Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:02,670
Earth.
2
00:00:03,254 --> 00:00:04,338
Fire.
3
00:00:04,964 --> 00:00:06,257
Air.
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,176
Water.
5
00:00:08,968 --> 00:00:12,971
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:12,972 --> 00:00:15,099
and bring balance to the world.
7
00:00:20,980 --> 00:00:23,399
Republic city is at war!
8
00:00:23,482 --> 00:00:26,986
After discovering that her father,
hiroshi sato, is working with the enemy,
9
00:00:27,069 --> 00:00:28,696
asami turns against him.
10
00:00:28,988 --> 00:00:31,574
And following another defeat
at the hands of the equalists,
11
00:00:31,657 --> 00:00:34,410
lin beifong resigns as chief of police.
12
00:00:34,493 --> 00:00:36,704
With the equalist army
growing stronger,
13
00:00:36,787 --> 00:00:40,541
who will help the avatar stop amon
and restore balance to the city?
14
00:00:56,515 --> 00:00:58,517
You're finally here!
15
00:00:58,601 --> 00:01:00,853
Welcome to air temple island,
16
00:01:00,937 --> 00:01:02,313
your new home.
17
00:01:02,396 --> 00:01:04,732
Yes! Welcome to my domain!
18
00:01:04,815 --> 00:01:08,027
Well, aren't you sweet, little monk child?
19
00:01:09,028 --> 00:01:10,488
What's that fuzzy creature?
20
00:01:11,948 --> 00:01:13,407
That is a fire ferret,
21
00:01:13,491 --> 00:01:14,909
an arboreal mammal
22
00:01:14,992 --> 00:01:18,037
common to the bamboo forests
of the central earth kingdom.
23
00:01:18,412 --> 00:01:20,998
He's cute!
24
00:01:23,251 --> 00:01:25,962
Yip yip. Fly, sky bison. Fly!
25
00:01:27,630 --> 00:01:30,258
Thanks for sending the air acolytes
to help us with the move.
26
00:01:30,341 --> 00:01:32,134
Yes, they've been amazing.
27
00:01:32,218 --> 00:01:34,053
Such tireless workers.
28
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
I thought you were only bringing
a few things.
29
00:01:37,014 --> 00:01:39,057
Trust me, it could've been worse.
30
00:01:39,058 --> 00:01:42,353
No problem. Everyone here wants
you guys to feel welcome.
31
00:01:50,111 --> 00:01:52,613
You're pretty.
Can I have some of your hair?
32
00:01:53,072 --> 00:01:55,658
Looks like I have some competition.
33
00:01:56,492 --> 00:01:58,244
And now for the grand tour!
34
00:01:58,619 --> 00:02:00,788
The flying bison sleep
in those caves down there,
35
00:02:00,871 --> 00:02:02,471
and that's the temple
grandpa aang built,
36
00:02:02,498 --> 00:02:04,938
and that's the greenhouse
where we grow the vegetables we eat.
37
00:02:05,084 --> 00:02:07,628
I have a couple questions.
Is this an all-vegetarian island?
38
00:02:07,712 --> 00:02:09,087
Is that where you train airbending?
39
00:02:09,088 --> 00:02:10,840
Do we have to wear air acolyte clothes?
40
00:02:10,923 --> 00:02:12,192
Do we each get our own sky bison?
41
00:02:12,216 --> 00:02:14,677
And final question,
how many trees are on this island?
42
00:02:15,720 --> 00:02:18,097
Yes, yes, no, no, 10,552.
43
00:02:20,641 --> 00:02:22,435
So, where are we going to be staying?
44
00:02:22,518 --> 00:02:25,103
You're a boy.
Boys have to stay on the boys' side.
45
00:02:25,104 --> 00:02:27,523
I'd be happy to show you
to the men's dormitory!
46
00:02:27,606 --> 00:02:29,108
I'm a boy!
47
00:02:29,525 --> 00:02:32,069
Meelo, why don't you go
with the boys, too?
48
00:02:32,862 --> 00:02:35,489
We shall meet again soon,
beautiful woman.
49
00:02:36,282 --> 00:02:38,784
Ikki and I will take you to your room,
this way.
50
00:02:44,707 --> 00:02:46,917
Asami, did you know korra likes mako?
51
00:02:52,214 --> 00:02:55,092
No, I wasn't completely aware of that.
52
00:03:02,475 --> 00:03:05,061
- Hey!
- Run along, ikki!
53
00:03:14,445 --> 00:03:15,905
Here's your room.
54
00:03:16,155 --> 00:03:19,116
I know this is a little rustic
compared to what you're used to.
55
00:03:19,200 --> 00:03:21,118
I think it's really charming.
56
00:03:21,202 --> 00:03:22,953
And the best part about it?
57
00:03:23,037 --> 00:03:25,331
Nothing here reminds me of my father.
58
00:03:25,414 --> 00:03:27,166
Thank you for your hospitality.
59
00:03:28,084 --> 00:03:30,284
Ikki, I swear, if you don't leave us alone,
I'm gonna...
60
00:03:33,589 --> 00:03:35,674
Tenzin! Come right in!
61
00:03:36,175 --> 00:03:37,510
Good day, ladies.
62
00:03:37,593 --> 00:03:39,387
Asami, welcome to the island.
63
00:03:39,470 --> 00:03:41,180
Thank you for having me.
64
00:03:42,473 --> 00:03:43,974
Beifong's replacement, saikhan,
65
00:03:44,058 --> 00:03:47,103
is going to be inducted
as the new chief of police later.
66
00:03:47,186 --> 00:03:48,979
I think we should both be there.
67
00:03:50,189 --> 00:03:54,068
It was an honor serving under
chief beifong for so many years,
68
00:03:54,151 --> 00:03:56,362
and I wish her a speedy recovery.
69
00:03:56,445 --> 00:03:57,947
It is with great humility
70
00:03:58,030 --> 00:04:00,950
that I take her place
as the new chief of police.
71
00:04:01,200 --> 00:04:04,662
Republic city is facing a threat
like none the world has ever seen.
72
00:04:04,745 --> 00:04:08,791
But there is one man who has been
effective against amon's revolution,
73
00:04:08,874 --> 00:04:10,668
councilman tarrlok.
74
00:04:12,420 --> 00:04:15,297
That is why, for all matters
involving the equalists,
75
00:04:15,381 --> 00:04:17,550
I will report directly to him.
76
00:04:18,551 --> 00:04:21,846
The police department will lend
any and all available resources
77
00:04:21,929 --> 00:04:26,475
to the councilman and his task force,
until we quell this insurgency.
78
00:04:26,642 --> 00:04:30,020
What is that weasel-snake
tarrlok up to now?
79
00:04:36,235 --> 00:04:39,530
Tarrlok, I don't know what you did
to get chief saikhan in your pocket,
80
00:04:39,613 --> 00:04:41,490
but I highly doubt it was legal.
81
00:04:41,574 --> 00:04:44,994
Tenzin, always the conspiracy theorist.
82
00:04:45,077 --> 00:04:48,456
Did you ever consider
saikhan simply recognizes my talents
83
00:04:48,539 --> 00:04:50,332
and wants what is best for this city?
84
00:04:51,417 --> 00:04:55,253
Well, avatar korra, long time no see.
85
00:04:55,254 --> 00:04:57,882
Now that your little pro-bending
distractions are over,
86
00:04:57,965 --> 00:05:00,551
I look forward to your return
to my task force.
87
00:05:01,510 --> 00:05:05,347
Forget it. There's no way
I'm rejoining your vanity project.
88
00:05:05,848 --> 00:05:07,850
That is unfortunate to hear.
89
00:05:07,933 --> 00:05:09,894
But I am sure
you will come to your senses,
90
00:05:09,977 --> 00:05:11,269
as you have in the past.
91
00:05:11,270 --> 00:05:13,022
Don't hold your breath, bub.
92
00:05:13,105 --> 00:05:15,733
You know,
tenzin's been right about you all along.
93
00:05:15,816 --> 00:05:17,776
You played me, you played beifong,
94
00:05:17,860 --> 00:05:19,820
and now you're playing
the new chief, too.
95
00:05:20,279 --> 00:05:21,280
Well, I got news for you.
96
00:05:21,363 --> 00:05:24,282
You need me, but I don't need you.
97
00:05:24,283 --> 00:05:25,534
I'm the avatar.
98
00:05:25,618 --> 00:05:28,787
You are not, in fact, the avatar.
99
00:05:28,871 --> 00:05:33,125
You are merely
a half-baked avatar-in-training.
100
00:05:33,209 --> 00:05:37,004
Which reminds me,
how is your airbending going?
101
00:05:37,087 --> 00:05:40,466
Made any significant progress with that?
102
00:05:41,091 --> 00:05:43,761
I didn't think so.
103
00:05:43,844 --> 00:05:46,138
If you will not be part of my task force,
104
00:05:46,222 --> 00:05:48,724
then you had best stay out of my way.
105
00:05:53,812 --> 00:05:56,232
I don't understand
what's wrong with me.
106
00:05:56,315 --> 00:05:58,317
I've memorized nearly
all of the practice forms,
107
00:05:58,400 --> 00:06:02,071
but I still can't produce
a single, measly puff of air!
108
00:06:02,154 --> 00:06:03,364
I'm a failure.
109
00:06:03,447 --> 00:06:04,782
No, you're not.
110
00:06:04,865 --> 00:06:07,409
You just need to work
through this airbending block.
111
00:06:07,493 --> 00:06:10,621
Amazing advice. I'll get right on that.
112
00:06:10,704 --> 00:06:12,330
I wasn't finished yet.
113
00:06:12,331 --> 00:06:14,750
You see, aang not only had
his bending teachers,
114
00:06:14,833 --> 00:06:18,462
but also his past lives
to call upon for guidance.
115
00:06:18,546 --> 00:06:20,881
Have you ever made contact
with your past lives?
116
00:06:20,965 --> 00:06:22,883
No, of course I haven't.
117
00:06:22,967 --> 00:06:25,343
Didn't you get the memo
from the white lotus?
118
00:06:25,344 --> 00:06:27,345
I'm a spiritual failure, too.
119
00:06:27,346 --> 00:06:30,182
You may have made a connection
without realizing it.
120
00:06:30,432 --> 00:06:33,269
Perhaps something
you mistook as a dream?
121
00:06:34,061 --> 00:06:35,479
Maybe.
122
00:06:35,563 --> 00:06:38,065
I had a few weird hallucinations,
123
00:06:38,774 --> 00:06:40,358
but I hardly even remember them.
124
00:06:40,359 --> 00:06:43,320
And did you see any of the previous
avatars in these visions?
125
00:06:43,404 --> 00:06:45,489
I saw aang.
126
00:06:45,573 --> 00:06:47,658
It seemed like he was in trouble.
127
00:06:48,450 --> 00:06:50,035
What do you think it means?
128
00:06:51,537 --> 00:06:55,124
I don't know, but I urge you
to meditate on these visions.
129
00:06:56,125 --> 00:06:59,378
I believe aang's spirit must
be trying to tell you something.
130
00:07:12,391 --> 00:07:14,476
Korral you out here?
131
00:07:17,062 --> 00:07:18,814
Korral
132
00:07:23,402 --> 00:07:25,029
there you are.
133
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
Are you okay?
134
00:07:27,865 --> 00:07:28,991
I'm fine.
135
00:07:29,074 --> 00:07:31,201
Come on, what's wrong?
136
00:07:31,285 --> 00:07:32,411
You can tell us.
137
00:07:34,872 --> 00:07:38,416
How am I supposed to save the city
when I can't even learn airbending?
138
00:07:38,417 --> 00:07:40,419
I'm the worst avatar ever.
139
00:07:40,502 --> 00:07:43,380
I just feel alone.
140
00:07:43,464 --> 00:07:46,133
No, that's nonsense. You're amazing!
141
00:07:46,216 --> 00:07:47,384
Yeah, and remember,
142
00:07:47,468 --> 00:07:51,138
aang hadn't mastered all the elements
when he was battling the fire nation.
143
00:07:51,221 --> 00:07:52,389
He was just a little kid!
144
00:07:52,473 --> 00:07:55,433
And he wasn't alone,
he had his friends to help him.
145
00:07:55,434 --> 00:07:59,313
Look, the arena might be shut down,
but we're still a team.
146
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
The new team avatar!
147
00:08:01,273 --> 00:08:02,816
We've got your back, korra.
148
00:08:02,900 --> 00:08:05,444
And we can save the city together.
149
00:08:06,445 --> 00:08:08,447
Yeah, let's do it!
150
00:08:09,948 --> 00:08:11,700
Yeah, let's do it!
151
00:08:12,576 --> 00:08:14,161
What are we doing?
152
00:08:19,458 --> 00:08:21,460
Get ready, republic city.
153
00:08:21,543 --> 00:08:25,214
You are about to be patrolled
by team avatar.
154
00:08:26,465 --> 00:08:29,426
Asami, you always know how
to accessorize your outfits.
155
00:08:29,510 --> 00:08:33,472
I figure one way to fight equalists is
to use an equalist weapon.
156
00:08:34,890 --> 00:08:37,726
All right, let's ride.
157
00:08:37,810 --> 00:08:39,186
Naga, away!
158
00:08:42,898 --> 00:08:45,275
All right, scratch that. Any other ideas?
159
00:08:47,319 --> 00:08:48,737
I think I have the answer.
160
00:09:01,500 --> 00:09:02,960
You think this'll do?
161
00:09:07,005 --> 00:09:09,675
I like the new team avatar's style.
162
00:09:22,771 --> 00:09:25,733
Unit 216,
cancel that 10—58 at Harmony tower.
163
00:09:25,816 --> 00:09:27,526
Come back to the station, over.
164
00:09:27,693 --> 00:09:30,904
My dad had police scanners
installed in all of his cars.
165
00:09:30,988 --> 00:09:32,530
I guess now I know why.
166
00:09:32,531 --> 00:09:34,532
Calling all units, level four alert.
167
00:09:34,533 --> 00:09:37,578
Jailbreak at headquarters.
Officers down, electrocuted.
168
00:09:37,661 --> 00:09:41,039
Chi-blockers and equalist convicts
are still at large, armed and dangerous.
169
00:09:41,123 --> 00:09:42,540
Last seen heading east.
170
00:09:42,541 --> 00:09:45,711
I repeat, level four alert,
equalist jailbreak.
171
00:09:45,794 --> 00:09:47,755
Chi-blockers! That's them!
172
00:09:48,172 --> 00:09:49,173
Let's get 'eml
173
00:10:12,529 --> 00:10:14,740
Korra, bolin, give me a ramp, now!
174
00:10:41,433 --> 00:10:43,185
Help me out! We gotta make this turn!
175
00:10:49,107 --> 00:10:51,068
They don't know we made the turn.
176
00:10:51,151 --> 00:10:52,653
Okay, get ready.
177
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
Avatar korra,
what do you think you're doing?
178
00:11:43,704 --> 00:11:46,665
Hey, tarrlok.
Nice of you to show up finally.
179
00:11:46,748 --> 00:11:49,585
Here, we captured
the escaped convicts for you.
180
00:11:50,377 --> 00:11:52,170
What you did was tear up the city
181
00:11:52,254 --> 00:11:54,934
and impede the real authorities
in their pursuit of these criminals.
182
00:11:55,674 --> 00:11:57,092
That's funny,
183
00:11:57,175 --> 00:12:01,221
I didn't see your little task force
or the cops the whole time.
184
00:12:01,305 --> 00:12:04,682
If it wasn't for team avatar,
they would've gotten away.
185
00:12:04,683 --> 00:12:08,687
This is your last warning,
stay out of my way.
186
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
Republic city stands
as a beacon of freedom.
187
00:12:17,613 --> 00:12:21,199
But the equalists are using
that freedom to tear it down.
188
00:12:21,533 --> 00:12:23,701
The law I have proposed
would make it illegal
189
00:12:23,702 --> 00:12:25,913
for anyone to be a member
of the equalists
190
00:12:25,996 --> 00:12:28,706
or even be associated with them.
191
00:12:28,707 --> 00:12:30,667
It also puts into effect a curfew,
192
00:12:30,751 --> 00:12:34,296
ensuring all non-benders
are in their own homes by nightfall.
193
00:12:34,379 --> 00:12:36,173
This is going too far, tarrlok.
194
00:12:36,256 --> 00:12:39,259
You can't punish all non-benders
for the actions of a few.
195
00:12:39,343 --> 00:12:44,556
That kind of cowardice will cause
our city to fall into amon's hands.
196
00:12:44,640 --> 00:12:46,724
We must pass this law.
197
00:12:46,725 --> 00:12:47,726
All in favor?
198
00:13:07,329 --> 00:13:11,625
All available units, please respond to
the 5600 block of dragon flats borough.
199
00:13:11,708 --> 00:13:13,210
Equalists have taken to the streets.
200
00:13:13,293 --> 00:13:16,630
Consider them armed and dangerous.
Proceed with caution.
201
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
I call front.
202
00:13:18,090 --> 00:13:19,132
After you.
203
00:13:19,216 --> 00:13:20,801
What a gentleman. Thanks.
204
00:13:36,274 --> 00:13:37,776
Why is the power out?
205
00:13:52,582 --> 00:13:55,711
Wait a second, these people
aren't armed or dangerous.
206
00:13:55,794 --> 00:13:57,796
Sure doesn't look that way.
207
00:13:57,963 --> 00:14:01,758
All non-benders,
return to your homes immediately!
208
00:14:01,842 --> 00:14:04,636
Yeah, as soon as you turn
our power back on!
209
00:14:05,804 --> 00:14:08,515
Disperse or you will all be arrested!
210
00:14:08,598 --> 00:14:10,808
You benders can't treat us this way!
211
00:14:10,809 --> 00:14:13,729
Mommy, look, it's the avatar.
212
00:14:14,938 --> 00:14:16,440
Please, help us.
213
00:14:16,523 --> 00:14:18,025
You're our avatar, too.
214
00:14:23,822 --> 00:14:25,490
Everyone, please stay calm.
215
00:14:25,574 --> 00:14:27,367
I'm gonna put a stop to this.
216
00:14:35,625 --> 00:14:37,169
Tarrlok,
217
00:14:37,252 --> 00:14:40,130
you need to turn the power back on
and leave these people alone.
218
00:14:40,380 --> 00:14:43,592
Avatar korra, you and your playmates
have no business here.
219
00:14:43,842 --> 00:14:45,385
We're not going anywhere.
220
00:14:45,469 --> 00:14:48,513
You don't have the right to treat
these innocent people like criminals.
221
00:14:48,597 --> 00:14:50,140
This is an equalist rally.
222
00:14:50,223 --> 00:14:51,849
There is nothing innocent about it.
223
00:14:51,850 --> 00:14:53,602
They're not equalists.
224
00:14:53,685 --> 00:14:55,853
They're just normal people
who want their rights back.
225
00:14:55,854 --> 00:14:58,023
They are the enemy.
226
00:14:58,106 --> 00:14:59,691
Round up all these equalists!
227
00:15:24,091 --> 00:15:25,342
Stop!
228
00:15:37,854 --> 00:15:39,356
Heyl let me go!
229
00:15:39,439 --> 00:15:40,816
You're under arrest.
230
00:15:40,899 --> 00:15:42,734
What? You can't do that!
231
00:15:42,901 --> 00:15:44,528
Actually, I can.
232
00:15:44,611 --> 00:15:46,113
She's a non-bender out past curfew,
233
00:15:46,196 --> 00:15:48,281
and her father
is a known equalist conspirator.
234
00:15:48,365 --> 00:15:49,366
Let her go!
235
00:15:49,908 --> 00:15:51,910
Arrest him and his brother.
236
00:15:54,371 --> 00:15:55,580
Tarrlok!
237
00:15:59,584 --> 00:16:01,919
Unless you want to join
your friends in prison,
238
00:16:01,920 --> 00:16:05,757
I suggest you put those down
and go back to the air temple.
239
00:16:05,841 --> 00:16:08,760
Korra, listen to him. It's not worth it.
240
00:16:13,849 --> 00:16:15,058
We'll be all right.
241
00:16:15,142 --> 00:16:18,311
Don't worry, I'll call tenzin.
He can get you out!
242
00:16:26,069 --> 00:16:30,323
So sad to see your little
team avatar broken up.
243
00:16:30,407 --> 00:16:31,700
You had a good run.
244
00:16:31,783 --> 00:16:33,618
This isn't over, tarrlok!
245
00:16:34,744 --> 00:16:36,246
I believe it is.
246
00:16:36,329 --> 00:16:37,372
Take them away.
247
00:17:05,692 --> 00:17:07,985
- Hey!
- I came as fast as I could.
248
00:17:07,986 --> 00:17:09,070
Are your friends all right?
249
00:17:09,154 --> 00:17:11,989
I don't know, these knuckleheads
won't tell me anything.
250
00:17:11,990 --> 00:17:13,450
I'll take care of this.
251
00:17:17,078 --> 00:17:18,997
Saikhan, a word, please.
252
00:17:19,581 --> 00:17:23,376
Councilman tenzin, I'm pretty swamped
at the moment. Can this wait?
253
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
No, it cannot.
254
00:17:25,003 --> 00:17:28,006
Three of avatar korra's friends
were wrongly arrested tonight.
255
00:17:28,089 --> 00:17:29,925
I'd like you to release them immediately.
256
00:17:30,008 --> 00:17:31,259
They're not going anywhere.
257
00:17:31,343 --> 00:17:33,762
They were interfering
with police business.
258
00:17:33,845 --> 00:17:37,098
Your so-called police business
was rounding up innocent people
259
00:17:37,182 --> 00:17:39,017
and claiming they were equalists.
260
00:17:39,100 --> 00:17:40,644
They should be released, too!
261
00:17:40,727 --> 00:17:44,231
All equalist suspects
are being detained indefinitely.
262
00:17:44,314 --> 00:17:46,942
They'll be freed if and when
the task force deems
263
00:17:47,025 --> 00:17:48,193
they are no longer a threat.
264
00:17:48,276 --> 00:17:51,028
Those people are entitled
to due process under the law.
265
00:17:51,029 --> 00:17:53,657
You'll have to take that up
with councilman tarrlok.
266
00:17:53,865 --> 00:17:57,244
I plan to at the council meeting,
first thing in the morning.
267
00:17:58,578 --> 00:18:01,289
You're officially
the worst chief of police ever!
268
00:18:01,373 --> 00:18:02,624
Calm down, korra.
269
00:18:02,707 --> 00:18:06,044
I'll get this sorted out.
We just need to be patient.
270
00:18:08,046 --> 00:18:11,383
But you really are the worst. Ever.
271
00:18:29,401 --> 00:18:32,070
Wake up, naga. Let's go.
272
00:18:41,705 --> 00:18:43,373
Wait for me here, girl.
273
00:18:43,456 --> 00:18:46,418
Don't worry, I'll be all right.
274
00:18:57,595 --> 00:18:59,222
You and I need to talk.
275
00:19:08,106 --> 00:19:10,107
Are any of the other
council members here?
276
00:19:10,108 --> 00:19:12,736
I believe everyone has gone home
for the night.
277
00:19:12,819 --> 00:19:14,654
Then you should do the same.
278
00:19:16,156 --> 00:19:18,033
Are you sure, sir?
279
00:19:18,116 --> 00:19:19,117
Leave us.
280
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
You obviously have
something on your mind.
281
00:19:27,667 --> 00:19:28,710
Spit it out.
282
00:19:28,793 --> 00:19:33,173
Don't you see? You're doing exactly
what amon says is wrong with benders.
283
00:19:33,256 --> 00:19:36,133
You're using your power to oppress
and intimidate people.
284
00:19:36,134 --> 00:19:37,594
And you don't?
285
00:19:37,677 --> 00:19:39,888
Of... of course not!
286
00:19:39,971 --> 00:19:42,139
Isn't that what you came here to do?
287
00:19:42,140 --> 00:19:44,684
Intimidate me
into releasing your friends?
288
00:19:46,227 --> 00:19:49,230
See, that's what
I admire about you, korra,
289
00:19:49,314 --> 00:19:54,069
your willingness to go to extremes
in order to get what you want.
290
00:19:54,152 --> 00:19:55,987
It is a quality we both share.
291
00:19:56,154 --> 00:19:58,155
You and I are nothing alike.
292
00:19:58,156 --> 00:20:01,158
Look, I'll make you a deal.
293
00:20:01,159 --> 00:20:04,161
You fall in line and do what I say,
294
00:20:04,162 --> 00:20:05,622
and I'll release your friends.
295
00:20:05,705 --> 00:20:08,500
That's why you arrested them?
To get to me?
296
00:20:08,917 --> 00:20:10,543
I need your answer.
297
00:20:13,421 --> 00:20:16,216
You might be able to manipulate
chief saikhan into following you,
298
00:20:16,299 --> 00:20:17,717
but it won't work on me.
299
00:20:19,344 --> 00:20:22,179
You will regret that decision.
300
00:20:22,180 --> 00:20:24,099
You need to be stopped!
301
00:20:24,182 --> 00:20:25,433
You're just as bad as amon.
302
00:20:27,477 --> 00:20:31,815
I've tried to work with you, korra,
but you've made it impossible.
303
00:21:20,321 --> 00:21:22,824
Still think I'm a half-baked avatar?
304
00:21:37,255 --> 00:21:38,756
What are you gonna do now?
305
00:21:38,840 --> 00:21:40,800
You're all out of water, pal.
306
00:21:56,483 --> 00:21:58,693
You're in my way, avatar,
307
00:21:58,776 --> 00:22:00,820
and you need to be removed.
308
00:22:03,281 --> 00:22:04,782
You're a...
309
00:22:04,866 --> 00:22:06,868
You're a bloodbender?
310
00:22:06,951 --> 00:22:08,536
Very observant.
311
00:22:10,121 --> 00:22:13,500
It's not a full moon. How...
312
00:22:13,583 --> 00:22:15,543
How are you doing this?
313
00:22:15,627 --> 00:22:18,588
There are a lot of things
you don't know about me.
314
00:22:39,317 --> 00:22:40,610
Where are you taking me?
315
00:22:40,693 --> 00:22:43,321
Somewhere no one will find you.
316
00:22:43,404 --> 00:22:46,491
Say goodbye to republic city,
avatar korra.
317
00:22:46,574 --> 00:22:48,952
You'll never see it again.
318
00:22:54,040 --> 00:22:55,667
You can't do this!
319
00:22:55,750 --> 00:22:57,335
Let me out!
22908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.