Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:02,371
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,371 --> 00:00:03,502
That feeling to give
into the disease
3
00:00:03,502 --> 00:00:04,851
gets to be so strong.
4
00:00:04,851 --> 00:00:06,549
This drive that your wife has,
5
00:00:06,549 --> 00:00:09,117
she's gonna need to use
all that energy to survive.
6
00:00:09,117 --> 00:00:10,988
I'm not okay with Lois
getting her treatment
7
00:00:10,988 --> 00:00:12,859
at Bruno Mannheim's hospital.
8
00:00:12,859 --> 00:00:14,339
Being a patient here
will allow me
9
00:00:14,339 --> 00:00:15,949
to move around more freely.
10
00:00:15,949 --> 00:00:17,908
I can get access
to Dr. Hook's files.
11
00:00:17,908 --> 00:00:19,953
You have Superman's blood,
12
00:00:19,953 --> 00:00:23,348
and you're having Dr. Hook
use it to make powered people
13
00:00:23,348 --> 00:00:25,698
like Henry Miller.
- The only thing I'm doing here
14
00:00:25,698 --> 00:00:27,178
is trying to save lives.
15
00:00:27,178 --> 00:00:28,962
While you were
fighting Deadline,
16
00:00:28,962 --> 00:00:30,616
Intergang was silently
raiding the cupboards.
17
00:00:30,616 --> 00:00:31,791
What did they take?
18
00:00:31,791 --> 00:00:34,055
This is our new priority.
19
00:00:36,492 --> 00:00:38,450
Uh, hi, I'm Clark.
20
00:00:38,450 --> 00:00:40,887
My wife, Lois,
has breast cancer.
21
00:00:40,887 --> 00:00:44,848
She's been coming here,
to Hob's Bay, for chemo,
22
00:00:44,848 --> 00:00:46,676
and, uh,
23
00:00:46,676 --> 00:00:48,112
thanks for having me.
24
00:00:48,112 --> 00:00:49,244
Who'd like to start?
25
00:00:51,028 --> 00:00:53,074
Avi, how's Raj?
26
00:00:53,074 --> 00:00:55,902
Oh, still a big baby.
27
00:00:55,902 --> 00:00:56,990
Surgery went well,
28
00:00:56,990 --> 00:00:58,949
but the recovery is long.
29
00:00:58,949 --> 00:01:00,777
So now, I'm doing everything.
30
00:01:00,777 --> 00:01:03,345
The burden on a spouseis real,
31
00:01:03,345 --> 00:01:06,478
and it's healthy
to be honest about it.
32
00:01:06,478 --> 00:01:08,132
Have you told Raj how you feel?
33
00:01:08,132 --> 00:01:10,265
Oh, how I feel is
I never should've let him
34
00:01:10,265 --> 00:01:12,136
move his big dumb TV
into the bedroom.
35
00:01:12,136 --> 00:01:14,356
Talk to him.
36
00:01:14,356 --> 00:01:16,749
Something tells me
he'll surprise you.
37
00:01:19,535 --> 00:01:23,278
Victor, how are things at home?
38
00:01:23,278 --> 00:01:25,802
I guess I'm just trying
to count my blessings.
39
00:01:25,802 --> 00:01:29,501
Nancy's last scan
was better than expected,
40
00:01:29,501 --> 00:01:31,677
but her doc keeps warning me
41
00:01:31,677 --> 00:01:33,636
someday soon
that won't be the case.
42
00:01:38,119 --> 00:01:41,165
And I don't know
how I'll be able to face it.
43
00:01:43,820 --> 00:01:46,823
The end.
- We can't, really,
44
00:01:46,823 --> 00:01:48,433
until it's our turn.
45
00:01:51,741 --> 00:01:55,266
I haven't shared this
in a while, but
46
00:01:55,266 --> 00:01:59,705
six years ago, my husband was
diagnosed with colon cancer.
47
00:01:59,705 --> 00:02:01,664
Dan was a runner--
48
00:02:01,664 --> 00:02:04,232
4 a.m., six days a week.
49
00:02:04,232 --> 00:02:06,712
Through chemo
and all the surgeries,
50
00:02:06,712 --> 00:02:09,759
he kept getting back out there.
51
00:02:09,759 --> 00:02:11,326
He was my miracle...
52
00:02:13,589 --> 00:02:15,025
Until he wasn't.
53
00:02:17,506 --> 00:02:20,161
He was told
the end was inevitable,
54
00:02:20,161 --> 00:02:22,859
but Dan had no quit in him.
55
00:02:25,122 --> 00:02:28,386
Even as the chemo
56
00:02:28,386 --> 00:02:30,562
took his body
57
00:02:30,562 --> 00:02:32,042
and the pain
58
00:02:32,042 --> 00:02:34,523
became a constant,
59
00:02:34,523 --> 00:02:36,177
he pressed on.
60
00:02:38,788 --> 00:02:41,530
And one day, I realized
61
00:02:41,530 --> 00:02:44,228
he was only doing it--
62
00:02:44,228 --> 00:02:46,665
hanging on--
63
00:02:46,665 --> 00:02:49,146
for me.
64
00:02:49,146 --> 00:02:52,105
So
65
00:02:52,105 --> 00:02:54,760
I sat beside him,
66
00:02:54,760 --> 00:02:55,848
took his hand...
67
00:02:59,765 --> 00:03:03,204
And I told Dan that it's okay
68
00:03:03,204 --> 00:03:04,379
to let go.
69
00:03:08,339 --> 00:03:10,863
So he went to group therapy?
Good for him.
70
00:03:10,863 --> 00:03:12,387
It's good for both of us.
71
00:03:12,387 --> 00:03:14,650
Dr. Hook's research files,
as requested,
72
00:03:14,650 --> 00:03:16,869
and Mr. Mannheim wishes
you well on your article.
73
00:03:18,828 --> 00:03:20,221
Thank you.
74
00:03:20,221 --> 00:03:21,918
You're doing a story
on Dr. Hook?
75
00:03:21,918 --> 00:03:23,659
More like Hob's Bay.
76
00:03:23,659 --> 00:03:25,356
Oh, what's your angle?
77
00:03:25,356 --> 00:03:26,792
Depends on what I find.
78
00:03:26,792 --> 00:03:28,490
If there's anything I can do,
79
00:03:28,490 --> 00:03:30,796
lucky for you, I am
born and raised right here.
80
00:03:30,796 --> 00:03:32,755
I might take you up on that.
81
00:03:32,755 --> 00:03:35,627
Your next treatment's
what number--number three?
82
00:03:35,627 --> 00:03:38,500
Four--over halfway.
83
00:03:38,500 --> 00:03:41,285
Four was when
my taste buds went to hell.
84
00:03:41,285 --> 00:03:43,983
Let me take you out before
you can't get anything down--
85
00:03:43,983 --> 00:03:45,550
and you could ask me
all about Hob's Bay.
86
00:03:47,857 --> 00:03:48,988
Hi there.
87
00:03:48,988 --> 00:03:50,425
Done already?
88
00:03:50,425 --> 00:03:51,991
It's good to see you again.
89
00:03:51,991 --> 00:03:53,558
I hear you're doing group.
That's great.
90
00:03:53,558 --> 00:03:55,081
It really helped my husband.
91
00:03:55,081 --> 00:03:56,561
Oh.
92
00:03:56,561 --> 00:03:58,084
These the files?
- Yeah.
93
00:04:07,050 --> 00:04:08,530
I'd love to get a meal.
94
00:04:08,530 --> 00:04:10,271
It's a date.
95
00:04:14,318 --> 00:04:16,189
- You okay?
- Yeah, I'm fine--
96
00:04:16,189 --> 00:04:18,235
just wasn't for me.
97
00:04:29,986 --> 00:04:32,423
But you said
we'd watch a movie.
98
00:04:32,423 --> 00:04:33,642
I know, honey,
99
00:04:33,642 --> 00:04:35,644
and I'm not happy
about it either,
100
00:04:35,644 --> 00:04:38,211
but there's a huge mess
at work that can't wait
101
00:04:38,211 --> 00:04:40,388
until Monday.
- Can I come with you?
102
00:04:40,388 --> 00:04:42,694
Oh, honey, I am already
late for an interview
103
00:04:42,694 --> 00:04:44,261
with Chrissy Beppo
from "The Gazette,"
104
00:04:44,261 --> 00:04:46,611
and then I have
meetings all day,
105
00:04:46,611 --> 00:04:48,396
but maybe you and your sister
106
00:04:48,396 --> 00:04:50,093
can do something fun today.
107
00:04:50,093 --> 00:04:51,877
What?
No, I--Mom, I have to study
108
00:04:51,877 --> 00:04:53,879
for my geometry midterm.
109
00:04:53,879 --> 00:04:56,273
Why can't Dad take her?
- Um, it's not his day,
110
00:04:56,273 --> 00:04:58,406
but if you wanna ask him,
be my guest.
111
00:05:01,670 --> 00:05:03,149
Are you serious?
112
00:05:03,149 --> 00:05:05,108
I believe in you.
I love you.
113
00:05:09,112 --> 00:05:10,113
You wanna play a game
114
00:05:10,113 --> 00:05:11,244
I downloaded?
115
00:05:11,244 --> 00:05:13,159
You get chased by zombie cats.
116
00:05:13,159 --> 00:05:16,249
Soph, I'm, like, up to my
ears in trapezoids right now--
117
00:05:16,249 --> 00:05:18,556
maybe later.
118
00:05:26,738 --> 00:05:28,436
Chrissy!
119
00:05:28,436 --> 00:05:30,133
Ms. Mayor--uh, Lana.
120
00:05:30,133 --> 00:05:31,134
Hi.
121
00:05:31,134 --> 00:05:32,135
I am so sorry
122
00:05:32,135 --> 00:05:33,266
to keep you waiting.
123
00:05:33,266 --> 00:05:34,529
There just never seems
124
00:05:34,529 --> 00:05:36,226
to be enough time anymore.
125
00:05:36,226 --> 00:05:38,881
Yeah, tell me about it, girlfriend.
126
00:05:38,881 --> 00:05:42,363
I mean, you're mayor,
and now you're a single mom.
127
00:05:42,363 --> 00:05:44,756
I mean, it must be
so hard to do it all.
128
00:05:44,756 --> 00:05:46,541
I--I'd forget to eat my lunch
129
00:05:46,541 --> 00:05:48,238
if Lois didn't remind me.
130
00:05:48,238 --> 00:05:50,936
Um, yeah...
131
00:05:50,936 --> 00:05:52,982
No, it's difficult, sure.
132
00:05:52,982 --> 00:05:56,420
Uh, it's more just that, um,
133
00:05:56,420 --> 00:05:57,639
it's weird.
134
00:05:57,639 --> 00:05:58,901
I mean, Kyle and I
135
00:05:58,901 --> 00:06:00,206
are still trying to figure out
136
00:06:00,206 --> 00:06:01,904
the whole co-parenting thing,
137
00:06:01,904 --> 00:06:04,472
and it's just...
138
00:06:06,125 --> 00:06:08,214
Wow, I've turned
139
00:06:08,214 --> 00:06:09,912
into that divorced person
140
00:06:09,912 --> 00:06:11,522
people cross the street
to avoid.
141
00:06:11,522 --> 00:06:13,481
No.
142
00:06:13,481 --> 00:06:16,658
No worries--it's all good.
143
00:06:16,658 --> 00:06:19,182
Um, so you said
that you had a statement
144
00:06:19,182 --> 00:06:21,402
about the new town hall?
145
00:06:22,707 --> 00:06:24,143
I look like
a deflated balloon.
146
00:06:25,797 --> 00:06:27,886
I guess it's vintage?
147
00:06:27,886 --> 00:06:30,323
Mr. Cushing says I gotta
wear a trainee uniform
148
00:06:30,323 --> 00:06:31,542
until I earn a better one.
149
00:06:31,542 --> 00:06:32,761
Who's Rusty?
150
00:06:32,761 --> 00:06:33,979
I don't know, but the crew
151
00:06:33,979 --> 00:06:35,503
keeps saying he died in these.
152
00:06:38,375 --> 00:06:40,377
Dad, I beat
the last fortress hologram,
153
00:06:40,377 --> 00:06:43,206
and it was that
Kryptonian martial arts lady.
154
00:06:43,206 --> 00:06:46,209
You look like a guy who made
a wish to be a kid again.
155
00:06:46,209 --> 00:06:47,471
Hilarious.
156
00:06:47,471 --> 00:06:49,342
I have to go.
If I'm late,
157
00:06:49,342 --> 00:06:51,432
the crew might make me dress up
as a dalmatian or something.
158
00:06:51,432 --> 00:06:53,172
Hey, it might
be an improvement.
159
00:06:55,523 --> 00:06:56,959
Take it easy on him.
160
00:06:56,959 --> 00:06:58,569
He's training just like you.
161
00:06:58,569 --> 00:06:59,614
All right, well,
Dad said that after I win
162
00:06:59,614 --> 00:07:00,702
the last hologram fight,
163
00:07:00,702 --> 00:07:02,051
that I can actually do some
164
00:07:02,051 --> 00:07:03,661
saves on my own.
- That is not even close
165
00:07:03,661 --> 00:07:05,010
to what I said.
I'm sure it's what you wanted
166
00:07:05,010 --> 00:07:09,014
to hear me say, but--
167
00:07:09,014 --> 00:07:10,494
It's your dad.
168
00:07:10,494 --> 00:07:12,191
Something's happening
with Deadline.
169
00:07:12,191 --> 00:07:13,628
It's been over a month
since you've fought him.
170
00:07:13,628 --> 00:07:15,107
Maybe he's finally
ready to talk.
171
00:07:15,107 --> 00:07:16,805
Well, whatever it is,
it sounds urgent.
172
00:07:16,805 --> 00:07:18,067
You coming with?
173
00:07:18,067 --> 00:07:19,416
Maybe you should go ahead.
174
00:07:19,416 --> 00:07:20,591
I kind of overdid it a little.
175
00:07:20,591 --> 00:07:22,288
Plus, I have plenty to do here.
176
00:07:22,288 --> 00:07:23,768
Can I go?
177
00:07:23,768 --> 00:07:24,943
Just for backup.
178
00:07:24,943 --> 00:07:26,379
Stay here with your mom.
179
00:07:26,379 --> 00:07:27,555
We'll talk
about your training later.
180
00:07:33,561 --> 00:07:35,519
Mr. Distefano insists
181
00:07:35,519 --> 00:07:37,042
he'll only talk to you.
182
00:07:37,042 --> 00:07:38,261
Why the change of heart?
183
00:07:38,261 --> 00:07:39,567
He says he's sick.
184
00:07:42,395 --> 00:07:44,093
Superman,
185
00:07:44,093 --> 00:07:46,487
take me to Bruno Mannheim.
186
00:07:46,487 --> 00:07:48,314
Seems pretty fishy to me.
187
00:07:48,314 --> 00:07:51,404
It's not.
He's got tumors everywhere.
188
00:07:51,404 --> 00:07:52,623
What did Mannheim do to you?
189
00:07:52,623 --> 00:07:54,625
Please--
190
00:07:54,625 --> 00:07:57,498
Take me, or I'll die.
191
00:07:57,498 --> 00:07:59,630
Take him.
192
00:08:08,117 --> 00:08:09,945
Mannheim!
193
00:08:09,945 --> 00:08:12,295
You're crossing the red line
coming back here.
194
00:08:12,295 --> 00:08:13,992
He's dying.
He says only you can save him.
195
00:08:13,992 --> 00:08:17,909
I didn't tell him anything.
196
00:08:17,909 --> 00:08:20,346
- Bruno, you're killing him.
- What do you want from me?
197
00:08:20,346 --> 00:08:22,087
I'm not a doctor.
- His body is tearing
198
00:08:22,087 --> 00:08:23,524
itself apart.
199
00:08:23,524 --> 00:08:25,308
Then you should
take him to a hospital.
200
00:08:57,862 --> 00:08:59,255
Yo, Rusty Nail,
201
00:08:59,255 --> 00:09:02,954
I think you missed a spot.
202
00:09:02,954 --> 00:09:06,044
Your dad has had me
washing this truck all day.
203
00:09:06,044 --> 00:09:08,394
Okay, every time that
I think I'm finished,
204
00:09:08,394 --> 00:09:10,788
he somehow finds a smudge
and makes me start over.
205
00:09:10,788 --> 00:09:12,834
Okay, I think
I'm losing my mind.
206
00:09:12,834 --> 00:09:14,444
Yeah, well, that sounds
better than studying
207
00:09:14,444 --> 00:09:16,664
parallelograms for eight hours.
208
00:09:16,664 --> 00:09:17,969
That's this Monday.
209
00:09:17,969 --> 00:09:19,057
Yeah.
210
00:09:20,493 --> 00:09:21,799
Welp,
I'm gonna be a sophomore
211
00:09:21,799 --> 00:09:23,018
for the rest of my life.
212
00:09:23,018 --> 00:09:24,846
I'm hitting it hard tomorrow,
213
00:09:24,846 --> 00:09:26,064
if you wanted to join me.
214
00:09:26,064 --> 00:09:27,805
Hey, mijita, let's, uh,
215
00:09:27,805 --> 00:09:30,199
let's not distract
Rusty Buckets here
216
00:09:30,199 --> 00:09:31,243
while he's in training mode.
217
00:09:31,243 --> 00:09:32,984
Okay, can I, at least,
218
00:09:32,984 --> 00:09:35,117
just get a shirt with
my real name on it, please?
219
00:09:35,117 --> 00:09:37,772
See, that's the--that's
the deal with your generation
220
00:09:37,772 --> 00:09:39,121
right there, right?
Y'all just--y'all just
221
00:09:39,121 --> 00:09:40,557
wanna skip right to the top
222
00:09:40,557 --> 00:09:42,298
with a little dance move,
little cat memes,
223
00:09:42,298 --> 00:09:44,605
something like that.
Naw, you're Rusty
224
00:09:44,605 --> 00:09:46,519
till I say otherwise.
225
00:09:46,519 --> 00:09:47,738
Okay.
226
00:09:47,738 --> 00:09:49,218
Okay, come on, Soph,
227
00:09:49,218 --> 00:09:50,523
Mom's making dinner.
228
00:09:50,523 --> 00:09:52,351
But we didn't
get to do anything.
229
00:09:54,527 --> 00:09:56,965
Um, I'm at work, sweetie.
230
00:09:56,965 --> 00:09:58,444
I--what'd you expect?
231
00:09:58,444 --> 00:10:00,011
I don't know--
232
00:10:00,011 --> 00:10:01,752
something fun.
233
00:10:01,752 --> 00:10:03,928
When's the fair coming?
234
00:10:03,928 --> 00:10:06,191
Not till summer.
235
00:10:06,191 --> 00:10:09,412
Hey, look, I promise
I'll take you then, okay?
236
00:10:13,590 --> 00:10:15,636
It's okay,
it's okay, it's okay.
237
00:10:15,636 --> 00:10:17,115
Soph.
238
00:10:17,115 --> 00:10:18,813
Wait.
239
00:10:20,205 --> 00:10:22,512
All right, chop, chop,
Crusty Rusty.
240
00:10:22,512 --> 00:10:24,427
Let's see what you got there.
241
00:10:24,427 --> 00:10:26,908
I'm not paying you
nothing to stand around.
242
00:10:26,908 --> 00:10:30,563
All right, put your shoulder
into it a little bit.
243
00:10:32,914 --> 00:10:34,480
- Deadline died?
- They definitely had a deal,
244
00:10:34,480 --> 00:10:36,657
but Mannheim wouldn't admit it,
245
00:10:36,657 --> 00:10:38,484
and then it was too late.
246
00:10:38,484 --> 00:10:40,008
Before Bruno
had him released,
247
00:10:40,008 --> 00:10:42,097
James Distefano
was diagnosed in prison
248
00:10:42,097 --> 00:10:43,707
with stage four lymphoma.
249
00:10:43,707 --> 00:10:45,840
The only other prisoner
who got out early
250
00:10:45,840 --> 00:10:48,451
was also terminal--
- Was Henry Miller--
251
00:10:48,451 --> 00:10:49,931
right before
he showed up with powers.
252
00:10:49,931 --> 00:10:52,194
And when the DOD took
Distefano into custody,
253
00:10:52,194 --> 00:10:54,762
he had traces of X-K
and your blood
254
00:10:54,762 --> 00:10:57,025
in his system.
- So Mannheim's what,
255
00:10:57,025 --> 00:10:59,244
giving powers
to dying criminals?
256
00:10:59,244 --> 00:11:00,245
I mean,
why go through the trouble?
257
00:11:00,245 --> 00:11:01,464
What if--and I know
258
00:11:01,464 --> 00:11:02,726
it's a big if--it's Mannheim--
259
00:11:02,726 --> 00:11:05,424
but what if
this isn't about powers?
260
00:11:05,424 --> 00:11:07,644
What if he's actually trying
to keep these guys alive?
261
00:11:09,777 --> 00:11:11,169
No!
Carpet--uh-uh.
262
00:11:11,169 --> 00:11:12,518
- Where were you?
- There was a flash flood
263
00:11:12,518 --> 00:11:14,477
in Utah.
It was like a wall of water
264
00:11:14,477 --> 00:11:16,087
and trees
and all kinds of stuff.
265
00:11:16,087 --> 00:11:17,567
I mean, like, I--I saved, like,
266
00:11:17,567 --> 00:11:19,395
this hiker
and maybe a yoga instructor.
267
00:11:19,395 --> 00:11:21,223
It was nuts!
268
00:11:21,223 --> 00:11:23,181
Jordan, how many times
do I have to say it?
269
00:11:23,181 --> 00:11:24,617
No saves without me.
270
00:11:24,617 --> 00:11:26,097
- Babe, wait--
- No, we still don't know
271
00:11:26,097 --> 00:11:27,185
your limits.
What if you would've
272
00:11:27,185 --> 00:11:28,360
gotten hurt or worse?
273
00:11:29,405 --> 00:11:31,059
I told him he could go.
274
00:11:32,669 --> 00:11:34,410
I know--I'm sorry.
275
00:11:34,410 --> 00:11:36,629
It was just a flood.
I thought he'd be okay,
276
00:11:36,629 --> 00:11:38,501
and there wasn't time
to check with you.
277
00:11:40,546 --> 00:11:41,896
You think you're ready?
278
00:11:41,896 --> 00:11:43,419
Tomorrow, it's you and me
at the fortress.
279
00:11:43,419 --> 00:11:45,160
Yeah?
Th--th--that's awesome.
280
00:11:45,160 --> 00:11:48,076
Thanks, Dad.
- Yeah, now go shower.
281
00:11:48,076 --> 00:11:49,468
- Carpet!
- Watch the mud--the mud!
282
00:11:49,468 --> 00:11:50,905
Sorry, sorry, sorry.
283
00:11:53,646 --> 00:11:56,258
Blend of Kryptonite
and Superman's blood
284
00:11:56,258 --> 00:11:58,913
in our new subject
has incredible potential
285
00:11:58,913 --> 00:12:00,523
to reanimate cells.
286
00:12:00,523 --> 00:12:02,177
Potential isn't good enough.
287
00:12:02,177 --> 00:12:03,700
I need the new serum.
288
00:12:03,700 --> 00:12:05,049
And you'll have it,
289
00:12:05,049 --> 00:12:07,225
as long as Lois Lane
stops poking around
290
00:12:07,225 --> 00:12:09,010
Hob's Bay Medical.
- Don't worry.
291
00:12:09,010 --> 00:12:11,447
She'll be up to her ears
in admin records.
292
00:12:11,447 --> 00:12:12,753
What about Superman?
293
00:12:12,753 --> 00:12:14,755
He showed up
to your office again.
294
00:12:14,755 --> 00:12:16,234
If he finds us down here--
295
00:12:16,234 --> 00:12:17,453
Focus on the work.
296
00:12:17,453 --> 00:12:18,846
Let me handle Superman.
297
00:12:24,112 --> 00:12:25,678
This is reckless.
298
00:12:25,678 --> 00:12:28,072
We either make our move now
299
00:12:28,072 --> 00:12:29,857
or let Superman make his.
300
00:12:29,857 --> 00:12:31,946
We only have one shot.
301
00:12:31,946 --> 00:12:34,078
Then make sure
you don't miss.
302
00:12:47,744 --> 00:12:48,832
What?
303
00:12:48,832 --> 00:12:50,442
Was it...
304
00:12:50,442 --> 00:12:52,314
oh, garlic.
Ah, okay.
305
00:12:52,314 --> 00:12:54,795
Here, let me add another mint,
at least.
306
00:12:56,753 --> 00:12:58,276
I interviewed Lana today.
307
00:13:03,325 --> 00:13:04,717
Yeah, and the whole time,
308
00:13:04,717 --> 00:13:06,458
I couldn't stop
thinking about you.
309
00:13:08,460 --> 00:13:11,376
Sweet.
310
00:13:11,376 --> 00:13:14,553
No, but no, it was...
311
00:13:14,553 --> 00:13:16,512
It was awful.
312
00:13:16,512 --> 00:13:19,471
It was like I was trapped
in some Edgar Allan Poe story,
313
00:13:19,471 --> 00:13:21,822
and she could hear my heart
beating out of my chest.
314
00:13:23,954 --> 00:13:25,086
Why can't we just tell her?
315
00:13:25,086 --> 00:13:26,565
I get it.
316
00:13:26,565 --> 00:13:27,958
I do.
317
00:13:27,958 --> 00:13:30,004
Okay?
But it's just...
318
00:13:30,004 --> 00:13:32,093
it's so soon after the divorce.
319
00:13:32,093 --> 00:13:34,356
Kyle, I don't want
to be some side piece.
320
00:13:34,356 --> 00:13:35,661
No--oh, no.
321
00:13:35,661 --> 00:13:38,708
You are not a side piece.
322
00:13:42,407 --> 00:13:44,888
I just don't want
anyone to get hurt,
323
00:13:44,888 --> 00:13:46,107
especially my girls.
324
00:13:46,107 --> 00:13:47,630
I...
325
00:13:47,630 --> 00:13:49,850
I put 'em
through enough already.
326
00:13:53,157 --> 00:13:55,551
Can you just give me
a little more time, babe?
327
00:13:55,551 --> 00:13:58,467
I like when you call me "babe."
328
00:13:58,467 --> 00:14:00,251
- Oh, do you?
- Mm-hmm.
329
00:14:00,251 --> 00:14:02,297
- Mm.
- Mm-hmm.
330
00:14:02,297 --> 00:14:05,387
Well, uh, hey...
331
00:14:12,220 --> 00:14:14,178
Hey, is everything okay?
332
00:14:14,178 --> 00:14:17,747
James Distefano
had three girls.
333
00:14:18,966 --> 00:14:20,097
I know he was trouble,
334
00:14:20,097 --> 00:14:22,578
but they lost their dad today.
335
00:14:22,578 --> 00:14:23,884
It's so sad.
336
00:14:26,582 --> 00:14:28,105
Estate planning?
What's this?
337
00:14:28,105 --> 00:14:30,064
Something we should've
done so long ago--
338
00:14:30,064 --> 00:14:32,370
it is embarrassing.
339
00:14:32,370 --> 00:14:34,459
"Healthcare
Power of Attorney,"
340
00:14:34,459 --> 00:14:35,983
"Last Will and Testament,"
341
00:14:35,983 --> 00:14:37,332
"End of Life Decisions"?
342
00:14:37,332 --> 00:14:38,899
Lois--
- This does not have to be
343
00:14:38,899 --> 00:14:40,639
a big deal, but today,
if nothing else,
344
00:14:40,639 --> 00:14:42,511
was a reminder
that we need to be ready
345
00:14:42,511 --> 00:14:44,034
just in case.
- There's no reason
346
00:14:44,034 --> 00:14:45,122
for any of this.
- Except for the fact
347
00:14:45,122 --> 00:14:46,210
that I have cancer,
348
00:14:46,210 --> 00:14:47,342
a disease that killed a man
349
00:14:47,342 --> 00:14:48,691
in front of you this morning.
350
00:14:48,691 --> 00:14:49,648
Yeah, I know,
but that was different.
351
00:14:49,648 --> 00:14:50,998
How?
352
00:14:50,998 --> 00:14:52,695
He was one
of Mannheim's test subjects.
353
00:14:52,695 --> 00:14:54,871
I mean, who knows what other
chemicals he was exposed to.
354
00:14:54,871 --> 00:14:56,307
Besides, babe,
you're young and strong,
355
00:14:56,307 --> 00:14:57,656
and I know
you're gonna get through this.
356
00:14:57,656 --> 00:14:58,919
Clark, can you
at least consider--
357
00:14:58,919 --> 00:14:59,920
Nope.
358
00:14:59,920 --> 00:15:01,443
I don't have to.
359
00:15:01,443 --> 00:15:03,140
Clark, come on.
360
00:15:03,140 --> 00:15:04,925
Look, babe, if you wanna
have these papers in order
361
00:15:04,925 --> 00:15:06,274
and that makes you feel better, fine,
362
00:15:06,274 --> 00:15:08,841
but I'm telling you
it's not necessary.
363
00:15:31,777 --> 00:15:32,822
See?
364
00:15:32,822 --> 00:15:34,476
Told you I'm ready.
365
00:15:34,476 --> 00:15:35,956
Well, it's a good start,
366
00:15:35,956 --> 00:15:38,349
but simulations
can only tell us so much.
367
00:15:38,349 --> 00:15:40,003
Come on.
I've literally done everything
368
00:15:40,003 --> 00:15:41,396
you've asked.
- Look, Jordan,
369
00:15:41,396 --> 00:15:42,745
you're still growing,
and you're only
370
00:15:42,745 --> 00:15:43,964
half-Kryptonian.
We still don't know
371
00:15:43,964 --> 00:15:45,052
all of your vulnerabilities.
372
00:15:45,052 --> 00:15:46,357
Or how strong I am.
373
00:15:46,357 --> 00:15:47,489
It's not
just about strength.
374
00:15:47,489 --> 00:15:48,620
It's about risk assessment,
375
00:15:48,620 --> 00:15:50,100
tactics, experience.
376
00:15:50,100 --> 00:15:51,362
Okay, how am I
supposed to get experience
377
00:15:51,362 --> 00:15:52,363
if you won't even let me try?
378
00:15:52,363 --> 00:15:53,625
You'll get your chance.
379
00:15:53,625 --> 00:15:54,713
You just have to be patient.
380
00:15:54,713 --> 00:15:56,411
I've been patient.
381
00:15:56,411 --> 00:15:58,108
You can't hold me back
just 'cause you're afraid.
382
00:16:00,154 --> 00:16:02,069
I didn't mean that.
383
00:16:02,069 --> 00:16:03,461
You really think
you're ready?
384
00:16:03,461 --> 00:16:04,636
Okay.
385
00:16:06,682 --> 00:16:08,075
I've already beat him.
386
00:16:08,075 --> 00:16:09,598
Well then,
let's crank it up a notch.
387
00:16:15,430 --> 00:16:16,866
All right.
388
00:16:16,866 --> 00:16:18,911
Bring it.
389
00:16:21,958 --> 00:16:23,612
I'm impressed.
390
00:16:23,612 --> 00:16:25,135
Online,
it says a two-month wait.
391
00:16:26,919 --> 00:16:29,313
- There you go.
- Thanks, Tom.
392
00:16:29,313 --> 00:16:31,663
Has this place
always been here?
393
00:16:31,663 --> 00:16:33,013
In one form or another.
394
00:16:34,971 --> 00:16:38,105
I remember
when it had red leather booths,
395
00:16:38,105 --> 00:16:41,108
and you could
bring your own wine--ugh...
396
00:16:41,108 --> 00:16:42,674
It's been a while
since I've felt hungry,
397
00:16:42,674 --> 00:16:44,502
but I'm excited to try it.
It looks amazing.
398
00:16:44,502 --> 00:16:46,635
It really is.
399
00:16:46,635 --> 00:16:47,984
Why am I doing this to myself?
400
00:16:49,377 --> 00:16:51,944
It's okay.
I knew what i was getting into.
401
00:16:51,944 --> 00:16:53,337
Are you sure
you're okay if I--
402
00:16:53,337 --> 00:16:55,818
No, please--
I'm just happy you're here.
403
00:16:55,818 --> 00:16:58,516
Me too.
I really needed this.
404
00:16:58,516 --> 00:16:59,996
So is it that obvious?
405
00:16:59,996 --> 00:17:01,867
Ooh, I'd recognize that look
406
00:17:01,867 --> 00:17:04,261
on your
husband's face anywhere.
407
00:17:04,261 --> 00:17:05,871
Okay, let me guess--
408
00:17:05,871 --> 00:17:06,959
"Everything is okay."
409
00:17:06,959 --> 00:17:08,352
Yes!
If Clark says,
410
00:17:08,352 --> 00:17:09,745
"It's all gonna be fine"
one more time,
411
00:17:09,745 --> 00:17:11,094
I might actually lose it.
412
00:17:11,094 --> 00:17:12,313
It's bad enough other people
413
00:17:12,313 --> 00:17:13,488
always insist on saying that,
414
00:17:13,488 --> 00:17:15,968
but at home too?
It's exhausting.
415
00:17:15,968 --> 00:17:17,100
Clark's amazing,
416
00:17:17,100 --> 00:17:18,101
and he is the most optimistic
417
00:17:18,101 --> 00:17:19,798
person I have ever met.
418
00:17:19,798 --> 00:17:21,104
It's one of the things
I love the most about him,
419
00:17:21,104 --> 00:17:24,629
but anytime I even acknowledge
420
00:17:24,629 --> 00:17:27,545
that not everyone beats cancer,
421
00:17:27,545 --> 00:17:29,069
he just refuses to believe
422
00:17:29,069 --> 00:17:31,027
that I could be one of them.
423
00:17:31,027 --> 00:17:32,420
For you and me,
that's a reality
424
00:17:32,420 --> 00:17:35,249
we have to face
all day, every day.
425
00:17:35,249 --> 00:17:37,599
For everyone else
426
00:17:37,599 --> 00:17:40,863
to really get that...
427
00:17:40,863 --> 00:17:42,952
I've been in this a long time.
428
00:17:42,952 --> 00:17:45,476
My husband's still
getting his head around it.
429
00:17:45,476 --> 00:17:46,651
How do you handle it?
430
00:17:46,651 --> 00:17:47,870
I remember
he's doing his best
431
00:17:47,870 --> 00:17:49,524
and try to be patient,
432
00:17:49,524 --> 00:17:51,482
and other times, I yell.
433
00:17:51,482 --> 00:17:52,483
A lot.
434
00:18:05,409 --> 00:18:06,454
You're chipper.
435
00:18:06,454 --> 00:18:08,543
It's weird.
436
00:18:08,543 --> 00:18:10,022
Hey, sun is out,
437
00:18:10,022 --> 00:18:11,937
and the day is upon us.
438
00:18:11,937 --> 00:18:13,374
What more can you ask for?
439
00:18:15,680 --> 00:18:17,987
Oh, Trusty Rusty!
440
00:18:17,987 --> 00:18:19,858
No training today.
441
00:18:19,858 --> 00:18:23,079
Actually, I'm here to study
with Sarah if that's okay.
442
00:18:23,079 --> 00:18:25,386
Oh, yeah, by all means.
443
00:18:25,386 --> 00:18:26,865
Uh, keep an eye
on your sister for me.
444
00:18:26,865 --> 00:18:28,911
Okay?
I'll be right back.
445
00:18:28,911 --> 00:18:31,087
Russell, hasta luego.
446
00:18:33,350 --> 00:18:34,873
Uh...
I don't know.
447
00:18:37,789 --> 00:18:38,921
Did Dad leave?
448
00:18:38,921 --> 00:18:40,531
Do you see him here?
449
00:18:40,531 --> 00:18:42,707
- But I'm hungry.
- Sophie, we gotta study.
450
00:18:42,707 --> 00:18:44,492
If you're hungry,
then go get something to eat.
451
00:18:57,374 --> 00:18:59,289
This tortellini was magical.
452
00:19:00,769 --> 00:19:02,074
Just wish I had my appetite.
453
00:19:02,074 --> 00:19:04,729
How have I never
heard of this place?
454
00:19:04,729 --> 00:19:07,079
Oh, no one really
paid attention to Hob's Bay--
455
00:19:07,079 --> 00:19:08,168
until recently.
456
00:19:08,168 --> 00:19:09,647
Seems like Bruno Mannheim
457
00:19:09,647 --> 00:19:11,127
likes to take
most of the credit for that.
458
00:19:11,127 --> 00:19:13,216
Well, I mean, it's not wrong.
459
00:19:13,216 --> 00:19:15,479
Look at what he's done
for the schools--
460
00:19:15,479 --> 00:19:18,308
and all the new parks,
the hospital.
461
00:19:18,308 --> 00:19:20,136
It's his investments that
brought this neighborhood
462
00:19:20,136 --> 00:19:21,485
back to life.
- Yeah, but where'd
463
00:19:21,485 --> 00:19:24,053
all that money come from?
464
00:19:24,053 --> 00:19:25,924
I can't prove it yet,
but I think the hospital's
465
00:19:25,924 --> 00:19:27,491
a cover for something.
466
00:19:27,491 --> 00:19:30,102
You mean something bad?
467
00:19:30,102 --> 00:19:32,192
Too soon to tell.
468
00:19:32,192 --> 00:19:35,412
You're basing this theory on,
what, a feeling?
469
00:19:35,412 --> 00:19:36,848
The same one that has led me
470
00:19:36,848 --> 00:19:38,720
to every big story
I've ever broken.
471
00:19:38,720 --> 00:19:41,113
Yeah, I'm not about
to argue with Lois Lane,
472
00:19:41,113 --> 00:19:42,941
but the hospital has done
473
00:19:42,941 --> 00:19:45,640
so much good for so many--
474
00:19:45,640 --> 00:19:47,511
I mean, including you.
475
00:19:47,511 --> 00:19:50,688
And--and--and
the doctors there--
476
00:19:50,688 --> 00:19:51,994
five years ago, they--
477
00:19:51,994 --> 00:19:54,692
they took--they took the time.
478
00:19:54,692 --> 00:19:56,390
They cared.
479
00:19:56,390 --> 00:19:59,131
They caught things
that my first team missed.
480
00:19:59,131 --> 00:20:00,916
If they hadn't,
I wouldn't be here.
481
00:20:00,916 --> 00:20:02,526
So it's hard for me
482
00:20:02,526 --> 00:20:03,875
just to imagine
them doing something
483
00:20:03,875 --> 00:20:06,704
that could hurt people.
484
00:20:06,704 --> 00:20:08,706
- You're right, and I'm sorry.
- No, it's--don't be--
485
00:20:08,706 --> 00:20:11,231
always surprises me
how it all comes flooding back.
486
00:20:15,235 --> 00:20:16,236
Thank you.
487
00:20:19,413 --> 00:20:21,589
- Oh...
- Okay, maybe I can find room
488
00:20:21,589 --> 00:20:23,199
for a bite or two.
489
00:20:23,199 --> 00:20:24,809
If you don't, you will
never forgive yourself.
490
00:20:24,809 --> 00:20:25,810
Trust me.
491
00:21:02,847 --> 00:21:04,196
I could do this all day.
492
00:21:05,633 --> 00:21:06,895
All right, that wasn't fair.
493
00:21:06,895 --> 00:21:08,636
Fair's got nothing
to do with it.
494
00:21:08,636 --> 00:21:11,160
You have to make sure you've
disarmed all your enemies.
495
00:21:11,160 --> 00:21:12,901
All right, enough
with the sucker-punch lasers.
496
00:21:12,901 --> 00:21:14,598
Jordan,
this is the real world.
497
00:21:14,598 --> 00:21:16,426
These guys will be trying
to kill you every time,
498
00:21:16,426 --> 00:21:17,645
and it takes one mistake
499
00:21:17,645 --> 00:21:20,300
to lose everything.
500
00:21:20,300 --> 00:21:22,345
Okay, this is stupid!
501
00:21:22,345 --> 00:21:23,912
Every time I finish
one of your lessons,
502
00:21:23,912 --> 00:21:25,217
you just add another.
- Because I'm trying
503
00:21:25,217 --> 00:21:26,915
to keep you safe and alive.
504
00:21:26,915 --> 00:21:28,351
If you would stop fighting me
and just listen--
505
00:21:28,351 --> 00:21:29,918
All I've done is listen
506
00:21:29,918 --> 00:21:31,833
and wait, and I'm sick of it!
507
00:21:31,833 --> 00:21:33,138
I'm trying
to teach you something.
508
00:21:33,138 --> 00:21:35,184
Yeah, but it's not about me.
509
00:21:35,184 --> 00:21:36,272
I just don't think
you can handle
510
00:21:36,272 --> 00:21:37,882
someone else being super too.
511
00:21:41,495 --> 00:21:43,758
It's open.
512
00:21:43,758 --> 00:21:45,194
It's a cylinder?
513
00:21:45,194 --> 00:21:46,804
It looks more
like a sad poop emoji.
514
00:21:46,804 --> 00:21:48,240
Okay.
515
00:21:48,240 --> 00:21:49,807
How's studying going?
516
00:21:49,807 --> 00:21:51,156
Pretty great, actually.
517
00:21:51,156 --> 00:21:52,549
Where's your sister?
518
00:21:52,549 --> 00:21:53,898
Oh, she was hungry,
so I told her to go
519
00:21:53,898 --> 00:21:55,073
get something to eat.
520
00:21:55,073 --> 00:21:56,597
Alone?
521
00:21:56,597 --> 00:21:57,989
How long ago was that?
522
00:21:57,989 --> 00:22:00,514
Just, like,
right after I showed up.
523
00:22:00,514 --> 00:22:04,082
About, like, an hour ago.
524
00:22:05,562 --> 00:22:06,824
Uh, where's your dad?
525
00:22:06,824 --> 00:22:08,739
He went to go run an errand,
I think.
526
00:22:08,739 --> 00:22:10,219
Mom, I'm--I'm so sorry.
527
00:22:10,219 --> 00:22:12,395
I, uh--
we could check the house.
528
00:22:12,395 --> 00:22:14,615
- We can take my truck.
- We're gonna find her.
529
00:22:14,615 --> 00:22:16,051
Everything is gonna be fine.
530
00:22:16,051 --> 00:22:17,269
I'm gonna go
to Brit and Dunn's.
531
00:22:17,269 --> 00:22:18,706
She probably
got into the comics
532
00:22:18,706 --> 00:22:20,664
and lost track of time,
so just text me.
533
00:22:20,664 --> 00:22:22,318
Okay.
534
00:22:22,318 --> 00:22:23,319
We're good.
535
00:22:28,672 --> 00:22:30,239
Thank you.
536
00:22:32,676 --> 00:22:33,938
Hey.
537
00:22:33,938 --> 00:22:35,200
There you are.
538
00:22:35,200 --> 00:22:36,854
I've been calling you
like crazy.
539
00:22:36,854 --> 00:22:38,639
Hey, uh, sorry, yeah,
540
00:22:38,639 --> 00:22:40,858
I've been out of cell service.
Everything okay?
541
00:22:40,858 --> 00:22:43,557
No, it's not.
Sophie's missing.
542
00:22:43,557 --> 00:22:45,167
Sophie's supposed
to be at my apartment
543
00:22:45,167 --> 00:22:46,603
with Sarah.
- Yeah, she left
544
00:22:46,603 --> 00:22:48,126
and didn't come back.
545
00:22:48,126 --> 00:22:49,563
Why weren't you with them?
546
00:22:49,563 --> 00:22:51,129
Um,
547
00:22:51,129 --> 00:22:52,304
I had to do a thing.
548
00:22:52,304 --> 00:22:54,263
What kind of thing?
549
00:22:54,263 --> 00:22:55,612
Just went on a quick hike.
550
00:22:55,612 --> 00:22:56,613
A hike?
551
00:22:56,613 --> 00:22:58,180
Lana, I had plans.
552
00:22:58,180 --> 00:23:00,182
Okay?
I'm allowed to do things,
553
00:23:00,182 --> 00:23:01,879
all right?
And besides, yesterday,
554
00:23:01,879 --> 00:23:04,273
I took Sophie to work.
- Sorry to inconvenience you
555
00:23:04,273 --> 00:23:06,536
with your own daughter.
- That's not what I meant.
556
00:23:06,536 --> 00:23:08,973
No, what you meant was
to blame me for your mistake.
557
00:23:08,973 --> 00:23:10,714
No, Lana, just--
please, listen.
558
00:23:10,714 --> 00:23:12,499
You should've
been there with her,
559
00:23:12,499 --> 00:23:14,152
and since when
do you even hike?
560
00:23:14,152 --> 00:23:16,416
In 20 years, you never once...
561
00:23:22,378 --> 00:23:23,727
Really?
562
00:23:25,512 --> 00:23:28,123
Wow.
563
00:23:28,123 --> 00:23:29,298
Lana, I can explain.
564
00:23:29,298 --> 00:23:31,779
No explanation necessary.
565
00:23:31,779 --> 00:23:33,389
I need to go find my daughter.
566
00:23:45,096 --> 00:23:46,881
Jordan, come back here.
567
00:23:46,881 --> 00:23:48,317
- Leave me alone.
- What's going on?
568
00:23:48,317 --> 00:23:49,666
Dad shot me with a laser.
569
00:23:49,666 --> 00:23:51,494
- What?
- He's overreacting.
570
00:23:51,494 --> 00:23:53,061
Not if you shot him.
571
00:23:53,061 --> 00:23:54,802
But babe,
don't worry, it's fine.
572
00:23:54,802 --> 00:23:56,456
How is this fine?
You're shooting our son
573
00:23:56,456 --> 00:23:58,066
with lasers.
- It wasn't me.
574
00:23:58,066 --> 00:23:59,894
It was the program,
and besides, I'm just trying
575
00:23:59,894 --> 00:24:01,765
to prepare him for the worst!
576
00:24:01,765 --> 00:24:04,551
Okay, so then, it's just
different when it comes to me?
577
00:24:04,551 --> 00:24:06,291
I'm just saying,
you walked out of therapy,
578
00:24:06,291 --> 00:24:07,902
and you said it wasn't for you.
579
00:24:07,902 --> 00:24:09,773
and last night,
you walked out of our bedroom,
580
00:24:09,773 --> 00:24:12,254
refusing to believe
that I can die.
581
00:24:12,254 --> 00:24:14,082
What is going on with you?
582
00:24:14,082 --> 00:24:16,998
Okay, look,
our first day at Hob's Bay,
583
00:24:16,998 --> 00:24:18,782
I heard about this feeling
584
00:24:18,782 --> 00:24:20,871
that some people with cancer
585
00:24:20,871 --> 00:24:23,308
experience this pull
586
00:24:23,308 --> 00:24:24,701
to surrender
when things get bad,
587
00:24:24,701 --> 00:24:26,529
like it'd just be
easier to give in,
588
00:24:26,529 --> 00:24:28,313
and then in the support group,
the therapist was talking about
589
00:24:28,313 --> 00:24:30,011
telling her husband
to let go, and--
590
00:24:30,011 --> 00:24:31,186
Okay, so you're worried
I'm just gonna give up?
591
00:24:31,186 --> 00:24:32,666
No, of course not.
592
00:24:32,666 --> 00:24:34,102
Well, that's basically
what you implied.
593
00:24:34,102 --> 00:24:36,365
No, but--I mean,
now you're writing a will
594
00:24:36,365 --> 00:24:37,845
and acting like
you might not make it?
595
00:24:37,845 --> 00:24:39,150
Because I might not.
596
00:24:39,150 --> 00:24:42,371
I'm not you.
You don't get sick.
597
00:24:42,371 --> 00:24:44,678
Bullets literally
bounce off of you,
598
00:24:44,678 --> 00:24:46,723
but everyone else on Earth,
all the rest of us,
599
00:24:46,723 --> 00:24:48,769
could drop dead
any moment of any day,
600
00:24:48,769 --> 00:24:50,814
and you not acknowledging
that that's how it is
601
00:24:50,814 --> 00:24:52,250
isn't helping me.
- Okay, Lois,
602
00:24:52,250 --> 00:24:53,904
I am always going to believe
603
00:24:53,904 --> 00:24:55,253
that you're gonna beat this.
604
00:24:55,253 --> 00:24:56,559
I'm not gonna fixate
605
00:24:56,559 --> 00:24:58,082
on the alternative
being a possibility.
606
00:24:58,082 --> 00:25:00,520
It already is.
607
00:25:02,478 --> 00:25:07,352
And you acting like cancer
or old age
608
00:25:07,352 --> 00:25:10,617
or some random bus that doesn't
see me crossing the street
609
00:25:10,617 --> 00:25:12,140
isn't a possibility--
610
00:25:12,140 --> 00:25:13,750
Wait,
that's not what I'm saying.
611
00:25:13,750 --> 00:25:16,405
But you are failing to see
that this is my reality.
612
00:25:16,405 --> 00:25:19,800
Cancer is my villain, Clark,
613
00:25:19,800 --> 00:25:23,673
and you keep acting
like it doesn't exist!
614
00:25:25,980 --> 00:25:27,721
Hey, where are you going?
615
00:25:27,721 --> 00:25:30,941
I'm going for a ride.
Just please don't follow me,
616
00:25:30,941 --> 00:25:33,335
and while I'm gone,
maybe apologize to our son
617
00:25:33,335 --> 00:25:37,469
for laser-beaming him
or whatever the hell that was.
618
00:25:41,082 --> 00:25:42,257
Soph!
619
00:25:43,171 --> 00:25:44,564
Soph, are you here?
620
00:25:47,175 --> 00:25:48,698
I checked everywhere outside.
621
00:25:48,698 --> 00:25:50,265
She's not in here either.
622
00:25:50,265 --> 00:25:51,614
God, I can't believe
I let this happen.
623
00:25:51,614 --> 00:25:53,181
Hey,
it's not all on you, okay?
624
00:25:53,181 --> 00:25:55,226
I was with her too.
- But she's my sister.
625
00:25:55,226 --> 00:25:57,925
It's like no matter
how hard I try,
626
00:25:57,925 --> 00:26:00,231
I can't stop screwing up
and letting my family down.
627
00:26:00,231 --> 00:26:01,929
Nice try, rookie.
628
00:26:01,929 --> 00:26:03,278
I took space drugs
and destroyed
629
00:26:03,278 --> 00:26:05,410
high-school football
for the entire town.
630
00:26:05,410 --> 00:26:08,065
Yeah, your massive failures
do kind of make me feel better.
631
00:26:08,065 --> 00:26:09,327
Don't think.
632
00:26:09,327 --> 00:26:10,764
What are Sophie's
favorite places?
633
00:26:10,764 --> 00:26:12,200
The movie theater,
634
00:26:12,200 --> 00:26:14,594
but they're still playing
"Dumb Einstein"--
635
00:26:14,594 --> 00:26:15,856
hold up.
636
00:26:15,856 --> 00:26:17,205
What Soph said to my dad
637
00:26:17,205 --> 00:26:18,554
at the fire station--
638
00:26:18,554 --> 00:26:19,773
I think I know where she is.
639
00:26:19,773 --> 00:26:20,774
Come on.
640
00:26:29,826 --> 00:26:31,523
Oh, my God, there she is.
641
00:26:31,523 --> 00:26:33,177
Soph!
642
00:26:33,177 --> 00:26:35,745
Leave me alone!
643
00:26:35,745 --> 00:26:36,920
Sophie...
644
00:26:36,920 --> 00:26:38,530
Go away.
645
00:26:39,836 --> 00:26:41,969
I think I got it.
646
00:26:41,969 --> 00:26:43,013
Let me try.
647
00:26:52,762 --> 00:26:55,678
Last summer was
my first time at the fair.
648
00:26:55,678 --> 00:26:58,202
Sarah says you guys
used to go all the time.
649
00:26:58,202 --> 00:26:59,551
Must be tough--
650
00:26:59,551 --> 00:27:01,728
everything
with your mom and your dad.
651
00:27:01,728 --> 00:27:04,469
Everyone always
forgets about me.
652
00:27:04,469 --> 00:27:06,863
They never want me around.
653
00:27:06,863 --> 00:27:07,908
I know how you feel.
654
00:27:09,649 --> 00:27:10,650
I mean...
655
00:27:12,347 --> 00:27:16,351
In my family, I'm pretty much
always the one that's left out.
656
00:27:16,351 --> 00:27:20,616
My parents, my brother, they're
kind of a big deal, so...
657
00:27:20,616 --> 00:27:23,314
Jordan's not a big deal.
658
00:27:23,314 --> 00:27:25,534
I mean, Sarah dumped him.
659
00:27:25,534 --> 00:27:27,275
That's true.
660
00:27:27,275 --> 00:27:29,364
You're not wrong.
- Sarah.
661
00:27:29,364 --> 00:27:30,757
Dad, dad, dad, dad, dad.
662
00:27:30,757 --> 00:27:32,497
I was running
yesterday back in my head--
663
00:27:32,497 --> 00:27:33,673
is she okay?
- She's fine, she's fine.
664
00:27:33,673 --> 00:27:34,717
She's fine.
She's okay.
665
00:27:34,717 --> 00:27:36,632
Just give 'em a second, okay?
666
00:27:36,632 --> 00:27:38,765
When I first moved here,
667
00:27:38,765 --> 00:27:43,204
it was like everyone
from my old life was just gone,
668
00:27:43,204 --> 00:27:45,946
and I felt really alone.
669
00:27:45,946 --> 00:27:47,599
I even tried
to convince my parents
670
00:27:47,599 --> 00:27:49,471
to let me
move back to Metropolis.
671
00:27:49,471 --> 00:27:53,257
- By yourself?
- It was not a good idea.
672
00:27:53,257 --> 00:27:54,694
I was just upset.
673
00:27:57,697 --> 00:27:58,698
And...
674
00:28:00,787 --> 00:28:05,269
Sometimes, I just
took that out on my brother.
675
00:28:05,269 --> 00:28:06,314
When things got tough...
676
00:28:09,404 --> 00:28:11,493
He always had my back.
677
00:28:11,493 --> 00:28:13,321
That's what family does.
678
00:28:13,321 --> 00:28:15,845
But that's your family.
679
00:28:15,845 --> 00:28:17,499
Mine doesn't care about me.
680
00:28:23,418 --> 00:28:25,115
I kind of doubt that.
681
00:28:27,465 --> 00:28:30,207
You should've seen how fast
your sister made me drive.
682
00:28:30,207 --> 00:28:32,775
I should probably
lose my license.
683
00:28:32,775 --> 00:28:34,777
Soph, I was so worried.
684
00:28:34,777 --> 00:28:37,519
We all were, hon.
685
00:28:37,519 --> 00:28:39,390
Come on, we gotta
get you home, okay?
686
00:28:39,390 --> 00:28:41,566
Your mom is probably
halfway to New Carthage now,
687
00:28:41,566 --> 00:28:43,351
looking for you.
688
00:28:45,832 --> 00:28:47,572
Oh, my gosh.
You keep getting bigger.
689
00:28:47,572 --> 00:28:49,226
Thank you.
690
00:28:59,846 --> 00:29:01,151
Hey, uh...
691
00:29:02,892 --> 00:29:05,677
Might be a new shirt
in your future, li'l Kent.
692
00:29:20,083 --> 00:29:21,171
I know you're mad at me.
693
00:29:21,171 --> 00:29:23,608
I just wanna say I'm sorry.
694
00:29:26,437 --> 00:29:27,830
You're a great kid.
695
00:29:29,789 --> 00:29:31,094
And your heart's
in the right place,
696
00:29:31,094 --> 00:29:32,704
and every day, I'm amazed
697
00:29:32,704 --> 00:29:34,924
at how far you've come.
698
00:29:34,924 --> 00:29:36,273
- But...
- There's no reason
699
00:29:36,273 --> 00:29:37,971
to rush this.
700
00:29:37,971 --> 00:29:39,711
Look, I've had
a lifetime of experience
701
00:29:39,711 --> 00:29:41,626
and plenty of mistakes
to become who I am.
702
00:29:41,626 --> 00:29:44,629
Yeah, you had
to figure it out by yourself.
703
00:29:44,629 --> 00:29:46,588
I have Superman to learn from,
704
00:29:46,588 --> 00:29:48,982
and there's no better
teacher than that.
705
00:29:48,982 --> 00:29:51,245
Superman!
706
00:29:51,245 --> 00:29:52,855
What is it?
707
00:29:52,855 --> 00:29:54,639
Superman!
708
00:29:54,639 --> 00:29:56,598
Please hurry.
- Mom.
709
00:29:56,598 --> 00:29:58,078
Stay here.
710
00:30:09,872 --> 00:30:10,873
Superman.
711
00:30:18,141 --> 00:30:19,534
Superman.
712
00:30:21,275 --> 00:30:24,060
Help me, Superman.
713
00:31:08,975 --> 00:31:10,585
Mom, you're okay!
714
00:31:10,585 --> 00:31:12,195
Yeah, why wouldn't I be?
715
00:31:12,195 --> 00:31:14,067
We heard you screaming.
We thought the worst--
716
00:31:14,067 --> 00:31:15,503
Okay, calm down,
and tell me what happened.
717
00:31:15,503 --> 00:31:16,591
I don't know.
It sounded like you were hurt,
718
00:31:16,591 --> 00:31:17,766
so Dad told me to stay here,
719
00:31:17,766 --> 00:31:19,115
and then he left
to go find you.
720
00:31:19,115 --> 00:31:20,508
You need to listen
for your father,
721
00:31:20,508 --> 00:31:22,640
and tell me
exactly what you hear.
722
00:31:44,271 --> 00:31:45,794
Impressive.
723
00:32:12,168 --> 00:32:13,430
We need to call Grandpa.
724
00:32:13,430 --> 00:32:15,389
The DOD won't
make it in time.
725
00:32:15,389 --> 00:32:16,477
You need to help him.
726
00:32:16,477 --> 00:32:17,521
Dad said I wasn't ready.
727
00:32:17,521 --> 00:32:18,522
Then prove him wrong.
728
00:32:18,522 --> 00:32:19,610
You can do this, Jordan.
729
00:32:19,610 --> 00:32:22,526
Go save your father.
730
00:33:12,924 --> 00:33:15,449
No!
731
00:33:25,111 --> 00:33:26,677
Jordan, Jordan,
732
00:33:26,677 --> 00:33:28,244
Jordan!
733
00:33:28,244 --> 00:33:29,854
Hey.
734
00:33:29,854 --> 00:33:31,247
No...
735
00:33:31,247 --> 00:33:32,292
No, no.
736
00:33:32,292 --> 00:33:34,294
No, no, Jordan, come on.
737
00:33:34,294 --> 00:33:36,383
Jordan.
Jordan, please.
738
00:33:36,383 --> 00:33:38,254
please.
739
00:33:38,254 --> 00:33:40,343
Oh, Jor--Jordan!
740
00:33:57,186 --> 00:34:00,581
Check it out, Mom...
741
00:34:00,581 --> 00:34:02,061
No more Musty Rusty.
742
00:34:02,061 --> 00:34:04,498
I'm moving up in the world.
743
00:34:04,498 --> 00:34:06,413
You okay?
744
00:34:09,459 --> 00:34:11,505
- Yeah, it's okay.
- Mom, you were right.
745
00:34:11,505 --> 00:34:13,072
I took down
a bunch of bad guys--
746
00:34:13,072 --> 00:34:14,899
even got shot by Kryptonite,
but I didn't get hurt.
747
00:34:14,899 --> 00:34:16,771
We're gonna run some
more tests at the fortress,
748
00:34:16,771 --> 00:34:18,077
but it seems like Kryptonite
749
00:34:18,077 --> 00:34:19,643
doesn't affect him
the same way.
750
00:34:19,643 --> 00:34:20,992
What did I miss?
751
00:34:20,992 --> 00:34:23,343
Oh, just Jordan
saving my life.
752
00:34:25,171 --> 00:34:26,520
Li'l Kent?
753
00:34:26,520 --> 00:34:28,261
What, are you
the worst rapper in Kansas?
754
00:34:28,261 --> 00:34:31,090
Okay, well, uh, Sarah
thought it was cool, so...
755
00:34:32,526 --> 00:34:34,049
You hung out with Sarah?
756
00:34:34,049 --> 00:34:35,094
Yo!
757
00:34:38,053 --> 00:34:41,361
- I'm sorry.
- No, you were right.
758
00:34:47,802 --> 00:34:51,197
I have been
in my head a bit lately,
759
00:34:51,197 --> 00:34:52,763
and when I heard you
calling for help,
760
00:34:52,763 --> 00:34:54,374
I...
761
00:34:54,374 --> 00:34:55,766
I didn't even think, and...
762
00:34:58,726 --> 00:35:00,510
Jordan could've got hurt,
763
00:35:00,510 --> 00:35:03,774
but his human side of him is...
764
00:35:03,774 --> 00:35:05,124
that side, he got from you.
765
00:35:06,647 --> 00:35:08,083
It saved me.
766
00:35:08,083 --> 00:35:09,606
It might even make
him stronger than me.
767
00:35:09,606 --> 00:35:11,173
I'm just glad
you guys are both okay.
768
00:35:15,308 --> 00:35:17,136
When he got shot...
769
00:35:22,097 --> 00:35:24,752
That was
the worst moment of my life.
770
00:35:24,752 --> 00:35:26,232
It's like living
in a nightmare, and I...
771
00:35:29,539 --> 00:35:31,759
I realized I've been so
obsessed with keeping him safe,
772
00:35:31,759 --> 00:35:35,110
because for the first time,
I can't keep you safe.
773
00:35:40,028 --> 00:35:43,771
I feel really powerless.
774
00:35:43,771 --> 00:35:47,166
Yeah, this is different
from anything we've ever faced.
775
00:35:49,994 --> 00:35:51,692
Even Superman has his limits.
776
00:35:51,692 --> 00:35:53,128
I don't wanna lose you.
777
00:35:57,480 --> 00:35:59,178
It's terrifying.
778
00:35:59,178 --> 00:36:01,397
Maybe one day,
I will feel that pull.
779
00:36:01,397 --> 00:36:03,138
But you have to know
I have every intention
780
00:36:03,138 --> 00:36:04,748
of beating this,
781
00:36:04,748 --> 00:36:06,576
and I will do everything I can
782
00:36:06,576 --> 00:36:08,796
and give everything I have
783
00:36:08,796 --> 00:36:10,841
to stay with you and the boys.
784
00:36:10,841 --> 00:36:12,843
And I'm always gonna believe
785
00:36:12,843 --> 00:36:14,105
that you're gonna make it.
786
00:36:14,105 --> 00:36:16,586
But I promise you
I will be better
787
00:36:16,586 --> 00:36:19,850
at being here for you
788
00:36:19,850 --> 00:36:21,809
in whatever way
you need me to be.
789
00:36:36,127 --> 00:36:37,694
Aw, baby,
790
00:36:37,694 --> 00:36:39,348
I'm sorry.
791
00:36:39,348 --> 00:36:41,698
I've been so busy lately,
792
00:36:41,698 --> 00:36:44,092
I didn't realize how
left out you were feeling.
793
00:36:44,092 --> 00:36:46,964
And I know I've been
a crappy big sister,
794
00:36:46,964 --> 00:36:48,183
but I was
wondering if you wanted
795
00:36:48,183 --> 00:36:49,663
to play video games with me.
796
00:36:49,663 --> 00:36:51,230
"Zombie Cat Chasers"?
797
00:36:51,230 --> 00:36:52,709
I don't really get that one,
798
00:36:52,709 --> 00:36:55,538
but if you do like evil pets,
799
00:36:55,538 --> 00:36:57,584
wait till you see
the zombie dogs.
800
00:36:59,455 --> 00:37:01,892
All right, let's do it.
801
00:37:01,892 --> 00:37:03,851
You don't play video games.
802
00:37:03,851 --> 00:37:05,113
Excuse me,
803
00:37:05,113 --> 00:37:07,550
I used to crush
at "Burger Time."
804
00:37:09,552 --> 00:37:13,339
You know, when you climb
the ladder and make hamburgers?
805
00:37:13,339 --> 00:37:15,297
Yeah, I guess
it sounds pretty dumb.
806
00:37:17,386 --> 00:37:18,735
Okay, come on.
Soph, come help me
807
00:37:18,735 --> 00:37:20,302
get the rest
of dad's gamer stuff
808
00:37:20,302 --> 00:37:22,391
from the garage.
- Maybe Dad wants to play too.
809
00:37:22,391 --> 00:37:25,394
You know what?
Maybe another time.
810
00:37:25,394 --> 00:37:26,743
Okay.
811
00:37:26,743 --> 00:37:27,744
Come on.
812
00:37:44,500 --> 00:37:47,851
Hey, uh, I don't know if
you're getting any of my texts
813
00:37:47,851 --> 00:37:50,550
or my calls--
- Kyle, I'm really glad
814
00:37:50,550 --> 00:37:52,247
that Sophie's okay.
815
00:37:52,247 --> 00:37:54,336
But I'm super busy.
816
00:37:55,816 --> 00:37:57,861
Oh, okay, um,
817
00:37:57,861 --> 00:37:59,776
look, what happened today
with Lana, yeah,
818
00:37:59,776 --> 00:38:01,909
that was--it was awful,
819
00:38:01,909 --> 00:38:05,695
and I--I should've
just listened to you.
820
00:38:05,695 --> 00:38:07,697
I know, but you didn't,
821
00:38:07,697 --> 00:38:10,352
so now I feel rotten,
and Lana hates me.
822
00:38:10,352 --> 00:38:11,353
Chrissy,
Lana doesn't hate you.
823
00:38:11,353 --> 00:38:12,572
Look, I'm pretty sure
824
00:38:12,572 --> 00:38:13,877
you're about to
break up with me,
825
00:38:13,877 --> 00:38:15,314
so why don't we just
get it over with?
826
00:38:15,314 --> 00:38:16,967
Whoa, whoa, no, no, no, no.
827
00:38:16,967 --> 00:38:21,015
That is not even close
to what's happening here.
828
00:38:21,015 --> 00:38:22,886
You know,
I never could've imagined
829
00:38:22,886 --> 00:38:25,324
finding someone
like you so fast.
830
00:38:25,324 --> 00:38:27,238
It took me by surprise
831
00:38:27,238 --> 00:38:30,459
in the best kind of way,
832
00:38:30,459 --> 00:38:33,593
and as far as
Lana finding out like that,
833
00:38:33,593 --> 00:38:35,334
it was, um,
834
00:38:35,334 --> 00:38:36,552
it was a shock.
835
00:38:38,119 --> 00:38:40,730
I promise that
she is not mad at you.
836
00:38:40,730 --> 00:38:43,907
Oh, I don't want her
to be mad at you either.
837
00:38:43,907 --> 00:38:45,735
Hopefully, she's not,
838
00:38:45,735 --> 00:38:47,911
but, um,
839
00:38:47,911 --> 00:38:50,479
it's complicated.
840
00:38:50,479 --> 00:38:53,134
Well, where does
that leave us then?
841
00:38:53,134 --> 00:38:56,964
I thought maybe we should
stop sneaking around
842
00:38:56,964 --> 00:38:59,009
and make this a little more,
843
00:38:59,009 --> 00:39:01,403
um, I don't know,
844
00:39:01,403 --> 00:39:03,753
public?
845
00:39:03,753 --> 00:39:05,364
Okay...
846
00:39:09,019 --> 00:39:12,196
Chrissy Marie Beppo,
847
00:39:12,196 --> 00:39:14,721
will you be my girlfriend?
848
00:39:17,158 --> 00:39:20,074
Um...
849
00:39:20,074 --> 00:39:21,728
yeah.
- Mm-mm.
850
00:39:32,260 --> 00:39:34,393
I'm glad things
are getting better.
851
00:39:37,265 --> 00:39:38,701
Hi, uh, sorry.
852
00:39:38,701 --> 00:39:40,224
I'm, uh...
- Clark.
853
00:39:40,224 --> 00:39:41,574
Of course.
854
00:39:41,574 --> 00:39:43,750
I wasn't sure
we'd see you again.
855
00:39:43,750 --> 00:39:45,404
Please, come in.
856
00:39:47,318 --> 00:39:48,450
Your timing's perfect.
857
00:39:48,450 --> 00:39:50,104
Reggie just finished.
858
00:39:53,020 --> 00:39:54,151
Would you like to share?
859
00:39:54,151 --> 00:39:55,283
Sure.
860
00:39:55,283 --> 00:39:56,371
Um...
861
00:39:59,505 --> 00:40:02,595
Hearing you story
about your husband,
862
00:40:02,595 --> 00:40:05,859
telling him to let go,
863
00:40:05,859 --> 00:40:07,948
like, I just--I couldn--
I couldn't fathom saying that
864
00:40:07,948 --> 00:40:09,428
to my wife.
865
00:40:10,994 --> 00:40:13,954
That scared me,
866
00:40:13,954 --> 00:40:15,346
um,
867
00:40:15,346 --> 00:40:16,870
in a way that I don't think
868
00:40:16,870 --> 00:40:18,828
I've ever been scared before.
869
00:40:20,177 --> 00:40:21,701
Superman's still alive.
870
00:40:24,051 --> 00:40:27,881
I can't do this anymore.
871
00:40:27,881 --> 00:40:31,101
That affected the way
I dealt with my family--
872
00:40:31,101 --> 00:40:32,668
the people more important to me
873
00:40:32,668 --> 00:40:35,802
than anything else
in the world.
874
00:40:42,809 --> 00:40:44,898
I find myself facing a problem
875
00:40:44,898 --> 00:40:48,858
that I can't do
anything about.
876
00:40:48,858 --> 00:40:52,471
I have no idea
what's gonna happen.
877
00:40:52,471 --> 00:40:54,124
There's so much we don't know--
878
00:40:54,124 --> 00:40:58,302
so much uncertainty.
879
00:40:58,302 --> 00:41:00,348
My powers are fading.
880
00:41:04,221 --> 00:41:06,485
I'm getting worse.
881
00:41:06,485 --> 00:41:09,531
I can feel it.
- Don't worry.
882
00:41:09,531 --> 00:41:12,273
Dr. Hook is so close.
883
00:41:16,756 --> 00:41:19,410
Peia...
884
00:41:19,410 --> 00:41:21,891
I'm going to save you.
885
00:41:25,199 --> 00:41:27,462
What I do know is
886
00:41:27,462 --> 00:41:31,292
I need to be
the best version of me,
887
00:41:31,292 --> 00:41:33,860
so I can be there for my wife
888
00:41:33,860 --> 00:41:35,775
and my boys
889
00:41:35,775 --> 00:41:38,604
in any way they need.
890
00:41:38,604 --> 00:41:41,302
So that's why I'm here--
891
00:41:41,302 --> 00:41:43,478
to ask for help.
61012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.