246
_
578
00:43:20,873 --> 00:43:25,698
_
579
00:43:26,047 --> 00:43:29,507
_
580
00:43:29,682 --> 00:43:32,093
_
581
00:43:34,387 --> 00:43:39,475
_
582
00:43:43,730 --> 00:43:48,651
_
583
00:43:51,154 --> 00:43:53,154
_
584
00:43:55,491 --> 00:43:59,328
_
585
00:43:59,829 --> 00:44:03,082
_
586
00:44:03,833 --> 00:44:05,833
_
587
00:44:05,949 --> 00:44:07,949
_
588
00:44:08,368 --> 00:44:10,147
_
589
00:44:10,506 --> 00:44:12,057
Sir, I have credible intelligence
590
00:44:12,081 --> 00:44:13,887
suggesting that you have lost control
591
00:44:13,911 --> 00:44:16,411
of the facility entirely.
592
00:44:16,908 --> 00:44:18,654
If this is true,
593
00:44:18,678 --> 00:44:20,324
whoever has taken it from you
594
00:44:20,348 --> 00:44:22,994
can cause all manner
of disruption
595
00:44:23,018 --> 00:44:25,104
and damage to this body.
596
00:44:25,813 --> 00:44:29,025
Do you have any idea
who's behind this attack?
40892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.