All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E08.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,075 --> 00:00:02,817 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,827 --> 00:00:04,262 - Crime's up. - So are profits. 3 00:00:04,273 --> 00:00:05,737 Well, where's that money going? 4 00:00:05,747 --> 00:00:08,281 Straight to Lex and his people in Metropolis. 5 00:00:08,291 --> 00:00:09,520 What, you want to take Luthor out? 6 00:00:09,531 --> 00:00:11,773 What the hell is wrong with you? 7 00:00:11,784 --> 00:00:12,849 I know your family. 8 00:00:12,867 --> 00:00:15,496 And not just that sister of yours in Metropolis. 9 00:00:15,506 --> 00:00:19,000 - Where is Darlene? - Anything happens to me, they all die. 10 00:00:19,010 --> 00:00:21,586 Isn't risking a few lives 11 00:00:21,596 --> 00:00:24,263 for a breakthrough that could save millions worth it? 12 00:00:24,274 --> 00:00:27,217 - But jeopardizing even one life... - This is your wife we're talking about! 13 00:00:27,227 --> 00:00:28,927 I'm not sure that it is. 14 00:00:28,937 --> 00:00:30,386 I don't want to just be cancer friends, though. 15 00:00:30,396 --> 00:00:31,763 I want to be friend friends. 16 00:00:31,773 --> 00:00:34,974 This isn't really the recipe for a lifelong friendship. 17 00:00:34,984 --> 00:00:37,060 My husband's not who you think he is. 18 00:00:37,070 --> 00:00:40,198 Everything he's done, it's all been for me. 19 00:00:42,760 --> 00:00:45,443 [HEART BEATING] 20 00:00:45,453 --> 00:00:48,446 [MELANCHOLY MUSIC] 21 00:00:48,456 --> 00:00:55,456 ♪ ♪ 22 00:01:47,432 --> 00:01:54,432 ♪ ♪ 23 00:02:36,911 --> 00:02:41,911 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 24 00:02:43,112 --> 00:02:44,699 Oh, that's all you're gonna eat? 25 00:02:44,710 --> 00:02:46,356 I'll grab a bite at the station. 26 00:02:46,366 --> 00:02:48,815 Mr. Cushing wants me to show up a little early for my shift. 27 00:02:49,269 --> 00:02:52,403 Your shift? Dude, you're a trainee, not a firefighter. 28 00:02:52,413 --> 00:02:55,198 Whatever, man. 29 00:02:55,208 --> 00:02:56,949 Speaking of training, I'm not sure I can make it 30 00:02:56,959 --> 00:02:58,868 - to the fortress today. - That's okay; I actually had 31 00:02:58,878 --> 00:03:00,870 a plan to hang out with Sarah later, anyway. 32 00:03:00,880 --> 00:03:02,228 Oh, just you and Sarah? 33 00:03:02,239 --> 00:03:04,207 As friends. It can be done. 34 00:03:04,217 --> 00:03:05,958 I mean, look at you and Ms. Lang. 35 00:03:05,968 --> 00:03:07,543 Yeah. 36 00:03:07,553 --> 00:03:09,931 [PHONE DINGS] 37 00:03:11,937 --> 00:03:13,290 _ 38 00:03:14,351 --> 00:03:15,891 [SOFT MUSIC] 39 00:03:16,278 --> 00:03:17,798 _ 40 00:03:17,944 --> 00:03:24,397 ♪ ♪ 41 00:03:26,489 --> 00:03:28,231 [DOOR CLICKS] 42 00:03:28,340 --> 00:03:33,069 Okay, I got three cappuccinos, a latte... 43 00:03:33,079 --> 00:03:34,692 [CLEARS THROAT] 44 00:03:35,605 --> 00:03:39,158 Am I... late or something? 45 00:03:39,168 --> 00:03:41,077 You think 'cause you got a shirt with your name on it, 46 00:03:41,087 --> 00:03:43,454 you're the big cheese of Smallville now? 47 00:03:43,464 --> 00:03:45,039 We don't just let anyone off the streets 48 00:03:45,049 --> 00:03:47,125 join this station, son. 49 00:03:47,228 --> 00:03:49,502 Yes, sir. I know that. 50 00:03:49,745 --> 00:03:52,279 And if we're gonna invest the time it takes to train you, 51 00:03:52,289 --> 00:03:55,229 you gotta promise us you understand the commitment you're making 52 00:03:55,240 --> 00:03:57,065 and that you're gonna give us your all. 53 00:03:57,076 --> 00:04:01,029 And that no matter how hard it gets, you are not gonna give up. 54 00:04:01,078 --> 00:04:03,320 I promise I'm not gonna give up. 55 00:04:03,331 --> 00:04:06,324 [TENSE MUSIC] 56 00:04:06,335 --> 00:04:07,710 ♪ ♪ 57 00:04:07,721 --> 00:04:09,360 We know. 58 00:04:10,429 --> 00:04:13,672 [CHEERS AND APPLAUSE] 59 00:04:13,769 --> 00:04:16,762 [SOFT MUSIC] 60 00:04:16,772 --> 00:04:20,054 ♪ ♪ 61 00:04:20,199 --> 00:04:21,649 You are now officially a member 62 00:04:21,660 --> 00:04:24,277 of the National Junior Firefighter Program. 63 00:04:24,399 --> 00:04:25,599 Wait, seriously? 64 00:04:25,610 --> 00:04:28,686 You ready to do this for real? 65 00:04:28,697 --> 00:04:30,112 Absolutely. 66 00:04:30,292 --> 00:04:32,076 Well, then I think it's time we show little Kent here 67 00:04:32,086 --> 00:04:33,619 how to throw a ladder. 68 00:04:33,629 --> 00:04:35,381 [LAUGHTER] 69 00:04:38,092 --> 00:04:41,502 [APPLAUSE] 70 00:04:41,512 --> 00:04:47,258 ♪ ♪ 71 00:04:47,387 --> 00:04:49,301 God, Mom. Do you ever stop working? 72 00:04:49,311 --> 00:04:52,930 Oh, you wouldn't believe how many emails I get a day. 73 00:04:52,940 --> 00:04:54,974 [PHONE CHIMES] 74 00:04:54,984 --> 00:04:57,935 [SIGHS] 75 00:04:58,402 --> 00:04:59,982 - Is everything okay? - Yeah. 76 00:04:59,993 --> 00:05:01,896 It's just a reminder of a concert 77 00:05:01,907 --> 00:05:05,109 I was supposed to go to with your father. 78 00:05:05,119 --> 00:05:06,767 Oh. 79 00:05:07,538 --> 00:05:08,987 Cool. 80 00:05:09,312 --> 00:05:12,032 - So who's playing? - The Cure. 81 00:05:12,427 --> 00:05:15,119 - I'm not really that familiar. - [CHUCKLES] 82 00:05:15,215 --> 00:05:17,663 Every time I hear "Just Like Heaven," 83 00:05:17,673 --> 00:05:19,977 it takes me right back to high school. 84 00:05:19,988 --> 00:05:23,294 Is that supposed to be a good thing? 85 00:05:23,304 --> 00:05:25,379 Wait, why don't you come with me? 86 00:05:25,721 --> 00:05:27,290 It could be so fun. 87 00:05:27,301 --> 00:05:30,176 Kind of like a girls' night out in Metropolis. 88 00:05:30,417 --> 00:05:32,046 Yeah. It... it seems nice. 89 00:05:32,057 --> 00:05:34,971 It's just, I don't really know their music. 90 00:05:35,132 --> 00:05:36,891 Then I'll make you a mix CD. 91 00:05:36,902 --> 00:05:39,059 [SNORTS] Mom, I... 92 00:05:39,207 --> 00:05:41,687 I don't have a CD player, and it would just be 93 00:05:41,697 --> 00:05:43,230 a really expensive waste of a ticket. 94 00:05:43,240 --> 00:05:44,550 Yeah. 95 00:05:45,746 --> 00:05:48,457 All right. Well, I'll ask someone else. 96 00:05:50,754 --> 00:05:52,355 Okay. 97 00:05:53,375 --> 00:05:56,504 [COUGHING] 98 00:05:59,882 --> 00:06:01,415 I'll tell Matteo we're canceling. 99 00:06:01,425 --> 00:06:02,875 - We're not canceling. - Peia... 100 00:06:02,885 --> 00:06:04,334 No. I said no. 101 00:06:04,709 --> 00:06:08,339 [SIGHS] This is important for our son, 102 00:06:08,349 --> 00:06:09,757 and it's important to me. 103 00:06:09,767 --> 00:06:11,383 You'll have more opportunities 104 00:06:11,393 --> 00:06:13,636 to meet this girlfriend of his. 105 00:06:13,646 --> 00:06:15,596 I'm meeting her today. 106 00:06:15,606 --> 00:06:17,306 I heard coughing. 107 00:06:17,581 --> 00:06:18,774 You okay, Mom? 108 00:06:18,785 --> 00:06:21,663 Some tea went down the wrong pipe, is all. 109 00:06:23,656 --> 00:06:28,786 Baby, I got you a little something for today. 110 00:06:31,247 --> 00:06:33,190 Oh. Okay. 111 00:06:34,946 --> 00:06:36,855 Oh, Mom. 112 00:06:36,962 --> 00:06:38,786 Mom, you didn't have to do this. 113 00:06:38,966 --> 00:06:40,996 Yeah, I did. 114 00:06:41,006 --> 00:06:44,134 You're gonna look so handsome in this. 115 00:06:46,303 --> 00:06:47,878 Are you gonna be crying all day? 116 00:06:48,008 --> 00:06:49,263 [TEARFULLY] Yeah, probably. 117 00:06:49,274 --> 00:06:52,466 [BOTH LAUGH] 118 00:06:52,744 --> 00:06:54,802 Come here. 119 00:06:54,812 --> 00:06:57,365 I love it. Thank you. 120 00:06:57,492 --> 00:06:58,889 I love you. 121 00:06:58,899 --> 00:07:00,474 Mwah. 122 00:07:00,484 --> 00:07:02,560 So, um... [LAUGHS] 123 00:07:02,659 --> 00:07:03,968 How do you get this thing on? 124 00:07:03,979 --> 00:07:05,604 - 'Cause I... - [BOTH LAUGH] 125 00:07:05,614 --> 00:07:08,899 - Come on, I'll show you. - All right. 126 00:07:08,909 --> 00:07:11,569 Bruno Mannheim should be worried. 127 00:07:11,580 --> 00:07:15,531 He's managed to keep his marriage a secret. Why is that? 128 00:07:15,541 --> 00:07:18,867 My guess is, he wants to keep his private life private. 129 00:07:18,966 --> 00:07:20,667 Except Bruno's not a private guy. 130 00:07:20,678 --> 00:07:23,372 He's been the public face of Hob's Bay for years. 131 00:07:23,382 --> 00:07:24,957 There has to be a reason. 132 00:07:24,967 --> 00:07:27,126 So, I think that Bruno knows 133 00:07:27,136 --> 00:07:30,254 this information could lead to more secrets he'd rather keep hidden. 134 00:07:30,264 --> 00:07:32,172 That's a bit of a stretch. 135 00:07:32,391 --> 00:07:35,301 Well, actually, it's a strategy you gave in your MasterClass. 136 00:07:35,311 --> 00:07:37,737 I never should have done that stupid series. 137 00:07:38,104 --> 00:07:40,847 Why are you making me feel like I'm doing something wrong? 138 00:07:40,858 --> 00:07:42,633 We've been working on this story for months. 139 00:07:42,644 --> 00:07:44,562 Not this story. 140 00:07:44,573 --> 00:07:46,398 Lois, I think Chrissy is right. 141 00:07:46,409 --> 00:07:48,313 We all agree Bruno should be in prison. 142 00:07:48,324 --> 00:07:50,733 - And if this could help us... - I'm just not comfortable 143 00:07:50,743 --> 00:07:52,735 informing the world about their personal life. 144 00:07:52,745 --> 00:07:54,612 The "Gazette" isn't a gossip rag. 145 00:07:54,622 --> 00:07:57,282 - This isn't gossip, Lois. - It reads like gossip to me. 146 00:07:57,293 --> 00:07:59,115 This is news that our readers want to see. 147 00:07:59,126 --> 00:08:00,599 We're not running it. 148 00:08:00,610 --> 00:08:03,078 [TENSE MUSIC] 149 00:08:03,088 --> 00:08:05,623 I am co-owner of this paper, 150 00:08:05,633 --> 00:08:09,470 and I don't want my name on this story. 151 00:08:11,199 --> 00:08:12,463 I need to rest. 152 00:08:12,473 --> 00:08:17,635 ♪ ♪ 153 00:08:18,031 --> 00:08:19,782 I'll talk to her. 154 00:08:25,392 --> 00:08:28,802 I'm so tired of feeling cold all the time. 155 00:08:30,620 --> 00:08:32,781 Could you please make me a hot tea, babe? 156 00:08:32,792 --> 00:08:34,579 Yeah, of course. 157 00:08:36,769 --> 00:08:39,033 Look, babe. [SIGHS] 158 00:08:40,969 --> 00:08:43,888 Chrissy worked really hard on that article. 159 00:08:46,516 --> 00:08:48,133 I just don't think it's appropriate 160 00:08:48,143 --> 00:08:51,177 to out Peia and Bruno's relationship right now. 161 00:08:51,364 --> 00:08:52,846 I know the timing isn't great, but... 162 00:08:52,856 --> 00:08:54,556 She has cancer. 163 00:08:54,566 --> 00:08:57,267 She is fighting to survive, just like I am. 164 00:08:57,277 --> 00:08:59,112 Okay. So then this is personal. 165 00:09:01,814 --> 00:09:04,399 Yeah. Maybe a little. 166 00:09:04,409 --> 00:09:07,694 But ultimately, what does that even accomplish? 167 00:09:07,704 --> 00:09:11,197 Bruno being married to Peia doesn't help us take him down. 168 00:09:11,253 --> 00:09:12,953 I know. It's a tough call. 169 00:09:13,057 --> 00:09:15,577 But you never know what other secrets this might shake loose. 170 00:09:15,587 --> 00:09:18,326 - I mean, if people looked closer at us... - They're not us. 171 00:09:18,337 --> 00:09:20,622 But if they looked closer, they might find out about me, 172 00:09:20,633 --> 00:09:23,334 - about Jordan's powers. - Exactly. 173 00:09:23,471 --> 00:09:25,044 That would ruin our lives. 174 00:09:25,054 --> 00:09:26,421 I don't want to do that to her. 175 00:09:26,431 --> 00:09:28,339 But like you said, they aren't us. 176 00:09:28,349 --> 00:09:30,383 [SOFT TENSE MUSIC] 177 00:09:30,473 --> 00:09:33,178 Bruno is responsible for the deaths of a lot of people. 178 00:09:33,188 --> 00:09:35,013 He's almost had me killed. 179 00:09:35,023 --> 00:09:37,484 And one of his guys shot Jordan in the chest, point blank. 180 00:09:39,736 --> 00:09:41,311 He's the leader of Intergang 181 00:09:41,321 --> 00:09:45,940 and the biggest illegal weapons dealer in the country. 182 00:09:45,950 --> 00:09:47,531 He's not a good guy, Lois. 183 00:09:47,542 --> 00:09:50,905 - And if Peia married him... - What? That means she can't be good either? 184 00:09:50,916 --> 00:09:53,656 No, but it does mean their secrets might be 185 00:09:53,666 --> 00:09:56,534 a lot more dangerous than ours. 186 00:09:56,611 --> 00:10:01,581 So it's our job, our responsibility as journalists, to keep digging. 187 00:10:01,677 --> 00:10:03,814 Fine. Fine. 188 00:10:04,928 --> 00:10:07,796 You can look into her, but you and Chrissy can do it without me. 189 00:10:07,886 --> 00:10:10,667 I'm done with the Mannheim stuff. 190 00:10:11,346 --> 00:10:12,379 Okay. 191 00:10:12,541 --> 00:10:17,138 ♪ ♪ 192 00:10:17,267 --> 00:10:19,390 Can I please have my tea? 193 00:10:19,759 --> 00:10:21,136 Yeah. 194 00:10:23,404 --> 00:10:26,491 [DISTANT SIRENS WAILING] 195 00:10:33,763 --> 00:10:35,421 This is close enough. 196 00:10:35,458 --> 00:10:38,576 [SIGHS] 197 00:10:38,749 --> 00:10:40,496 You sure you don't need me to join you? 198 00:10:40,507 --> 00:10:42,699 Dad, I thought you had someone you need to see. 199 00:10:42,710 --> 00:10:43,826 I do. 200 00:10:43,837 --> 00:10:45,589 But I'm here if you need me. 201 00:10:48,278 --> 00:10:50,471 They're gonna love you. 202 00:10:50,735 --> 00:10:52,351 Thanks, Dad. 203 00:10:52,475 --> 00:10:55,468 [SOFT MUSIC] 204 00:10:55,478 --> 00:11:02,478 ♪ ♪ 205 00:11:06,531 --> 00:11:08,729 Welcome to Little Ace's. 206 00:11:09,868 --> 00:11:11,359 There she is. 207 00:11:11,369 --> 00:11:14,529 [SWEET MUSIC] 208 00:11:14,539 --> 00:11:16,380 One second. 209 00:11:17,917 --> 00:11:20,041 - You look amazing. - Thanks. 210 00:11:20,052 --> 00:11:21,601 I love this bow tie. 211 00:11:21,612 --> 00:11:24,740 Thank you. It was actually my mom's touch. 212 00:11:26,358 --> 00:11:28,986 Well, come on. They can't wait to meet you. 213 00:11:30,847 --> 00:11:34,883 Mom, Dad, this is Natalie. 214 00:11:34,893 --> 00:11:37,010 It is so nice to finally meet you. 215 00:11:37,020 --> 00:11:39,742 Matteo's been talking about you pretty much nonstop. 216 00:11:39,753 --> 00:11:40,815 - [LAUGHS] - Mom. 217 00:11:40,826 --> 00:11:42,807 Oh, please. It's nice. 218 00:11:42,893 --> 00:11:45,112 You came all the way from Smallville? 219 00:11:45,123 --> 00:11:46,978 Yes, sir. Have you been? 220 00:11:46,988 --> 00:11:48,313 Oh, not personally. 221 00:11:48,323 --> 00:11:51,311 But it has been on my radar lately. 222 00:11:52,463 --> 00:11:53,735 Shall we? 223 00:11:54,005 --> 00:11:55,543 Yeah. 224 00:11:58,568 --> 00:11:59,859 This is a total disaster. 225 00:11:59,876 --> 00:12:02,243 That was basically our whole front page. 226 00:12:02,253 --> 00:12:03,912 And, I mean, I'm not gonna publish it 227 00:12:03,922 --> 00:12:06,205 if she's not gonna be a part of it. 228 00:12:06,215 --> 00:12:08,385 It's a really big story. 229 00:12:08,396 --> 00:12:09,751 I know. I know. 230 00:12:09,761 --> 00:12:12,670 Just give her a day or two to change her mind. 231 00:12:13,035 --> 00:12:16,299 Great, so we'll just keep publishing town hall stories 232 00:12:16,310 --> 00:12:18,760 until we can be real journalists again. 233 00:12:18,770 --> 00:12:20,094 [BELL CHIMES] 234 00:12:20,104 --> 00:12:21,971 - Hey, guys. - Hey. 235 00:12:21,981 --> 00:12:23,848 Clark, I saw your truck outside, 236 00:12:23,858 --> 00:12:27,852 and I thought I'd see if you maybe wanted my tickets 237 00:12:27,862 --> 00:12:29,270 to the Cure tomorrow night? 238 00:12:29,281 --> 00:12:30,647 Oh! 239 00:12:30,657 --> 00:12:32,440 That would be so awesome. 240 00:12:32,450 --> 00:12:35,193 Um, but Lois isn't feeling great, 241 00:12:35,203 --> 00:12:37,987 and I'm gonna stay in and take care of her. 242 00:12:38,074 --> 00:12:40,014 Any chance you want them? 243 00:12:40,298 --> 00:12:42,332 I know Kyle's a fan. 244 00:12:42,448 --> 00:12:45,159 Oh. Um, thanks, but no. 245 00:12:45,170 --> 00:12:46,704 I have a conflict. 246 00:12:46,820 --> 00:12:49,226 Not of interest! Oh, my God. 247 00:12:49,237 --> 00:12:52,919 No, I mean, we're... we're totally, totally cool. 248 00:12:52,929 --> 00:12:54,921 Um, it's just a conflict of time. 249 00:12:54,931 --> 00:12:56,842 Just timing. 250 00:12:57,773 --> 00:12:59,068 Okay. 251 00:12:59,131 --> 00:13:02,166 Uh, let Lois know that I'm thinking of her. 252 00:13:02,413 --> 00:13:04,446 - I will. - Okay. 253 00:13:06,013 --> 00:13:07,681 - [BELL CHIMES] - Wha... 254 00:13:09,109 --> 00:13:10,603 Was that as awkward as it felt? 255 00:13:10,613 --> 00:13:12,647 I mean, I wasn't even using the super stuff, 256 00:13:12,657 --> 00:13:14,190 and I could hear your heartbeat, so... 257 00:13:14,380 --> 00:13:15,964 No! 258 00:13:16,411 --> 00:13:19,779 Look, I think we should dig deeper into Peia. 259 00:13:19,789 --> 00:13:22,782 Aww, it seems like someone else has been taking Lois's MasterClass. 260 00:13:22,792 --> 00:13:24,242 Yeah, I had a front row seat. 261 00:13:24,489 --> 00:13:25,743 Come on. Let's go to Metropolis. 262 00:13:25,753 --> 00:13:28,715 - There's someone there we should talk to. - Okay. [GASPS] 263 00:13:28,988 --> 00:13:30,581 Wait. 264 00:13:30,591 --> 00:13:32,260 Does that mean we're gonna fly? 265 00:13:34,178 --> 00:13:35,722 [YELPS] 266 00:13:37,140 --> 00:13:40,258 Now that's flying done right. 267 00:13:40,268 --> 00:13:42,552 Fly higher. Fly better. 268 00:13:42,703 --> 00:13:44,756 Fly Luthor. 269 00:13:46,674 --> 00:13:49,559 Even in prison, he's still making money. 270 00:13:49,569 --> 00:13:53,521 Special delivery, straight from the ARGUS vaults. 271 00:13:53,531 --> 00:13:56,899 Anything and everything they have on Bruno Mannheim, 272 00:13:56,909 --> 00:13:58,526 even the classified stuff. 273 00:13:58,569 --> 00:13:59,713 Great. 274 00:13:59,724 --> 00:14:01,132 You should take that to the "Gazette." 275 00:14:01,143 --> 00:14:02,821 Maybe Chrissy and Clark will find something. 276 00:14:02,832 --> 00:14:05,324 But you've been on me for months to get these from Diggle. 277 00:14:05,334 --> 00:14:07,618 - Things have changed. - Why? 278 00:14:07,707 --> 00:14:10,325 'Cause you've been getting treatments at Bruno's hospital? 279 00:14:10,382 --> 00:14:12,145 That doesn't mean he isn't a criminal. 280 00:14:12,156 --> 00:14:14,625 You've been after this guy for years. 281 00:14:14,683 --> 00:14:16,005 Doesn't feel right anymore. 282 00:14:16,016 --> 00:14:17,712 "Feel right"? 283 00:14:17,722 --> 00:14:19,542 Is this you talking or the cancer? 284 00:14:19,553 --> 00:14:21,382 - Dad. - 'Cause it sounds to me like 285 00:14:21,392 --> 00:14:23,599 you're letting this disease cloud your judgment. 286 00:14:23,610 --> 00:14:26,057 You're starting to sound like Clark. 287 00:14:26,704 --> 00:14:29,057 For once, I agree with him. 288 00:14:29,067 --> 00:14:32,351 [SOLEMN MUSIC] 289 00:14:32,361 --> 00:14:36,230 You really expect me to believe Lois Lane isn't one bit curious 290 00:14:36,240 --> 00:14:37,815 about what's in these files? 291 00:14:37,825 --> 00:14:43,654 ♪ ♪ 292 00:14:43,664 --> 00:14:45,865 Come on, pumpkin. 293 00:14:45,875 --> 00:14:48,091 How about you and I take a look? 294 00:14:48,961 --> 00:14:51,954 [ALARMS BLARING] [URGENT CHATTER] 295 00:14:51,964 --> 00:14:53,664 [TENSE MUSIC] 296 00:14:53,674 --> 00:14:56,000 All right, we gotta move! 297 00:14:56,010 --> 00:14:57,543 Fire out at Fowe's. Let's go! 298 00:14:57,553 --> 00:15:00,649 Uh, Mr. Cushing, can I come? 299 00:15:01,265 --> 00:15:03,424 As long as you promise to stay by the truck. 300 00:15:03,434 --> 00:15:05,134 Watch and observe only. 301 00:15:05,144 --> 00:15:07,345 Let's go! Let's roll. 302 00:15:07,355 --> 00:15:14,355 ♪ ♪ 303 00:15:16,614 --> 00:15:18,856 [SIRENS WAILING] 304 00:15:18,866 --> 00:15:21,859 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 305 00:15:21,869 --> 00:15:26,197 ♪ ♪ 306 00:15:26,207 --> 00:15:29,335 [INDISTINCT SHOUTING] 307 00:15:38,177 --> 00:15:40,669 We're missing one employee. You got eyes on him, Tamera? 308 00:15:40,680 --> 00:15:42,797 Negative. All aisles are clear. 309 00:15:42,807 --> 00:15:44,632 [WHOOSHING] 310 00:15:44,642 --> 00:15:46,968 [GLASS SHATTERS] 311 00:15:46,978 --> 00:15:50,304 [SUSPENSEFUL MUSIC] 312 00:15:50,314 --> 00:15:53,850 [AIR HISSING] 313 00:15:53,860 --> 00:15:56,529 [EXPLOSION] 314 00:15:58,656 --> 00:16:01,440 [WHOOSHING] 315 00:16:01,450 --> 00:16:05,069 ♪ ♪ 316 00:16:05,165 --> 00:16:06,807 I think he inhaled too much smoke. 317 00:16:06,818 --> 00:16:11,742 ♪ ♪ 318 00:16:11,792 --> 00:16:13,920 What the hell are you doing, Kent? 319 00:16:15,901 --> 00:16:17,564 Move. 320 00:16:18,236 --> 00:16:20,571 I told you to stay by the truck. 321 00:16:29,204 --> 00:16:30,887 What'd I tell you about staying in the truck? 322 00:16:30,898 --> 00:16:31,991 I just wanted to help. 323 00:16:32,002 --> 00:16:33,755 What, by busting down the door of a burning building? 324 00:16:33,766 --> 00:16:35,100 No, I didn't... it wasn't... 325 00:16:35,110 --> 00:16:37,172 So you're just gonna lie to me now? 326 00:16:37,183 --> 00:16:40,631 Look, I know you want to be a hero, son, but fires are deadly, okay? 327 00:16:40,642 --> 00:16:42,816 Okay. I'm sorry. I just... 328 00:16:42,826 --> 00:16:45,623 You were a liability today, and I can't have that. 329 00:16:45,681 --> 00:16:47,371 Does this mean I'm fired? 330 00:16:47,382 --> 00:16:50,573 Hey, Chief, you need to come and take a look at something. 331 00:16:50,584 --> 00:16:52,354 [TENSE MUSIC] 332 00:16:52,365 --> 00:16:55,775 We'll talk about this later, but you're done for the day. 333 00:16:55,952 --> 00:16:58,150 Get on home. 334 00:16:58,335 --> 00:17:00,880 Copy. On my way. 335 00:17:03,747 --> 00:17:04,863 I can't believe it. 336 00:17:04,874 --> 00:17:07,048 There is so much here. 337 00:17:07,059 --> 00:17:09,718 I could have used these files years ago. 338 00:17:10,301 --> 00:17:11,464 What? 339 00:17:11,475 --> 00:17:13,851 It just makes me happy to see you like this, pumpkin. 340 00:17:13,862 --> 00:17:15,020 Like what? 341 00:17:15,150 --> 00:17:17,069 Like yourself again. 342 00:17:18,350 --> 00:17:20,292 Some of these files are from weeks 343 00:17:20,303 --> 00:17:22,086 after Lex Luthor killed Boss Moxie. 344 00:17:22,097 --> 00:17:24,882 It is amazing how quickly Bruno rose to power. 345 00:17:25,076 --> 00:17:26,571 [PHONE CHIMES, BUZZES] 346 00:17:26,602 --> 00:17:29,637 Well, he knew how to take advantage of the chaos. 347 00:17:29,648 --> 00:17:31,984 That's the way the crime world works. 348 00:17:33,336 --> 00:17:34,597 Oh. 349 00:17:35,199 --> 00:17:36,983 - Who was that? - No one. 350 00:17:36,994 --> 00:17:39,695 Which means it was clearly someone. 351 00:17:39,706 --> 00:17:42,782 It's just a reminder for this... 352 00:17:42,793 --> 00:17:45,463 Senior Swipe meetup thing. 353 00:17:46,718 --> 00:17:48,460 You have a date? 354 00:17:48,530 --> 00:17:50,730 It's coffee at Vicky May's. 355 00:17:50,741 --> 00:17:52,691 Dad, that's a date! 356 00:17:52,702 --> 00:17:55,071 When is it? Tonight? You have to go. 357 00:17:55,082 --> 00:17:56,406 I can't go now. 358 00:17:56,417 --> 00:17:57,826 We're about to make a break in the case. 359 00:17:57,985 --> 00:18:00,216 We literally just started. 360 00:18:00,227 --> 00:18:03,111 All the more reason I should stay and help. 361 00:18:03,792 --> 00:18:06,160 Dad, I've got this. 362 00:18:06,303 --> 00:18:07,669 Besides, it makes me happy 363 00:18:07,680 --> 00:18:09,413 to see you getting back out there. 364 00:18:09,424 --> 00:18:12,084 So please, get back out there. 365 00:18:12,291 --> 00:18:14,256 [SOFT MUSIC] 366 00:18:14,267 --> 00:18:15,675 For me. 367 00:18:15,686 --> 00:18:18,220 ♪ ♪ 368 00:18:18,231 --> 00:18:21,882 I've known Peia for a long time. 369 00:18:22,024 --> 00:18:24,892 She's always been the sweetest girl. 370 00:18:24,968 --> 00:18:29,094 She used to babysit my daughter when she was young, and... 371 00:18:30,007 --> 00:18:32,050 Diana just loved her. 372 00:18:32,060 --> 00:18:33,677 [LAUGHS] 373 00:18:33,687 --> 00:18:37,158 She always wanted to be just like Peia. 374 00:18:37,169 --> 00:18:38,775 [BOTH LAUGH] 375 00:18:38,786 --> 00:18:41,422 - It sounds like she was a good kid. - Yeah. 376 00:18:41,433 --> 00:18:44,522 Would you say she had any less desirable qualities? 377 00:18:45,543 --> 00:18:47,201 We're just trying to get a really 378 00:18:47,332 --> 00:18:50,534 full picture of her history. 379 00:18:50,863 --> 00:18:52,165 Hmm. 380 00:18:52,534 --> 00:18:57,195 Well, back when she was in high school... 381 00:18:57,206 --> 00:18:59,677 [SIGHS] 382 00:19:00,480 --> 00:19:02,905 I don't know, it was like... 383 00:19:04,390 --> 00:19:06,007 something happened to her. 384 00:19:06,018 --> 00:19:08,262 What do you mean? 385 00:19:08,273 --> 00:19:13,143 She became quiet and withdrawn. 386 00:19:13,154 --> 00:19:17,107 I never saw her smile or laugh. 387 00:19:17,455 --> 00:19:19,874 Any idea what might have happened? 388 00:19:21,689 --> 00:19:24,766 It wasn't my place to pry. 389 00:19:24,777 --> 00:19:29,396 But when she married Bruno, it was wonderful. 390 00:19:29,445 --> 00:19:33,857 It was like Bruno taught Peia 391 00:19:33,868 --> 00:19:36,360 how to find her voice again. 392 00:19:36,371 --> 00:19:39,322 That man reminded her how to smile. 393 00:19:39,333 --> 00:19:41,458 So random question: 394 00:19:41,469 --> 00:19:43,294 do you think that Peia had any knowledge 395 00:19:43,305 --> 00:19:45,422 of Bruno's ties to Intergang? 396 00:19:45,433 --> 00:19:47,884 [SOFT TENSE MUSIC] 397 00:19:47,895 --> 00:19:51,346 Exactly what kind of article are you writing? 398 00:19:51,357 --> 00:19:54,100 Peia has nothing in her heart but kindness 399 00:19:54,233 --> 00:19:57,697 for the people of this community. 400 00:19:57,930 --> 00:20:00,797 You should know that by now. 401 00:20:01,274 --> 00:20:02,849 Shame on you. 402 00:20:02,859 --> 00:20:06,530 ♪ ♪ 403 00:20:10,876 --> 00:20:14,087 [BELL RINGS] 404 00:20:19,279 --> 00:20:23,106 Hi. I'm looking for Megan. 405 00:20:23,117 --> 00:20:26,152 Oh, the pretty blonde with the Farrah Fawcett waves? 406 00:20:26,163 --> 00:20:28,113 - That's the one. - You just missed her. 407 00:20:28,150 --> 00:20:31,477 But she did leave you this. 408 00:20:31,488 --> 00:20:34,481 [SOMBER MUSIC] 409 00:20:34,641 --> 00:20:35,924 ♪ ♪ 410 00:20:35,934 --> 00:20:39,323 Okay. Well, let me know if anything changes. 411 00:20:40,857 --> 00:20:42,984 Sam, hi. 412 00:20:45,904 --> 00:20:48,237 Wait. That was your date? 413 00:20:48,248 --> 00:20:49,989 [LAUGHS] Can you believe it? 414 00:20:50,016 --> 00:20:52,717 First time in my life I'm late for anything. 415 00:20:52,773 --> 00:20:54,056 What happened? 416 00:20:54,067 --> 00:20:57,477 I got caught up. 417 00:20:57,488 --> 00:21:01,107 Got caught up, or got cold feet? 418 00:21:01,249 --> 00:21:06,047 [LAUGHS] Uh, we're gonna need another round of fries. 419 00:21:06,058 --> 00:21:08,968 So Matteo tells us that you're interested in robotics. 420 00:21:09,176 --> 00:21:11,293 Yeah, I just really love building things. 421 00:21:11,638 --> 00:21:14,086 Nice. So you're a part of a team at school? 422 00:21:14,311 --> 00:21:16,553 Actually, Smallville doesn't have a robotics team. 423 00:21:16,710 --> 00:21:18,618 But I like to work on my own stuff in the mornings. 424 00:21:18,629 --> 00:21:20,121 Oh, in the mornings? 425 00:21:20,132 --> 00:21:21,957 Hmm. Can you imagine? 426 00:21:21,968 --> 00:21:25,003 This one right here, he likes to roll out of bed 427 00:21:25,049 --> 00:21:27,208 ten minutes before it's time to leave. 428 00:21:27,219 --> 00:21:30,295 I'm 16. We get up late. That's just biology. 429 00:21:30,306 --> 00:21:32,423 Yeah, well, you know what beats biology? 430 00:21:32,434 --> 00:21:34,134 Being woken up at dawn by roosters. 431 00:21:34,339 --> 00:21:35,734 [IMITATES ROOSTER CROWING] 432 00:21:35,744 --> 00:21:39,164 [LAUGHTER] 433 00:21:39,175 --> 00:21:40,451 Maybe we'll try that one. 434 00:21:40,462 --> 00:21:41,737 - [LAUGHTER] - Okay, okay. 435 00:21:41,748 --> 00:21:43,789 If my dad pulls some Old MacDonald stuff, 436 00:21:43,800 --> 00:21:45,993 - I'm blaming you. - But maybe you need it. 437 00:21:46,004 --> 00:21:48,595 [SIGHS] You know who they remind me of? 438 00:21:48,800 --> 00:21:50,500 [DISTORTING] You and me, when we were young. 439 00:21:50,511 --> 00:21:52,753 [CLATTERING] 440 00:21:52,802 --> 00:21:53,877 Did you feel that? 441 00:21:53,933 --> 00:21:56,520 [CLEARS THROAT, COUGHS] 442 00:21:56,531 --> 00:22:00,316 Peia, you are not well. We should leave. 443 00:22:00,327 --> 00:22:02,736 I'm gonna flag the waiter and get the check, okay? 444 00:22:02,747 --> 00:22:04,012 Bruno, stop. 445 00:22:04,022 --> 00:22:05,808 [TENSE MUSIC] 446 00:22:05,991 --> 00:22:08,775 Natalie came a long way to have dinner with us. 447 00:22:08,904 --> 00:22:10,425 I'm fine. 448 00:22:11,323 --> 00:22:15,191 Now, Natalie, as a mother, it is my job to tell you 449 00:22:15,202 --> 00:22:17,156 at least one embarrassing story about my son. 450 00:22:17,167 --> 00:22:19,076 - You don't have to... - Yeah, I do. 451 00:22:19,246 --> 00:22:23,180 ♪ However far away ♪ 452 00:22:23,191 --> 00:22:26,268 ♪ I will always love you ♪ 453 00:22:26,279 --> 00:22:29,939 ♪ However long I stay ♪ 454 00:22:29,950 --> 00:22:32,442 ♪ I will always love you ♪ 455 00:22:32,453 --> 00:22:34,988 See? Told you they were dope. 456 00:22:35,081 --> 00:22:36,572 Yeah, they're great. 457 00:22:36,583 --> 00:22:38,158 Pretty dark for my mom. 458 00:22:38,169 --> 00:22:39,410 - [LAUGHS] - Who is she? 459 00:22:39,421 --> 00:22:41,747 - [URGENT KNOCKING] - Jordan! 460 00:22:41,794 --> 00:22:42,873 - [MUSIC STOPS] - Hey, I heard... 461 00:22:42,884 --> 00:22:44,176 Yo, what the hell's your problem? 462 00:22:44,187 --> 00:22:46,133 - What are you talking about? - The fire. 463 00:22:46,144 --> 00:22:48,871 We didn't need Superboy flying in there to save the day. 464 00:22:48,882 --> 00:22:50,933 You're pissed because I saved someone? 465 00:22:50,944 --> 00:22:52,352 Dude, he was just trying to do his job. 466 00:22:52,362 --> 00:22:53,805 Yeah? Well, now I might lose mine. 467 00:22:53,816 --> 00:22:55,516 - Why? - Because Jordan decided 468 00:22:55,527 --> 00:22:57,311 to leave that guy with me, so now your dad thinks 469 00:22:57,322 --> 00:22:59,227 - I went totally rogue. - I was just trying to help. 470 00:22:59,238 --> 00:23:00,854 Yeah, we didn't need your help. 471 00:23:00,865 --> 00:23:02,443 Guys, stop. Look, I'll just talk to my dad. 472 00:23:02,454 --> 00:23:04,840 You know you're not the only one who has to save people, right? 473 00:23:04,851 --> 00:23:06,842 - I've been training for this. - Yeah, I've been training too. 474 00:23:06,853 --> 00:23:08,054 That's not the same thing at all. 475 00:23:08,065 --> 00:23:09,460 - Oh, why not? - 'Cause I have heat vision, 476 00:23:09,471 --> 00:23:11,546 and you're taking coffee orders! 477 00:23:11,923 --> 00:23:14,561 [TENSE MUSIC] 478 00:23:14,572 --> 00:23:15,730 ♪ ♪ 479 00:23:15,847 --> 00:23:17,179 Right. 480 00:23:18,124 --> 00:23:19,908 You're right. 481 00:23:19,919 --> 00:23:23,756 Guess, uh, you're the only one that gets to be a real hero. 482 00:23:25,473 --> 00:23:27,506 Jon... [DOOR SLAMS] 483 00:23:27,737 --> 00:23:29,781 [SIGHS] 484 00:23:35,819 --> 00:23:36,935 [SCREAMS] 485 00:23:36,946 --> 00:23:41,649 Oh, my God, flying is awesome! 486 00:23:41,732 --> 00:23:43,599 I mean, yeah, I do... 487 00:23:43,610 --> 00:23:45,644 I do feel unwell, like... 488 00:23:45,746 --> 00:23:47,404 like I might vomit up lunch, 489 00:23:47,415 --> 00:23:49,616 but if there is one thing that I learned in college, 490 00:23:49,627 --> 00:23:50,810 it is how to rally. 491 00:23:50,821 --> 00:23:52,567 [LAUGHS] 492 00:23:52,733 --> 00:23:55,476 Babe? What are you doing here? 493 00:23:55,487 --> 00:23:58,550 I needed more space to go through these files. 494 00:23:59,236 --> 00:24:01,540 Oh, my God. 495 00:24:02,597 --> 00:24:05,465 This guy looks like he was chainsawed to death. 496 00:24:05,476 --> 00:24:08,019 Great. I was looking for that. 497 00:24:08,705 --> 00:24:11,541 I thought you were done with the Mannheim story. 498 00:24:13,632 --> 00:24:15,499 I know. I'm sorry that I said that. 499 00:24:15,510 --> 00:24:17,377 I wasn't feeling like myself. 500 00:24:17,388 --> 00:24:19,880 - And Chrissy... - You don't need to apologize. 501 00:24:19,908 --> 00:24:21,775 Except to our readers, who now know 502 00:24:21,786 --> 00:24:24,612 way too much about the town hall. 503 00:24:24,721 --> 00:24:27,423 Well, tomorrow we're running your story about Mannheim. 504 00:24:27,565 --> 00:24:30,696 Are you sure? Because we just did some more digging on Peia... 505 00:24:30,707 --> 00:24:33,784 And came back with absolutely nada. 506 00:24:33,847 --> 00:24:35,380 I'm sure. 507 00:24:35,411 --> 00:24:38,029 What I said earlier was the cancer talking. 508 00:24:38,066 --> 00:24:39,807 I didn't want to hurt Peia because I know 509 00:24:39,818 --> 00:24:42,436 what she's going through, but I also know 510 00:24:42,447 --> 00:24:44,147 that Bruno's secrets have to be exposed, 511 00:24:44,158 --> 00:24:46,025 and there are a lot of them. 512 00:24:46,036 --> 00:24:47,527 - You found anything yet? - No. 513 00:24:47,538 --> 00:24:50,198 But Clark, there is so much stuff here on Bruno 514 00:24:50,209 --> 00:24:52,743 that I've never seen before. 515 00:24:52,813 --> 00:24:54,982 I think this is how we nail him. 516 00:24:57,561 --> 00:24:59,845 What the hell was I even thinking? 517 00:24:59,895 --> 00:25:02,388 Dating again, after all this time? 518 00:25:02,532 --> 00:25:03,868 It's not like riding a bicycle. 519 00:25:03,879 --> 00:25:06,538 I'm sure it hasn't been that long. 520 00:25:06,712 --> 00:25:08,329 Going on 30 years. 521 00:25:08,340 --> 00:25:09,470 Oh, wow. 522 00:25:09,481 --> 00:25:11,430 That is... huh. 523 00:25:11,441 --> 00:25:13,906 I have a lot of questions. [LAUGHS] 524 00:25:13,993 --> 00:25:16,944 Though they can wait for a more appropriate time. 525 00:25:17,167 --> 00:25:18,717 [CHUCKLES] 526 00:25:20,233 --> 00:25:22,266 After Ella left, I just never wanted 527 00:25:22,277 --> 00:25:23,894 to be hurt like that again. 528 00:25:23,905 --> 00:25:26,815 So I buried myself in work, 529 00:25:26,826 --> 00:25:29,735 shut everyone out. 530 00:25:29,746 --> 00:25:31,822 It's not very hard to disappear from real life 531 00:25:31,833 --> 00:25:34,325 when that's what you want. 532 00:25:34,336 --> 00:25:35,828 But wait. 533 00:25:35,839 --> 00:25:37,247 Why in good heavens are you here 534 00:25:37,258 --> 00:25:38,666 alone on a Saturday night? 535 00:25:38,677 --> 00:25:40,377 Oh, I had a bunch of work to do. 536 00:25:40,571 --> 00:25:43,861 And I'm trying to get rid of these Cure tickets that I have. 537 00:25:44,297 --> 00:25:48,684 I'm gonna assume that's a band and not some weird cult situation. 538 00:25:48,695 --> 00:25:51,313 But why would you want to do that? 539 00:25:51,785 --> 00:25:54,662 Um... [CHUCKLES] 540 00:25:54,673 --> 00:25:58,291 Because I have no one to go with. 541 00:25:58,665 --> 00:26:00,871 Well, sounds like maybe it's time 542 00:26:00,882 --> 00:26:03,344 for you to get back out there too. 543 00:26:03,394 --> 00:26:05,039 Yeah. 544 00:26:05,343 --> 00:26:07,502 You're probably right. 545 00:26:07,513 --> 00:26:09,025 Truth is, 546 00:26:09,978 --> 00:26:14,246 Kyle broke my heart, and I'm terrified of getting hurt again. 547 00:26:14,482 --> 00:26:16,682 [SOFT MUSIC] 548 00:26:16,693 --> 00:26:18,143 ♪ ♪ 549 00:26:18,364 --> 00:26:21,345 Wish I could tell you it'll get easier. 550 00:26:22,054 --> 00:26:23,918 It won't. 551 00:26:24,454 --> 00:26:26,498 Not unless you take the first step. 552 00:26:28,787 --> 00:26:31,446 How did you know when you were ready? 553 00:26:31,570 --> 00:26:33,854 Peer pressure. 554 00:26:33,865 --> 00:26:36,149 Jordan insisted I give it a try. 555 00:26:36,258 --> 00:26:38,375 [BOTH LAUGH] 556 00:26:38,386 --> 00:26:40,108 Exactly. 557 00:26:40,567 --> 00:26:42,005 I had a responsibility to save that 558 00:26:42,015 --> 00:26:43,376 guy's life that he didn't understand. 559 00:26:43,387 --> 00:26:45,119 It's not my fault that I have powers and he doesn't. 560 00:26:45,130 --> 00:26:47,497 Yeah, but you didn't have to rub it in his face. 561 00:26:47,907 --> 00:26:50,739 - That's not what I was doing. - Jordan... 562 00:26:51,362 --> 00:26:54,508 just try to see it from Jon's perspective, okay? 563 00:26:54,605 --> 00:26:56,805 He found something that makes himself 564 00:26:56,816 --> 00:26:58,558 feel special, the same way 565 00:26:58,569 --> 00:27:01,223 that your powers make you feel special, and now he might lose it. 566 00:27:01,234 --> 00:27:03,378 So can you just admit that it sucks 567 00:27:03,389 --> 00:27:05,609 without being so defensive? 568 00:27:06,386 --> 00:27:08,837 You're right. It sucks. 569 00:27:08,848 --> 00:27:12,258 Yeah. So maybe just go talk to him. 570 00:27:12,394 --> 00:27:14,011 Maybe I should. 571 00:27:14,108 --> 00:27:18,203 ♪ ♪ 572 00:27:18,377 --> 00:27:19,977 By the way, 573 00:27:20,136 --> 00:27:22,825 going to that concert is not just about liking the music. 574 00:27:22,836 --> 00:27:25,579 That's, like, the whole point of going to a concert. 575 00:27:25,590 --> 00:27:27,332 Could be that your mom's lonely 576 00:27:27,343 --> 00:27:29,683 and just wants to spend some time with you. 577 00:27:31,268 --> 00:27:34,428 Wait, are you trying to make me feel guilty? 578 00:27:34,439 --> 00:27:35,789 Yeah. 579 00:27:36,279 --> 00:27:38,313 [WHOOSHES] 580 00:27:38,324 --> 00:27:40,512 [SIGHS] 581 00:27:41,871 --> 00:27:43,195 So let me get this straight. 582 00:27:43,206 --> 00:27:45,407 Bruno Mannheim takes over Intergang 583 00:27:45,510 --> 00:27:47,418 after Lex Luthor kills Boss Moxie. 584 00:27:47,481 --> 00:27:48,973 And most of the 86ers. 585 00:27:48,984 --> 00:27:50,767 With a literal chainsaw? 586 00:27:50,778 --> 00:27:53,021 Am I the only one who didn't have power tools 587 00:27:53,032 --> 00:27:54,648 on my Lex Luthor bingo card? 588 00:27:54,659 --> 00:27:57,943 Luther and Moxie were feuding over territory in South Metropolis. 589 00:27:57,954 --> 00:27:59,571 He wanted to send a message. 590 00:27:59,582 --> 00:28:01,073 Which he bragged about on a phone line 591 00:28:01,084 --> 00:28:03,301 the cops happened to be listening in on. 592 00:28:03,737 --> 00:28:05,938 And there are more photos. 593 00:28:05,995 --> 00:28:09,029 Wow, I have miraculously not vomited yet today. 594 00:28:09,060 --> 00:28:12,489 Two of these guys were stabbed with some sort of longsword. 595 00:28:12,500 --> 00:28:14,283 Oh, my God, and these other two... 596 00:28:14,293 --> 00:28:15,744 there's barely anything left of them. 597 00:28:15,755 --> 00:28:19,457 They look like they were hit by a bus, or a... 598 00:28:19,468 --> 00:28:20,542 Train. 599 00:28:20,553 --> 00:28:22,879 [TRAIN HORN BLARES] 600 00:28:23,009 --> 00:28:25,293 - No. - It could be the same person. 601 00:28:25,431 --> 00:28:27,988 Let me see the coroner's reports. 602 00:28:28,642 --> 00:28:30,175 Two of the 86ers were shot. 603 00:28:30,186 --> 00:28:32,387 Yeah, but they never found any bullets. 604 00:28:32,398 --> 00:28:34,512 Where is the recording of Luther confessing? 605 00:28:34,523 --> 00:28:35,848 Oh, um... 606 00:28:35,990 --> 00:28:38,766 [TENSE MUSIC] 607 00:28:38,776 --> 00:28:41,121 ♪ ♪ 608 00:28:41,225 --> 00:28:43,019 We need to listen to that again. 609 00:28:45,476 --> 00:28:47,551 Thank you for seeing me. 610 00:28:47,621 --> 00:28:49,901 It's the least I could do after you set up 611 00:28:49,912 --> 00:28:52,298 those security systems for my family. 612 00:28:52,309 --> 00:28:54,864 My mess is the reason they needed them in the first place. 613 00:28:54,875 --> 00:28:56,543 Well, not really your mess, though. 614 00:28:56,554 --> 00:28:58,097 More my brother's. 615 00:28:59,740 --> 00:29:04,610 After seeing you, I realized 616 00:29:04,686 --> 00:29:07,262 how much I miss him. 617 00:29:07,293 --> 00:29:09,003 I felt the same way about you. 618 00:29:11,245 --> 00:29:13,404 How has your daughter been? 619 00:29:13,415 --> 00:29:14,615 Natalie, right? 620 00:29:14,626 --> 00:29:16,886 Yeah. She's great. 621 00:29:17,244 --> 00:29:20,723 Actually, uh, Nat has her first boyfriend, 622 00:29:20,734 --> 00:29:22,976 which has been kind of hard on her dad. 623 00:29:22,987 --> 00:29:26,526 Oh, God, please tell me that you have been better than our dad was. 624 00:29:26,537 --> 00:29:28,579 I'm working on it. 625 00:29:28,671 --> 00:29:31,335 [BOTH LAUGH] 626 00:29:31,346 --> 00:29:32,668 Fortunately, he's a good kid. 627 00:29:32,679 --> 00:29:34,492 Lives not too far from here in Hob's Bay. 628 00:29:34,503 --> 00:29:36,060 Area's really coming up these days. 629 00:29:36,071 --> 00:29:37,447 That's what I hear. 630 00:29:37,458 --> 00:29:39,169 His family's taking her out to a nice restaurant, 631 00:29:39,180 --> 00:29:41,766 this place called, uh, Little Ace's. 632 00:29:44,168 --> 00:29:46,462 - You can't be serious. - What? 633 00:29:48,028 --> 00:29:50,771 Little Ace's is a place that my brother used to go to 634 00:29:50,782 --> 00:29:54,060 all the time with Bruno Mannheim. 635 00:29:54,071 --> 00:29:56,346 ♪ ♪ 636 00:29:56,505 --> 00:29:59,582 So he only wanted wallpaper with dinosaurs, 637 00:29:59,593 --> 00:30:01,710 and only dinosaurs who were smiling. 638 00:30:01,752 --> 00:30:03,243 This is your first time meeting Natalie, 639 00:30:03,254 --> 00:30:04,896 and this is the story you tell her? 640 00:30:04,907 --> 00:30:07,687 Son, your mom has been waiting years for this moment. 641 00:30:07,698 --> 00:30:10,950 Oh, Natalie. I went to every home goods store in Metropolis, 642 00:30:10,961 --> 00:30:12,505 but they only had angry dinosaurs. 643 00:30:12,516 --> 00:30:14,400 Oh, let me guess... too scary? 644 00:30:14,411 --> 00:30:16,880 - What? No. - No, you got it. 645 00:30:16,891 --> 00:30:18,299 You're right! [LAUGHTER] 646 00:30:18,310 --> 00:30:20,668 So I ended up having his dad 647 00:30:20,679 --> 00:30:24,464 draw the smiles on the dinosaurs with a marker. 648 00:30:24,475 --> 00:30:27,468 Now, I am no artist, but they looked good. 649 00:30:27,479 --> 00:30:29,584 - [LAUGHTER] - They were all right. Decent. 650 00:30:29,595 --> 00:30:31,921 Aww. You got your happy dinosaurs. 651 00:30:31,931 --> 00:30:33,055 Yeah, I did. 652 00:30:33,066 --> 00:30:34,074 [LAUGHS] 653 00:30:34,085 --> 00:30:35,660 Welcome to Little Ace's. 654 00:30:36,068 --> 00:30:37,852 Oh, hey, look. Your dad's here. 655 00:30:38,062 --> 00:30:44,485 ♪ ♪ 656 00:30:48,293 --> 00:30:51,244 [TENSE MUSIC] 657 00:30:51,347 --> 00:30:53,089 ♪ ♪ 658 00:30:53,193 --> 00:30:54,687 Uh, Dad? 659 00:30:54,698 --> 00:30:56,341 What's going on? 660 00:30:57,831 --> 00:30:59,662 Is this your father, Natalie? 661 00:30:59,767 --> 00:31:01,561 Yeah. Is everything okay? 662 00:31:03,950 --> 00:31:07,527 [GUNS COCKING] 663 00:31:07,990 --> 00:31:11,535 Nat, we need to go. 664 00:31:13,213 --> 00:31:15,422 - Take the kids outside. - Dad, no. Get off of me! 665 00:31:15,433 --> 00:31:17,129 - Let go of me! - Hey, hey, you let go... 666 00:31:17,140 --> 00:31:18,840 Hey, get off of me! 667 00:31:18,851 --> 00:31:20,759 Dad! No, let go of me! 668 00:31:20,770 --> 00:31:23,221 No! Bruno, don't. 669 00:31:23,232 --> 00:31:25,182 [GRUNTING] 670 00:31:25,249 --> 00:31:26,699 Bruno, stop. 671 00:31:26,835 --> 00:31:29,703 [IMPACT LANDS] 672 00:31:29,714 --> 00:31:33,833 [PANTING] 673 00:31:33,843 --> 00:31:35,336 [GRUNTS] 674 00:31:35,347 --> 00:31:36,922 [GROANING] 675 00:31:36,933 --> 00:31:38,800 Get him up. 676 00:31:38,811 --> 00:31:42,223 [WATCH BEEPS] 677 00:31:42,527 --> 00:31:45,854 I told you if I ever saw you again, 678 00:31:45,930 --> 00:31:49,545 I'd show you exactly the kind of man I am. 679 00:31:50,193 --> 00:31:51,945 [GRUNTS] 680 00:31:53,959 --> 00:31:55,700 He had it coming. 681 00:31:55,711 --> 00:31:57,870 I'm not giving up my piece of South Metropolis 682 00:31:57,881 --> 00:32:01,269 for Moxie or anyone else, ever. 683 00:32:02,208 --> 00:32:03,408 Now they won't forget it. 684 00:32:03,883 --> 00:32:06,343 That's him, though. That's Luther bragging about what he did. 685 00:32:06,354 --> 00:32:08,721 No, no, no. It's not. Play it again. 686 00:32:08,810 --> 00:32:10,886 I'm not giving up my piece of South Metropolis 687 00:32:10,897 --> 00:32:12,513 for Moxie or anyone else. 688 00:32:12,882 --> 00:32:14,261 [BUZZING] 689 00:32:14,272 --> 00:32:15,722 Okay, that. That buzzing sound. 690 00:32:15,733 --> 00:32:17,349 Every time I faced that sound assassin, 691 00:32:17,360 --> 00:32:19,154 I heard the same thing. 692 00:32:20,449 --> 00:32:23,124 It's an imitation of Lex's voice. 693 00:32:23,870 --> 00:32:26,362 But that means all these victims... 694 00:32:26,412 --> 00:32:28,729 Intergang, Boss Moxie... 695 00:32:30,911 --> 00:32:33,153 Lex Luthor didn't kill them. 696 00:32:33,217 --> 00:32:35,553 Mannheim and that assassin did. 697 00:32:38,867 --> 00:32:39,996 [GRUNTS] 698 00:32:40,007 --> 00:32:43,542 I told you to stay away. 699 00:32:43,746 --> 00:32:45,522 [GROANS] 700 00:32:45,590 --> 00:32:48,333 I told you what I'd do to your family. 701 00:32:48,710 --> 00:32:50,994 [GRUNTS] 702 00:32:51,004 --> 00:32:52,765 Sheesh. 703 00:32:52,812 --> 00:32:54,012 [SIGHS] 704 00:32:54,482 --> 00:32:57,642 [SUSPENSEFUL MUSIC] 705 00:32:57,653 --> 00:33:00,312 [WHOOSHING] 706 00:33:00,388 --> 00:33:03,526 [INTERFACE BEEPING] 707 00:33:03,634 --> 00:33:06,498 And now I'm gonna do what I should have done a long time ago. 708 00:33:06,509 --> 00:33:09,168 Wait, wait, wait, wait. 709 00:33:09,329 --> 00:33:11,571 [BREATHING HEAVILY] My daughter. 710 00:33:11,582 --> 00:33:13,533 You don't have to do this, Bruno. 711 00:33:13,640 --> 00:33:14,642 Please. 712 00:33:14,653 --> 00:33:17,771 If I don't stop him, he'll stop us. 713 00:33:18,214 --> 00:33:19,789 [BEEPING] 714 00:33:19,800 --> 00:33:22,529 [WHIRRING APPROACHING] 715 00:33:22,540 --> 00:33:24,362 Your suit! 716 00:33:25,413 --> 00:33:28,541 [HIGH-PITCHED BUZZING] 717 00:33:31,211 --> 00:33:35,001 - [HIGH-PITCHED WARBLING] - [GLASS SHATTERING] 718 00:33:35,080 --> 00:33:36,363 What is it? 719 00:33:36,386 --> 00:33:37,929 John Henry. 720 00:33:40,386 --> 00:33:42,337 [LOW WARBLING] 721 00:33:42,347 --> 00:33:45,131 ♪ ♪ 722 00:33:45,141 --> 00:33:46,966 [GUNFIRE] 723 00:33:46,976 --> 00:33:50,104 [HIGH-PITCHED BUZZING] 724 00:33:55,235 --> 00:33:57,678 - [CRASHING] - What was that? 725 00:33:57,689 --> 00:33:59,222 My dad. 726 00:33:59,300 --> 00:34:00,568 [GRUNTS] 727 00:34:00,579 --> 00:34:02,415 Come on. Come on. 728 00:34:04,994 --> 00:34:08,081 [HIGH-PITCHED RINGING] 729 00:34:12,126 --> 00:34:15,296 [SYSTEM BEEPING] 730 00:34:18,313 --> 00:34:21,222 [GRUNTING] 731 00:34:21,278 --> 00:34:24,641 ♪ ♪ 732 00:34:24,740 --> 00:34:26,401 Finish this. 733 00:34:27,120 --> 00:34:30,248 [HIGH-PITCHED BUZZING] 734 00:34:34,380 --> 00:34:37,759 [WARPED SCREAMING] 735 00:34:41,196 --> 00:34:42,531 Stop! 736 00:34:42,958 --> 00:34:45,149 [HIGH-PITCHED RINGING] 737 00:34:45,159 --> 00:34:52,159 ♪ ♪ 738 00:34:56,515 --> 00:34:58,475 [BEEPING] 739 00:35:03,160 --> 00:35:06,246 [STRAINED SCREAMING] 740 00:35:12,186 --> 00:35:15,273 [HIGH-PITCHED RINGING] 741 00:35:16,816 --> 00:35:19,902 [HEART BEATING RAPIDLY] 742 00:35:23,031 --> 00:35:26,117 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 743 00:35:28,786 --> 00:35:33,374 [MUFFLED] Peia! No. No. No. 744 00:35:36,108 --> 00:35:37,891 No. No, no, no, no. 745 00:35:38,021 --> 00:35:40,273 [CLEARLY] Peia. Peia. 746 00:35:40,559 --> 00:35:42,843 [SOBBING] 747 00:35:43,040 --> 00:35:44,240 Peia. 748 00:35:44,434 --> 00:35:45,959 Peia, come on. 749 00:35:45,970 --> 00:35:48,006 She needs to get to a hospital. 750 00:35:48,017 --> 00:35:50,252 [SOMBER MUSIC] 751 00:35:50,354 --> 00:35:53,431 I have to take her now, or she's going to die. 752 00:35:53,728 --> 00:35:57,274 [SOBBING] 753 00:35:57,452 --> 00:36:03,209 ♪ ♪ 754 00:36:10,376 --> 00:36:13,786 [BREATHING HEAVILY] 755 00:36:13,811 --> 00:36:15,109 Dad! 756 00:36:15,366 --> 00:36:18,359 [DISTANT SIRENS WAILING] 757 00:36:18,669 --> 00:36:23,122 ♪ ♪ 758 00:36:23,245 --> 00:36:24,590 Leave! 759 00:36:24,759 --> 00:36:31,759 ♪ ♪ 760 00:36:40,619 --> 00:36:43,571 [MACHINERY BEEPING] 761 00:36:43,581 --> 00:36:46,574 [SOLEMN MUSIC] 762 00:36:46,584 --> 00:36:49,702 ♪ ♪ 763 00:36:49,712 --> 00:36:53,632 [MACHINERY POWERING UP] 764 00:36:57,080 --> 00:36:59,195 We have control. 765 00:36:59,469 --> 00:37:01,261 Thank you. 766 00:37:03,027 --> 00:37:06,736 That'll keep her powers from working while she's here. 767 00:37:07,617 --> 00:37:09,946 Is that even necessary? 768 00:37:11,085 --> 00:37:13,786 That woman almost killed me. 769 00:37:13,797 --> 00:37:15,789 Not to mention all the damage she's done in Hob's Bay. 770 00:37:15,800 --> 00:37:18,136 So yeah, I think it's more than necessary. 771 00:37:21,196 --> 00:37:22,771 John, I know the doctors managed to stabilize 772 00:37:22,782 --> 00:37:25,613 her condition, but she still has cancer, and it's spread. 773 00:37:25,623 --> 00:37:26,903 She doesn't have much time left. 774 00:37:26,914 --> 00:37:28,730 She's a murderer. 775 00:37:30,454 --> 00:37:32,821 I get that Lois may have bonded with her 776 00:37:32,832 --> 00:37:34,419 during her treatments. 777 00:37:34,999 --> 00:37:37,046 She's a bad person. 778 00:37:37,727 --> 00:37:39,480 You need to remember that. 779 00:37:42,196 --> 00:37:45,173 I'm gonna go call Sam so we can start figuring out our next moves. 780 00:37:45,184 --> 00:37:52,024 ♪ ♪ 781 00:37:52,401 --> 00:37:54,058 Sorry I have to leave so suddenly. 782 00:37:54,068 --> 00:37:55,701 Is everything okay? 783 00:37:55,712 --> 00:37:58,956 Never a good thing when work calls this late. 784 00:37:58,967 --> 00:38:01,649 Listen, I've been eating alone 785 00:38:01,660 --> 00:38:04,037 in places like this for over 30 years. 786 00:38:04,501 --> 00:38:06,452 It's a lonely way to live. 787 00:38:06,836 --> 00:38:08,809 Do yourself a favor... 788 00:38:08,820 --> 00:38:10,228 don't be me. 789 00:38:10,239 --> 00:38:12,690 [SOFT MUSIC] 790 00:38:12,701 --> 00:38:16,153 Find someone to take to that concert. 791 00:38:16,164 --> 00:38:18,666 Thanks, Sam. 792 00:38:22,352 --> 00:38:24,714 - [KNOCK AT DOOR] - Hey. You got a sec? 793 00:38:25,938 --> 00:38:27,448 Yes, sir. 794 00:38:28,584 --> 00:38:29,992 That's all I saw. 795 00:38:30,003 --> 00:38:31,438 Okay. 796 00:38:34,514 --> 00:38:36,015 Hey, man, look, 797 00:38:36,026 --> 00:38:37,642 I wasn't trying to get you in trouble. 798 00:38:37,653 --> 00:38:39,353 I was just trying to help. 799 00:38:39,364 --> 00:38:42,357 But I really shouldn't have said that stuff before. 800 00:38:42,716 --> 00:38:44,464 It doesn't matter now. 801 00:38:44,677 --> 00:38:46,151 Why? Did they fire you? 802 00:38:46,162 --> 00:38:48,365 Was that Mr. Cushing on the phone? 803 00:38:48,376 --> 00:38:50,185 It was. 804 00:38:51,266 --> 00:38:52,992 But he hasn't made up his mind yet. 805 00:38:53,073 --> 00:38:54,653 So what's the problem? 806 00:38:54,664 --> 00:38:57,984 He and the other firefighters found ice inside the store. 807 00:38:57,995 --> 00:39:00,112 Mr. Cushing said that this is not the first time 808 00:39:00,123 --> 00:39:02,815 that something like this has happened. 809 00:39:03,552 --> 00:39:06,837 He thinks someone with powers put out the fire. 810 00:39:06,968 --> 00:39:09,282 Congratulations, Superboy. 811 00:39:09,727 --> 00:39:11,937 They're on to you. 812 00:39:17,479 --> 00:39:19,331 [DOOR CLICKS] 813 00:39:20,137 --> 00:39:21,951 Is Matteo's mom okay? 814 00:39:22,094 --> 00:39:23,877 She's contained. 815 00:39:24,074 --> 00:39:25,595 - Dad... - Look. 816 00:39:25,662 --> 00:39:28,322 I know you didn't know who Matteo's parents were, 817 00:39:28,552 --> 00:39:31,695 but you can never see him again. Is that understood? 818 00:39:31,706 --> 00:39:34,165 Wait, but it's not his fault. He didn't know either. 819 00:39:34,176 --> 00:39:35,552 It doesn't matter. 820 00:39:35,563 --> 00:39:37,929 I'm also gonna need your phone. 821 00:39:39,215 --> 00:39:40,605 Are you serious? 822 00:39:40,616 --> 00:39:41,812 Now. 823 00:39:42,343 --> 00:39:45,336 [TENSE MUSIC] 824 00:39:45,346 --> 00:39:52,311 ♪ ♪ 825 00:39:56,891 --> 00:39:58,758 You okay? 826 00:39:58,796 --> 00:40:01,132 I can't believe I was so wrong about everything. 827 00:40:04,382 --> 00:40:07,469 There's no way you could have known about Peia. 828 00:40:08,609 --> 00:40:10,726 That's not who I'm talking about. 829 00:40:10,737 --> 00:40:12,855 You mean Lex? 830 00:40:13,557 --> 00:40:15,590 I think we put Lex Luthor in prison 831 00:40:15,601 --> 00:40:17,552 for a crime he didn't commit. 832 00:40:17,695 --> 00:40:20,688 [THE CURE'S "LOVESONG"] 833 00:40:20,798 --> 00:40:27,798 ♪ ♪ 834 00:41:26,040 --> 00:41:29,230 ♪ However long I stay ♪ 835 00:41:29,241 --> 00:41:32,747 ♪ ♪ 836 00:41:32,876 --> 00:41:36,203 ♪ Whatever words I say ♪ 837 00:41:36,540 --> 00:41:40,040 ♪ ♪ 838 00:41:40,154 --> 00:41:43,114 ♪ I will always love you ♪ 839 00:41:43,924 --> 00:41:48,924 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 840 00:42:11,033 --> 00:42:14,119 Greg, move your head. 54392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.