All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E12.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,893 --> 00:00:04,460 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,984 I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:06,984 --> 00:00:08,942 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:08,942 --> 00:00:10,422 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,422 --> 00:00:12,120 so I flew in to try to save them, 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,860 but I think George might have seen me after. 8 00:00:13,860 --> 00:00:15,297 Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,297 --> 00:00:17,081 You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:17,081 --> 00:00:18,822 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:18,822 --> 00:00:20,432 Setting him free would be 12 00:00:20,432 --> 00:00:22,608 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,608 --> 00:00:24,436 Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,436 --> 00:00:26,221 but I will get the surgery done right. 15 00:00:26,221 --> 00:00:28,353 I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:28,353 --> 00:00:31,052 I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:35,708 --> 00:00:39,408 They say time heals all wounds. 18 00:00:39,408 --> 00:00:42,628 It's a nice idea. 19 00:00:42,628 --> 00:00:44,239 At least I used to think so. 20 00:00:49,244 --> 00:00:52,247 The truth is a little more complicated. 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,774 Healing is a full-time job, 22 00:00:57,774 --> 00:01:00,298 and throughout the process, 23 00:01:00,298 --> 00:01:02,257 you're never quite yourself. 24 00:01:07,218 --> 00:01:11,831 All you want is to be better, 25 00:01:11,831 --> 00:01:15,444 but that will only come once you pay the price: 26 00:01:15,444 --> 00:01:19,056 time. 27 00:01:19,056 --> 00:01:21,014 What no one tells you, though, 28 00:01:21,014 --> 00:01:24,801 is how much time it's gonna take. 29 00:01:24,801 --> 00:01:28,718 How long until you heal. 30 00:01:28,718 --> 00:01:33,201 How long until you feel normal again, 31 00:01:33,201 --> 00:01:35,855 until you get your confidence back. 32 00:01:38,249 --> 00:01:42,862 You're not sure you ever will, fully. 33 00:01:42,862 --> 00:01:44,908 And it feels like an injustice. 34 00:01:48,781 --> 00:01:54,047 But at some point, you have to decide 35 00:01:54,047 --> 00:01:57,268 that who you are now, 36 00:01:57,268 --> 00:01:59,749 it's gonna have to be enough. 37 00:02:02,795 --> 00:02:04,667 There's still no update. 38 00:02:04,667 --> 00:02:06,973 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 39 00:02:06,973 --> 00:02:08,671 I thought for sure we'd know something by now. 40 00:02:08,671 --> 00:02:09,802 The minute they overturn that conviction, 41 00:02:09,802 --> 00:02:11,413 Luthor's gonna go free. 42 00:02:11,413 --> 00:02:14,155 Lois, you were right to publish the article. 43 00:02:14,155 --> 00:02:16,244 Whether I was right or not doesn't really matter. 44 00:02:16,244 --> 00:02:18,028 I'm one of the people Lex blames. 45 00:02:18,028 --> 00:02:19,682 Look, if when he's released he becomes a problem, 46 00:02:19,682 --> 00:02:21,074 I'll deal with it. 47 00:02:21,074 --> 00:02:23,468 It's not if, it's when, Clark. 48 00:02:23,468 --> 00:02:27,994 What Peia said about him being the devil, she's right. 49 00:02:27,994 --> 00:02:31,389 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 50 00:02:31,389 --> 00:02:33,652 see if we can find anything. - Okay, babe, I just-- 51 00:02:33,652 --> 00:02:35,088 I don't want you pushing yourself too hard 52 00:02:35,088 --> 00:02:36,873 'cause you're still recovering. 53 00:02:36,873 --> 00:02:38,962 Luthor has been in prison for almost two decades, 54 00:02:38,962 --> 00:02:42,008 no doubt stewing over how to get even. 55 00:02:42,008 --> 00:02:44,141 If there was ever a time to push myself, 56 00:02:44,141 --> 00:02:48,058 it's right now, because he's coming after us. 57 00:03:25,443 --> 00:03:27,663 I just received word from your attorneys. 58 00:03:27,663 --> 00:03:30,187 Judge Regan has made her ruling. 59 00:03:41,416 --> 00:03:43,244 Gather my things. 60 00:03:46,290 --> 00:03:48,640 I'm a free man. 61 00:03:55,691 --> 00:03:57,780 Why won't you just talk to me about it? 62 00:03:57,780 --> 00:03:59,651 I don't want to talk about this anymore, Junior. 63 00:03:59,651 --> 00:04:01,914 I want to forget that accident ever happened and move on. 64 00:04:01,914 --> 00:04:04,134 Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 65 00:04:04,134 --> 00:04:06,179 Okay, if it wasn't, so what? 66 00:04:06,179 --> 00:04:07,964 So that means there's someone else out there with powers, 67 00:04:07,964 --> 00:04:09,661 and I think people should know that. 68 00:04:09,661 --> 00:04:12,185 What are you gonna do, a podcast or something? 69 00:04:12,185 --> 00:04:15,232 No. I did an interview, though. 70 00:04:15,232 --> 00:04:18,191 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 71 00:04:18,191 --> 00:04:19,889 Yo, Junior. 72 00:04:19,889 --> 00:04:22,892 Tell them what you told us in trig this morning. 73 00:04:22,892 --> 00:04:24,459 Whatever, Wellnitz. 74 00:04:24,459 --> 00:04:26,374 No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 75 00:04:26,374 --> 00:04:28,593 It was nothing. It was just-- 76 00:04:28,593 --> 00:04:32,380 I think whoever saved me and Sarah is our age. 77 00:04:32,380 --> 00:04:35,165 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 78 00:04:35,165 --> 00:04:36,601 Goggles? 79 00:04:36,601 --> 00:04:39,082 You didn't say anything before about goggles. 80 00:04:39,082 --> 00:04:40,649 Probably just to hide their identity. 81 00:04:40,649 --> 00:04:42,172 He wasn't. 82 00:04:42,172 --> 00:04:43,695 Such a joke. 83 00:04:43,695 --> 00:04:45,828 Maybe Junior's right. 84 00:04:45,828 --> 00:04:47,395 Maybe there is someone out there our age. 85 00:04:47,395 --> 00:04:50,049 If so, guy's a total badass, right? 86 00:04:50,049 --> 00:04:52,748 But goggles, though? 87 00:04:52,748 --> 00:04:54,227 I can't get past safety goggles. 88 00:04:56,404 --> 00:04:59,407 Has Chrissy organized all the Luthor files? 89 00:04:59,407 --> 00:05:03,106 She texted me earlier. She's still sick. 90 00:05:03,106 --> 00:05:04,716 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 91 00:05:04,716 --> 00:05:06,457 I appreciate it, honey, but we need to do this. 92 00:05:09,373 --> 00:05:12,333 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 93 00:05:12,333 --> 00:05:14,160 I got a lead that's sort of in the old 94 00:05:14,160 --> 00:05:16,859 Lois Lane "Daily Planet" territory. 95 00:05:16,859 --> 00:05:18,426 Is this about Luthor? 96 00:05:18,426 --> 00:05:20,471 Foswell gave that story to Simone. 97 00:05:20,471 --> 00:05:24,345 It's about someone with powers. 98 00:05:24,345 --> 00:05:26,042 - Superman? - Someone new. 99 00:05:26,042 --> 00:05:27,609 Sounds like a kid. 100 00:05:27,609 --> 00:05:28,914 Saved two teenagers in Smallville 101 00:05:28,914 --> 00:05:30,525 a couple weeks back. 102 00:05:30,525 --> 00:05:32,701 You heard anything about this? - Not really. 103 00:05:32,701 --> 00:05:34,964 Did one of the teenagers get in touch with you? 104 00:05:34,964 --> 00:05:37,488 Yeah. This story feels huge. 105 00:05:37,488 --> 00:05:39,577 And since you were the first person to report on Superman, 106 00:05:39,577 --> 00:05:41,405 I was hoping I could pick your brain. 107 00:05:45,757 --> 00:05:47,629 Sure. 108 00:05:47,629 --> 00:05:50,501 What do you need to know? 109 00:05:50,501 --> 00:05:55,245 I don't want to hear about any more supply issues. 110 00:05:55,245 --> 00:05:58,117 I'm gonna hold you to that. 111 00:06:00,772 --> 00:06:02,861 Looks like you're having the same kind of day I am. 112 00:06:02,861 --> 00:06:05,908 - Worse. - You want to talk about it? 113 00:06:05,908 --> 00:06:07,083 It's about Jordan. 114 00:06:07,083 --> 00:06:08,911 Honey. 115 00:06:08,911 --> 00:06:12,044 It's gonna take some time. 116 00:06:12,044 --> 00:06:13,263 What? 117 00:06:13,263 --> 00:06:14,960 No. 118 00:06:14,960 --> 00:06:18,442 It's not about us, it's-- 119 00:06:18,442 --> 00:06:20,313 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 120 00:06:20,313 --> 00:06:22,446 But he was talking about the whole superhero thing 121 00:06:22,446 --> 00:06:23,882 at school today. 122 00:06:23,882 --> 00:06:25,362 - What? - He was bragging about it. 123 00:06:25,362 --> 00:06:27,190 He said that if there was someone 124 00:06:27,190 --> 00:06:29,627 that saved me and Junior, that that person is a hero. 125 00:06:29,627 --> 00:06:31,412 Jordan said that? 126 00:06:31,412 --> 00:06:33,109 I've been carrying around this secret for months, 127 00:06:33,109 --> 00:06:34,502 worried that I was gonna say 128 00:06:34,502 --> 00:06:36,155 the wrong thing at the wrong time. 129 00:06:36,155 --> 00:06:38,157 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 130 00:06:38,157 --> 00:06:40,508 and then he just goes and brags about it 131 00:06:40,508 --> 00:06:43,511 to Wellnitz's dumb ass. 132 00:06:43,511 --> 00:06:46,557 It is not okay that he's doing this. 133 00:06:46,557 --> 00:06:48,559 No. 134 00:06:48,559 --> 00:06:50,126 If he doesn't care about his secret, 135 00:06:50,126 --> 00:06:52,389 then I shouldn't either. 136 00:07:11,016 --> 00:07:13,889 Lex, do you still plan on appealing? 137 00:07:15,847 --> 00:07:17,980 Judge Regan sentenced you to seven life sentences 138 00:07:17,980 --> 00:07:19,416 with no chance of parole. 139 00:07:19,416 --> 00:07:21,374 How are you feeling? 140 00:07:21,374 --> 00:07:24,247 Is your wife gonna take control of LexCorp? 141 00:07:24,247 --> 00:07:26,423 - Statement? - Prisoner coming through. 142 00:07:30,688 --> 00:07:34,257 Wasn't easy, but I did as you requested. 143 00:07:34,257 --> 00:07:35,911 The press won't be alerted of your release 144 00:07:35,911 --> 00:07:37,782 until later today. 145 00:07:37,782 --> 00:07:39,349 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 146 00:07:39,349 --> 00:07:41,133 A ride, maybe? 147 00:07:41,133 --> 00:07:44,528 Just make sure Otis arrives at the time discussed. 148 00:07:48,401 --> 00:07:49,925 Uh, yes, sir. 149 00:08:19,041 --> 00:08:20,869 Hey, give me some of that Bazoombas. 150 00:08:22,697 --> 00:08:25,526 Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 151 00:08:25,526 --> 00:08:28,441 Thank you. - Mm-hmm. 152 00:08:28,441 --> 00:08:30,661 Are you even old enough to go in this place? 153 00:08:33,229 --> 00:08:35,448 Hey, kid. 154 00:08:35,448 --> 00:08:36,885 You forgot my sandwich. 155 00:08:36,885 --> 00:08:38,974 Oh, I'm pretty sure I ordered it. 156 00:08:38,974 --> 00:08:40,366 Well, it's not in there, 157 00:08:40,366 --> 00:08:42,543 so you need to go back and get it. 158 00:08:42,543 --> 00:08:44,936 No, just let the kid finish his meal, huh? 159 00:08:44,936 --> 00:08:46,634 Screw that. He messed up my order. 160 00:08:46,634 --> 00:08:48,461 No, it's okay. I'll get it. 161 00:08:48,461 --> 00:08:50,551 No. 162 00:08:50,551 --> 00:08:53,075 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 163 00:08:55,164 --> 00:08:56,992 Why are you babying this kid? 164 00:08:56,992 --> 00:08:58,471 A few weeks ago, you wanted to fire him, 165 00:08:58,471 --> 00:09:00,343 and now he's getting a free pass? 166 00:09:00,343 --> 00:09:01,866 Go, get my food. 167 00:09:01,866 --> 00:09:04,390 No, you're not going anywhere. 168 00:09:04,390 --> 00:09:05,957 All right, and just so we're all clear, 169 00:09:05,957 --> 00:09:07,785 I'm not a fan of this hazing crap. 170 00:09:07,785 --> 00:09:10,179 Whatever. Screw this. 171 00:09:10,179 --> 00:09:12,007 Yeah, you're done for the day. 172 00:09:12,007 --> 00:09:13,443 Go home. 173 00:09:21,538 --> 00:09:23,061 I'm sorry, that's on me. 174 00:09:23,061 --> 00:09:24,323 I should have double-checked his order. 175 00:09:24,323 --> 00:09:25,629 No, no, listen. 176 00:09:25,629 --> 00:09:27,370 Park is way out of line, all right? 177 00:09:27,370 --> 00:09:29,372 I'll talk to him over his next shift, 178 00:09:29,372 --> 00:09:32,244 but you just keep doing what you're doing. 179 00:09:32,244 --> 00:09:34,507 Make your old man proud, huh? 180 00:09:37,423 --> 00:09:39,034 Usually I can cover our tracks. 181 00:09:39,034 --> 00:09:42,080 Wipe a photo here, discredit a story there. 182 00:09:42,080 --> 00:09:44,387 But when Jordan rescued those kids from that accident, 183 00:09:44,387 --> 00:09:46,345 he let himself be seen. 184 00:09:46,345 --> 00:09:48,521 And now George Jr. won't shut up about it. 185 00:09:48,521 --> 00:09:50,219 Which is why your "Daily Planet" pal 186 00:09:50,219 --> 00:09:51,612 has been calling the DOD, 187 00:09:51,612 --> 00:09:53,048 wanting a comment on the record. 188 00:09:53,048 --> 00:09:54,789 I trained Janet myself. 189 00:09:54,789 --> 00:09:56,312 Trust your gut. Never drop a lead. 190 00:09:56,312 --> 00:09:57,443 It's like I gave her the Cliffs Notes 191 00:09:57,443 --> 00:09:58,793 on how to ruin our lives. 192 00:09:58,793 --> 00:10:00,098 She's gonna publish soon. 193 00:10:02,840 --> 00:10:03,972 How do we fix this? 194 00:10:03,972 --> 00:10:05,582 Only one option makes sense. 195 00:10:05,582 --> 00:10:07,236 You gotta put the kibosh on Jordan. 196 00:10:07,236 --> 00:10:09,020 Starting right now, no more saves, 197 00:10:09,020 --> 00:10:11,588 not until this all dies down. 198 00:10:12,763 --> 00:10:14,896 Hey. I don't mean to intrude. 199 00:10:14,896 --> 00:10:16,114 I saw your car out front. 200 00:10:16,114 --> 00:10:17,246 Hi, Sam. 201 00:10:17,246 --> 00:10:18,726 Mm, afternoon, Mayor. 202 00:10:20,292 --> 00:10:23,818 I've been meaning to follow up, see if you made it 203 00:10:23,818 --> 00:10:25,515 back out onto the dating circuit. 204 00:10:25,515 --> 00:10:27,299 Haven't quite mustered the nerve. 205 00:10:27,299 --> 00:10:29,954 You? - Still working on it. 206 00:10:29,954 --> 00:10:31,086 Ah, thank you. 207 00:10:33,175 --> 00:10:36,395 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 208 00:10:36,395 --> 00:10:39,485 It's just that Sarah hasn't been doing too well 209 00:10:39,485 --> 00:10:41,096 ever since the accident, 210 00:10:41,096 --> 00:10:44,360 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 211 00:10:44,360 --> 00:10:46,579 What did he do now? 212 00:10:46,579 --> 00:10:49,800 It's more that alter egoof his. 213 00:10:49,800 --> 00:10:54,109 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 214 00:11:29,013 --> 00:11:33,714 Hey, O, looks like you got a new customer. 215 00:11:36,281 --> 00:11:38,370 Here for a trim, fish? 216 00:11:38,370 --> 00:11:39,720 I cut my own hair. 217 00:11:39,720 --> 00:11:41,156 Then what do you want? 218 00:11:41,156 --> 00:11:42,592 Those. 219 00:11:42,592 --> 00:11:45,160 Damn. He wants your moneymakers. 220 00:11:45,160 --> 00:11:47,684 I'm here to make you an offer. 221 00:11:47,684 --> 00:11:50,034 An offer from you? 222 00:11:50,034 --> 00:11:51,949 Yeah, okay, billionaire. 223 00:11:51,949 --> 00:11:53,864 - 10,000. - 20,000. 224 00:11:53,864 --> 00:11:56,345 I'm thinking 5. 225 00:11:56,345 --> 00:11:57,694 5,000? 226 00:11:57,694 --> 00:11:59,304 $5. 227 00:12:02,264 --> 00:12:04,832 With the promise of more opportunities to come. 228 00:12:04,832 --> 00:12:08,400 You pay what I ask, fish. 229 00:12:08,400 --> 00:12:11,534 And right now, I'm asking 50,000. 230 00:12:11,534 --> 00:12:15,407 $5, and I'll let you keep your cell. 231 00:12:17,714 --> 00:12:20,064 You can keep your teeth. 232 00:12:21,674 --> 00:12:23,154 And maybe you can still walk. 233 00:12:39,867 --> 00:12:41,869 You want these? 234 00:12:48,136 --> 00:12:51,226 You should have taken my offer. 235 00:13:08,983 --> 00:13:12,421 I'm just saying, all I want is a fair shot. 236 00:13:12,421 --> 00:13:16,904 Why does it matter who my dad is, you know? 237 00:13:16,904 --> 00:13:18,731 Maybe you're reading a little too much into this. 238 00:13:18,731 --> 00:13:21,212 It's a firehouse. It's like any other team. 239 00:13:21,212 --> 00:13:23,127 People talk trash, they make fun of the new guy, 240 00:13:23,127 --> 00:13:25,216 and I was part of that until, suddenly, 241 00:13:25,216 --> 00:13:27,479 Mr. Cushing started treating me different. 242 00:13:27,479 --> 00:13:30,352 And I think we both know why. 243 00:13:30,352 --> 00:13:33,224 He just walked in the door. 244 00:13:34,486 --> 00:13:35,792 Everything okay? 245 00:13:35,792 --> 00:13:38,142 Yeah, everything's good. It's great. 246 00:13:38,142 --> 00:13:39,796 He's just mad 'cause the guys at the firehouse 247 00:13:39,796 --> 00:13:41,276 aren't allowed to be mean to him. 248 00:13:41,276 --> 00:13:44,322 No, I just want to be one of them. 249 00:13:44,322 --> 00:13:48,239 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 250 00:13:48,239 --> 00:13:49,893 I'm sorry, how is this my fault? 251 00:13:49,893 --> 00:13:51,634 You know what, we can talk about all of that later. 252 00:13:51,634 --> 00:13:55,029 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 253 00:13:59,511 --> 00:14:01,035 Am I in trouble? 254 00:14:01,035 --> 00:14:02,601 My mask covers my face. 255 00:14:02,601 --> 00:14:03,733 So what if someone sees me? 256 00:14:03,733 --> 00:14:05,300 "So what?" 257 00:14:05,300 --> 00:14:07,998 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 258 00:14:07,998 --> 00:14:10,000 about the Smallville Samaritan. 259 00:14:10,000 --> 00:14:11,828 Okay, people talk about Superman all the time. 260 00:14:11,828 --> 00:14:13,134 Is it really the end of the world 261 00:14:13,134 --> 00:14:14,483 if I get a little bit of credit? 262 00:14:14,483 --> 00:14:15,832 It's not about credit. 263 00:14:15,832 --> 00:14:17,268 I thought you knew better than that. 264 00:14:17,268 --> 00:14:18,922 I know it's not all about credit. 265 00:14:18,922 --> 00:14:22,056 Then why are you bragging to your friends about it? 266 00:14:22,056 --> 00:14:24,841 Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 267 00:14:24,841 --> 00:14:26,843 Look, it doesn't matter who said what. 268 00:14:26,843 --> 00:14:28,410 Great, so now I'm in trouble 269 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 because my ex-girlfriend can't handle reality. 270 00:14:30,412 --> 00:14:33,371 You are in trouble because you're not being responsible. 271 00:14:33,371 --> 00:14:35,852 If you're not careful, this could ruin your life. 272 00:14:35,852 --> 00:14:37,375 That's a little dramatic. 273 00:14:37,375 --> 00:14:39,856 Your behavior is a massive red flag, young man. 274 00:14:39,856 --> 00:14:41,989 All I said was that whoever saved Sarah and Junior 275 00:14:41,989 --> 00:14:44,208 did an awesome job, because I did. 276 00:14:44,208 --> 00:14:46,341 All right, enough. 277 00:14:46,341 --> 00:14:49,039 We're done talking about it. 278 00:14:49,039 --> 00:14:50,867 I thought you understood the responsibility 279 00:14:50,867 --> 00:14:52,477 that comes with what you can do. 280 00:14:52,477 --> 00:14:53,914 Obviously, I was wrong. 281 00:14:53,914 --> 00:14:56,917 Until we say otherwise, you're done. 282 00:14:56,917 --> 00:15:00,050 No using your powers in public. 283 00:15:00,050 --> 00:15:01,399 You need to hand in your suit. 284 00:15:10,452 --> 00:15:11,888 Well, I got his suit. 285 00:15:11,888 --> 00:15:13,368 How'd that go? 286 00:15:13,368 --> 00:15:14,412 Ah, not well. 287 00:15:14,412 --> 00:15:16,240 Yeah, he's pretty upset. 288 00:15:16,240 --> 00:15:19,069 Well, maybe that'll change once he sees this. 289 00:15:19,069 --> 00:15:20,505 She posted it already? 290 00:15:20,505 --> 00:15:22,029 I would have done the same thing. 291 00:15:22,029 --> 00:15:24,422 I did do the same thing, actually, with you. 292 00:15:24,422 --> 00:15:27,208 Okay, so we just have to hope this dies down? 293 00:15:27,208 --> 00:15:29,036 Clark, when my Superman article was published, 294 00:15:29,036 --> 00:15:30,733 it was the biggest story in the world. 295 00:15:30,733 --> 00:15:32,778 Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 296 00:15:32,778 --> 00:15:36,043 DOD can't stop the internet. 297 00:15:36,043 --> 00:15:38,436 I don't know, I'm just worried this is all too soon. 298 00:15:38,436 --> 00:15:40,699 So am I, but it was gonna happen eventually. 299 00:15:40,699 --> 00:15:42,136 I mean, you're already training him. 300 00:15:42,136 --> 00:15:44,051 Yeah, only because I thought getting a taste 301 00:15:44,051 --> 00:15:45,878 of what it felt like to help people would be good for him, 302 00:15:45,878 --> 00:15:48,316 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 303 00:15:48,316 --> 00:15:50,100 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 304 00:15:50,100 --> 00:15:53,364 then all of this, it's just about recognition. 305 00:15:53,364 --> 00:15:56,019 So we have one son who wants to be treated specially 306 00:15:56,019 --> 00:15:57,499 and one who doesn't. 307 00:15:57,499 --> 00:15:59,980 I think I can do something about the latter. 308 00:16:01,416 --> 00:16:04,158 Ah, thanks. 309 00:16:04,158 --> 00:16:05,463 Well, hey, man. 310 00:16:05,463 --> 00:16:07,030 I wasn't expecting to see you here. 311 00:16:08,379 --> 00:16:10,077 You want a quick tour, 312 00:16:10,077 --> 00:16:11,861 see what Jon's been up to these past few months? 313 00:16:11,861 --> 00:16:15,256 Actually, I was wondering if we could speak in private. 314 00:16:16,387 --> 00:16:19,390 Uh, yeah, man. Sure. 315 00:16:19,390 --> 00:16:20,870 Come on over. 316 00:16:24,961 --> 00:16:26,832 Hey, man, look. 317 00:16:26,832 --> 00:16:28,573 I hope this goes without saying, 318 00:16:28,573 --> 00:16:32,490 but whatever Superman needs, 319 00:16:32,490 --> 00:16:33,491 all you gotta do is ask. 320 00:16:33,491 --> 00:16:34,623 Oh, thanks. 321 00:16:34,623 --> 00:16:37,060 That's sort of why I'm here. 322 00:16:37,060 --> 00:16:38,322 I could really use a favor. 323 00:16:38,322 --> 00:16:40,498 Yeah. 324 00:16:40,498 --> 00:16:42,587 It'd be great if when Jon's here working for you, 325 00:16:42,587 --> 00:16:46,026 if you could forget who I am. 326 00:16:46,026 --> 00:16:47,766 You want to run that by me again? 327 00:16:47,766 --> 00:16:49,246 I'm just wondering if maybe you've been 328 00:16:49,246 --> 00:16:52,945 treating him differently because of me? 329 00:16:52,945 --> 00:16:54,643 Jon said that? 330 00:16:54,643 --> 00:16:56,471 Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 331 00:16:56,471 --> 00:16:57,907 you know, be judged on his efforts 332 00:16:57,907 --> 00:17:00,779 and no one else's, especially mine. 333 00:17:02,259 --> 00:17:05,480 Yeah, point taken. I'll--I'll handle it. 334 00:17:05,480 --> 00:17:07,656 Thanks. Lois and I really appreciate 335 00:17:07,656 --> 00:17:08,874 what you're doing, Kyle. 336 00:17:08,874 --> 00:17:11,442 Jon loves being here. 337 00:17:11,442 --> 00:17:13,923 I'm just-- I'm happy I can help. 338 00:17:13,923 --> 00:17:16,273 Right. 339 00:17:16,273 --> 00:17:19,059 I'll let you get back to it. 340 00:17:24,977 --> 00:17:27,110 Hi. You've reached Lana. 341 00:17:27,110 --> 00:17:28,851 Leave a message. 342 00:17:28,851 --> 00:17:31,332 Mom, where are you? I'm gonna be late. 343 00:17:31,332 --> 00:17:33,160 Finally. 344 00:17:33,160 --> 00:17:34,335 I just have to pee real quick. 345 00:17:34,335 --> 00:17:35,510 What took you so long? 346 00:17:35,510 --> 00:17:36,859 I had to stop by the "Gazette." 347 00:17:36,859 --> 00:17:38,513 Why were you at the "Gazette"? 348 00:17:38,513 --> 00:17:40,515 Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 349 00:17:40,515 --> 00:17:42,038 - What? - Honey, what he's doing 350 00:17:42,038 --> 00:17:43,518 is dangerous, all right? 351 00:17:43,518 --> 00:17:45,172 They've already published an article about him 352 00:17:45,172 --> 00:17:46,695 in the "Daily Planet." 353 00:17:47,957 --> 00:17:49,219 Now he's gonna know I told you. 354 00:17:49,219 --> 00:17:51,047 Yeah, well, I'm sorry, but this is 355 00:17:51,047 --> 00:17:53,049 way more important than his feelings. 356 00:17:53,049 --> 00:17:54,833 Yeah, and apparently mine. 357 00:17:54,833 --> 00:17:56,008 Sarah. 358 00:17:56,008 --> 00:17:57,140 Don't worry about driving me. 359 00:17:57,140 --> 00:17:58,707 I'll walk. 360 00:18:06,541 --> 00:18:10,110 Otis and his boy sure did a number on you. 361 00:18:10,110 --> 00:18:11,937 Maybe next time, don't go making demands 362 00:18:11,937 --> 00:18:14,157 your ass can't back up. 363 00:18:14,157 --> 00:18:17,291 He has something I want. 364 00:18:17,291 --> 00:18:18,988 You're gonna help me get it. 365 00:18:18,988 --> 00:18:21,295 Well, if you've come here to bribe me, 366 00:18:21,295 --> 00:18:23,906 then I'm all ears. 367 00:18:23,906 --> 00:18:26,561 I'm not gonna pay you anything. 368 00:18:26,561 --> 00:18:28,824 Then I think we're done here. 369 00:18:28,824 --> 00:18:31,218 I'm here to make you an offer. 370 00:18:37,049 --> 00:18:41,010 Call this number. 371 00:18:41,010 --> 00:18:45,101 What happens next is up to you, 372 00:18:45,101 --> 00:18:48,539 but your time is running out. 373 00:19:03,467 --> 00:19:05,165 That's my home number. 374 00:19:11,780 --> 00:19:13,695 Dad. Dad, help me. 375 00:19:13,695 --> 00:19:15,436 They're gonna kill me if you don't do what he says. 376 00:19:15,436 --> 00:19:17,568 Jeffrey, who's there? 377 00:19:17,568 --> 00:19:19,962 Where's your mother? - The men took her. 378 00:19:19,962 --> 00:19:22,878 She was screaming, but then it stopped. 379 00:19:22,878 --> 00:19:25,533 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 380 00:19:25,533 --> 00:19:29,885 I'm gonna get-- 381 00:19:29,885 --> 00:19:34,585 Those men, they'll wait five minutes. 382 00:19:42,550 --> 00:19:43,681 Okay. 383 00:19:43,681 --> 00:19:46,118 Now, 384 00:19:46,118 --> 00:19:47,468 let me explain to you 385 00:19:47,468 --> 00:19:50,340 how things are gonna work around here. 386 00:19:58,218 --> 00:19:59,610 Sorry it's come to this. 387 00:19:59,610 --> 00:20:00,959 When I gave Jordan that suit, 388 00:20:00,959 --> 00:20:02,396 I honestly thought he was ready. 389 00:20:02,396 --> 00:20:03,962 When he is, he can have it back. 390 00:20:03,962 --> 00:20:06,704 I'll keep it someplace safe until then. 391 00:20:06,704 --> 00:20:08,793 Hey, Janet? 392 00:20:08,793 --> 00:20:11,143 You need to shut this down. 393 00:20:11,143 --> 00:20:12,623 What? 394 00:20:12,623 --> 00:20:13,885 No, of course I didn't know that. 395 00:20:13,885 --> 00:20:16,279 When? 396 00:20:16,279 --> 00:20:19,587 Okay. Okay, thanks for the heads up. 397 00:20:19,587 --> 00:20:22,285 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 398 00:20:22,285 --> 00:20:25,027 Turns out Luthor was released from prison this morning. 399 00:20:25,027 --> 00:20:27,508 Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 400 00:20:27,508 --> 00:20:30,075 I don't know, but apparently the press is already gathering 401 00:20:30,075 --> 00:20:31,860 in front of LuthorCorp. 402 00:20:31,860 --> 00:20:33,122 They're expecting him to arrive any minute. 403 00:20:33,122 --> 00:20:34,732 We should go. 404 00:20:34,732 --> 00:20:36,038 Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 405 00:20:36,038 --> 00:20:37,605 in your condition. - I agree. 406 00:20:37,605 --> 00:20:39,868 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 407 00:20:39,868 --> 00:20:41,261 a villain to his story. 408 00:20:41,261 --> 00:20:43,175 Dad, I can't hide from this. 409 00:20:43,175 --> 00:20:45,526 It was my story that helped send Luthor to prison. 410 00:20:45,526 --> 00:20:46,962 I have to face it at some point. 411 00:20:46,962 --> 00:20:48,572 Yeah, and you will, just not today. 412 00:20:48,572 --> 00:20:49,747 Let me know what happens. 413 00:20:49,747 --> 00:20:51,009 I'm gonna go see what I can do 414 00:20:51,009 --> 00:20:52,489 about this other little problem. 415 00:21:01,063 --> 00:21:03,718 - What the hell? - Hey! Hey! 416 00:21:22,867 --> 00:21:24,173 As promised. 417 00:21:29,700 --> 00:21:32,355 Think I should tell my men to stop? 418 00:21:37,055 --> 00:21:39,319 No. 419 00:21:39,319 --> 00:21:41,146 We're gonna be here awhile. 420 00:22:06,955 --> 00:22:09,174 You wanted to speak to me? 421 00:22:12,395 --> 00:22:13,744 Is everything okay? 422 00:22:13,744 --> 00:22:16,094 I spoke to your dad a bit ago. 423 00:22:16,094 --> 00:22:17,705 He seemed to think you're getting 424 00:22:17,705 --> 00:22:19,707 special treatment from me. 425 00:22:19,707 --> 00:22:22,231 Wait, what? That's not what I said. 426 00:22:22,231 --> 00:22:24,755 Look, no one's in trouble here. 427 00:22:24,755 --> 00:22:26,844 And maybe I did treat you a little bit different 428 00:22:26,844 --> 00:22:28,846 after everything I learned. 429 00:22:28,846 --> 00:22:31,153 That's on me. Just know from here on out, 430 00:22:31,153 --> 00:22:34,243 that that won't happen again. 431 00:22:34,243 --> 00:22:36,114 All right? You have my word on that. 432 00:22:36,114 --> 00:22:38,987 Okay, but I didn't say that. 433 00:22:38,987 --> 00:22:41,424 But the thing is, see, everything that happens here 434 00:22:41,424 --> 00:22:43,948 is my responsibility. 435 00:22:43,948 --> 00:22:45,994 Now, I understand why you went to your dad. 436 00:22:45,994 --> 00:22:49,780 I get that, but you should have come to me first. 437 00:22:49,780 --> 00:22:52,217 I promise, I didn't go and tell him. 438 00:22:52,217 --> 00:22:55,351 He heard me talking and sort of just ran with it. 439 00:22:55,351 --> 00:22:57,832 Okay, well, from my end, 440 00:22:57,832 --> 00:23:00,400 I just think we need to keep things in-house. 441 00:23:00,400 --> 00:23:02,489 All right, so you got a problem, 442 00:23:02,489 --> 00:23:05,230 we'll handle it right here at the station. 443 00:23:05,230 --> 00:23:06,231 Copy? 444 00:23:06,231 --> 00:23:08,625 Yes, sir. 445 00:23:08,625 --> 00:23:10,105 Okay. 446 00:23:14,283 --> 00:23:16,981 Yeah, okay, just keep me posted. 447 00:23:16,981 --> 00:23:19,201 No sign of him yet. 448 00:23:19,201 --> 00:23:20,811 Any word from inside LuthorCorp? 449 00:23:20,811 --> 00:23:22,900 Nothing, but Janet said that people there seemed 450 00:23:22,900 --> 00:23:26,121 surprised that he'd been released this morning. 451 00:23:26,121 --> 00:23:28,602 Why would he keep that a secret? 452 00:23:28,602 --> 00:23:29,864 Dramatic effect? 453 00:23:29,864 --> 00:23:31,692 Build up the hype? 454 00:23:31,692 --> 00:23:34,782 That's not really his style, though. 455 00:23:44,356 --> 00:23:46,707 Sit wherever you want. 456 00:23:46,707 --> 00:23:49,144 Why'd you send your mom to talk to my parents? 457 00:23:49,144 --> 00:23:52,190 I didn't send her. She just went. 458 00:23:52,190 --> 00:23:53,844 Now I've been grounded from, you know... 459 00:23:53,844 --> 00:23:56,499 I'm sorry, but that's not really my fault. 460 00:23:59,415 --> 00:24:01,591 Kind of is, though. 461 00:24:01,591 --> 00:24:03,550 Hey, I kept your secret, okay? 462 00:24:03,550 --> 00:24:05,116 Could you try and at least not make that 463 00:24:05,116 --> 00:24:06,727 harder than it already is? 464 00:24:06,727 --> 00:24:08,511 Sorry for saving your life. 465 00:24:08,511 --> 00:24:10,078 Which I've tried thanking you for multiple times, 466 00:24:10,078 --> 00:24:11,688 but every time, you get all weird about it. 467 00:24:11,688 --> 00:24:13,690 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 468 00:24:13,690 --> 00:24:15,736 about Smallville's new superhero. 469 00:24:15,736 --> 00:24:17,215 I was sticking up for Junior. 470 00:24:17,215 --> 00:24:18,303 You hate Junior. 471 00:24:18,303 --> 00:24:19,609 You just couldn't resist 472 00:24:19,609 --> 00:24:21,176 talking about how awesome you are. 473 00:24:21,176 --> 00:24:22,960 It wasn't like that. 474 00:24:22,960 --> 00:24:24,527 All I know is, that accident almost ruined my life. 475 00:24:24,527 --> 00:24:26,224 And I'm trying to make things better, 476 00:24:26,224 --> 00:24:28,400 and it feels like you're trying to drag me down. 477 00:24:28,400 --> 00:24:30,402 Wow. All right. 478 00:24:30,402 --> 00:24:32,622 You know, it's impressive how you made this all about you. 479 00:24:32,622 --> 00:24:34,972 It is about me. It's my life. 480 00:24:34,972 --> 00:24:37,888 And you're not helping, so can you just stay out of it? 481 00:24:41,065 --> 00:24:42,937 That's a tornado warning. 482 00:24:59,301 --> 00:25:01,303 Take cover in the basement. 483 00:25:11,705 --> 00:25:13,445 Okay, everybody away from the windows, now. 484 00:25:13,445 --> 00:25:14,838 Come on, come on, come on. Come on. 485 00:25:14,838 --> 00:25:16,361 Get away from the windows. 486 00:25:16,361 --> 00:25:18,450 Come on. Go, go, go, go, go. 487 00:25:44,999 --> 00:25:46,522 Hey! Hey! 488 00:25:46,522 --> 00:25:48,785 Get to the underpass and lay down. 489 00:25:48,785 --> 00:25:50,613 Go! Go! 490 00:25:50,613 --> 00:25:52,963 Underneath! Underneath and lay down! 491 00:25:52,963 --> 00:25:55,618 Hurry, hurry! 492 00:25:55,618 --> 00:25:58,926 Everybody down! Get down! 493 00:26:19,773 --> 00:26:22,210 Get down low! 494 00:26:46,756 --> 00:26:48,105 You shouldn't be here. 495 00:26:48,105 --> 00:26:49,367 I can help you. 496 00:26:49,367 --> 00:26:50,934 I don't need your help. 497 00:26:50,934 --> 00:26:53,371 Go home, Jordan. 498 00:27:06,733 --> 00:27:08,299 Guys, get away from the window! 499 00:27:08,299 --> 00:27:10,301 Go under the desk. Hurry. 500 00:27:20,877 --> 00:27:22,357 Come on, let's move out! 501 00:27:28,668 --> 00:27:31,322 Get down low! Get down low! 502 00:27:31,322 --> 00:27:32,672 Down! Get down! 503 00:28:05,922 --> 00:28:07,576 Thank you! 504 00:28:29,903 --> 00:28:32,514 Thank you. Can I get a picture with you too? 505 00:28:43,264 --> 00:28:44,918 It's damn near everywhere. 506 00:28:44,918 --> 00:28:47,137 We may have stood a chance before, but now with footage? 507 00:28:47,137 --> 00:28:48,835 By morning, the whole world's gonna know 508 00:28:48,835 --> 00:28:51,315 you exist, kiddo. 509 00:28:51,315 --> 00:28:54,144 You completely disobeyed me. 510 00:28:54,144 --> 00:28:55,406 I was just trying to help. 511 00:28:55,406 --> 00:28:56,973 I told you I didn't need your help. 512 00:28:56,973 --> 00:28:59,976 On top of that, why didn't you just fly away? 513 00:28:59,976 --> 00:29:01,456 You could have disappeared 514 00:29:01,456 --> 00:29:03,327 before anyone realized you were there. 515 00:29:03,327 --> 00:29:05,199 - I don't know. - You don't know? 516 00:29:05,199 --> 00:29:07,462 You landed right in front of them. 517 00:29:07,462 --> 00:29:09,116 I saved their lives. 518 00:29:09,116 --> 00:29:10,987 - That's--that's not the point! - Yes, it is. 519 00:29:10,987 --> 00:29:13,250 So after everything we talked about, 520 00:29:13,250 --> 00:29:15,862 after everything we warned you would happen 521 00:29:15,862 --> 00:29:17,820 if the world found out you existed right now, 522 00:29:17,820 --> 00:29:20,910 you what, you just forgot? 523 00:29:20,910 --> 00:29:23,565 I didn't forget, mom. 524 00:29:23,565 --> 00:29:25,175 I just didn't care. 525 00:29:25,175 --> 00:29:26,742 Well, you better start caring. 526 00:29:26,742 --> 00:29:28,744 Why? Because you're telling me to? 527 00:29:28,744 --> 00:29:30,093 We are your parents. 528 00:29:30,093 --> 00:29:31,442 So what? 529 00:29:31,442 --> 00:29:33,401 All your rules, 530 00:29:33,401 --> 00:29:36,099 hiding who I am, telling me who I should be, 531 00:29:36,099 --> 00:29:37,797 I can't do it anymore. 532 00:29:37,797 --> 00:29:39,407 As long as you live under this roof, 533 00:29:39,407 --> 00:29:41,670 you will do what your mother and I tell you to do. 534 00:29:41,670 --> 00:29:43,193 - Whatever. - Jordan! 535 00:29:43,193 --> 00:29:44,629 Hey! 536 00:29:54,639 --> 00:29:56,903 You go up to your room, 537 00:29:56,903 --> 00:29:59,079 and you do not come out until we tell you to. 538 00:30:01,472 --> 00:30:03,692 And don't you ever do that to me again. 539 00:30:09,741 --> 00:30:11,482 You gotta rein him in. 540 00:30:11,482 --> 00:30:14,007 He's not as careful as you are, Clark. 541 00:30:14,007 --> 00:30:16,487 People see him around town enough, 542 00:30:16,487 --> 00:30:18,663 track his flight paths, 543 00:30:18,663 --> 00:30:21,623 someone's gonna put two and two together. 544 00:30:41,251 --> 00:30:43,123 Did you see it? 545 00:30:43,123 --> 00:30:44,820 It was a tornado. The whole town saw it. 546 00:30:44,820 --> 00:30:47,562 I mean the footage of who stopped it. 547 00:30:47,562 --> 00:30:48,606 Look. 548 00:30:52,393 --> 00:30:54,961 This proves I was right. 549 00:30:54,961 --> 00:30:57,746 Yeah, I guess that looks like the person you described. 550 00:30:57,746 --> 00:30:59,487 You guess? 551 00:30:59,487 --> 00:31:00,967 Why are you acting like this? 552 00:31:00,967 --> 00:31:04,013 I know you saw him. 553 00:31:04,013 --> 00:31:06,320 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 554 00:31:06,320 --> 00:31:07,843 This is him. 555 00:31:07,843 --> 00:31:09,889 Don't you get it? - Get what? 556 00:31:09,889 --> 00:31:11,673 It's the second time he's shown up in Smallville, 557 00:31:11,673 --> 00:31:13,893 which means he probably lives here. 558 00:31:13,893 --> 00:31:15,111 We might even know him. 559 00:31:28,211 --> 00:31:29,517 Yeah? 560 00:31:29,517 --> 00:31:31,998 Yo. 561 00:31:31,998 --> 00:31:33,564 What's up? 562 00:31:33,564 --> 00:31:35,436 Sick of all this crap from Mom and Dad. 563 00:31:35,436 --> 00:31:37,046 Yeah. 564 00:31:37,046 --> 00:31:38,743 Nobody knows that more than I do. 565 00:31:38,743 --> 00:31:40,397 Whatever, at least they don't treat you like a baby 566 00:31:40,397 --> 00:31:41,398 all the time. 567 00:31:41,398 --> 00:31:44,184 Oh, really? 568 00:31:44,184 --> 00:31:45,968 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 569 00:31:45,968 --> 00:31:47,796 about how he was going easyon me? 570 00:31:47,796 --> 00:31:49,363 Seriously? 571 00:31:49,363 --> 00:31:50,668 Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 572 00:31:50,668 --> 00:31:52,670 that he can't trust anymore. 573 00:31:52,670 --> 00:31:54,411 So you're not the only one. 574 00:31:58,546 --> 00:32:00,678 Best of three? - Sure. 575 00:32:04,769 --> 00:32:09,078 Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 576 00:32:09,078 --> 00:32:10,514 looked pretty badass. 577 00:32:10,514 --> 00:32:12,081 You saw that? 578 00:32:12,081 --> 00:32:14,736 I had a decent view from the firehouse. 579 00:32:14,736 --> 00:32:18,044 What's the inside of a twister look like, anyway? 580 00:32:19,523 --> 00:32:23,353 If he's not gonna stop using his powers, 581 00:32:23,353 --> 00:32:25,268 we need to keep him busy doing something else. 582 00:32:25,268 --> 00:32:28,097 The more we push back, the more he's gonna defy us. 583 00:32:28,097 --> 00:32:31,448 He's just at that stage right now. 584 00:32:31,448 --> 00:32:33,798 Lex ever show up at LuthorCorp? 585 00:32:33,798 --> 00:32:35,583 Doesn't look like it. 586 00:32:35,583 --> 00:32:37,672 Any idea where he went? 587 00:32:44,940 --> 00:32:48,030 - He's here. - What? 588 00:32:50,337 --> 00:32:53,557 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 589 00:32:53,557 --> 00:32:56,430 Guess now is as good a time as any. 590 00:33:00,129 --> 00:33:02,001 Been a long time. 591 00:33:06,570 --> 00:33:09,965 I see you managed to keep your release a secret. 592 00:33:09,965 --> 00:33:12,185 Warden Ellis made a few calls. 593 00:33:15,014 --> 00:33:17,016 Helps having powerful friends. 594 00:33:19,670 --> 00:33:22,543 Farm out in the country. 595 00:33:25,067 --> 00:33:27,983 Not what I expected from you. 596 00:33:27,983 --> 00:33:32,161 A lot's changed since I went away. 597 00:33:32,161 --> 00:33:35,034 You got pregnant, 598 00:33:35,034 --> 00:33:38,472 had kids. 599 00:33:38,472 --> 00:33:40,082 Twins are what, 16 now? 600 00:33:40,082 --> 00:33:43,390 You and I are not discussing my children. 601 00:33:43,390 --> 00:33:46,654 What about your cancer? 602 00:33:46,654 --> 00:33:47,872 Is that off-limits too? 603 00:33:47,872 --> 00:33:50,745 My doctors are optimistic. 604 00:33:50,745 --> 00:33:52,921 Funny how that worked. 605 00:33:52,921 --> 00:33:56,359 You got sick, 606 00:33:56,359 --> 00:33:59,275 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 607 00:33:59,275 --> 00:34:01,234 and my acquittal. 608 00:34:01,234 --> 00:34:03,453 I should be grateful. 609 00:34:03,453 --> 00:34:06,500 For what part, exactly? 610 00:34:06,500 --> 00:34:10,808 You should have listened to me in the first place. 611 00:34:10,808 --> 00:34:14,986 I always said I was innocent. 612 00:34:14,986 --> 00:34:17,424 The evidence at the time didn't support your story. 613 00:34:17,424 --> 00:34:19,469 I guess times have changed. 614 00:34:19,469 --> 00:34:22,081 What do you want? 615 00:34:22,081 --> 00:34:23,691 You're gonna tell me you're sorry. 616 00:34:23,691 --> 00:34:26,998 Is that what you're here for? An apology? 617 00:34:26,998 --> 00:34:28,261 Okay. 618 00:34:28,261 --> 00:34:29,827 I got it wrong, and I'm-- 619 00:34:29,827 --> 00:34:33,004 I was innocent! 620 00:34:33,004 --> 00:34:35,616 17 years of my life, gone! 621 00:34:35,616 --> 00:34:38,053 And you think I want words? 622 00:34:38,053 --> 00:34:40,882 My daughter, she was 14. 623 00:34:40,882 --> 00:34:43,711 Now she won't talk to me. 624 00:34:43,711 --> 00:34:45,930 Do you think your words can fix that? 625 00:34:45,930 --> 00:34:48,629 - That's enough. - Shut your mouth! 626 00:34:48,629 --> 00:34:51,632 Your words are what put me away. 627 00:34:51,632 --> 00:34:56,463 What I want is to never have to read your words again. 628 00:34:56,463 --> 00:34:58,552 So what, you're asking me to retire? 629 00:34:58,552 --> 00:35:00,336 Not asking. 630 00:35:00,336 --> 00:35:03,774 I'm telling you what needs to happen. 631 00:35:03,774 --> 00:35:08,562 How it happens, I don't give a damn. 632 00:35:10,607 --> 00:35:16,091 I was wrong about what happened to Moxie. 633 00:35:16,091 --> 00:35:18,354 But I wasn't wrong about what you are. 634 00:35:18,354 --> 00:35:21,749 It's easy to be brave with Superman and the DOD 635 00:35:21,749 --> 00:35:23,098 watching out for you. 636 00:35:23,098 --> 00:35:25,796 You need to leave. 637 00:35:25,796 --> 00:35:28,538 Now. 638 00:35:34,022 --> 00:35:36,981 Well, looks like my ride's here. 639 00:35:36,981 --> 00:35:40,115 Don't ever come back. 640 00:35:40,115 --> 00:35:42,117 Then you'd better retire. 641 00:35:53,737 --> 00:35:58,002 Tell Superman he's next. 642 00:35:58,002 --> 00:36:00,266 Right on time, Otis. 643 00:36:50,185 --> 00:36:52,709 Sweep it up. 644 00:36:55,886 --> 00:36:59,325 ♪ Caressing, bent up to the jug again ♪ 645 00:36:59,325 --> 00:37:02,632 ♪ With sheaths and pills invading all those stills ♪ 646 00:37:02,632 --> 00:37:05,200 ♪ In a hovel of a bed, I will scream in vain ♪ 647 00:37:05,200 --> 00:37:06,810 Any requests for the kitchen? 648 00:37:06,810 --> 00:37:08,421 ♪ Leave me with some pain ♪ 649 00:37:11,467 --> 00:37:12,729 Something not right? 650 00:37:12,729 --> 00:37:14,035 ♪ Went walking through ♪ 651 00:37:14,035 --> 00:37:15,602 ♪ This city's neon lights ♪ 652 00:37:15,602 --> 00:37:17,299 ♪ In fear of disguising 653 00:37:17,299 --> 00:37:19,127 ♪ My warping seething pressure lines ♪ 654 00:37:19,127 --> 00:37:22,173 ♪ Among confidant heirs, intangible of price ♪ 655 00:37:22,173 --> 00:37:23,784 ♪ Dark entries ♪ 656 00:37:26,439 --> 00:37:29,311 Just needed to adjust my chair. 657 00:37:29,311 --> 00:37:31,052 I'll have my usual. 658 00:37:31,052 --> 00:37:32,575 Should be out in 20. 659 00:37:33,837 --> 00:37:35,448 ♪ Dark entries ♪ 660 00:37:39,626 --> 00:37:41,018 ♪ Dark entries ♪ 661 00:37:57,513 --> 00:37:58,993 Did you find Dr. Hook? 662 00:38:08,045 --> 00:38:09,482 And Orr was telling the truth 663 00:38:09,482 --> 00:38:11,397 about what he was doing for Mannheim? 664 00:38:11,397 --> 00:38:13,747 The doctor confirmed it. 665 00:38:13,747 --> 00:38:18,534 That thing down there, it's alive. 666 00:38:18,534 --> 00:38:21,537 I want to see it for myself. 667 00:38:35,899 --> 00:38:38,206 Hey. 668 00:38:38,206 --> 00:38:40,556 Sorry about earlier. 669 00:38:40,556 --> 00:38:42,079 It doesn't matter now that Superboy 670 00:38:42,079 --> 00:38:43,603 is trending online. 671 00:38:43,603 --> 00:38:46,214 I saw that. 672 00:38:46,214 --> 00:38:48,172 You know, Junior came by Vicky May's today 673 00:38:48,172 --> 00:38:49,826 and basically called me a liar. 674 00:38:49,826 --> 00:38:51,567 And for what, so that Jordan could 675 00:38:51,567 --> 00:38:53,221 feel like a hero for half a second? 676 00:38:53,221 --> 00:38:55,876 I know it's complicated, 677 00:38:55,876 --> 00:38:59,009 but we agreed to keep the Kents' secret. 678 00:38:59,009 --> 00:39:01,664 I'm just so over it all. 679 00:39:01,664 --> 00:39:06,408 Hey, if you could do anything right now, what would it be? 680 00:39:06,408 --> 00:39:08,541 - Get a tattoo? - Yeah, no. 681 00:39:08,541 --> 00:39:11,239 Something that's actually possible. 682 00:39:16,026 --> 00:39:17,985 Kind of want to dye my hair. 683 00:39:17,985 --> 00:39:20,509 Sweetie, everywhere's closed right now. 684 00:39:20,509 --> 00:39:22,250 Then you do it. 685 00:39:22,250 --> 00:39:24,295 Come on, you used to color my hair all the time. 686 00:39:24,295 --> 00:39:26,863 - That was years ago. - So? 687 00:39:26,863 --> 00:39:30,301 Kind of want to just put this version of me in the past. 688 00:39:30,301 --> 00:39:32,695 No more Jordan, no more secrets. 689 00:39:32,695 --> 00:39:34,915 Okay. 690 00:39:34,915 --> 00:39:36,960 Let me go see what I got. 691 00:39:42,488 --> 00:39:44,185 I'm obviously not quitting the "Gazette." 692 00:39:44,185 --> 00:39:45,665 Of course you're not. 693 00:39:45,665 --> 00:39:49,582 Which means he's going to come back here. 694 00:39:49,582 --> 00:39:51,584 Jordan told me what Luthor said. 695 00:39:51,584 --> 00:39:52,759 You know, you really shouldn't be 696 00:39:52,759 --> 00:39:54,413 listening in on us. 697 00:39:54,413 --> 00:39:55,762 No, except maybe when someone is threatening 698 00:39:55,762 --> 00:39:57,328 to kill our parents? 699 00:39:57,328 --> 00:39:59,940 That's not what he said, exactly. 700 00:39:59,940 --> 00:40:01,811 Well, it sure sounded like it. 701 00:40:01,811 --> 00:40:03,900 Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 702 00:40:03,900 --> 00:40:05,467 once he was released. 703 00:40:05,467 --> 00:40:08,557 What's important now is that we're ready for... 704 00:40:08,557 --> 00:40:10,037 whatever he's planning. 705 00:40:10,037 --> 00:40:12,343 Okay. 706 00:40:12,343 --> 00:40:13,954 Any idea what that may be? 707 00:40:37,368 --> 00:40:40,284 Bruno had ambition, I'll give him that. 708 00:40:43,331 --> 00:40:44,767 Be ready. 709 00:41:26,069 --> 00:41:28,332 How do you want to approach? 710 00:42:15,379 --> 00:42:18,078 Greg, move your head. 50865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.