All language subtitles for The.old.man.S02E07.MeGusta-720.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,607 --> 00:00:09,752 He's dead, Dad. 2 00:00:10,247 --> 00:00:11,652 Who's dead? 3 00:00:12,114 --> 00:00:14,330 - My father. - Em, you can't stay here. 4 00:00:14,354 --> 00:00:15,330 I have to stay. 5 00:00:15,354 --> 00:00:16,799 Why would you have to? 6 00:00:16,823 --> 00:00:18,169 Because the person who made their money dry up 7 00:00:18,193 --> 00:00:19,299 is Morgan Bote. 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,878 Who's she talking to? 9 00:00:20,902 --> 00:00:22,539 Hamzad's lawyer. 10 00:00:22,563 --> 00:00:25,409 She offered to continue the conversation 11 00:00:25,433 --> 00:00:26,732 over lunch next week. 12 00:00:26,756 --> 00:00:28,085 Listen, Em, 13 00:00:28,109 --> 00:00:29,709 Morgan Bote is dead. 14 00:00:29,733 --> 00:00:31,219 - Get down. - We were not able 15 00:00:31,243 --> 00:00:33,119 to get him to concede on first contact. 16 00:00:33,143 --> 00:00:35,489 About an hour later, he was assassinated. 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,419 You've got to get out of there, sweetheart. 18 00:00:37,443 --> 00:00:39,859 They're breaching through the tunnels. 19 00:00:39,883 --> 00:00:41,759 Don't think they're far off. Shit. Shit. 20 00:00:41,783 --> 00:00:43,129 No, wait! 21 00:00:43,153 --> 00:00:44,529 When I opened it, I thought 22 00:00:44,553 --> 00:00:46,359 maybe he sent it by mistake. 23 00:00:46,383 --> 00:00:47,599 The man was really old. 24 00:00:47,623 --> 00:00:51,139 This is Suleyman Pavlovich. 25 00:00:51,163 --> 00:00:53,838 And that is my ex-wife. 26 00:00:53,862 --> 00:00:56,709 Hamzad's lawyer has gone from very late 27 00:00:56,733 --> 00:00:58,496 to extremely late. 28 00:00:58,520 --> 00:01:00,779 She's definitely not coming. 29 00:01:00,803 --> 00:01:03,249 We're gonna need to go find her. 30 00:01:03,273 --> 00:01:04,849 The guy I found in there, 31 00:01:04,873 --> 00:01:07,549 he's got an antidote, but it's destroyed. 32 00:01:07,573 --> 00:01:09,239 - She's been poisoned. - What? 33 00:01:09,263 --> 00:01:10,950 Something airborne in the house. 34 00:01:10,974 --> 00:01:12,550 I have to assume I'm hot. 35 00:01:12,574 --> 00:01:16,014 My only chance is to let 'em take me. 36 00:01:26,044 --> 00:01:31,744 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 37 00:01:45,344 --> 00:01:47,414 I'm glad you're here. 38 00:01:53,524 --> 00:01:55,124 I knew you'd come. 39 00:01:59,859 --> 00:02:02,199 We're so close to the end. 40 00:02:04,494 --> 00:02:06,934 We're so close to being even. 41 00:02:09,004 --> 00:02:10,774 I'll see you soon. 42 00:02:21,184 --> 00:02:22,944 Johnny Kohler. 43 00:02:23,914 --> 00:02:25,654 Dan Chase. 44 00:02:26,854 --> 00:02:28,674 Henry Dixon. 45 00:02:29,364 --> 00:02:33,234 And on and on and on. 46 00:02:35,963 --> 00:02:38,308 Some of you I have known. 47 00:02:40,334 --> 00:02:42,938 None of you belong here. 48 00:02:43,574 --> 00:02:47,484 And all of you must now end. 49 00:02:48,235 --> 00:02:49,861 You know this. 50 00:02:50,650 --> 00:02:52,779 So why did you come? 51 00:02:55,810 --> 00:02:58,350 No place else to go. 52 00:03:00,154 --> 00:03:03,554 Your poison. Your antidote. 53 00:03:04,546 --> 00:03:06,270 What made you think, uh, 54 00:03:06,294 --> 00:03:09,524 I'd want you to have an antidote? 55 00:03:09,736 --> 00:03:11,706 Oh, you know me. 56 00:03:12,509 --> 00:03:16,597 Enough to know I wouldn't come just to save myself. 57 00:03:17,848 --> 00:03:20,434 I've got something to say. 58 00:03:23,145 --> 00:03:25,074 All right, then. 59 00:03:25,564 --> 00:03:27,284 Alexi. 60 00:03:30,754 --> 00:03:34,600 The nerve agent is slow-acting, 61 00:03:34,624 --> 00:03:37,970 though I imagine it may already be altering 62 00:03:37,994 --> 00:03:41,370 your brain function. 63 00:03:41,394 --> 00:03:44,570 A few hours more, it will become disabling. 64 00:03:44,594 --> 00:03:48,634 By sunrise tomorrow, it will be fatal. 65 00:03:49,421 --> 00:03:52,374 But there is an antidote. 66 00:03:52,867 --> 00:03:54,067 Here it is. 67 00:03:55,821 --> 00:03:57,321 You may have it 68 00:03:57,346 --> 00:04:00,489 if whatever you have to say means enough to me 69 00:04:00,514 --> 00:04:04,014 to outweigh the danger you represent. 70 00:04:05,520 --> 00:04:07,915 The rare earths cartel, 71 00:04:08,440 --> 00:04:10,891 it seems, are concerned, uh, 72 00:04:10,915 --> 00:04:14,185 I may have allowed an American spy into my business. 73 00:04:16,215 --> 00:04:17,867 They told me... 74 00:04:19,185 --> 00:04:24,925 ...to be included in the cartel, I must eliminate the concern. 75 00:04:28,435 --> 00:04:31,205 They said I must eliminate you. 76 00:04:32,705 --> 00:04:34,716 Both of you. 77 00:04:35,735 --> 00:04:38,303 Henry and Marcia Dixon. 78 00:04:38,775 --> 00:04:40,975 I never liked those names. 79 00:04:42,215 --> 00:04:43,861 - In a few hours... - I don't think Mom did, either. 80 00:04:43,885 --> 00:04:45,891 ...I am to meet with the principals to explain myself. 81 00:04:45,915 --> 00:04:48,891 They always sounded like someone else's names. 82 00:04:48,915 --> 00:04:51,001 I would like to be able to say 83 00:04:51,025 --> 00:04:55,125 Dixons are no longer an issue. 84 00:04:56,947 --> 00:04:58,771 So I have you 85 00:04:58,795 --> 00:05:01,941 and a plan to secure her imminently. 86 00:05:01,965 --> 00:05:04,465 That's just the problem. 87 00:05:05,038 --> 00:05:07,541 By the time you get her, 88 00:05:08,205 --> 00:05:10,205 it's gonna be too late. 89 00:05:13,115 --> 00:05:14,451 Who is she? 90 00:05:14,475 --> 00:05:18,915 This woman who is not Belour, masquerading as your wife? 91 00:05:19,302 --> 00:05:22,331 This woman, who was Morgan Bote's sole confidant 92 00:05:22,355 --> 00:05:25,155 in the final weeks of his life, 93 00:05:25,559 --> 00:05:29,701 who seems to be one of the only Americans in the world 94 00:05:29,725 --> 00:05:31,901 to know about the cartel. 95 00:05:31,925 --> 00:05:35,095 Who she is doesn't matter. 96 00:05:36,027 --> 00:05:39,765 What she can do is what matters right now. 97 00:05:42,271 --> 00:05:47,211 She's in a position to ruin you. 98 00:05:47,915 --> 00:05:49,175 Or... 99 00:05:49,875 --> 00:05:52,592 maybe she's in a position to solve all your problems. 100 00:05:52,616 --> 00:05:55,461 He has every reason to mistrust you. 101 00:05:55,485 --> 00:05:57,861 - And it doesn't matter. - Is that so? 102 00:05:57,885 --> 00:05:59,677 You have him. 103 00:06:02,625 --> 00:06:04,601 And he'll free your hands 104 00:06:04,625 --> 00:06:08,795 and let down his guard and you'll kill him. 105 00:06:09,595 --> 00:06:12,705 And you'll have lost everything. 106 00:06:15,375 --> 00:06:18,975 And I'll know that you loved me. 107 00:07:00,570 --> 00:07:03,361 Excuse me, I need to speak to whoever's in charge here. 108 00:07:03,385 --> 00:07:04,531 Can I help you with something? 109 00:07:04,555 --> 00:07:06,993 I need to be taken into custody. 110 00:07:08,036 --> 00:07:11,025 - Have you done something? - I witnessed a murder. 111 00:07:11,706 --> 00:07:13,742 The-the men who did it may not be far behind me. 112 00:07:13,766 --> 00:07:16,335 I-I need your protection. 113 00:07:16,920 --> 00:07:18,712 - Where did you come from? - N-Not far from here. 114 00:07:18,736 --> 00:07:20,551 Just happened. 115 00:07:20,575 --> 00:07:23,426 The victim's name is Nina Kruger. 116 00:07:25,345 --> 00:07:27,322 All right, let me call the senior constable on duty. 117 00:07:27,346 --> 00:07:29,651 - He can take a statement... - I need to speak to someone 118 00:07:29,675 --> 00:07:32,545 from the Central Intelligence Agency. 119 00:07:36,015 --> 00:07:37,631 Ma'am, let me summon the senior constable... 120 00:07:37,655 --> 00:07:39,925 Call the U.S. embassy, 121 00:07:40,861 --> 00:07:43,641 ask for the chief of station, not the duty officer. 122 00:07:43,665 --> 00:07:46,295 Tell them I won't speak to anybody else. 123 00:07:51,830 --> 00:07:54,451 I don't imagine this is the purview of the CIA, ma'am. 124 00:07:54,475 --> 00:07:56,535 Yes, it is. 125 00:07:56,877 --> 00:07:58,182 Why do we imagine that might be? 126 00:07:58,206 --> 00:08:01,445 Because the men who killed Kruger also killed Morgan Bote. 127 00:08:02,549 --> 00:08:05,385 - I don't know who that is. - The chief of station will. 128 00:08:06,845 --> 00:08:09,615 Tell him that I am an eyewitness to both murders. 129 00:08:10,098 --> 00:08:11,825 And tell him to hurry. 130 00:08:18,825 --> 00:08:20,425 What's your name? 131 00:08:21,835 --> 00:08:23,441 My name is Marcia Dixon. 132 00:08:50,994 --> 00:08:54,034 _ 133 00:08:54,074 --> 00:08:55,441 _ 134 00:09:03,209 --> 00:09:05,209 _ 135 00:09:08,406 --> 00:09:12,994 _ 136 00:09:17,540 --> 00:09:21,878 _ 137 00:09:25,382 --> 00:09:27,382 _ 138 00:09:27,501 --> 00:09:29,501 _ 139 00:09:30,324 --> 00:09:31,394 Okay? 140 00:09:34,909 --> 00:09:36,909 _ 141 00:09:36,977 --> 00:09:38,797 _ 142 00:09:39,257 --> 00:09:40,486 Bye-bye. 143 00:09:40,510 --> 00:09:42,091 - Bye-bye, Mama. - Bye. 144 00:09:42,115 --> 00:09:43,985 Bye. 145 00:09:57,224 --> 00:09:59,224 Hello, Marion. 146 00:10:06,006 --> 00:10:08,974 I was wondering how long it would take you to spot me. 147 00:10:09,342 --> 00:10:11,344 Spotted you almost an hour ago. 148 00:10:12,115 --> 00:10:14,774 Were you that clumsy on purpose, so that I'd see you? 149 00:10:15,098 --> 00:10:18,989 Or did you just get old quicker than I did? 150 00:10:20,302 --> 00:10:22,480 Uh, maybe a bit of both. 151 00:10:26,484 --> 00:10:27,822 _ 152 00:10:27,846 --> 00:10:29,846 _ 153 00:10:31,539 --> 00:10:32,885 I need to talk to you. 154 00:10:32,909 --> 00:10:34,155 Well, isn't that what we're doing? 155 00:10:34,179 --> 00:10:35,585 What I have to talk to you about, 156 00:10:35,609 --> 00:10:36,946 I don't think you want to do here. 157 00:10:36,970 --> 00:10:40,109 And time is a factor. 158 00:10:40,399 --> 00:10:41,659 So, please. 159 00:10:48,025 --> 00:10:49,382 Follow me. 160 00:11:18,578 --> 00:11:22,212 _ 161 00:11:22,949 --> 00:11:24,949 _ 162 00:11:27,045 --> 00:11:28,463 _ 163 00:11:28,938 --> 00:11:31,883 _ 164 00:11:49,733 --> 00:11:50,933 Mrs. Dixon? 165 00:11:51,592 --> 00:11:54,038 Hi, I'm Pete. 166 00:11:54,062 --> 00:11:55,662 Nice to meet you. 167 00:11:56,282 --> 00:12:00,948 Are you the chief of station at the U.S. embassy, Pete? 168 00:12:00,972 --> 00:12:04,642 No, but I'm the guy you want, I promise. 169 00:12:06,251 --> 00:12:08,342 What-what guy is that? 170 00:12:09,420 --> 00:12:10,718 The guy who heard a woman whisper 171 00:12:10,742 --> 00:12:11,958 from a hundred miles away, 172 00:12:11,982 --> 00:12:14,658 "I know the name of Morgan Bote's killer" 173 00:12:14,682 --> 00:12:16,553 and came running. 174 00:12:21,792 --> 00:12:23,292 Coffee? 175 00:12:30,567 --> 00:12:34,048 Before I say anything, I would like some assurances. 176 00:12:34,072 --> 00:12:35,442 Assurances? 177 00:12:35,905 --> 00:12:38,272 What kind of assurances would you like? 178 00:12:40,952 --> 00:12:42,618 Immunity. 179 00:12:42,642 --> 00:12:44,882 Immunity? For who? 180 00:12:45,102 --> 00:12:46,374 For me. 181 00:12:49,018 --> 00:12:50,461 For what? 182 00:12:52,172 --> 00:12:54,222 For anything 183 00:12:54,632 --> 00:12:57,662 that I may have done in learning what I now know. 184 00:12:58,136 --> 00:13:02,640 Anything I may have done in becoming the person I now am. 185 00:13:04,512 --> 00:13:06,186 Who were you before? 186 00:13:07,872 --> 00:13:09,731 No one that matters to you. 187 00:13:10,607 --> 00:13:12,142 I want everything that comes next 188 00:13:12,166 --> 00:13:13,788 to be disconnected from what came before. 189 00:13:13,812 --> 00:13:15,658 I have my own reasons. 190 00:13:15,682 --> 00:13:17,582 Can you do that? 191 00:13:24,029 --> 00:13:25,699 Did you know him? 192 00:13:27,992 --> 00:13:29,652 Morgan Bote? 193 00:13:31,032 --> 00:13:33,432 Yes, I did. 194 00:13:33,796 --> 00:13:36,614 So you can imagine how news of his murder 195 00:13:36,639 --> 00:13:38,679 hit the community. 196 00:13:42,555 --> 00:13:46,748 A lot of very dangerous people are awake all over the world, 197 00:13:46,772 --> 00:13:50,605 listening close for a name. 198 00:13:51,482 --> 00:13:53,441 You say it to me, 199 00:13:54,275 --> 00:13:56,552 I recede back into the dark... 200 00:13:58,238 --> 00:14:01,098 ...and all those monsters come looking for their revenge 201 00:14:01,122 --> 00:14:03,392 and they won't stop till they get it. 202 00:14:05,355 --> 00:14:07,955 Do you understand what I'm saying, Marcia? 203 00:14:10,041 --> 00:14:12,302 I think I do, Pete. 204 00:14:12,835 --> 00:14:14,878 There are two kinds of people who witness a murder. 205 00:14:14,902 --> 00:14:18,172 The innocent kind and the other kind. 206 00:14:18,883 --> 00:14:20,672 All these monsters I'm talking about, 207 00:14:21,219 --> 00:14:24,013 they may get curious about which kind you are. 208 00:14:27,308 --> 00:14:29,858 Immunity from prosecution 209 00:14:29,882 --> 00:14:32,222 is a matter of a few phone calls. 210 00:14:32,772 --> 00:14:34,222 But from people like me? 211 00:14:34,691 --> 00:14:36,162 There's no such thing. 212 00:14:37,151 --> 00:14:39,232 I guess what I'm saying is, 213 00:14:39,695 --> 00:14:42,232 whatever it is you think you're gonna gain from this, 214 00:14:42,657 --> 00:14:45,493 whoever it is that you think you're doing this for, 215 00:14:46,953 --> 00:14:50,707 you better be sure, because there's no going back. 216 00:14:51,876 --> 00:14:53,084 Yeah. 217 00:14:54,627 --> 00:14:56,838 That thought has occurred to me. 218 00:14:59,257 --> 00:15:02,552 Make whatever calls you need to, please... 219 00:15:03,636 --> 00:15:06,192 ...and then I will tell you everything. 220 00:15:14,980 --> 00:15:19,032 She says your name, that's the end. 221 00:15:19,527 --> 00:15:23,202 You'll sleep with one eye open for the rest of your life, 222 00:15:23,614 --> 00:15:25,491 which won't be long. 223 00:15:26,612 --> 00:15:27,994 Or? 224 00:15:29,329 --> 00:15:30,412 Or... 225 00:15:32,152 --> 00:15:34,459 ...she says a different name, 226 00:15:35,210 --> 00:15:37,789 one that solves all your problems. 227 00:15:41,622 --> 00:15:43,343 What name? 228 00:15:45,392 --> 00:15:46,929 Mine. 229 00:15:49,390 --> 00:15:53,402 She'll tell a story... 230 00:15:54,172 --> 00:16:00,242 ...that an estranged former protégé of Bote's 231 00:16:00,991 --> 00:16:02,163 came back from the dead 232 00:16:02,188 --> 00:16:04,906 because someone took his daughter away. 233 00:16:06,449 --> 00:16:08,368 Baba Ghor Ghori. 234 00:16:09,369 --> 00:16:13,222 This monster of Bote's making... 235 00:16:14,943 --> 00:16:16,743 ...he came looking for revenge 236 00:16:16,768 --> 00:16:20,438 against any man who had anything to do with it. 237 00:16:21,008 --> 00:16:22,848 He got Bote. 238 00:16:23,508 --> 00:16:25,927 Got Faraz Hamzad. 239 00:16:27,011 --> 00:16:30,742 He came looking for you, and you got him. 240 00:16:35,209 --> 00:16:37,639 Why would she do this? 241 00:16:39,152 --> 00:16:42,068 Because in exchange I get the antidote, 242 00:16:43,277 --> 00:16:46,992 a bag of cash, and she and I both go free. 243 00:16:50,402 --> 00:16:52,072 Is that all? 244 00:16:55,332 --> 00:17:00,632 No, that is not all, is it? 245 00:17:03,256 --> 00:17:09,142 The men who took her away, they told her a secret. 246 00:17:11,013 --> 00:17:13,412 That she was not his daughter at all. 247 00:17:16,185 --> 00:17:18,522 - What does this mean? - What are you doing? 248 00:17:21,005 --> 00:17:22,805 She was there... 249 00:17:24,694 --> 00:17:28,462 ...with Faraz Hamzad, when your men came in shooting. 250 00:17:30,521 --> 00:17:32,291 What does this mean, 251 00:17:32,316 --> 00:17:35,413 she was not your daughter at all? 252 00:17:37,582 --> 00:17:39,848 Belour's daughter, 253 00:17:39,872 --> 00:17:44,112 she was Faraz Hamzad's daughter? 254 00:17:54,589 --> 00:17:56,976 She was looking for answers... 255 00:17:59,103 --> 00:18:01,262 ...about where she came from. 256 00:18:02,690 --> 00:18:04,462 Who she was. 257 00:18:04,942 --> 00:18:09,802 Answers to questions I told her she was not allowed to ask. 258 00:18:12,912 --> 00:18:14,858 She was finding them. 259 00:18:14,882 --> 00:18:16,812 And you killed her. 260 00:18:17,872 --> 00:18:18,856 What are you doing? 261 00:18:18,880 --> 00:18:20,088 Why are you telling me this? 262 00:18:22,502 --> 00:18:24,182 I want the body. 263 00:18:26,464 --> 00:18:28,038 I want to say goodbye to her, 264 00:18:28,062 --> 00:18:31,062 to put her to rest someplace she belongs. 265 00:18:32,094 --> 00:18:34,039 Why would you tell me this? 266 00:18:34,064 --> 00:18:35,704 - What is that supposed to mean? - That I'm responsible 267 00:18:35,729 --> 00:18:37,718 - for such a thing? - "A place where I belong"? 268 00:18:37,743 --> 00:18:39,089 And then ask me 269 00:18:39,113 --> 00:18:41,158 to believe you harbor no anger against me. 270 00:18:41,182 --> 00:18:43,159 You had him! What the fuck is wrong with you? 271 00:18:43,183 --> 00:18:44,823 No anger? 272 00:18:46,423 --> 00:18:50,439 All there is in me is anger. 273 00:18:50,463 --> 00:18:53,909 You want to play the game against me? 274 00:18:53,933 --> 00:18:56,239 And all that prevents me from snapping your neck 275 00:18:56,263 --> 00:18:59,379 is a lie good enough to get my hands free. 276 00:19:01,843 --> 00:19:05,849 Any other day, you play that game with me, 277 00:19:05,873 --> 00:19:08,543 you'd never see it coming. 278 00:19:11,713 --> 00:19:13,719 But not today. 279 00:19:14,762 --> 00:19:16,559 No. 280 00:19:16,583 --> 00:19:18,599 No, not today. 281 00:19:21,193 --> 00:19:22,823 Why? 282 00:19:25,533 --> 00:19:27,400 I made a promise. 283 00:19:29,733 --> 00:19:31,649 To make it out of here alive. 284 00:19:31,673 --> 00:19:34,919 I have to... I want to keep it. 285 00:19:34,943 --> 00:19:38,689 Cowards want, Dad. Men owe. 286 00:19:38,713 --> 00:19:41,559 - Isn't that what you told me? - I kill you, 287 00:19:41,583 --> 00:19:44,213 your men kill me, 288 00:19:44,625 --> 00:19:46,507 I've broken the promise. 289 00:19:46,531 --> 00:19:49,672 - A promise made to who? - You made promises to me. 290 00:19:52,753 --> 00:19:54,594 To my wife. 291 00:19:55,623 --> 00:19:57,569 Your wife is dead. 292 00:19:57,593 --> 00:19:59,569 You made promises to Mom. 293 00:19:59,593 --> 00:20:01,539 Marcia Dixon. 294 00:20:05,479 --> 00:20:09,243 I thought she was someone who did not matter. 295 00:20:10,886 --> 00:20:14,426 She matters to me. 296 00:20:16,043 --> 00:20:20,553 You would call yourself the murderer of your mentor. 297 00:20:21,523 --> 00:20:23,929 You would forgo vengeance 298 00:20:23,953 --> 00:20:28,893 against a man you believe murdered your own child... 299 00:20:30,963 --> 00:20:34,693 ...for life with this woman? 300 00:20:38,273 --> 00:20:39,847 I would. 301 00:20:51,093 --> 00:20:52,611 Nozh. 302 00:21:40,473 --> 00:21:42,283 Get me a phone. 303 00:21:43,411 --> 00:21:45,579 I'll tell her to do what I offered 304 00:21:45,603 --> 00:21:48,416 so long as you do what I asked. 305 00:21:53,466 --> 00:21:55,976 The telephone. 306 00:22:00,083 --> 00:22:01,759 You told me there was nothing 307 00:22:01,783 --> 00:22:04,056 that you wouldn't give up for me. 308 00:22:05,123 --> 00:22:07,199 I'm sorry. 309 00:22:07,223 --> 00:22:09,563 You fucking coward. 310 00:22:11,563 --> 00:22:14,133 You fucking coward. 311 00:22:15,263 --> 00:22:17,027 I'm sorry. 312 00:22:28,343 --> 00:22:30,243 Call your wife. 313 00:22:49,123 --> 00:22:50,853 There you are. 314 00:22:53,147 --> 00:22:55,519 I was deputized to find you. 315 00:22:55,543 --> 00:22:57,359 You found me. 316 00:22:58,113 --> 00:22:59,779 Okay if I sit? 317 00:23:00,696 --> 00:23:02,343 It's your bench. 318 00:23:02,948 --> 00:23:04,713 I suppose it is. 319 00:23:16,045 --> 00:23:17,923 Listen... 320 00:23:18,297 --> 00:23:20,839 Zoe, the moment I start trying 321 00:23:20,863 --> 00:23:22,839 to talk you into marrying my son, 322 00:23:22,863 --> 00:23:25,649 I feel like we've crossed some kind of a line 323 00:23:25,673 --> 00:23:28,009 you probably want to keep a good distance from, 324 00:23:28,033 --> 00:23:30,973 - so I'm not gonna... - I'm gonna marry your son. 325 00:23:32,443 --> 00:23:34,021 I just... 326 00:23:35,356 --> 00:23:37,943 I don't know, I just needed a minute. 327 00:23:40,866 --> 00:23:43,576 I prepared a whole thing, though. 328 00:23:48,520 --> 00:23:50,538 What if I'm not made for this? 329 00:23:52,767 --> 00:23:54,625 You worried you don't love him enough? 330 00:23:56,502 --> 00:23:58,849 Don't ask me that. That isn't fair. 331 00:23:58,873 --> 00:24:00,381 I ju... 332 00:24:01,507 --> 00:24:03,743 I'm not even sure I know what that word means. 333 00:24:05,886 --> 00:24:07,596 Of course you don't. 334 00:24:08,681 --> 00:24:10,743 It doesn't mean anything. 335 00:24:12,583 --> 00:24:15,259 It is a fiction without substance 336 00:24:15,283 --> 00:24:19,829 used to sell greeting cards and facilitate musical theater 337 00:24:19,853 --> 00:24:23,023 and to mitigate the terror 338 00:24:23,612 --> 00:24:27,963 of making yourself vulnerable before another human being. 339 00:24:32,340 --> 00:24:34,180 Life is hard. 340 00:24:35,875 --> 00:24:37,473 Comfort has value. 341 00:24:37,877 --> 00:24:40,843 Trust has value. 342 00:24:43,257 --> 00:24:45,714 If you are waiting for some kind of magical light 343 00:24:45,738 --> 00:24:48,954 to turn on before you let yourself 344 00:24:48,978 --> 00:24:51,378 commit to a partner... 345 00:24:53,851 --> 00:24:56,878 ...you could be waiting for a very... 346 00:24:58,471 --> 00:25:01,071 ...very, very long time. 347 00:25:18,834 --> 00:25:20,168 Hello? 348 00:25:20,419 --> 00:25:22,514 I'm here. 349 00:25:22,538 --> 00:25:25,224 - You find the guy? - Yeah. 350 00:25:25,248 --> 00:25:27,608 Yeah, he's just outside. 351 00:25:27,885 --> 00:25:29,094 You okay? 352 00:25:30,179 --> 00:25:32,418 I'm here. 353 00:25:33,618 --> 00:25:35,358 Uh, yeah, I... 354 00:25:35,851 --> 00:25:38,104 I have the guy making phone calls to buy time, 355 00:25:38,128 --> 00:25:39,364 like you said. 356 00:25:39,388 --> 00:25:41,058 L-Listen. 357 00:25:42,900 --> 00:25:44,798 I think we have a deal here. 358 00:25:45,361 --> 00:25:46,574 Okay. 359 00:25:53,827 --> 00:25:58,138 When the guy gets back, you know what to say, right? 360 00:25:58,666 --> 00:26:00,209 I do. 361 00:26:01,251 --> 00:26:02,894 And this thing I'm gonna say to him, 362 00:26:02,918 --> 00:26:05,673 you know what that means, right? 363 00:26:07,674 --> 00:26:09,301 I do. 364 00:26:10,258 --> 00:26:11,688 This guy, 365 00:26:12,221 --> 00:26:14,164 he threatened me with a, with a lifetime of trouble. 366 00:26:14,188 --> 00:26:16,034 He had no idea that I came in here 367 00:26:16,058 --> 00:26:18,704 knowing that was the price to pay, 368 00:26:18,728 --> 00:26:21,838 - being more than ready to pay it. - Hold on, Zoe. 369 00:26:26,831 --> 00:26:28,361 The deal is off. 370 00:26:32,563 --> 00:26:34,708 Someone has moved against me. 371 00:26:35,285 --> 00:26:38,394 I have not the time to determine whether you are part of it, 372 00:26:38,418 --> 00:26:44,218 so I will assume it and proceed accordingly. 373 00:26:45,128 --> 00:26:46,463 _ 374 00:26:50,345 --> 00:26:52,345 _ 375 00:27:14,341 --> 00:27:16,453 You don't know me. 376 00:27:20,000 --> 00:27:22,410 But I have always known you. 377 00:27:25,520 --> 00:27:28,714 From the moment I began. 378 00:27:30,132 --> 00:27:32,132 _ 379 00:27:32,676 --> 00:27:34,670 _ 380 00:27:34,694 --> 00:27:36,694 _ 381 00:27:37,020 --> 00:27:39,308 _ 382 00:27:42,478 --> 00:27:45,640 _ 383 00:27:45,664 --> 00:27:50,335 _ 384 00:28:38,118 --> 00:28:41,224 A long time ago, Captain Pavlovich's entire unit 385 00:28:41,248 --> 00:28:45,864 was massacred in a place called Meshbahar. 386 00:28:52,628 --> 00:28:54,528 When he came home, 387 00:28:55,175 --> 00:28:58,268 he went to the families of the murdered men... 388 00:29:00,013 --> 00:29:03,016 ...and he told them that he would see to their needs 389 00:29:04,059 --> 00:29:09,208 and to the futures of their now fatherless children. 390 00:29:17,739 --> 00:29:21,201 I was just a boy when I was first told about an American 391 00:29:22,327 --> 00:29:24,528 who had murdered my father. 392 00:29:29,568 --> 00:29:31,168 Gutted him... 393 00:29:32,198 --> 00:29:34,047 ...like an animal, 394 00:29:34,668 --> 00:29:36,592 from his belly 395 00:29:37,768 --> 00:29:40,338 all the way to his throat. 396 00:29:50,288 --> 00:29:52,274 I'm so glad that you are here. 397 00:30:04,286 --> 00:30:06,614 That isn't terribly flattering. 398 00:30:07,761 --> 00:30:09,444 My issue isn't with your appearance. 399 00:30:09,468 --> 00:30:11,954 - I meant him. - This isn't a fucking joke. 400 00:30:11,978 --> 00:30:14,114 - This is serious. - Why are you here, Harold? 401 00:30:14,138 --> 00:30:16,954 I know about the cartel, Marion. 402 00:30:16,978 --> 00:30:19,318 I know about the Meshbahar deposit. 403 00:30:19,843 --> 00:30:23,494 I know that you are involved with all of it somehow, 404 00:30:23,518 --> 00:30:25,288 and I need some answers. 405 00:30:25,568 --> 00:30:27,768 What kind of answers are you in need of? 406 00:30:28,560 --> 00:30:32,474 I believe Suleyman Pavlovich just sent mercs into Afghanistan 407 00:30:32,498 --> 00:30:35,598 and slaughtered a village full of women and children. 408 00:30:36,068 --> 00:30:38,827 What is the nature of your relationship with him? 409 00:30:39,321 --> 00:30:43,176 This cartel was conceived to terrorize the U.S. economy. 410 00:30:43,201 --> 00:30:45,531 What's your relationship with it? 411 00:30:46,485 --> 00:30:48,091 That's not why you're here. 412 00:30:48,115 --> 00:30:49,461 For fuck's sake. 413 00:30:49,485 --> 00:30:52,709 Please tell me why I'm here. 414 00:30:53,455 --> 00:30:56,565 I'm very sorry about what happened to Morgan Bote. 415 00:30:57,256 --> 00:30:59,365 I know he meant a great deal to you. 416 00:30:59,633 --> 00:31:03,595 I think you're here because you believe you owe it to him to be here. 417 00:31:05,635 --> 00:31:07,575 Are you saying what I think you're saying? 418 00:31:08,100 --> 00:31:10,181 I'm trying to offer you my condolences. 419 00:31:10,205 --> 00:31:11,431 What do you think I'm saying? 420 00:31:11,455 --> 00:31:13,591 I know that Pavlovich had a hand in that hit. 421 00:31:13,615 --> 00:31:15,923 What is the nature of your relationship to all this? 422 00:31:15,947 --> 00:31:17,661 I didn't have anything to do with 423 00:31:17,685 --> 00:31:18,961 killing Bote, and you know it. 424 00:31:18,985 --> 00:31:20,491 How do I know that? 425 00:31:20,515 --> 00:31:22,201 Because I am telling you. 426 00:31:22,225 --> 00:31:23,955 That's why. 427 00:31:27,355 --> 00:31:29,037 We had our differences. 428 00:31:29,725 --> 00:31:31,641 I thought his worldview misguided, 429 00:31:31,665 --> 00:31:36,481 his tactics shortsighted and his... his values twisted. 430 00:31:36,505 --> 00:31:38,213 And for what it's worth, 431 00:31:38,922 --> 00:31:41,581 I never thought he was particularly nice to you. 432 00:31:41,605 --> 00:31:43,251 And if I had decided to eliminate him 433 00:31:43,275 --> 00:31:44,751 for any of those reasons, 434 00:31:44,775 --> 00:31:48,321 decency would demand that I tell you so, but I didn't. 435 00:31:48,345 --> 00:31:50,415 And you don't owe him this. 436 00:31:50,726 --> 00:31:53,091 Finishing his projects for him? 437 00:31:53,115 --> 00:31:54,755 It won't bring him back. 438 00:31:55,230 --> 00:31:58,555 And it won't change the way he felt about you either. 439 00:32:03,322 --> 00:32:05,271 30 years ago, I'd have fallen for that 440 00:32:05,295 --> 00:32:06,971 hook, line and sinker, 441 00:32:06,995 --> 00:32:08,841 I'd let you charge up the hill 442 00:32:08,865 --> 00:32:11,851 and take the high ground without firing a shot. 443 00:32:11,875 --> 00:32:14,481 A few days ago, I would have played dumb for a while 444 00:32:14,505 --> 00:32:16,551 and waited for you to make a mistake. 445 00:32:16,575 --> 00:32:20,151 But honestly, I'm fucking tired, 446 00:32:20,175 --> 00:32:22,991 my friends are in trouble, the world is hanging by a thread, 447 00:32:23,015 --> 00:32:25,882 and I don't have time for this shit right now. 448 00:32:26,243 --> 00:32:27,461 Are we gonna talk, 449 00:32:27,485 --> 00:32:30,057 or do you want to keep fucking around? 450 00:32:38,935 --> 00:32:40,567 You want to talk? 451 00:32:41,528 --> 00:32:43,153 Talk. 452 00:33:29,445 --> 00:33:31,361 A partnership. 453 00:33:31,385 --> 00:33:33,455 That has value. 454 00:33:34,185 --> 00:33:35,501 Provides things. 455 00:33:35,525 --> 00:33:37,325 It could teach you things. 456 00:33:37,916 --> 00:33:40,725 There's all sorts of things this family can teach you. 457 00:33:43,825 --> 00:33:45,632 What kind of things? 458 00:33:46,865 --> 00:33:48,411 Let's get you married first. 459 00:33:48,435 --> 00:33:51,005 There'll be plenty of time for all that. 460 00:34:50,931 --> 00:34:52,531 Zoe. 461 00:34:53,265 --> 00:34:55,071 - Yeah? - Harold Harper sent me. 462 00:34:55,095 --> 00:34:56,912 Make sure you were okay. 463 00:34:57,905 --> 00:34:59,706 Seems like you're okay. 464 00:35:01,325 --> 00:35:02,865 Yeah. 465 00:35:03,168 --> 00:35:04,605 Great. 466 00:35:15,785 --> 00:35:18,325 Now, the next part's gonna happen fast. 467 00:35:19,085 --> 00:35:21,478 Harold tells me you're fully up to speed? 468 00:35:23,995 --> 00:35:25,765 Are you coming? 469 00:35:33,358 --> 00:35:36,650 I just told you, I don't have a relationship 470 00:35:36,675 --> 00:35:38,391 with Suleyman Pavlovich... 471 00:35:38,415 --> 00:35:39,733 Then what is happening 472 00:35:39,757 --> 00:35:40,947 - in this picture, Marion? - ...anymore. 473 00:35:40,971 --> 00:35:43,085 - Why, what happened? - Becau... he doesn't need me. 474 00:35:43,598 --> 00:35:45,098 That's why. 475 00:35:45,502 --> 00:35:47,715 He has control of the Meshbahar deposit. 476 00:35:48,129 --> 00:35:50,485 - Y-You were helping him... - Helping? 477 00:35:50,674 --> 00:35:54,031 I brought him into it. He seemed a fit as a partner, 478 00:35:54,055 --> 00:35:56,041 for muscle and infrastructure. 479 00:35:56,065 --> 00:35:59,541 But Faraz Hamzad would not entertain any of our offers. 480 00:35:59,565 --> 00:36:02,120 Seemed preordained that the Meshbahar deposit 481 00:36:02,150 --> 00:36:04,490 would be developed with American partners 482 00:36:04,515 --> 00:36:06,045 for American interests. 483 00:36:06,247 --> 00:36:09,421 And I didn't understand why until you called me 484 00:36:09,445 --> 00:36:12,053 and said, "Help me rescue Angela Adams," 485 00:36:12,077 --> 00:36:14,715 and it all became painfully clear. 486 00:36:15,115 --> 00:36:18,685 He needed the Americans to find his daughter. 487 00:36:19,071 --> 00:36:20,677 Ah. 488 00:36:20,701 --> 00:36:22,163 So... 489 00:36:22,841 --> 00:36:25,417 you figured maybe Johnny and I... 490 00:36:25,441 --> 00:36:28,287 weaken Hamzad, scare him, 491 00:36:28,311 --> 00:36:32,727 then he reconsiders his position and decides to partner 492 00:36:32,751 --> 00:36:34,251 with Beijing? 493 00:36:34,759 --> 00:36:37,297 You say that like it would've been a bad plan. 494 00:36:37,321 --> 00:36:39,337 I know it's been a long time 495 00:36:39,361 --> 00:36:41,907 since you decided to side with these people, 496 00:36:41,931 --> 00:36:44,707 but I'm still trying to get my head around it. 497 00:36:44,731 --> 00:36:46,531 I was born here. 498 00:36:46,896 --> 00:36:48,231 I know the flag may have changed... 499 00:36:48,255 --> 00:36:49,831 A hell of a lot more than the flag 500 00:36:49,855 --> 00:36:52,164 has changed in Hong Kong. I'm sure you know that. 501 00:36:52,188 --> 00:36:56,247 This is my home, I have roots here, 502 00:36:56,271 --> 00:36:58,287 and that matters to me more than the rest of it. 503 00:36:58,311 --> 00:37:00,957 I know what Chinese intelligence would demand 504 00:37:00,981 --> 00:37:03,787 of a former British spook before they would trust her. 505 00:37:03,811 --> 00:37:05,397 This place was paid for 506 00:37:05,421 --> 00:37:08,827 with the lives of British spies whose covers you burned. 507 00:37:08,851 --> 00:37:10,727 The more you rationalize, 508 00:37:10,751 --> 00:37:12,667 the more I know you're holding back. 509 00:37:12,691 --> 00:37:14,697 Answer the goddamn question. 510 00:37:14,721 --> 00:37:17,331 What is your role in all of this? 511 00:37:22,501 --> 00:37:24,047 I wanted to weaken Hamzad, 512 00:37:24,071 --> 00:37:26,871 but I didn't only want to weaken Hamzad. 513 00:37:27,190 --> 00:37:29,620 Well, what else did you want? 514 00:37:29,689 --> 00:37:30,887 I told you what I wanted. 515 00:37:30,911 --> 00:37:33,617 You told me? When did you tell me? 516 00:37:33,641 --> 00:37:35,827 When you called me from Afghanistan, 517 00:37:35,851 --> 00:37:37,951 what did I tell you I wanted? 518 00:37:38,821 --> 00:37:40,497 You told me you wanted dinner. 519 00:37:40,521 --> 00:37:41,727 Stop bullshitting me. 520 00:37:41,751 --> 00:37:43,197 I wanted dinner. 521 00:37:43,221 --> 00:37:45,791 But I didn't only want dinner with you. 522 00:37:47,791 --> 00:37:49,626 What does that mean? 523 00:37:52,261 --> 00:37:56,207 Pavlovich was a good partner, for muscle and infrastructure, 524 00:37:56,231 --> 00:37:59,677 but to exploit the Meshbahar deposits 525 00:37:59,701 --> 00:38:01,717 for years, decades, 526 00:38:01,741 --> 00:38:03,890 and to keep it stable... 527 00:38:05,011 --> 00:38:07,477 you need another kind of partner. 528 00:38:07,881 --> 00:38:10,980 You need a person connected to the people there. 529 00:38:11,551 --> 00:38:13,483 You need a Hamzad. 530 00:38:15,681 --> 00:38:18,997 I was helping you rescue Parwana Hamzad 531 00:38:19,021 --> 00:38:23,431 because I wanted you to introduce me to Parwana Hamzad. 532 00:38:25,291 --> 00:38:26,437 What? 533 00:38:26,461 --> 00:38:28,477 A woman with American ties, 534 00:38:28,501 --> 00:38:30,447 Panjshir tribal ties, 535 00:38:30,471 --> 00:38:31,847 counterintelligence training 536 00:38:31,871 --> 00:38:33,217 from one of the very best in the world, 537 00:38:33,241 --> 00:38:35,887 and how many languages does she speak? 538 00:38:35,911 --> 00:38:38,557 Is it really so hard to imagine how valuable a partner 539 00:38:38,581 --> 00:38:40,911 somebody like that could have been? 540 00:38:41,941 --> 00:38:43,887 You thought I would help you 541 00:38:43,911 --> 00:38:48,893 cultivate Angela as a Chinese asset? 542 00:38:53,991 --> 00:38:55,837 Harold. 543 00:38:55,861 --> 00:38:59,207 The government that you devoted your life to 544 00:38:59,231 --> 00:39:01,207 turned on you, 545 00:39:01,231 --> 00:39:03,071 called you a monster. 546 00:39:05,493 --> 00:39:07,517 It's so unthinkable you might be open 547 00:39:07,541 --> 00:39:09,581 to some new ideas? 548 00:39:14,181 --> 00:39:17,311 No one in the history of the world 549 00:39:17,839 --> 00:39:20,327 has ever been more grateful for a divorce 550 00:39:20,351 --> 00:39:22,891 than I am right now. 551 00:39:23,981 --> 00:39:26,321 Now who's deflecting? 552 00:39:27,677 --> 00:39:30,017 Angela was my daughter. 553 00:39:30,691 --> 00:39:32,277 In every way that matters. 554 00:39:32,301 --> 00:39:34,937 I don't know what the fuck you are at this point, 555 00:39:34,961 --> 00:39:39,671 but I wouldn't have let you within 1,000 miles of her. 556 00:39:57,551 --> 00:39:59,191 Yes? 557 00:40:00,627 --> 00:40:02,227 Hello? 558 00:40:04,091 --> 00:40:05,661 Hello? 559 00:40:06,531 --> 00:40:09,098 Do you know why I'm calling you? 560 00:40:10,840 --> 00:40:12,602 Did you miss me? 561 00:40:26,854 --> 00:40:28,535 What was that? 562 00:40:33,874 --> 00:40:36,125 That was Suleyman Pavlovich. 563 00:40:37,919 --> 00:40:40,437 I thought you said you didn't have a relationship with him 564 00:40:40,461 --> 00:40:42,257 - anymore... - I don't. 565 00:40:43,758 --> 00:40:45,885 So I'm forced to wonder... 566 00:40:47,136 --> 00:40:50,911 how terrified he must be to have made that call. 567 00:40:51,671 --> 00:40:54,281 And what's he so terrified of? 568 00:41:12,091 --> 00:41:14,031 It will end 569 00:41:14,622 --> 00:41:16,771 like I always hoped it would. 570 00:41:18,668 --> 00:41:21,447 That I will look into your face as you experience 571 00:41:21,471 --> 00:41:23,811 what he experienced. 572 00:41:33,516 --> 00:41:36,561 My father's name was Leonid Fedotov. 573 00:41:38,438 --> 00:41:42,721 I barely knew him except for as a ghost in my nightmares, 574 00:41:43,192 --> 00:41:45,931 pleading with me to get to this moment. 575 00:41:46,801 --> 00:41:48,477 To slay the monster 576 00:41:48,501 --> 00:41:51,301 who took him from his family. 577 00:43:15,201 --> 00:43:18,246 _ 578 00:43:20,873 --> 00:43:25,698 _ 579 00:43:26,047 --> 00:43:29,507 _ 580 00:43:29,682 --> 00:43:32,093 _ 581 00:43:34,387 --> 00:43:39,475 _ 582 00:43:43,730 --> 00:43:48,651 _ 583 00:43:51,154 --> 00:43:53,154 _ 584 00:43:55,491 --> 00:43:59,328 _ 585 00:43:59,829 --> 00:44:03,082 _ 586 00:44:03,833 --> 00:44:05,833 _ 587 00:44:05,949 --> 00:44:07,949 _ 588 00:44:08,368 --> 00:44:10,147 _ 589 00:44:10,506 --> 00:44:12,057 Sir, I have credible intelligence 590 00:44:12,081 --> 00:44:13,887 suggesting that you have lost control 591 00:44:13,911 --> 00:44:16,411 of the facility entirely. 592 00:44:16,908 --> 00:44:18,654 If this is true, 593 00:44:18,678 --> 00:44:20,324 whoever has taken it from you 594 00:44:20,348 --> 00:44:22,994 can cause all manner of disruption 595 00:44:23,018 --> 00:44:25,104 and damage to this body. 596 00:44:25,813 --> 00:44:29,025 Do you have any idea who's behind this attack? 40892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.