Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,893 --> 00:00:04,460
- You're Superman.
- Keep everything
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,984
I just told you a secret.
- Yeah, of course.
4
00:00:06,984 --> 00:00:08,942
- Oh, my God!
- Sarah and George Jr.,
5
00:00:08,942 --> 00:00:10,422
they were
almost in this car wreck,
6
00:00:10,422 --> 00:00:12,120
so I flew in
to try to save them,
7
00:00:12,120 --> 00:00:13,860
but I think George might
have seen me after.
8
00:00:13,860 --> 00:00:15,297
Whatever Junior thinks
he saw, we can deal with later.
9
00:00:15,297 --> 00:00:17,081
You and Bruno
killed Boss Moxie,
10
00:00:17,081 --> 00:00:18,822
and you used Luthor
as your fall guy.
11
00:00:18,822 --> 00:00:20,432
Setting him free would be
12
00:00:20,432 --> 00:00:22,608
the biggest mistake
of your life.
13
00:00:22,608 --> 00:00:24,436
Having a bilateral
mastectomy is scary,
14
00:00:24,436 --> 00:00:26,221
but I will get
the surgery done right.
15
00:00:26,221 --> 00:00:28,353
I couldn't have gone through
this surgery without you.
16
00:00:28,353 --> 00:00:31,052
I'm gonna do everything I can
to take the best care of you.
17
00:00:35,708 --> 00:00:39,408
They say
time heals all wounds.
18
00:00:39,408 --> 00:00:42,628
It's a nice idea.
19
00:00:42,628 --> 00:00:44,239
At least I used to think so.
20
00:00:49,244 --> 00:00:52,247
The truth is
a little more complicated.
21
00:00:54,640 --> 00:00:57,774
Healing is a full-time job,
22
00:00:57,774 --> 00:01:00,298
and throughout the process,
23
00:01:00,298 --> 00:01:02,257
you're never quite yourself.
24
00:01:07,218 --> 00:01:11,831
All you want is to be better,
25
00:01:11,831 --> 00:01:15,444
but that will only come
once you pay the price:
26
00:01:15,444 --> 00:01:19,056
time.
27
00:01:19,056 --> 00:01:21,014
What no one tells you, though,
28
00:01:21,014 --> 00:01:24,801
is how much time
it's gonna take.
29
00:01:24,801 --> 00:01:28,718
How long until you heal.
30
00:01:28,718 --> 00:01:33,201
How long
until you feel normal again,
31
00:01:33,201 --> 00:01:35,855
until you get
your confidence back.
32
00:01:38,249 --> 00:01:42,862
You're not sure
you ever will, fully.
33
00:01:42,862 --> 00:01:44,908
And it feels
like an injustice.
34
00:01:48,781 --> 00:01:54,047
But at some point,
you have to decide
35
00:01:54,047 --> 00:01:57,268
that who you are now,
36
00:01:57,268 --> 00:01:59,749
it's gonna have to be enough.
37
00:02:02,795 --> 00:02:04,667
There's still no update.
38
00:02:04,667 --> 00:02:06,973
Luthor's legal team has had
Bruno's confession for weeks.
39
00:02:06,973 --> 00:02:08,671
I thought for sure
we'd know something by now.
40
00:02:08,671 --> 00:02:09,802
The minute
they overturn that conviction,
41
00:02:09,802 --> 00:02:11,413
Luthor's gonna go free.
42
00:02:11,413 --> 00:02:14,155
Lois, you were right
to publish the article.
43
00:02:14,155 --> 00:02:16,244
Whether I was right or not
doesn't really matter.
44
00:02:16,244 --> 00:02:18,028
I'm one of the people
Lex blames.
45
00:02:18,028 --> 00:02:19,682
Look, if when he's released
he becomes a problem,
46
00:02:19,682 --> 00:02:21,074
I'll deal with it.
47
00:02:21,074 --> 00:02:23,468
It's not if,
it's when, Clark.
48
00:02:23,468 --> 00:02:27,994
What Peia said about him
being the devil, she's right.
49
00:02:27,994 --> 00:02:31,389
We need to get ahead of this,
maybe go through our old files,
50
00:02:31,389 --> 00:02:33,652
see if we can find anything.
- Okay, babe, I just--
51
00:02:33,652 --> 00:02:35,088
I don't want you
pushing yourself too hard
52
00:02:35,088 --> 00:02:36,873
'cause you're still recovering.
53
00:02:36,873 --> 00:02:38,962
Luthor has been in prison
for almost two decades,
54
00:02:38,962 --> 00:02:42,008
no doubt stewing
over how to get even.
55
00:02:42,008 --> 00:02:44,141
If there was ever a time
to push myself,
56
00:02:44,141 --> 00:02:48,058
it's right now,
because he's coming after us.
57
00:03:25,443 --> 00:03:27,663
I just received word
from your attorneys.
58
00:03:27,663 --> 00:03:30,187
Judge Regan has made
her ruling.
59
00:03:41,416 --> 00:03:43,244
Gather my things.
60
00:03:46,290 --> 00:03:48,640
I'm a free man.
61
00:03:55,691 --> 00:03:57,780
Why won't you
just talk to me about it?
62
00:03:57,780 --> 00:03:59,651
I don't want to talk
about this anymore, Junior.
63
00:03:59,651 --> 00:04:01,914
I want to forget that accident
ever happened and move on.
64
00:04:01,914 --> 00:04:04,134
Yeah, I get it, but it wasn't
Superman who saved us, Sarah.
65
00:04:04,134 --> 00:04:06,179
Okay, if it wasn't, so what?
66
00:04:06,179 --> 00:04:07,964
So that means there's someone
else out there with powers,
67
00:04:07,964 --> 00:04:09,661
and I think
people should know that.
68
00:04:09,661 --> 00:04:12,185
What are you gonna do,
a podcast or something?
69
00:04:12,185 --> 00:04:15,232
No.
I did an interview, though.
70
00:04:15,232 --> 00:04:18,191
- At the "Gazette"?
- Uh-uh. Way bigger.
71
00:04:18,191 --> 00:04:19,889
Yo, Junior.
72
00:04:19,889 --> 00:04:22,892
Tell them what you told us
in trig this morning.
73
00:04:22,892 --> 00:04:24,459
Whatever, Wellnitz.
74
00:04:24,459 --> 00:04:26,374
No, I'm not gonna
make fun of you, I swear.
75
00:04:26,374 --> 00:04:28,593
It was nothing.
It was just--
76
00:04:28,593 --> 00:04:32,380
I think whoever saved
me and Sarah is our age.
77
00:04:32,380 --> 00:04:35,165
I mean, he had goggles on,
some sort of weird hoodie.
78
00:04:35,165 --> 00:04:36,601
Goggles?
79
00:04:36,601 --> 00:04:39,082
You didn't say anything before
about goggles.
80
00:04:39,082 --> 00:04:40,649
Probably just to hide
their identity.
81
00:04:40,649 --> 00:04:42,172
He wasn't.
82
00:04:42,172 --> 00:04:43,695
Such a joke.
83
00:04:43,695 --> 00:04:45,828
Maybe Junior's right.
84
00:04:45,828 --> 00:04:47,395
Maybe there is someone
out there our age.
85
00:04:47,395 --> 00:04:50,049
If so,
guy's a total badass, right?
86
00:04:50,049 --> 00:04:52,748
But goggles, though?
87
00:04:52,748 --> 00:04:54,227
I can't get past
safety goggles.
88
00:04:56,404 --> 00:04:59,407
Has Chrissy organized
all the Luthor files?
89
00:04:59,407 --> 00:05:03,106
She texted me earlier.
She's still sick.
90
00:05:03,106 --> 00:05:04,716
Are you sure you want
to go to the "Gazette"?
91
00:05:04,716 --> 00:05:06,457
I appreciate it, honey,
but we need to do this.
92
00:05:09,373 --> 00:05:12,333
Hey, Janet.
- Hey, Lois. Have a sec?
93
00:05:12,333 --> 00:05:14,160
I got a lead
that's sort of in the old
94
00:05:14,160 --> 00:05:16,859
Lois Lane "Daily Planet"
territory.
95
00:05:16,859 --> 00:05:18,426
Is this about Luthor?
96
00:05:18,426 --> 00:05:20,471
Foswell gave that story
to Simone.
97
00:05:20,471 --> 00:05:24,345
It's about someone
with powers.
98
00:05:24,345 --> 00:05:26,042
- Superman?
- Someone new.
99
00:05:26,042 --> 00:05:27,609
Sounds like a kid.
100
00:05:27,609 --> 00:05:28,914
Saved two teenagers
in Smallville
101
00:05:28,914 --> 00:05:30,525
a couple weeks back.
102
00:05:30,525 --> 00:05:32,701
You heard anything about this?
- Not really.
103
00:05:32,701 --> 00:05:34,964
Did one of the teenagers
get in touch with you?
104
00:05:34,964 --> 00:05:37,488
Yeah. This story feels huge.
105
00:05:37,488 --> 00:05:39,577
And since you were the first
person to report on Superman,
106
00:05:39,577 --> 00:05:41,405
I was hoping
I could pick your brain.
107
00:05:45,757 --> 00:05:47,629
Sure.
108
00:05:47,629 --> 00:05:50,501
What do you need to know?
109
00:05:50,501 --> 00:05:55,245
I don't want to hear
about any more supply issues.
110
00:05:55,245 --> 00:05:58,117
I'm gonna hold you to that.
111
00:06:00,772 --> 00:06:02,861
Looks like you're having
the same kind of day I am.
112
00:06:02,861 --> 00:06:05,908
- Worse.
- You want to talk about it?
113
00:06:05,908 --> 00:06:07,083
It's about Jordan.
114
00:06:07,083 --> 00:06:08,911
Honey.
115
00:06:08,911 --> 00:06:12,044
It's gonna take some time.
116
00:06:12,044 --> 00:06:13,263
What?
117
00:06:13,263 --> 00:06:14,960
No.
118
00:06:14,960 --> 00:06:18,442
It's not about us, it's--
119
00:06:18,442 --> 00:06:20,313
if he doesn't want to talk
to me, fine, whatever, grow up.
120
00:06:20,313 --> 00:06:22,446
But he was talking about
the whole superhero thing
121
00:06:22,446 --> 00:06:23,882
at school today.
122
00:06:23,882 --> 00:06:25,362
- What?
- He was bragging about it.
123
00:06:25,362 --> 00:06:27,190
He said
that if there was someone
124
00:06:27,190 --> 00:06:29,627
that saved me and Junior,
that that person is a hero.
125
00:06:29,627 --> 00:06:31,412
Jordan said that?
126
00:06:31,412 --> 00:06:33,109
I've been carrying around
this secret for months,
127
00:06:33,109 --> 00:06:34,502
worried that I was gonna say
128
00:06:34,502 --> 00:06:36,155
the wrong thing
at the wrong time.
129
00:06:36,155 --> 00:06:38,157
I lied to dad, to Junior,
to everyone all for him,
130
00:06:38,157 --> 00:06:40,508
and then he just goes
and brags about it
131
00:06:40,508 --> 00:06:43,511
to Wellnitz's dumb ass.
132
00:06:43,511 --> 00:06:46,557
It is not okay
that he's doing this.
133
00:06:46,557 --> 00:06:48,559
No.
134
00:06:48,559 --> 00:06:50,126
If he doesn't care
about his secret,
135
00:06:50,126 --> 00:06:52,389
then I shouldn't either.
136
00:07:11,016 --> 00:07:13,889
Lex, do you still plan
on appealing?
137
00:07:15,847 --> 00:07:17,980
Judge Regan sentenced you
to seven life sentences
138
00:07:17,980 --> 00:07:19,416
with no chance of parole.
139
00:07:19,416 --> 00:07:21,374
How are you feeling?
140
00:07:21,374 --> 00:07:24,247
Is your wife gonna
take control of LexCorp?
141
00:07:24,247 --> 00:07:26,423
- Statement?
- Prisoner coming through.
142
00:07:30,688 --> 00:07:34,257
Wasn't easy,
but I did as you requested.
143
00:07:34,257 --> 00:07:35,911
The press won't be
alerted of your release
144
00:07:35,911 --> 00:07:37,782
until later today.
145
00:07:37,782 --> 00:07:39,349
Sure you don't need anything,
Mr. Luthor?
146
00:07:39,349 --> 00:07:41,133
A ride, maybe?
147
00:07:41,133 --> 00:07:44,528
Just make sure Otis arrives
at the time discussed.
148
00:07:48,401 --> 00:07:49,925
Uh, yes, sir.
149
00:08:19,041 --> 00:08:20,869
Hey, give me
some of that Bazoombas.
150
00:08:22,697 --> 00:08:25,526
Hey, you mind passing
those cheesy tots, Tamera?
151
00:08:25,526 --> 00:08:28,441
Thank you.
- Mm-hmm.
152
00:08:28,441 --> 00:08:30,661
Are you even old enough
to go in this place?
153
00:08:33,229 --> 00:08:35,448
Hey, kid.
154
00:08:35,448 --> 00:08:36,885
You forgot my sandwich.
155
00:08:36,885 --> 00:08:38,974
Oh, I'm pretty sure
I ordered it.
156
00:08:38,974 --> 00:08:40,366
Well, it's not in there,
157
00:08:40,366 --> 00:08:42,543
so you need to go back
and get it.
158
00:08:42,543 --> 00:08:44,936
No, just let the kid
finish his meal, huh?
159
00:08:44,936 --> 00:08:46,634
Screw that.
He messed up my order.
160
00:08:46,634 --> 00:08:48,461
No, it's okay. I'll get it.
161
00:08:48,461 --> 00:08:50,551
No.
162
00:08:50,551 --> 00:08:53,075
I say we're gonna let the kid
finish his meal, Park.
163
00:08:55,164 --> 00:08:56,992
Why are you babying this kid?
164
00:08:56,992 --> 00:08:58,471
A few weeks ago,
you wanted to fire him,
165
00:08:58,471 --> 00:09:00,343
and now he's getting
a free pass?
166
00:09:00,343 --> 00:09:01,866
Go, get my food.
167
00:09:01,866 --> 00:09:04,390
No, you're not
going anywhere.
168
00:09:04,390 --> 00:09:05,957
All right,
and just so we're all clear,
169
00:09:05,957 --> 00:09:07,785
I'm not a fan
of this hazing crap.
170
00:09:07,785 --> 00:09:10,179
Whatever. Screw this.
171
00:09:10,179 --> 00:09:12,007
Yeah, you're done
for the day.
172
00:09:12,007 --> 00:09:13,443
Go home.
173
00:09:21,538 --> 00:09:23,061
I'm sorry, that's on me.
174
00:09:23,061 --> 00:09:24,323
I should have
double-checked his order.
175
00:09:24,323 --> 00:09:25,629
No, no, listen.
176
00:09:25,629 --> 00:09:27,370
Park is way out of line,
all right?
177
00:09:27,370 --> 00:09:29,372
I'll talk to him
over his next shift,
178
00:09:29,372 --> 00:09:32,244
but you just keep doing
what you're doing.
179
00:09:32,244 --> 00:09:34,507
Make your old man proud, huh?
180
00:09:37,423 --> 00:09:39,034
Usually I can
cover our tracks.
181
00:09:39,034 --> 00:09:42,080
Wipe a photo here,
discredit a story there.
182
00:09:42,080 --> 00:09:44,387
But when Jordan rescued
those kids from that accident,
183
00:09:44,387 --> 00:09:46,345
he let himself be seen.
184
00:09:46,345 --> 00:09:48,521
And now George Jr.
won't shut up about it.
185
00:09:48,521 --> 00:09:50,219
Which is why
your "Daily Planet" pal
186
00:09:50,219 --> 00:09:51,612
has been calling the DOD,
187
00:09:51,612 --> 00:09:53,048
wanting a comment
on the record.
188
00:09:53,048 --> 00:09:54,789
I trained Janet myself.
189
00:09:54,789 --> 00:09:56,312
Trust your gut.
Never drop a lead.
190
00:09:56,312 --> 00:09:57,443
It's like I gave her
the Cliffs Notes
191
00:09:57,443 --> 00:09:58,793
on how to ruin our lives.
192
00:09:58,793 --> 00:10:00,098
She's gonna publish soon.
193
00:10:02,840 --> 00:10:03,972
How do we fix this?
194
00:10:03,972 --> 00:10:05,582
Only one option makes sense.
195
00:10:05,582 --> 00:10:07,236
You gotta put the kibosh
on Jordan.
196
00:10:07,236 --> 00:10:09,020
Starting right now,
no more saves,
197
00:10:09,020 --> 00:10:11,588
not until this all dies down.
198
00:10:12,763 --> 00:10:14,896
Hey. I don't mean to intrude.
199
00:10:14,896 --> 00:10:16,114
I saw your car out front.
200
00:10:16,114 --> 00:10:17,246
Hi, Sam.
201
00:10:17,246 --> 00:10:18,726
Mm, afternoon, Mayor.
202
00:10:20,292 --> 00:10:23,818
I've been meaning to follow up,
see if you made it
203
00:10:23,818 --> 00:10:25,515
back out
onto the dating circuit.
204
00:10:25,515 --> 00:10:27,299
Haven't quite mustered
the nerve.
205
00:10:27,299 --> 00:10:29,954
You?
- Still working on it.
206
00:10:29,954 --> 00:10:31,086
Ah, thank you.
207
00:10:33,175 --> 00:10:36,395
You guys, I'm sorry to just
show up and drop this on you.
208
00:10:36,395 --> 00:10:39,485
It's just that Sarah hasn't
been doing too well
209
00:10:39,485 --> 00:10:41,096
ever since the accident,
210
00:10:41,096 --> 00:10:44,360
and I'm afraid
Jordan isn't helping matters.
211
00:10:44,360 --> 00:10:46,579
What did he do now?
212
00:10:46,579 --> 00:10:49,800
It's more that alter egoof his.
213
00:10:49,800 --> 00:10:54,109
I think maybe Jordan's
enjoying it a little too much.
214
00:11:29,013 --> 00:11:33,714
Hey, O, looks like
you got a new customer.
215
00:11:36,281 --> 00:11:38,370
Here for a trim, fish?
216
00:11:38,370 --> 00:11:39,720
I cut my own hair.
217
00:11:39,720 --> 00:11:41,156
Then what do you want?
218
00:11:41,156 --> 00:11:42,592
Those.
219
00:11:42,592 --> 00:11:45,160
Damn.
He wants your moneymakers.
220
00:11:45,160 --> 00:11:47,684
I'm here
to make you an offer.
221
00:11:47,684 --> 00:11:50,034
An offer from you?
222
00:11:50,034 --> 00:11:51,949
Yeah, okay, billionaire.
223
00:11:51,949 --> 00:11:53,864
- 10,000.
- 20,000.
224
00:11:53,864 --> 00:11:56,345
I'm thinking 5.
225
00:11:56,345 --> 00:11:57,694
5,000?
226
00:11:57,694 --> 00:11:59,304
$5.
227
00:12:02,264 --> 00:12:04,832
With the promise of more
opportunities to come.
228
00:12:04,832 --> 00:12:08,400
You pay what I ask, fish.
229
00:12:08,400 --> 00:12:11,534
And right now,
I'm asking 50,000.
230
00:12:11,534 --> 00:12:15,407
$5, and I'll let you
keep your cell.
231
00:12:17,714 --> 00:12:20,064
You can keep your teeth.
232
00:12:21,674 --> 00:12:23,154
And maybe you can still walk.
233
00:12:39,867 --> 00:12:41,869
You want these?
234
00:12:48,136 --> 00:12:51,226
You should have taken my offer.
235
00:13:08,983 --> 00:13:12,421
I'm just saying,
all I want is a fair shot.
236
00:13:12,421 --> 00:13:16,904
Why does it matter
who my dad is, you know?
237
00:13:16,904 --> 00:13:18,731
Maybe you're reading
a little too much into this.
238
00:13:18,731 --> 00:13:21,212
It's a firehouse.
It's like any other team.
239
00:13:21,212 --> 00:13:23,127
People talk trash,
they make fun of the new guy,
240
00:13:23,127 --> 00:13:25,216
and I was part of that
until, suddenly,
241
00:13:25,216 --> 00:13:27,479
Mr. Cushing started
treating me different.
242
00:13:27,479 --> 00:13:30,352
And I think we both know why.
243
00:13:30,352 --> 00:13:33,224
He just walked in the door.
244
00:13:34,486 --> 00:13:35,792
Everything okay?
245
00:13:35,792 --> 00:13:38,142
Yeah, everything's good.
It's great.
246
00:13:38,142 --> 00:13:39,796
He's just mad 'cause
the guys at the firehouse
247
00:13:39,796 --> 00:13:41,276
aren't allowed
to be mean to him.
248
00:13:41,276 --> 00:13:44,322
No, I just want
to be one of them.
249
00:13:44,322 --> 00:13:48,239
But you don't get to be normal
when your dad is Superman.
250
00:13:48,239 --> 00:13:49,893
I'm sorry,
how is this my fault?
251
00:13:49,893 --> 00:13:51,634
You know what, we can
talk about all of that later.
252
00:13:51,634 --> 00:13:55,029
Right now, your dad and I need
to talk to Jordan, alone.
253
00:13:59,511 --> 00:14:01,035
Am I in trouble?
254
00:14:01,035 --> 00:14:02,601
My mask covers my face.
255
00:14:02,601 --> 00:14:03,733
So what if someone sees me?
256
00:14:03,733 --> 00:14:05,300
"So what?"
257
00:14:05,300 --> 00:14:07,998
The "Daily Planet" won't stop
calling your grandad
258
00:14:07,998 --> 00:14:10,000
about the Smallville Samaritan.
259
00:14:10,000 --> 00:14:11,828
Okay, people talk
about Superman all the time.
260
00:14:11,828 --> 00:14:13,134
Is it really
the end of the world
261
00:14:13,134 --> 00:14:14,483
if I get
a little bit of credit?
262
00:14:14,483 --> 00:14:15,832
It's not about credit.
263
00:14:15,832 --> 00:14:17,268
I thought you knew
better than that.
264
00:14:17,268 --> 00:14:18,922
I know
it's not all about credit.
265
00:14:18,922 --> 00:14:22,056
Then why are you bragging
to your friends about it?
266
00:14:22,056 --> 00:14:24,841
Wait, did Sarah say
something to Miss Lang?
267
00:14:24,841 --> 00:14:26,843
Look, it doesn't matter
who said what.
268
00:14:26,843 --> 00:14:28,410
Great, so now I'm in trouble
269
00:14:28,410 --> 00:14:30,412
because my ex-girlfriend
can't handle reality.
270
00:14:30,412 --> 00:14:33,371
You are in trouble because
you're not being responsible.
271
00:14:33,371 --> 00:14:35,852
If you're not careful,
this could ruin your life.
272
00:14:35,852 --> 00:14:37,375
That's a little dramatic.
273
00:14:37,375 --> 00:14:39,856
Your behavior is
a massive red flag, young man.
274
00:14:39,856 --> 00:14:41,989
All I said was that
whoever saved Sarah and Junior
275
00:14:41,989 --> 00:14:44,208
did an awesome job,
because I did.
276
00:14:44,208 --> 00:14:46,341
All right, enough.
277
00:14:46,341 --> 00:14:49,039
We're done talking about it.
278
00:14:49,039 --> 00:14:50,867
I thought you understood
the responsibility
279
00:14:50,867 --> 00:14:52,477
that comes
with what you can do.
280
00:14:52,477 --> 00:14:53,914
Obviously, I was wrong.
281
00:14:53,914 --> 00:14:56,917
Until we say otherwise,
you're done.
282
00:14:56,917 --> 00:15:00,050
No using your powers in public.
283
00:15:00,050 --> 00:15:01,399
You need to hand in your suit.
284
00:15:10,452 --> 00:15:11,888
Well, I got his suit.
285
00:15:11,888 --> 00:15:13,368
How'd that go?
286
00:15:13,368 --> 00:15:14,412
Ah, not well.
287
00:15:14,412 --> 00:15:16,240
Yeah, he's pretty upset.
288
00:15:16,240 --> 00:15:19,069
Well, maybe that'll change
once he sees this.
289
00:15:19,069 --> 00:15:20,505
She posted it already?
290
00:15:20,505 --> 00:15:22,029
I would have done
the same thing.
291
00:15:22,029 --> 00:15:24,422
I did do the same thing,
actually, with you.
292
00:15:24,422 --> 00:15:27,208
Okay, so we just have
to hope this dies down?
293
00:15:27,208 --> 00:15:29,036
Clark, when my Superman
article was published,
294
00:15:29,036 --> 00:15:30,733
it was the biggest story
in the world.
295
00:15:30,733 --> 00:15:32,778
Yeah, but the DOD wasn't
actively trying to kill it.
296
00:15:32,778 --> 00:15:36,043
DOD can't stop the internet.
297
00:15:36,043 --> 00:15:38,436
I don't know, I'm just
worried this is all too soon.
298
00:15:38,436 --> 00:15:40,699
So am I, but it was
gonna happen eventually.
299
00:15:40,699 --> 00:15:42,136
I mean,
you're already training him.
300
00:15:42,136 --> 00:15:44,051
Yeah, only because I thought
getting a taste
301
00:15:44,051 --> 00:15:45,878
of what it felt like to help
people would be good for him,
302
00:15:45,878 --> 00:15:48,316
but it doesn't seem like
that's why he wants to do it.
303
00:15:48,316 --> 00:15:50,100
I mean, if he's bragging
to kids at school about it,
304
00:15:50,100 --> 00:15:53,364
then all of this,
it's just about recognition.
305
00:15:53,364 --> 00:15:56,019
So we have one son who wants
to be treated specially
306
00:15:56,019 --> 00:15:57,499
and one who doesn't.
307
00:15:57,499 --> 00:15:59,980
I think I can do something
about the latter.
308
00:16:01,416 --> 00:16:04,158
Ah, thanks.
309
00:16:04,158 --> 00:16:05,463
Well, hey, man.
310
00:16:05,463 --> 00:16:07,030
I wasn't expecting
to see you here.
311
00:16:08,379 --> 00:16:10,077
You want a quick tour,
312
00:16:10,077 --> 00:16:11,861
see what Jon's been up to
these past few months?
313
00:16:11,861 --> 00:16:15,256
Actually, I was wondering
if we could speak in private.
314
00:16:16,387 --> 00:16:19,390
Uh, yeah, man. Sure.
315
00:16:19,390 --> 00:16:20,870
Come on over.
316
00:16:24,961 --> 00:16:26,832
Hey, man, look.
317
00:16:26,832 --> 00:16:28,573
I hope this goes
without saying,
318
00:16:28,573 --> 00:16:32,490
but whatever Superman needs,
319
00:16:32,490 --> 00:16:33,491
all you gotta do is ask.
320
00:16:33,491 --> 00:16:34,623
Oh, thanks.
321
00:16:34,623 --> 00:16:37,060
That's sort of why I'm here.
322
00:16:37,060 --> 00:16:38,322
I could really use a favor.
323
00:16:38,322 --> 00:16:40,498
Yeah.
324
00:16:40,498 --> 00:16:42,587
It'd be great if when
Jon's here working for you,
325
00:16:42,587 --> 00:16:46,026
if you could forget who I am.
326
00:16:46,026 --> 00:16:47,766
You want to run that
by me again?
327
00:16:47,766 --> 00:16:49,246
I'm just wondering
if maybe you've been
328
00:16:49,246 --> 00:16:52,945
treating him differently
because of me?
329
00:16:52,945 --> 00:16:54,643
Jon said that?
330
00:16:54,643 --> 00:16:56,471
Jon's the kind of kid
who wants to earn his own spot,
331
00:16:56,471 --> 00:16:57,907
you know, be judged
on his efforts
332
00:16:57,907 --> 00:17:00,779
and no one else's,
especially mine.
333
00:17:02,259 --> 00:17:05,480
Yeah, point taken.
I'll--I'll handle it.
334
00:17:05,480 --> 00:17:07,656
Thanks.
Lois and I really appreciate
335
00:17:07,656 --> 00:17:08,874
what you're doing, Kyle.
336
00:17:08,874 --> 00:17:11,442
Jon loves being here.
337
00:17:11,442 --> 00:17:13,923
I'm just--
I'm happy I can help.
338
00:17:13,923 --> 00:17:16,273
Right.
339
00:17:16,273 --> 00:17:19,059
I'll let you get back to it.
340
00:17:24,977 --> 00:17:27,110
Hi. You've reached Lana.
341
00:17:27,110 --> 00:17:28,851
Leave a message.
342
00:17:28,851 --> 00:17:31,332
Mom, where are you?
I'm gonna be late.
343
00:17:31,332 --> 00:17:33,160
Finally.
344
00:17:33,160 --> 00:17:34,335
I just have to pee
real quick.
345
00:17:34,335 --> 00:17:35,510
What took you so long?
346
00:17:35,510 --> 00:17:36,859
I had to stop by
the "Gazette."
347
00:17:36,859 --> 00:17:38,513
Why were you
at the "Gazette"?
348
00:17:38,513 --> 00:17:40,515
Because I had to speak
to Clark and Lois about Jordan.
349
00:17:40,515 --> 00:17:42,038
- What?
- Honey, what he's doing
350
00:17:42,038 --> 00:17:43,518
is dangerous, all right?
351
00:17:43,518 --> 00:17:45,172
They've already published
an article about him
352
00:17:45,172 --> 00:17:46,695
in the "Daily Planet."
353
00:17:47,957 --> 00:17:49,219
Now he's gonna know I told you.
354
00:17:49,219 --> 00:17:51,047
Yeah, well, I'm sorry,
but this is
355
00:17:51,047 --> 00:17:53,049
way more important
than his feelings.
356
00:17:53,049 --> 00:17:54,833
Yeah, and apparently mine.
357
00:17:54,833 --> 00:17:56,008
Sarah.
358
00:17:56,008 --> 00:17:57,140
Don't worry about driving me.
359
00:17:57,140 --> 00:17:58,707
I'll walk.
360
00:18:06,541 --> 00:18:10,110
Otis and his boy
sure did a number on you.
361
00:18:10,110 --> 00:18:11,937
Maybe next time,
don't go making demands
362
00:18:11,937 --> 00:18:14,157
your ass can't back up.
363
00:18:14,157 --> 00:18:17,291
He has something I want.
364
00:18:17,291 --> 00:18:18,988
You're gonna help me get it.
365
00:18:18,988 --> 00:18:21,295
Well, if you've come here
to bribe me,
366
00:18:21,295 --> 00:18:23,906
then I'm all ears.
367
00:18:23,906 --> 00:18:26,561
I'm not gonna
pay you anything.
368
00:18:26,561 --> 00:18:28,824
Then I think we're done here.
369
00:18:28,824 --> 00:18:31,218
I'm here
to make you an offer.
370
00:18:37,049 --> 00:18:41,010
Call this number.
371
00:18:41,010 --> 00:18:45,101
What happens next is up to you,
372
00:18:45,101 --> 00:18:48,539
but your time is running out.
373
00:19:03,467 --> 00:19:05,165
That's my home number.
374
00:19:11,780 --> 00:19:13,695
Dad. Dad, help me.
375
00:19:13,695 --> 00:19:15,436
They're gonna kill me
if you don't do what he says.
376
00:19:15,436 --> 00:19:17,568
Jeffrey, who's there?
377
00:19:17,568 --> 00:19:19,962
Where's your mother?
- The men took her.
378
00:19:19,962 --> 00:19:22,878
She was screaming,
but then it stopped.
379
00:19:22,878 --> 00:19:25,533
Dad, please. I'm scared.
- Jeffrey, stay strong, son.
380
00:19:25,533 --> 00:19:29,885
I'm gonna get--
381
00:19:29,885 --> 00:19:34,585
Those men,
they'll wait five minutes.
382
00:19:42,550 --> 00:19:43,681
Okay.
383
00:19:43,681 --> 00:19:46,118
Now,
384
00:19:46,118 --> 00:19:47,468
let me explain to you
385
00:19:47,468 --> 00:19:50,340
how things are gonna work
around here.
386
00:19:58,218 --> 00:19:59,610
Sorry it's come to this.
387
00:19:59,610 --> 00:20:00,959
When I gave Jordan that suit,
388
00:20:00,959 --> 00:20:02,396
I honestly thought
he was ready.
389
00:20:02,396 --> 00:20:03,962
When he is,
he can have it back.
390
00:20:03,962 --> 00:20:06,704
I'll keep it someplace safe
until then.
391
00:20:06,704 --> 00:20:08,793
Hey, Janet?
392
00:20:08,793 --> 00:20:11,143
You need to shut this down.
393
00:20:11,143 --> 00:20:12,623
What?
394
00:20:12,623 --> 00:20:13,885
No, of course
I didn't know that.
395
00:20:13,885 --> 00:20:16,279
When?
396
00:20:16,279 --> 00:20:19,587
Okay.
Okay, thanks for the heads up.
397
00:20:19,587 --> 00:20:22,285
- What'd Jordan do now?
- This wasn't about him.
398
00:20:22,285 --> 00:20:25,027
Turns out Luthor was released
from prison this morning.
399
00:20:25,027 --> 00:20:27,508
Why the hell didn't that
warden give you the heads-up?
400
00:20:27,508 --> 00:20:30,075
I don't know, but apparently
the press is already gathering
401
00:20:30,075 --> 00:20:31,860
in front of LuthorCorp.
402
00:20:31,860 --> 00:20:33,122
They're expecting him
to arrive any minute.
403
00:20:33,122 --> 00:20:34,732
We should go.
404
00:20:34,732 --> 00:20:36,038
Babe, I'm not gonna
fly you to Metropolis
405
00:20:36,038 --> 00:20:37,605
in your condition.
- I agree.
406
00:20:37,605 --> 00:20:39,868
Besides, you'd just be
giving Luthor what he wants:
407
00:20:39,868 --> 00:20:41,261
a villain to his story.
408
00:20:41,261 --> 00:20:43,175
Dad, I can't hide from this.
409
00:20:43,175 --> 00:20:45,526
It was my story that helped
send Luthor to prison.
410
00:20:45,526 --> 00:20:46,962
I have to face it
at some point.
411
00:20:46,962 --> 00:20:48,572
Yeah, and you will,
just not today.
412
00:20:48,572 --> 00:20:49,747
Let me know what happens.
413
00:20:49,747 --> 00:20:51,009
I'm gonna go see what I can do
414
00:20:51,009 --> 00:20:52,489
about this other
little problem.
415
00:21:01,063 --> 00:21:03,718
- What the hell?
- Hey! Hey!
416
00:21:22,867 --> 00:21:24,173
As promised.
417
00:21:29,700 --> 00:21:32,355
Think I should
tell my men to stop?
418
00:21:37,055 --> 00:21:39,319
No.
419
00:21:39,319 --> 00:21:41,146
We're gonna be here awhile.
420
00:22:06,955 --> 00:22:09,174
You wanted to speak to me?
421
00:22:12,395 --> 00:22:13,744
Is everything okay?
422
00:22:13,744 --> 00:22:16,094
I spoke to your dad
a bit ago.
423
00:22:16,094 --> 00:22:17,705
He seemed to think
you're getting
424
00:22:17,705 --> 00:22:19,707
special treatment from me.
425
00:22:19,707 --> 00:22:22,231
Wait, what?
That's not what I said.
426
00:22:22,231 --> 00:22:24,755
Look, no one's
in trouble here.
427
00:22:24,755 --> 00:22:26,844
And maybe I did treat you
a little bit different
428
00:22:26,844 --> 00:22:28,846
after everything I learned.
429
00:22:28,846 --> 00:22:31,153
That's on me.
Just know from here on out,
430
00:22:31,153 --> 00:22:34,243
that that won't happen again.
431
00:22:34,243 --> 00:22:36,114
All right?
You have my word on that.
432
00:22:36,114 --> 00:22:38,987
Okay, but I didn't say that.
433
00:22:38,987 --> 00:22:41,424
But the thing is, see,
everything that happens here
434
00:22:41,424 --> 00:22:43,948
is my responsibility.
435
00:22:43,948 --> 00:22:45,994
Now, I understand
why you went to your dad.
436
00:22:45,994 --> 00:22:49,780
I get that, but you should have
come to me first.
437
00:22:49,780 --> 00:22:52,217
I promise, I didn't
go and tell him.
438
00:22:52,217 --> 00:22:55,351
He heard me talking
and sort of just ran with it.
439
00:22:55,351 --> 00:22:57,832
Okay, well, from my end,
440
00:22:57,832 --> 00:23:00,400
I just think we need
to keep things in-house.
441
00:23:00,400 --> 00:23:02,489
All right,
so you got a problem,
442
00:23:02,489 --> 00:23:05,230
we'll handle it
right here at the station.
443
00:23:05,230 --> 00:23:06,231
Copy?
444
00:23:06,231 --> 00:23:08,625
Yes, sir.
445
00:23:08,625 --> 00:23:10,105
Okay.
446
00:23:14,283 --> 00:23:16,981
Yeah, okay,
just keep me posted.
447
00:23:16,981 --> 00:23:19,201
No sign of him yet.
448
00:23:19,201 --> 00:23:20,811
Any word
from inside LuthorCorp?
449
00:23:20,811 --> 00:23:22,900
Nothing, but Janet said
that people there seemed
450
00:23:22,900 --> 00:23:26,121
surprised that he'd been
released this morning.
451
00:23:26,121 --> 00:23:28,602
Why would he keep that
a secret?
452
00:23:28,602 --> 00:23:29,864
Dramatic effect?
453
00:23:29,864 --> 00:23:31,692
Build up the hype?
454
00:23:31,692 --> 00:23:34,782
That's not really
his style, though.
455
00:23:44,356 --> 00:23:46,707
Sit wherever you want.
456
00:23:46,707 --> 00:23:49,144
Why'd you send your mom
to talk to my parents?
457
00:23:49,144 --> 00:23:52,190
I didn't send her.
She just went.
458
00:23:52,190 --> 00:23:53,844
Now I've been grounded
from, you know...
459
00:23:53,844 --> 00:23:56,499
I'm sorry,
but that's not really my fault.
460
00:23:59,415 --> 00:24:01,591
Kind of is, though.
461
00:24:01,591 --> 00:24:03,550
Hey, I kept your secret, okay?
462
00:24:03,550 --> 00:24:05,116
Could you try
and at least not make that
463
00:24:05,116 --> 00:24:06,727
harder than it already is?
464
00:24:06,727 --> 00:24:08,511
Sorry for saving your life.
465
00:24:08,511 --> 00:24:10,078
Which I've tried thanking you
for multiple times,
466
00:24:10,078 --> 00:24:11,688
but every time,
you get all weird about it.
467
00:24:11,688 --> 00:24:13,690
And it's fine, whatever,
but maybe stop bragging
468
00:24:13,690 --> 00:24:15,736
about Smallville's
new superhero.
469
00:24:15,736 --> 00:24:17,215
I was sticking up for Junior.
470
00:24:17,215 --> 00:24:18,303
You hate Junior.
471
00:24:18,303 --> 00:24:19,609
You just couldn't resist
472
00:24:19,609 --> 00:24:21,176
talking about
how awesome you are.
473
00:24:21,176 --> 00:24:22,960
It wasn't like that.
474
00:24:22,960 --> 00:24:24,527
All I know is, that accident
almost ruined my life.
475
00:24:24,527 --> 00:24:26,224
And I'm trying
to make things better,
476
00:24:26,224 --> 00:24:28,400
and it feels like
you're trying to drag me down.
477
00:24:28,400 --> 00:24:30,402
Wow. All right.
478
00:24:30,402 --> 00:24:32,622
You know, it's impressive how
you made this all about you.
479
00:24:32,622 --> 00:24:34,972
It is about me. It's my life.
480
00:24:34,972 --> 00:24:37,888
And you're not helping,
so can you just stay out of it?
481
00:24:41,065 --> 00:24:42,937
That's a tornado warning.
482
00:24:59,301 --> 00:25:01,303
Take cover in the basement.
483
00:25:11,705 --> 00:25:13,445
Okay, everybody away
from the windows, now.
484
00:25:13,445 --> 00:25:14,838
Come on, come on, come on.
Come on.
485
00:25:14,838 --> 00:25:16,361
Get away from the windows.
486
00:25:16,361 --> 00:25:18,450
Come on. Go, go, go, go, go.
487
00:25:44,999 --> 00:25:46,522
Hey! Hey!
488
00:25:46,522 --> 00:25:48,785
Get to the underpass
and lay down.
489
00:25:48,785 --> 00:25:50,613
Go! Go!
490
00:25:50,613 --> 00:25:52,963
Underneath!
Underneath and lay down!
491
00:25:52,963 --> 00:25:55,618
Hurry, hurry!
492
00:25:55,618 --> 00:25:58,926
Everybody down! Get down!
493
00:26:19,773 --> 00:26:22,210
Get down low!
494
00:26:46,756 --> 00:26:48,105
You shouldn't be here.
495
00:26:48,105 --> 00:26:49,367
I can help you.
496
00:26:49,367 --> 00:26:50,934
I don't need your help.
497
00:26:50,934 --> 00:26:53,371
Go home, Jordan.
498
00:27:06,733 --> 00:27:08,299
Guys, get away
from the window!
499
00:27:08,299 --> 00:27:10,301
Go under the desk. Hurry.
500
00:27:20,877 --> 00:27:22,357
Come on, let's move out!
501
00:27:28,668 --> 00:27:31,322
Get down low!
Get down low!
502
00:27:31,322 --> 00:27:32,672
Down! Get down!
503
00:28:05,922 --> 00:28:07,576
Thank you!
504
00:28:29,903 --> 00:28:32,514
Thank you. Can I get
a picture with you too?
505
00:28:43,264 --> 00:28:44,918
It's damn near everywhere.
506
00:28:44,918 --> 00:28:47,137
We may have stood a chance
before, but now with footage?
507
00:28:47,137 --> 00:28:48,835
By morning,
the whole world's gonna know
508
00:28:48,835 --> 00:28:51,315
you exist, kiddo.
509
00:28:51,315 --> 00:28:54,144
You completely disobeyed me.
510
00:28:54,144 --> 00:28:55,406
I was just trying to help.
511
00:28:55,406 --> 00:28:56,973
I told you
I didn't need your help.
512
00:28:56,973 --> 00:28:59,976
On top of that,
why didn't you just fly away?
513
00:28:59,976 --> 00:29:01,456
You could have disappeared
514
00:29:01,456 --> 00:29:03,327
before anyone realized
you were there.
515
00:29:03,327 --> 00:29:05,199
- I don't know.
- You don't know?
516
00:29:05,199 --> 00:29:07,462
You landed
right in front of them.
517
00:29:07,462 --> 00:29:09,116
I saved their lives.
518
00:29:09,116 --> 00:29:10,987
- That's--that's not the point!
- Yes, it is.
519
00:29:10,987 --> 00:29:13,250
So after everything
we talked about,
520
00:29:13,250 --> 00:29:15,862
after everything
we warned you would happen
521
00:29:15,862 --> 00:29:17,820
if the world found out
you existed right now,
522
00:29:17,820 --> 00:29:20,910
you what, you just forgot?
523
00:29:20,910 --> 00:29:23,565
I didn't forget, mom.
524
00:29:23,565 --> 00:29:25,175
I just didn't care.
525
00:29:25,175 --> 00:29:26,742
Well, you better
start caring.
526
00:29:26,742 --> 00:29:28,744
Why?
Because you're telling me to?
527
00:29:28,744 --> 00:29:30,093
We are your parents.
528
00:29:30,093 --> 00:29:31,442
So what?
529
00:29:31,442 --> 00:29:33,401
All your rules,
530
00:29:33,401 --> 00:29:36,099
hiding who I am,
telling me who I should be,
531
00:29:36,099 --> 00:29:37,797
I can't do it anymore.
532
00:29:37,797 --> 00:29:39,407
As long as you live
under this roof,
533
00:29:39,407 --> 00:29:41,670
you will do what your mother
and I tell you to do.
534
00:29:41,670 --> 00:29:43,193
- Whatever.
- Jordan!
535
00:29:43,193 --> 00:29:44,629
Hey!
536
00:29:54,639 --> 00:29:56,903
You go up to your room,
537
00:29:56,903 --> 00:29:59,079
and you do not come out
until we tell you to.
538
00:30:01,472 --> 00:30:03,692
And don't you ever
do that to me again.
539
00:30:09,741 --> 00:30:11,482
You gotta rein him in.
540
00:30:11,482 --> 00:30:14,007
He's not as careful
as you are, Clark.
541
00:30:14,007 --> 00:30:16,487
People see him
around town enough,
542
00:30:16,487 --> 00:30:18,663
track his flight paths,
543
00:30:18,663 --> 00:30:21,623
someone's gonna put
two and two together.
544
00:30:41,251 --> 00:30:43,123
Did you see it?
545
00:30:43,123 --> 00:30:44,820
It was a tornado.
The whole town saw it.
546
00:30:44,820 --> 00:30:47,562
I mean the footage
of who stopped it.
547
00:30:47,562 --> 00:30:48,606
Look.
548
00:30:52,393 --> 00:30:54,961
This proves I was right.
549
00:30:54,961 --> 00:30:57,746
Yeah, I guess that looks
like the person you described.
550
00:30:57,746 --> 00:30:59,487
You guess?
551
00:30:59,487 --> 00:31:00,967
Why are you acting like this?
552
00:31:00,967 --> 00:31:04,013
I know you saw him.
553
00:31:04,013 --> 00:31:06,320
Sarah, this is the guy
who saved us, all right?
554
00:31:06,320 --> 00:31:07,843
This is him.
555
00:31:07,843 --> 00:31:09,889
Don't you get it?
- Get what?
556
00:31:09,889 --> 00:31:11,673
It's the second time
he's shown up in Smallville,
557
00:31:11,673 --> 00:31:13,893
which means
he probably lives here.
558
00:31:13,893 --> 00:31:15,111
We might even know him.
559
00:31:28,211 --> 00:31:29,517
Yeah?
560
00:31:29,517 --> 00:31:31,998
Yo.
561
00:31:31,998 --> 00:31:33,564
What's up?
562
00:31:33,564 --> 00:31:35,436
Sick of all this crap
from Mom and Dad.
563
00:31:35,436 --> 00:31:37,046
Yeah.
564
00:31:37,046 --> 00:31:38,743
Nobody knows that
more than I do.
565
00:31:38,743 --> 00:31:40,397
Whatever, at least they don't
treat you like a baby
566
00:31:40,397 --> 00:31:41,398
all the time.
567
00:31:41,398 --> 00:31:44,184
Oh, really?
568
00:31:44,184 --> 00:31:45,968
Then why'd Dad have to talk
to Mr. Cushing
569
00:31:45,968 --> 00:31:47,796
about how he was going easyon me?
570
00:31:47,796 --> 00:31:49,363
Seriously?
571
00:31:49,363 --> 00:31:50,668
Yeah, he thinks
I'm some Zoomer crybaby
572
00:31:50,668 --> 00:31:52,670
that he can't trust anymore.
573
00:31:52,670 --> 00:31:54,411
So you're not the only one.
574
00:31:58,546 --> 00:32:00,678
Best of three?
- Sure.
575
00:32:04,769 --> 00:32:09,078
Yo, I gotta say, seeing you
and Dad take on that tornado
576
00:32:09,078 --> 00:32:10,514
looked pretty badass.
577
00:32:10,514 --> 00:32:12,081
You saw that?
578
00:32:12,081 --> 00:32:14,736
I had a decent view
from the firehouse.
579
00:32:14,736 --> 00:32:18,044
What's the inside of a twister
look like, anyway?
580
00:32:19,523 --> 00:32:23,353
If he's not gonna stop
using his powers,
581
00:32:23,353 --> 00:32:25,268
we need to keep him busy
doing something else.
582
00:32:25,268 --> 00:32:28,097
The more we push back,
the more he's gonna defy us.
583
00:32:28,097 --> 00:32:31,448
He's just at that stage
right now.
584
00:32:31,448 --> 00:32:33,798
Lex ever show up
at LuthorCorp?
585
00:32:33,798 --> 00:32:35,583
Doesn't look like it.
586
00:32:35,583 --> 00:32:37,672
Any idea where he went?
587
00:32:44,940 --> 00:32:48,030
- He's here.
- What?
588
00:32:50,337 --> 00:32:53,557
Like I said, I was gonna have
to face him at some point.
589
00:32:53,557 --> 00:32:56,430
Guess now is
as good a time as any.
590
00:33:00,129 --> 00:33:02,001
Been a long time.
591
00:33:06,570 --> 00:33:09,965
I see you managed to keep
your release a secret.
592
00:33:09,965 --> 00:33:12,185
Warden Ellis made
a few calls.
593
00:33:15,014 --> 00:33:17,016
Helps having powerful friends.
594
00:33:19,670 --> 00:33:22,543
Farm out in the country.
595
00:33:25,067 --> 00:33:27,983
Not what I expected from you.
596
00:33:27,983 --> 00:33:32,161
A lot's changed
since I went away.
597
00:33:32,161 --> 00:33:35,034
You got pregnant,
598
00:33:35,034 --> 00:33:38,472
had kids.
599
00:33:38,472 --> 00:33:40,082
Twins are what, 16 now?
600
00:33:40,082 --> 00:33:43,390
You and I are not
discussing my children.
601
00:33:43,390 --> 00:33:46,654
What about your cancer?
602
00:33:46,654 --> 00:33:47,872
Is that off-limits too?
603
00:33:47,872 --> 00:33:50,745
My doctors are optimistic.
604
00:33:50,745 --> 00:33:52,921
Funny how that worked.
605
00:33:52,921 --> 00:33:56,359
You got sick,
606
00:33:56,359 --> 00:33:59,275
and your cancer led you
to Bruno Mannheim's wife
607
00:33:59,275 --> 00:34:01,234
and my acquittal.
608
00:34:01,234 --> 00:34:03,453
I should be grateful.
609
00:34:03,453 --> 00:34:06,500
For what part, exactly?
610
00:34:06,500 --> 00:34:10,808
You should have listened
to me in the first place.
611
00:34:10,808 --> 00:34:14,986
I always said I was innocent.
612
00:34:14,986 --> 00:34:17,424
The evidence at the time
didn't support your story.
613
00:34:17,424 --> 00:34:19,469
I guess times have changed.
614
00:34:19,469 --> 00:34:22,081
What do you want?
615
00:34:22,081 --> 00:34:23,691
You're gonna tell me
you're sorry.
616
00:34:23,691 --> 00:34:26,998
Is that what you're here for?
An apology?
617
00:34:26,998 --> 00:34:28,261
Okay.
618
00:34:28,261 --> 00:34:29,827
I got it wrong, and I'm--
619
00:34:29,827 --> 00:34:33,004
I was innocent!
620
00:34:33,004 --> 00:34:35,616
17 years of my life, gone!
621
00:34:35,616 --> 00:34:38,053
And you think I want words?
622
00:34:38,053 --> 00:34:40,882
My daughter, she was 14.
623
00:34:40,882 --> 00:34:43,711
Now she won't talk to me.
624
00:34:43,711 --> 00:34:45,930
Do you think
your words can fix that?
625
00:34:45,930 --> 00:34:48,629
- That's enough.
- Shut your mouth!
626
00:34:48,629 --> 00:34:51,632
Your words are
what put me away.
627
00:34:51,632 --> 00:34:56,463
What I want is to never have
to read your words again.
628
00:34:56,463 --> 00:34:58,552
So what,
you're asking me to retire?
629
00:34:58,552 --> 00:35:00,336
Not asking.
630
00:35:00,336 --> 00:35:03,774
I'm telling you
what needs to happen.
631
00:35:03,774 --> 00:35:08,562
How it happens,
I don't give a damn.
632
00:35:10,607 --> 00:35:16,091
I was wrong
about what happened to Moxie.
633
00:35:16,091 --> 00:35:18,354
But I wasn't wrong
about what you are.
634
00:35:18,354 --> 00:35:21,749
It's easy to be brave
with Superman and the DOD
635
00:35:21,749 --> 00:35:23,098
watching out for you.
636
00:35:23,098 --> 00:35:25,796
You need to leave.
637
00:35:25,796 --> 00:35:28,538
Now.
638
00:35:34,022 --> 00:35:36,981
Well, looks like
my ride's here.
639
00:35:36,981 --> 00:35:40,115
Don't ever come back.
640
00:35:40,115 --> 00:35:42,117
Then you'd better retire.
641
00:35:53,737 --> 00:35:58,002
Tell Superman he's next.
642
00:35:58,002 --> 00:36:00,266
Right on time, Otis.
643
00:36:50,185 --> 00:36:52,709
Sweep it up.
644
00:36:55,886 --> 00:36:59,325
♪ Caressing,
bent up to the jug again ♪
645
00:36:59,325 --> 00:37:02,632
♪ With sheaths and pills
invading all those stills ♪
646
00:37:02,632 --> 00:37:05,200
♪ In a hovel of a bed,
I will scream in vain ♪
647
00:37:05,200 --> 00:37:06,810
Any requests for the kitchen?
648
00:37:06,810 --> 00:37:08,421
♪ Leave me with some pain ♪
649
00:37:11,467 --> 00:37:12,729
Something not right?
650
00:37:12,729 --> 00:37:14,035
♪ Went walking through ♪
651
00:37:14,035 --> 00:37:15,602
♪ This city's neon lights ♪
652
00:37:15,602 --> 00:37:17,299
♪ In fear of disguising
653
00:37:17,299 --> 00:37:19,127
♪ My warping seething
pressure lines ♪
654
00:37:19,127 --> 00:37:22,173
♪ Among confidant heirs,
intangible of price ♪
655
00:37:22,173 --> 00:37:23,784
♪ Dark entries ♪
656
00:37:26,439 --> 00:37:29,311
Just needed to adjust
my chair.
657
00:37:29,311 --> 00:37:31,052
I'll have my usual.
658
00:37:31,052 --> 00:37:32,575
Should be out in 20.
659
00:37:33,837 --> 00:37:35,448
♪ Dark entries ♪
660
00:37:39,626 --> 00:37:41,018
♪ Dark entries ♪
661
00:37:57,513 --> 00:37:58,993
Did you find Dr. Hook?
662
00:38:08,045 --> 00:38:09,482
And Orr was telling the truth
663
00:38:09,482 --> 00:38:11,397
about what he was doing
for Mannheim?
664
00:38:11,397 --> 00:38:13,747
The doctor confirmed it.
665
00:38:13,747 --> 00:38:18,534
That thing down there,
it's alive.
666
00:38:18,534 --> 00:38:21,537
I want to see it for myself.
667
00:38:35,899 --> 00:38:38,206
Hey.
668
00:38:38,206 --> 00:38:40,556
Sorry about earlier.
669
00:38:40,556 --> 00:38:42,079
It doesn't matter
now that Superboy
670
00:38:42,079 --> 00:38:43,603
is trending online.
671
00:38:43,603 --> 00:38:46,214
I saw that.
672
00:38:46,214 --> 00:38:48,172
You know, Junior came by
Vicky May's today
673
00:38:48,172 --> 00:38:49,826
and basically called me a liar.
674
00:38:49,826 --> 00:38:51,567
And for what,
so that Jordan could
675
00:38:51,567 --> 00:38:53,221
feel like a hero
for half a second?
676
00:38:53,221 --> 00:38:55,876
I know it's complicated,
677
00:38:55,876 --> 00:38:59,009
but we agreed to keep
the Kents' secret.
678
00:38:59,009 --> 00:39:01,664
I'm just so over it all.
679
00:39:01,664 --> 00:39:06,408
Hey, if you could do anything
right now, what would it be?
680
00:39:06,408 --> 00:39:08,541
- Get a tattoo?
- Yeah, no.
681
00:39:08,541 --> 00:39:11,239
Something that's
actually possible.
682
00:39:16,026 --> 00:39:17,985
Kind of want to dye my hair.
683
00:39:17,985 --> 00:39:20,509
Sweetie, everywhere's closed
right now.
684
00:39:20,509 --> 00:39:22,250
Then you do it.
685
00:39:22,250 --> 00:39:24,295
Come on, you used to color
my hair all the time.
686
00:39:24,295 --> 00:39:26,863
- That was years ago.
- So?
687
00:39:26,863 --> 00:39:30,301
Kind of want to just put
this version of me in the past.
688
00:39:30,301 --> 00:39:32,695
No more Jordan,
no more secrets.
689
00:39:32,695 --> 00:39:34,915
Okay.
690
00:39:34,915 --> 00:39:36,960
Let me go see what I got.
691
00:39:42,488 --> 00:39:44,185
I'm obviously not
quitting the "Gazette."
692
00:39:44,185 --> 00:39:45,665
Of course you're not.
693
00:39:45,665 --> 00:39:49,582
Which means he's going
to come back here.
694
00:39:49,582 --> 00:39:51,584
Jordan told me
what Luthor said.
695
00:39:51,584 --> 00:39:52,759
You know,
you really shouldn't be
696
00:39:52,759 --> 00:39:54,413
listening in on us.
697
00:39:54,413 --> 00:39:55,762
No, except maybe when
someone is threatening
698
00:39:55,762 --> 00:39:57,328
to kill our parents?
699
00:39:57,328 --> 00:39:59,940
That's not
what he said, exactly.
700
00:39:59,940 --> 00:40:01,811
Well, it sure sounded
like it.
701
00:40:01,811 --> 00:40:03,900
Listen, we knew Luthor was
gonna be a problem
702
00:40:03,900 --> 00:40:05,467
once he was released.
703
00:40:05,467 --> 00:40:08,557
What's important now
is that we're ready for...
704
00:40:08,557 --> 00:40:10,037
whatever he's planning.
705
00:40:10,037 --> 00:40:12,343
Okay.
706
00:40:12,343 --> 00:40:13,954
Any idea what that may be?
707
00:40:37,368 --> 00:40:40,284
Bruno had ambition,
I'll give him that.
708
00:40:43,331 --> 00:40:44,767
Be ready.
709
00:41:26,069 --> 00:41:28,332
How do you want to approach?
710
00:42:15,379 --> 00:42:18,078
Greg, move your head.
50865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.