All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E04.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,761 --> 00:00:03,807 Previously on "Superman Lois"... 2 00:00:03,807 --> 00:00:05,417 I said don't make everything about you; it's selfish. 3 00:00:05,417 --> 00:00:07,289 I'm selfish? You know what? Go to your room. 4 00:00:07,289 --> 00:00:08,942 It's probably why Dad cheated on you. 5 00:00:12,033 --> 00:00:13,469 Oh, hey. 6 00:00:13,469 --> 00:00:15,036 I just found out I have cancer. 7 00:00:15,036 --> 00:00:16,559 Please, Dr. Irons, I just need to know 8 00:00:16,559 --> 00:00:18,691 if your brother might have had some connection 9 00:00:18,691 --> 00:00:20,345 to Bruno Mannheim. 10 00:00:20,345 --> 00:00:22,347 By selling tech and weapons. 11 00:00:22,347 --> 00:00:23,914 What were you thinking? 12 00:00:23,914 --> 00:00:25,698 You know that Mannheim or anyone from Intergang 13 00:00:25,698 --> 00:00:27,613 wouldn't think twice about killing you. 14 00:00:29,267 --> 00:00:30,964 Ah, I've been wanting to try these out. 15 00:00:30,964 --> 00:00:33,054 We need to talk about the blood you found. 16 00:00:33,054 --> 00:00:35,708 - Whose blood was it? - Yours. 17 00:00:41,714 --> 00:00:43,716 Let's go! Let's go! 18 00:00:43,716 --> 00:00:44,891 Go! Go! Go! 19 00:00:50,941 --> 00:00:53,248 Rescue 1, how's it look up there? 20 00:00:53,248 --> 00:00:55,250 Did we get everyone out? 21 00:00:55,250 --> 00:00:56,947 Hotshot, that's a negative. 22 00:00:56,947 --> 00:00:59,602 Our spotters see headlights way up on Sawmill Road. 23 00:00:59,602 --> 00:01:01,082 Looks like it could be an RV. 24 00:01:10,265 --> 00:01:11,788 Look out! 25 00:01:24,888 --> 00:01:26,237 The smoke's too thick. 26 00:01:26,237 --> 00:01:27,630 I can barely see. 27 00:02:00,358 --> 00:02:02,317 Everyone's gone. We're safe. 28 00:02:04,493 --> 00:02:06,016 What? 29 00:02:06,016 --> 00:02:07,148 It's your mom. 30 00:02:08,888 --> 00:02:10,238 Dad, I can handle this. 31 00:02:11,456 --> 00:02:14,677 I'll yell if anything happens. 32 00:02:14,677 --> 00:02:16,679 Start with the perimeter, then you work your way in. 33 00:02:17,680 --> 00:02:18,768 Be careful. 34 00:02:24,339 --> 00:02:25,731 Lois? 35 00:02:26,776 --> 00:02:28,430 Lois, are you-- 36 00:02:29,735 --> 00:02:30,997 OK. 37 00:02:30,997 --> 00:02:32,434 Just clumsy. 38 00:02:32,434 --> 00:02:33,913 And for the record, you don't get 39 00:02:33,913 --> 00:02:35,872 to use your super-hearing to keep tabs on me 40 00:02:35,872 --> 00:02:37,352 just because I'm sick. 41 00:02:53,759 --> 00:02:54,978 Eggs? 42 00:02:54,978 --> 00:02:57,110 Not hungry. 43 00:02:58,895 --> 00:03:01,332 - Dude, just give it back. - Get out of my room! 44 00:03:02,551 --> 00:03:04,727 Be right be back. 45 00:03:04,727 --> 00:03:06,163 Oh, my God! This is mine! 46 00:03:06,163 --> 00:03:07,556 Dude, just let me wear it one day. 47 00:03:07,556 --> 00:03:08,905 You have a thousand just like it. 48 00:03:08,905 --> 00:03:10,733 Not in this color, all right? I told you! 49 00:03:10,733 --> 00:03:12,604 - What is wrong with you two? - He stole my hoodie. 50 00:03:12,604 --> 00:03:16,304 - It's not his! - Both of you stop--right now. 51 00:03:16,304 --> 00:03:18,349 Your mother just had her first round of chemo yesterday. 52 00:03:18,349 --> 00:03:21,004 Today she needs to recover in peace and quiet, 53 00:03:21,004 --> 00:03:22,614 so what she's not gonna listen to all day 54 00:03:22,614 --> 00:03:24,399 is the two of you up here fighting over a sweater. 55 00:03:24,399 --> 00:03:25,878 Understood? 56 00:03:25,878 --> 00:03:27,532 - Right. - Yeah. 57 00:03:27,532 --> 00:03:28,751 You know, maybe you guys just go do something 58 00:03:28,751 --> 00:03:30,492 outside the house today, huh? 59 00:03:30,492 --> 00:03:32,058 In case she needs to nap or she's not feeling well? 60 00:03:32,058 --> 00:03:34,452 Yeah, I can head over to Candice's or something. 61 00:03:34,452 --> 00:03:35,932 I guess Grandpa wanted to go fishing. 62 00:03:35,932 --> 00:03:37,412 Great. Great. 63 00:03:37,412 --> 00:03:38,891 Off you go. Godspeed. 64 00:03:38,891 --> 00:03:40,458 If you need something, text me, not your mom. 65 00:03:40,458 --> 00:03:43,679 Do not bother your mother with anything. 66 00:03:46,072 --> 00:03:47,857 - Idiot. - Dumbass. 67 00:03:57,823 --> 00:04:00,652 - I know what you're thinking. - That we had a deal? 68 00:04:00,652 --> 00:04:03,699 I am just reading this amazing article 69 00:04:03,699 --> 00:04:06,832 about how Bruno Mannheim invested $200 million 70 00:04:06,832 --> 00:04:09,095 in Hob's Bay Medical Center five years ago, 71 00:04:09,095 --> 00:04:11,881 the very same hospital where Dr. Aleister Hook 72 00:04:11,881 --> 00:04:13,622 allegedly treated Intergang members. 73 00:04:13,622 --> 00:04:15,972 It seems like Mannheim had the run of the place. 74 00:04:15,972 --> 00:04:17,452 Hmm. 75 00:04:17,452 --> 00:04:19,149 We're not doing that today. 76 00:04:19,149 --> 00:04:20,324 No researching. 77 00:04:20,324 --> 00:04:22,239 No emailing. No phone calls. 78 00:04:22,239 --> 00:04:23,675 Today is officially rest day. 79 00:04:23,675 --> 00:04:25,503 Mannheim has your blood, Clark. 80 00:04:25,503 --> 00:04:27,462 Yeah, and he'll still have it tomorrow. 81 00:04:27,462 --> 00:04:29,855 So what are we gonna binge? 82 00:04:29,855 --> 00:04:31,944 I was thinking "Alien Ancestors." 83 00:04:33,206 --> 00:04:34,860 I have enough aliens in my life. 84 00:04:34,860 --> 00:04:36,949 I was thinking "Forensic Confessions." 85 00:04:36,949 --> 00:04:39,474 Oh. Mm-hmm. 86 00:04:41,345 --> 00:04:42,346 Let's go. 87 00:04:44,174 --> 00:04:45,828 - Dad! - Hey! 88 00:04:45,828 --> 00:04:48,091 Did you have to buy the loudest blender they had? 89 00:04:48,091 --> 00:04:49,484 Hey, listen. 90 00:04:49,484 --> 00:04:50,920 You sleep here, you're gonna wake up 91 00:04:50,920 --> 00:04:52,487 at a reasonable hour, all right? 92 00:04:52,487 --> 00:04:54,097 Your definition of reasonable 93 00:04:54,097 --> 00:04:55,707 is unreasonable. 94 00:04:59,711 --> 00:05:04,368 You, um--you ready to talk about what happened last night? 95 00:05:09,591 --> 00:05:11,723 Well, you gonna answer that? 96 00:05:15,074 --> 00:05:16,598 Dad. 97 00:05:16,598 --> 00:05:17,990 Hey. 98 00:05:17,990 --> 00:05:19,209 Can you please hand Sarah the phone? 99 00:05:19,209 --> 00:05:21,864 Yeah. One sec. 100 00:05:28,044 --> 00:05:29,480 Sarah. - I don't wanna talk to her. 101 00:05:29,480 --> 00:05:30,786 You don't hang up on your mother. 102 00:05:30,786 --> 00:05:32,353 She shouldn't have slapped me. 103 00:05:32,353 --> 00:05:34,529 Whoa. 104 00:05:34,529 --> 00:05:36,618 She--she slapped you? 105 00:05:36,618 --> 00:05:38,489 That's why I was so upset last night. 106 00:05:40,361 --> 00:05:41,623 Wow, um... 107 00:05:45,017 --> 00:05:46,105 What happened? 108 00:05:46,105 --> 00:05:47,193 She came home all pissy 109 00:05:47,193 --> 00:05:48,499 that you had asked her 110 00:05:48,499 --> 00:05:50,240 about Mr. Irons, and then-- 111 00:05:50,240 --> 00:05:51,502 Oh, hell. 112 00:05:51,502 --> 00:05:52,808 She's just been so pushy lately, 113 00:05:52,808 --> 00:05:55,550 and then I called her out on it, and-- 114 00:05:56,899 --> 00:05:58,944 Listen, I'm-- 115 00:05:58,944 --> 00:06:01,904 I'm sorry that you're stuck in the middle of this, mijita. 116 00:06:01,904 --> 00:06:03,558 I am. 117 00:06:03,558 --> 00:06:05,429 That should've never happened, though. 118 00:06:07,779 --> 00:06:11,130 And I'm gonna make sure it never does again. 119 00:06:11,130 --> 00:06:12,871 Hey, I'm coming over. 120 00:06:18,050 --> 00:06:19,530 Render complete. 121 00:06:19,530 --> 00:06:20,923 And the energy source for the gauntlets? 122 00:06:20,923 --> 00:06:22,751 It appears the main source of power 123 00:06:22,751 --> 00:06:25,275 was plasma propulsion. 124 00:06:25,275 --> 00:06:27,059 It used ion thrusters? 125 00:06:27,059 --> 00:06:29,410 That is correct. 126 00:06:33,239 --> 00:06:35,590 Deploy posterior drives. 127 00:06:47,993 --> 00:06:49,560 - Hey, John. - Uh, sorry, 128 00:06:49,560 --> 00:06:51,170 your--your phones went straight to voice mail. 129 00:06:51,170 --> 00:06:52,433 Oh, yeah, I'm, uh, 130 00:06:52,433 --> 00:06:53,651 forcing Lois to relax today. 131 00:06:53,651 --> 00:06:56,088 I assumed, but this couldn't wait. 132 00:06:56,088 --> 00:06:57,263 What's going on? 133 00:06:57,263 --> 00:06:58,656 OK, look, um, 134 00:06:58,656 --> 00:06:59,962 the kryptonite gauntlets used against you 135 00:06:59,962 --> 00:07:01,616 at the warehouse, something about 136 00:07:01,616 --> 00:07:02,878 how they were made looked familiar, 137 00:07:02,878 --> 00:07:05,271 so I analyzed the construction. 138 00:07:05,271 --> 00:07:09,928 Clark, I think that tech was made by the me of this Earth. 139 00:07:09,928 --> 00:07:11,539 If there's more out there, if-- 140 00:07:11,539 --> 00:07:13,236 if Intergang is really using tech 141 00:07:13,236 --> 00:07:15,630 that John Irons made, maybe-- 142 00:07:15,630 --> 00:07:17,196 maybe Diggle was right. 143 00:07:17,196 --> 00:07:19,372 Maybe there is a connection between Bruno Mannheim 144 00:07:19,372 --> 00:07:22,114 and my doppelganger's death. 145 00:07:22,114 --> 00:07:25,204 Yeah, um... 146 00:07:25,204 --> 00:07:27,163 We know. 147 00:07:27,163 --> 00:07:28,991 What--what-- what do you mean you know? 148 00:07:30,514 --> 00:07:31,994 Look, the whole reason Lois and Chrissy 149 00:07:31,994 --> 00:07:33,822 were at that medical facility in the first place 150 00:07:33,822 --> 00:07:37,826 is because we--we've kind of been investigating Mannheim. 151 00:07:37,826 --> 00:07:39,654 I asked you to leave it alone. 152 00:07:39,654 --> 00:07:41,220 Lois and Mannheim have a history. 153 00:07:41,220 --> 00:07:42,918 She thought if she could prove he killed your doppelganger, 154 00:07:42,918 --> 00:07:44,441 we could finally put him behind bars, 155 00:07:44,441 --> 00:07:47,792 so, uh, she went to talk to Dr. Irons. 156 00:07:47,792 --> 00:07:49,664 Lois talked to my sister? 157 00:07:49,664 --> 00:07:50,969 Why would she do that? 158 00:07:50,969 --> 00:07:52,536 Darlene already lost her brother. 159 00:07:52,536 --> 00:07:55,147 She doesn't need to get dragged into this. 160 00:07:55,147 --> 00:07:57,498 Hey, John. 161 00:07:57,498 --> 00:07:59,108 Is everything OK? 162 00:07:59,978 --> 00:08:01,458 Nothing that can't wait. 163 00:08:01,458 --> 00:08:04,156 I need to get back to the shop. 164 00:08:04,156 --> 00:08:06,376 Feel better. 165 00:08:24,829 --> 00:08:26,265 Uh... 166 00:08:26,265 --> 00:08:29,138 Mr. Pergande. 167 00:08:29,138 --> 00:08:31,575 Is, uh, Candice here? 168 00:08:31,575 --> 00:08:33,316 I sent her on a run. 169 00:08:33,316 --> 00:08:37,102 Before she gets back, maybe you and me should chat. 170 00:08:37,102 --> 00:08:38,800 About what? 171 00:08:38,800 --> 00:08:40,410 Well, I don't know. 172 00:08:40,410 --> 00:08:43,065 Is there anything you and I need to discuss? 173 00:08:45,241 --> 00:08:46,459 This is about my truck. 174 00:08:46,459 --> 00:08:48,723 I don't know anything about that. 175 00:08:48,723 --> 00:08:50,681 But I sure as hell don't need you spreading 176 00:08:50,681 --> 00:08:52,596 any more lies about me. 177 00:08:54,119 --> 00:08:56,905 - I'm not spreading any lies. - Really? 178 00:08:56,905 --> 00:08:59,560 'Cause I heard you thought I was dealing X-K, 179 00:08:59,560 --> 00:09:01,387 which just isn't true. 180 00:09:01,387 --> 00:09:03,215 See, I'm not that kind of person. 181 00:09:03,215 --> 00:09:04,565 You hear me? 182 00:09:04,565 --> 00:09:05,566 Hey! 183 00:09:05,566 --> 00:09:07,132 I said do you hear me? 184 00:09:08,830 --> 00:09:10,092 You stole my truck. 185 00:09:10,092 --> 00:09:12,311 - What'd you say? - You stole it. 186 00:09:12,311 --> 00:09:13,617 And you took it to a chop shop. 187 00:09:13,617 --> 00:09:14,662 Look, I know it was you. 188 00:09:14,662 --> 00:09:15,663 The hell I did! 189 00:09:15,663 --> 00:09:17,447 You had my mom's watch. 190 00:09:17,447 --> 00:09:19,057 - Better shut your mouth. - Oh, what, you don't want 191 00:09:19,057 --> 00:09:21,930 everyone hearing that you're a crap dad? 192 00:09:22,887 --> 00:09:25,063 I don't like liars. 193 00:09:25,063 --> 00:09:28,284 Keep it up, you'll get more than my fist. 194 00:09:36,466 --> 00:09:37,598 I cannot imagine marrying 195 00:09:37,598 --> 00:09:38,947 into this family; they are awful. 196 00:09:43,604 --> 00:09:45,127 What is it? 197 00:09:45,127 --> 00:09:46,215 Mm, nothing. 198 00:09:46,215 --> 00:09:49,740 - Clark. - I think we need popcorn. 199 00:09:49,740 --> 00:09:52,438 Mm, the kernels always get stuck in my teeth. 200 00:09:52,438 --> 00:09:53,744 Oh, come on, it'll be like 201 00:09:53,744 --> 00:09:55,180 our movie nights back in Metropolis. 202 00:09:55,180 --> 00:09:56,834 - I'm fine, really. - Look, I'm just gonna go 203 00:09:56,834 --> 00:09:58,923 to Brit and Dunn's real quick. - For popcorn? 204 00:09:58,923 --> 00:10:01,143 Yeah, I'll be back before they solve the case. 205 00:10:03,972 --> 00:10:07,279 It's clearly the father-in-law. 206 00:10:07,279 --> 00:10:09,020 It was wrong not to say anything. 207 00:10:09,020 --> 00:10:10,456 You had no business keeping that from me. 208 00:10:10,456 --> 00:10:11,936 We were just trying not to upset you. 209 00:10:11,936 --> 00:10:13,634 I don't need you to protect my feelings. 210 00:10:13,634 --> 00:10:16,724 What I need is for you and Lois to listen 211 00:10:16,724 --> 00:10:18,290 when I ask you not to do something. 212 00:10:18,290 --> 00:10:21,032 I know. 213 00:10:21,032 --> 00:10:22,120 I'm sorry. 214 00:10:25,558 --> 00:10:31,042 OK, what exactly did Darlene say about the other me? 215 00:10:31,042 --> 00:10:33,088 That her family believes he was selling weapons 216 00:10:33,088 --> 00:10:34,524 to people like Bruno Mannheim. 217 00:10:34,524 --> 00:10:36,395 Yeah, which we now to be true. 218 00:10:39,355 --> 00:10:40,443 You're not him. 219 00:10:41,879 --> 00:10:43,315 Was there anything else? 220 00:10:44,577 --> 00:10:46,536 Your sister is the one who encouraged Lois 221 00:10:46,536 --> 00:10:48,059 to get those tests. 222 00:10:48,059 --> 00:10:49,234 If it wasn't for her, 223 00:10:49,234 --> 00:10:50,845 we wouldn't know about the cancer. 224 00:10:53,108 --> 00:10:56,024 She was always a great doctor. 225 00:10:58,243 --> 00:11:00,115 - Where you going? - To talk with my sister. 226 00:11:00,115 --> 00:11:01,377 Whoa, she doesn't know you exist. 227 00:11:01,377 --> 00:11:02,770 But Bruno Mannheim might. 228 00:11:02,770 --> 00:11:05,033 That assassin of his saw me at Lana's office. 229 00:11:05,033 --> 00:11:06,469 What if they come looking for me? 230 00:11:06,469 --> 00:11:08,079 If I'm gonna keep Nat safe, 231 00:11:08,079 --> 00:11:09,428 I need to know everything I can 232 00:11:09,428 --> 00:11:11,430 about the me of this Earth. 233 00:11:17,393 --> 00:11:19,700 - Why are we stopping here? - You and I need to talk. 234 00:11:19,700 --> 00:11:21,876 Here. Take a look. 235 00:11:23,704 --> 00:11:25,053 These from last night? 236 00:11:25,053 --> 00:11:27,011 See anything there you should be alarmed about? 237 00:11:28,056 --> 00:11:29,884 I mean, my hood fell down 238 00:11:29,884 --> 00:11:31,537 for, like, a second, but you can't even see my face. 239 00:11:31,537 --> 00:11:33,061 I can see your hair, 240 00:11:33,061 --> 00:11:35,716 which is why you're getting it cut. 241 00:11:37,500 --> 00:11:39,023 You're not serious. 242 00:11:39,023 --> 00:11:41,069 That curly mop is just a big billboard 243 00:11:41,069 --> 00:11:43,071 telling the world who you really are. 244 00:11:43,071 --> 00:11:44,812 Then--then I'll be more careful. 245 00:11:44,812 --> 00:11:46,770 Nope. Can't take that risk. 246 00:11:46,770 --> 00:11:48,859 Look, first thing we do at the DOD 247 00:11:48,859 --> 00:11:50,818 is give recruits the old high and tight. 248 00:11:50,818 --> 00:11:52,515 Yeah, but I'm not a recruit. 249 00:11:52,515 --> 00:11:54,343 And besides, my dad never had to do anything like that. 250 00:11:54,343 --> 00:11:56,127 That's because he didn't look like he was 251 00:11:56,127 --> 00:11:58,086 auditioning for Thin Lizzy. 252 00:11:58,086 --> 00:12:00,653 Your father understood the best disguise 253 00:12:00,653 --> 00:12:04,832 was to just blend in-- that and the glasses. 254 00:12:04,832 --> 00:12:06,572 - I'm not doing it. - Don't be stubborn. 255 00:12:06,572 --> 00:12:08,357 This is important. - No. No. 256 00:12:08,357 --> 00:12:10,620 If my dad wanted me to cut my hair, he would have told me. 257 00:12:10,620 --> 00:12:12,448 He's got enough on his plate right now. 258 00:12:12,448 --> 00:12:13,797 Both your parents do. 259 00:12:13,797 --> 00:12:15,277 This isn't about them. 260 00:12:15,277 --> 00:12:17,758 No, this is about you being responsible enough 261 00:12:17,758 --> 00:12:19,368 to be a hero. 262 00:12:20,761 --> 00:12:23,459 Like you even know what that means. 263 00:12:23,459 --> 00:12:26,114 Don't you disrespect me like that. 264 00:12:26,114 --> 00:12:30,248 I'm a four-star general in the U.S. Armed Forces! 265 00:12:37,081 --> 00:12:40,345 - That was fast. - Just me, Mom. 266 00:12:40,345 --> 00:12:41,825 You're not even gonna say hello? 267 00:12:41,825 --> 00:12:43,740 Hi. 268 00:12:43,740 --> 00:12:45,046 Now can I go to my room? 269 00:12:45,046 --> 00:12:46,699 - Get down here. - Mom. 270 00:12:46,699 --> 00:12:48,266 Now. 271 00:12:55,012 --> 00:12:56,057 What happened? 272 00:12:56,057 --> 00:12:57,449 - - It's fine. - I just-- 273 00:12:57,449 --> 00:12:59,974 I took an elbow playing basketball. 274 00:13:02,193 --> 00:13:03,716 That looks like more than an elbow. 275 00:13:03,716 --> 00:13:05,675 Did you get into a fight? - No, OK? 276 00:13:05,675 --> 00:13:06,981 Just stop. It's fine. 277 00:13:06,981 --> 00:13:08,330 Jonathan, what aren't you telling me? 278 00:13:11,463 --> 00:13:13,291 Dad said not to bother you today. 279 00:13:13,291 --> 00:13:14,727 - He said that? - OK, no. 280 00:13:14,727 --> 00:13:16,729 It's--this isn't helping, OK? 281 00:13:16,729 --> 00:13:19,210 Just please, just watch your show. 282 00:13:19,210 --> 00:13:20,995 I'm fine. 283 00:13:23,824 --> 00:13:25,347 I am so sorry. 284 00:13:25,347 --> 00:13:26,696 Lana, what were you thinking? 285 00:13:26,696 --> 00:13:28,524 - I wasn't. - You know, we-- 286 00:13:28,524 --> 00:13:30,308 we both promised each other that we would never 287 00:13:30,308 --> 00:13:33,007 lay a hand on our kids, especially after everything 288 00:13:33,007 --> 00:13:34,747 that your mom put you through. 289 00:13:34,747 --> 00:13:37,446 Look, I know. 290 00:13:37,446 --> 00:13:38,708 I lost control. 291 00:13:38,708 --> 00:13:40,449 There's no excuse. 292 00:13:42,103 --> 00:13:45,671 OK. Then I'm glad to hear that. 293 00:13:45,671 --> 00:13:47,978 You know, Sarah-- 294 00:13:47,978 --> 00:13:51,025 Sarah should've never called you pushy. 295 00:13:51,025 --> 00:13:53,854 That's not why I slapped her. 296 00:13:53,854 --> 00:13:55,072 Well, then what was it? 297 00:13:55,072 --> 00:13:57,379 Uh, let's not even go there. 298 00:13:57,379 --> 00:14:00,034 No, Lana, I think I deserve to know what happened. 299 00:14:02,253 --> 00:14:05,517 Sarah said it was my fault you cheated on me. 300 00:14:07,693 --> 00:14:09,217 She said what? 301 00:14:09,217 --> 00:14:12,960 She called me selfish and said that's why you cheated. 302 00:14:12,960 --> 00:14:15,049 You know that's not true, right, Lana? 303 00:14:15,049 --> 00:14:16,137 Look, it doesn't matter. 304 00:14:16,137 --> 00:14:17,399 It does matter to me. 305 00:14:17,399 --> 00:14:19,227 She was just trying to hurt me. 306 00:14:19,227 --> 00:14:21,577 She should've never thrown my mistakes in your face. 307 00:14:23,405 --> 00:14:25,494 OK? You don't deserve that. 308 00:14:27,888 --> 00:14:31,239 I just wish that I could tell her how sorry I am. 309 00:14:33,806 --> 00:14:36,635 OK. Good. 310 00:14:36,635 --> 00:14:38,986 I'm gonna hold you to that. 311 00:14:40,335 --> 00:14:42,119 OK, got some popcorn, 312 00:14:42,119 --> 00:14:44,556 and I got some of those gummy worms you like. 313 00:14:44,556 --> 00:14:47,081 Clark, it doesn't take that long to get gummy worms. 314 00:14:47,081 --> 00:14:49,387 Where were you? 315 00:14:51,650 --> 00:14:53,391 Went to John Henry's. 316 00:14:53,391 --> 00:14:54,958 I knew something was up earlier. 317 00:14:54,958 --> 00:14:56,568 You have the worst poker face. 318 00:14:56,568 --> 00:14:57,787 I know. I know. 319 00:14:57,787 --> 00:14:59,223 Look, he just discovered Bruno's tech 320 00:14:59,223 --> 00:15:01,095 was made by the other John Henry, so I... 321 00:15:01,095 --> 00:15:02,835 told him about your visit with his sister. 322 00:15:02,835 --> 00:15:04,098 You told him that without me? 323 00:15:04,098 --> 00:15:05,795 It's fine. I smoothed it over. 324 00:15:05,795 --> 00:15:07,536 Clark, I don't need you cleaning up my messes. 325 00:15:07,536 --> 00:15:09,146 We are a team; you don't get to have 326 00:15:09,146 --> 00:15:11,105 those discussions without me. - OK, Lois-- 327 00:15:11,105 --> 00:15:12,497 And also, you don't get to tell our boys 328 00:15:12,497 --> 00:15:14,282 not to bother me with their problems. 329 00:15:14,282 --> 00:15:17,285 I am their mother. Their problems are my problems. 330 00:15:17,285 --> 00:15:18,808 OK, babe, babe, I just thought 331 00:15:18,808 --> 00:15:20,070 you could use a break from all the headaches. 332 00:15:20,070 --> 00:15:21,202 From having two teenagers 333 00:15:21,202 --> 00:15:22,594 who are constantly messing up? 334 00:15:22,594 --> 00:15:24,292 That's not gonna change because I'm sick. 335 00:15:24,292 --> 00:15:26,642 Jonathan just came home with a black eye 336 00:15:26,642 --> 00:15:28,209 the size of Australia. 337 00:15:28,209 --> 00:15:30,341 - Was he in a fight? - Probably. 338 00:15:30,341 --> 00:15:32,169 I don't know; he wouldn't tell me 339 00:15:32,169 --> 00:15:33,475 because you have him acting 340 00:15:33,475 --> 00:15:35,172 like I'm too fragile to handle it, 341 00:15:35,172 --> 00:15:39,046 which is exactly what I didn't wanna have happen. 342 00:15:39,046 --> 00:15:42,919 I am a mother and a wife and a reporter. 343 00:15:42,919 --> 00:15:45,400 Cancer doesn't change me. 344 00:15:46,792 --> 00:15:50,013 Telling people to treat me differently is not OK. 345 00:15:51,797 --> 00:15:53,974 I--I'm--I'm sorry. 346 00:15:53,974 --> 00:15:55,845 It's all right. 347 00:15:55,845 --> 00:15:58,848 Now let's go make sure our son hasn't joined 348 00:15:58,848 --> 00:16:00,545 some stupid fight club. 349 00:16:06,638 --> 00:16:08,205 You are gonna tell us who did this to you right now. 350 00:16:08,205 --> 00:16:10,033 - But, Mom-- - Don't "But, Mom" me. 351 00:16:10,033 --> 00:16:11,600 This is a big deal. You were attacked. 352 00:16:11,600 --> 00:16:13,732 I know; I just don't wanna stress you out. 353 00:16:13,732 --> 00:16:14,820 You're-- 354 00:16:14,820 --> 00:16:16,344 Sick? 355 00:16:16,344 --> 00:16:19,303 Yes, I am, but that's not an excuse to exclude me 356 00:16:19,303 --> 00:16:21,914 from knowing what is going on in my own family. 357 00:16:21,914 --> 00:16:24,308 Your mom's right, and I was wrong to tell you otherwise. 358 00:16:24,308 --> 00:16:26,789 So what happened? 359 00:16:28,312 --> 00:16:30,880 I--I guess it started a few days ago 360 00:16:30,880 --> 00:16:32,360 when my truck was stolen. 361 00:16:32,360 --> 00:16:34,014 - Who stole your truck? - Your truck got stolen? 362 00:16:34,014 --> 00:16:35,885 Do you guys know that Grandpa wants me to cut my hair? 363 00:16:35,885 --> 00:16:37,887 Did you know that Jonathan's truck got stolen? 364 00:16:37,887 --> 00:16:39,106 What happened to your face? 365 00:16:39,106 --> 00:16:40,194 Jordan, you heard your father. 366 00:16:40,194 --> 00:16:42,631 Did you know about the truck? 367 00:16:43,762 --> 00:16:45,199 I mean, I-- 368 00:16:45,199 --> 00:16:47,679 Sit down. 369 00:16:49,812 --> 00:16:51,857 It's your dad. Something's come up at the DOD. 370 00:16:51,857 --> 00:16:53,816 Go. I've got this. 371 00:16:56,123 --> 00:16:57,733 Now, start with the truck. 372 00:16:59,822 --> 00:17:01,867 You're not gonna like this. 373 00:17:01,867 --> 00:17:03,043 Clear the room. 374 00:17:03,043 --> 00:17:04,522 You heard the general. 375 00:17:04,522 --> 00:17:05,610 Everybody up. 376 00:17:13,357 --> 00:17:15,142 I've been looking into how Mannheim 377 00:17:15,142 --> 00:17:17,318 got his hands on your blood. 378 00:17:17,318 --> 00:17:18,362 And? 379 00:17:18,362 --> 00:17:20,886 It came from the DOD. 380 00:17:20,886 --> 00:17:23,280 How is that even possible? 381 00:17:23,280 --> 00:17:24,977 When you were hospitalized 382 00:17:24,977 --> 00:17:26,675 after Ally Allston attacked you. 383 00:17:26,675 --> 00:17:29,286 Whoa, the DOD took my blood while I was unconscious? 384 00:17:29,286 --> 00:17:30,940 They were trying to save your life. 385 00:17:30,940 --> 00:17:33,290 It was medically necessary. - At that time. 386 00:17:33,290 --> 00:17:35,249 What have they been doing with it since then? 387 00:17:36,772 --> 00:17:39,775 I don't know. 388 00:17:39,775 --> 00:17:42,299 How could you lie to me like that? 389 00:17:42,299 --> 00:17:43,996 I didn't lie. 390 00:17:43,996 --> 00:17:47,435 OK, so you just told me part of the story, then. 391 00:17:47,435 --> 00:17:50,046 She hit me. What does the rest even matter? 392 00:17:50,046 --> 00:17:51,569 Because of what you said, Sarah. 393 00:17:51,569 --> 00:17:53,919 You tried to weaponize my affair 394 00:17:53,919 --> 00:17:55,617 just to, what, hurt her? 395 00:17:55,617 --> 00:17:57,793 So that makes her slapping me OK? 396 00:17:58,881 --> 00:18:01,144 No. No. 397 00:18:01,144 --> 00:18:03,581 No, it--it does not. 398 00:18:03,581 --> 00:18:04,974 OK? 399 00:18:04,974 --> 00:18:08,108 Look, your mama feels terrible about what happened, 400 00:18:08,108 --> 00:18:10,110 and--and she-- 401 00:18:10,110 --> 00:18:11,763 she wants to apologize. 402 00:18:11,763 --> 00:18:13,635 Yeah, probably to make herself feel better. 403 00:18:13,635 --> 00:18:16,159 Sarah, she wants to fix this. 404 00:18:18,466 --> 00:18:20,642 Your mama loves you very much. 405 00:18:22,774 --> 00:18:24,776 Then how could she do that to me? 406 00:18:29,129 --> 00:18:31,261 You know it was her that found you 407 00:18:31,261 --> 00:18:33,785 the night that you tried to-- 408 00:18:33,785 --> 00:18:35,178 tried to hurt yourself? 409 00:18:35,178 --> 00:18:37,267 Dad, what does that have to do with anything? 410 00:18:38,486 --> 00:18:41,793 You were on the floor, unconscious, 411 00:18:41,793 --> 00:18:46,015 and she called 911, but then-- 412 00:18:46,015 --> 00:18:47,451 then you stopped breathing. 413 00:18:47,451 --> 00:18:49,671 And when the help arrived, 414 00:18:49,671 --> 00:18:53,414 they found her on her knees, giving you CPR... 415 00:18:53,414 --> 00:18:54,632 Dad. 416 00:18:54,632 --> 00:18:58,114 Trying to save her child's life. 417 00:18:58,114 --> 00:19:02,336 And even when the doctors told her that you were gonna be OK, 418 00:19:02,336 --> 00:19:04,903 she did not leave your side. 419 00:19:06,470 --> 00:19:12,041 It's just... everything's changed. 420 00:19:12,041 --> 00:19:13,347 I know. 421 00:19:13,347 --> 00:19:18,178 You don't live with us anymore, and... 422 00:19:18,178 --> 00:19:21,050 I just see Mom differently. 423 00:19:21,050 --> 00:19:23,835 Look, mija, your mama made a big mistake. 424 00:19:23,835 --> 00:19:26,273 All right? She--she did. 425 00:19:26,273 --> 00:19:28,362 But you wouldn't wanna be judged 426 00:19:28,362 --> 00:19:30,712 on your worst day, now, would you? 427 00:19:33,497 --> 00:19:37,284 So maybe let's not judge your mom on hers, OK? 428 00:19:48,077 --> 00:19:49,600 Dr. Irons? 429 00:19:49,600 --> 00:19:50,645 - Oh! - I'm not your brother. 430 00:19:50,645 --> 00:19:52,429 I'm--I'm not your brother. 431 00:19:52,429 --> 00:19:54,649 I look like him, but I'm-- 432 00:19:54,649 --> 00:19:58,696 I'm a different person from a different world. 433 00:20:00,437 --> 00:20:02,352 Like the place with the square sun? 434 00:20:02,352 --> 00:20:03,875 Yeah. 435 00:20:03,875 --> 00:20:05,964 Something like that. 436 00:20:05,964 --> 00:20:08,315 I'm friends with Lois Lane. 437 00:20:08,315 --> 00:20:09,751 I know what you said about your brother. 438 00:20:09,751 --> 00:20:12,319 I just need to know more about him. 439 00:20:12,319 --> 00:20:14,712 I have nothing else to say about that. 440 00:20:14,712 --> 00:20:17,846 Please, please, please. 441 00:20:17,846 --> 00:20:21,284 I may not be your brother, but... 442 00:20:21,284 --> 00:20:23,634 I have a daughter. 443 00:20:23,634 --> 00:20:27,072 And if I'm gonna raise her on this world 444 00:20:27,072 --> 00:20:28,291 where a guy who looks like me 445 00:20:28,291 --> 00:20:30,598 was murdered by Bruno Mannheim... 446 00:20:32,339 --> 00:20:34,210 I need more information. 447 00:20:34,210 --> 00:20:37,344 All I know is, when my brother got out of the service, 448 00:20:37,344 --> 00:20:39,128 things were good for a while. 449 00:20:39,128 --> 00:20:40,521 And then they weren't. 450 00:20:40,521 --> 00:20:43,654 John became distant, paranoid. 451 00:20:43,654 --> 00:20:45,743 Then my dad heard from an old army friend 452 00:20:45,743 --> 00:20:48,268 that he was selling military weapons on the side. 453 00:20:48,268 --> 00:20:49,791 He heard? 454 00:20:49,791 --> 00:20:51,009 It wasn't a rumor. 455 00:20:51,009 --> 00:20:54,448 When my dad confronted John, he didn't deny it. 456 00:20:54,448 --> 00:20:56,101 I loved my brother. 457 00:20:56,101 --> 00:21:00,323 More than anything, I wanted my dad to be wrong. 458 00:21:01,716 --> 00:21:03,892 But then John shut me out of his life. 459 00:21:03,892 --> 00:21:09,376 He told me that I would be better off without him. 460 00:21:09,376 --> 00:21:12,509 Six months later, he was murdered. 461 00:21:14,250 --> 00:21:15,817 I'm sorry. 462 00:21:15,817 --> 00:21:17,775 I, um-- 463 00:21:17,775 --> 00:21:19,821 I knew this would be difficult. 464 00:21:23,390 --> 00:21:26,044 Except for the scar, 465 00:21:26,044 --> 00:21:28,395 you look just like him. 466 00:21:28,395 --> 00:21:31,006 You're a dead ringer for my Darlene. 467 00:21:33,182 --> 00:21:36,141 Back in my world, we were really close. 468 00:21:36,141 --> 00:21:37,273 Same here. 469 00:21:37,273 --> 00:21:38,970 We were pretty much inseparable. 470 00:21:38,970 --> 00:21:41,277 Mm-hmm. It drove my father crazy. 471 00:21:41,277 --> 00:21:43,192 He used to call us the Wonder Twins. 472 00:21:43,192 --> 00:21:44,802 The Wonder Twins, yeah. 473 00:21:48,328 --> 00:21:51,853 I--I can't do this. 474 00:21:51,853 --> 00:21:55,335 It's not your fault, but please, 475 00:21:55,335 --> 00:21:57,815 don't come back. 476 00:22:05,867 --> 00:22:07,347 Mr. Irons, 477 00:22:07,347 --> 00:22:09,000 my boss would like a word. 478 00:22:09,000 --> 00:22:10,524 Who's your boss? 479 00:22:10,524 --> 00:22:12,090 I think you know. 480 00:22:22,057 --> 00:22:25,190 So after your truck was stolen, 481 00:22:25,190 --> 00:22:27,541 you decided to risk your lives 482 00:22:27,541 --> 00:22:30,544 and Natalie's to get it back? 483 00:22:30,544 --> 00:22:31,762 You had just gotten your diagnosis. 484 00:22:31,762 --> 00:22:33,416 We didn't wanna bother you. 485 00:22:33,416 --> 00:22:35,853 And I--I mean, we did get the truck back. 486 00:22:35,853 --> 00:22:36,985 At what cost? 487 00:22:36,985 --> 00:22:39,683 Those guys could have really hurt you. 488 00:22:44,296 --> 00:22:48,649 Jonathan, who did this to you? 489 00:22:49,563 --> 00:22:51,565 I was with Grandpa. 490 00:22:51,565 --> 00:22:53,044 Jonathan? 491 00:22:55,177 --> 00:22:56,657 It was Candice's dad. 492 00:22:58,136 --> 00:23:00,356 Emmitt Pergande did this? 493 00:23:05,709 --> 00:23:07,668 Mom. Mom, please. 494 00:23:07,668 --> 00:23:09,496 Stay in the car. 495 00:23:11,323 --> 00:23:13,282 This is not a good idea. 496 00:23:17,242 --> 00:23:18,766 Did you hit my son? 497 00:23:21,682 --> 00:23:23,858 Don't look at him. Look at me. 498 00:23:23,858 --> 00:23:26,817 Listen, whatever story he may have told you-- 499 00:23:26,817 --> 00:23:29,080 Don't you dare call my son a liar, 500 00:23:29,080 --> 00:23:30,342 you miserable coward. 501 00:23:32,083 --> 00:23:33,476 Watch your tone. 502 00:23:33,476 --> 00:23:35,304 The only reason I am not calling the sheriff 503 00:23:35,304 --> 00:23:38,002 is because of your daughter. 504 00:23:38,002 --> 00:23:41,528 Don't think I won't lay hands on a woman. 505 00:23:42,790 --> 00:23:44,444 Men like you don't scare me. 506 00:23:44,444 --> 00:23:47,795 Maybe I need to teach all three of you a lesson. 507 00:23:48,839 --> 00:23:50,972 Mom, we should go. 508 00:23:50,972 --> 00:23:53,496 - Boys! - Mom, I got this. 509 00:23:53,496 --> 00:23:54,628 No, you don't. 510 00:23:54,628 --> 00:23:56,020 Get back in the car, both of you. 511 00:23:56,020 --> 00:23:58,109 That's right. 512 00:23:58,109 --> 00:23:59,720 Best be getting back. 513 00:24:03,637 --> 00:24:06,291 You stay away from my family. 514 00:24:11,514 --> 00:24:13,603 Get in the car. 515 00:24:21,306 --> 00:24:22,786 You two head upstairs. 516 00:24:22,786 --> 00:24:25,006 We'll talk about this more when your dad gets home. 517 00:24:28,836 --> 00:24:31,534 - Mom? - You OK? 518 00:24:31,534 --> 00:24:33,797 Mom? 519 00:24:33,797 --> 00:24:36,234 I'm-- 520 00:24:40,282 --> 00:24:42,153 I'm fine. 521 00:24:44,025 --> 00:24:47,507 We truly thought we had this under control 522 00:24:47,507 --> 00:24:50,379 because all the vials are accounted for. 523 00:24:50,379 --> 00:24:53,295 And yet somehow his blood ended up in the hands 524 00:24:53,295 --> 00:24:55,863 of one of the most dangerous criminals in Metropolis. 525 00:24:55,863 --> 00:24:58,039 No one could have predicted someone was capable 526 00:24:58,039 --> 00:25:00,258 of synthesizing it from a single drop. 527 00:25:00,258 --> 00:25:02,870 You never should have kept my blood in the first place, 528 00:25:02,870 --> 00:25:04,306 especially without telling me. 529 00:25:04,306 --> 00:25:05,960 After you recovered from your incident 530 00:25:05,960 --> 00:25:08,223 with Ms. Allston, we wanted to be prepared 531 00:25:08,223 --> 00:25:12,314 in case we ever found ourselves in a similar situation. 532 00:25:12,314 --> 00:25:15,404 Have you used it for anything else since then? 533 00:25:15,404 --> 00:25:16,623 Nothing. 534 00:25:16,623 --> 00:25:19,016 Hand to God. 535 00:25:19,016 --> 00:25:21,236 Well, clearly all these bells and whistles 536 00:25:21,236 --> 00:25:22,716 aren't doing a damn thing. 537 00:25:22,716 --> 00:25:24,718 We need to make sure this never happens again. 538 00:25:24,718 --> 00:25:25,980 I agree. 539 00:25:32,682 --> 00:25:34,162 Thank you for your time, General. 540 00:25:42,213 --> 00:25:44,607 John Henry Irons. 541 00:25:44,607 --> 00:25:49,438 It's one thing to hear that you're alive on this planet, 542 00:25:49,438 --> 00:25:52,789 but to see another version of you here, in the flesh-- 543 00:25:52,789 --> 00:25:55,444 What do you want? 544 00:25:55,444 --> 00:25:58,752 To know if you're the type of man I think you are. 545 00:26:10,720 --> 00:26:14,594 For years, Lois Lane has been coming after me, 546 00:26:14,594 --> 00:26:16,596 convinced that I took over Intergang 547 00:26:16,596 --> 00:26:21,122 after its leader, Boss Moxie, was killed by Lex Luthor. 548 00:26:21,122 --> 00:26:23,211 No matter how much good I've done, 549 00:26:23,211 --> 00:26:26,214 no matter how much I've transformed my community, 550 00:26:26,214 --> 00:26:30,218 she continues to dig like a dog with a bone. 551 00:26:30,218 --> 00:26:31,785 So she's at it again, 552 00:26:31,785 --> 00:26:35,876 even sending Superman to my home. 553 00:26:35,876 --> 00:26:37,791 What's that got to do with me? 554 00:26:45,146 --> 00:26:46,190 You tell me. 555 00:26:55,635 --> 00:26:57,158 All right, look. 556 00:26:57,158 --> 00:27:00,683 We all knew this was gonna be awkward, OK? 557 00:27:00,683 --> 00:27:02,380 But the longer we wait to talk about it, 558 00:27:02,380 --> 00:27:06,820 the harder it's gonna be to move past it, all right? 559 00:27:10,867 --> 00:27:13,348 Sarah... 560 00:27:13,348 --> 00:27:17,091 I am so sorry about what happened. 561 00:27:17,091 --> 00:27:19,223 I wish I could take it back. 562 00:27:19,223 --> 00:27:20,703 I know that I can't. 563 00:27:20,703 --> 00:27:24,664 All I can ask for is a chance to make things right. 564 00:27:26,404 --> 00:27:30,060 - How? - By promising you right now 565 00:27:30,060 --> 00:27:34,761 that what happened will never, ever happen again. 566 00:27:34,761 --> 00:27:38,242 I never wanna hurt you, honey, never. 567 00:27:39,548 --> 00:27:41,681 I'm so disappointed in myself. 568 00:27:52,692 --> 00:27:55,869 Mom, about what I said... 569 00:27:57,479 --> 00:27:58,872 I didn't mean it. 570 00:27:58,872 --> 00:28:00,917 I know. 571 00:28:00,917 --> 00:28:05,443 I don't know why I said it, and it was really hurtful. 572 00:28:05,443 --> 00:28:07,445 And... 573 00:28:07,445 --> 00:28:09,447 I know it wasn't true. 574 00:28:16,063 --> 00:28:18,718 I just want things to be better. 575 00:28:23,548 --> 00:28:25,115 Look, mijita. 576 00:28:25,115 --> 00:28:27,727 This is a first step. 577 00:28:27,727 --> 00:28:29,337 So maybe just-- 578 00:28:29,337 --> 00:28:31,774 just be willing to give it a try. 579 00:28:43,873 --> 00:28:45,440 What's wrong? 580 00:28:45,440 --> 00:28:48,660 - Mom's not feeling good. - I'm fine. 581 00:28:48,660 --> 00:28:51,315 I just overexerted myself a little. 582 00:28:51,315 --> 00:28:54,754 Babe, told you to take it easy. 583 00:28:55,711 --> 00:28:58,409 Wrong day for that. 584 00:28:58,409 --> 00:28:59,846 What happened? 585 00:29:00,977 --> 00:29:03,066 We went to talk to Candice's dad. 586 00:29:05,155 --> 00:29:06,722 He's the one who hit you? 587 00:29:08,332 --> 00:29:09,420 And stole my truck. 588 00:29:11,553 --> 00:29:13,685 He threatened Mom with a gun. 589 00:29:13,685 --> 00:29:15,905 It's fine, Clark. I handled it. 590 00:29:15,905 --> 00:29:17,211 No. 591 00:29:17,211 --> 00:29:19,256 This is not a job for Superman. 592 00:29:19,256 --> 00:29:21,128 He's not going. 593 00:29:23,130 --> 00:29:26,002 I'd heard rumblings last year 594 00:29:26,002 --> 00:29:28,962 about a man in a steel suit flying around Metropolis, 595 00:29:28,962 --> 00:29:30,964 helping Superman. 596 00:29:30,964 --> 00:29:32,792 I didn't think much of it at the time, 597 00:29:32,792 --> 00:29:35,142 but now it makes sense. 598 00:29:35,142 --> 00:29:40,016 The John Henry Irons I knew always wanted to be a hero, 599 00:29:40,016 --> 00:29:42,627 make a difference in the world. 600 00:29:44,412 --> 00:29:47,850 He was one of the smartest men I ever met. 601 00:29:49,547 --> 00:29:51,985 But he just wouldn't listen. 602 00:29:58,469 --> 00:30:00,602 How smart are you? 603 00:30:06,216 --> 00:30:07,478 You need to walk away, John. 604 00:30:07,478 --> 00:30:08,784 Where is Darlene? 605 00:30:08,784 --> 00:30:10,830 Walk away, and so does she. 606 00:30:13,441 --> 00:30:15,878 Don't make the same mistake he did. 607 00:30:28,935 --> 00:30:30,023 Go to hell. 608 00:30:41,382 --> 00:30:42,731 I need you to scan Metropolis. 609 00:30:42,731 --> 00:30:43,863 Look for the same plasma explosive 610 00:30:43,863 --> 00:30:45,473 I had in my ship when I arrived. 611 00:30:56,963 --> 00:30:58,660 Clark. 612 00:30:58,660 --> 00:30:59,661 Are you OK? 613 00:30:59,661 --> 00:31:01,141 Nope. 614 00:31:08,583 --> 00:31:10,715 Emmitt Pergande? 615 00:31:10,715 --> 00:31:12,804 I'm Jon Kent's dad. 616 00:31:12,804 --> 00:31:14,415 Lois Lane's husband. 617 00:31:15,938 --> 00:31:18,636 We need to have a talk. 618 00:31:18,636 --> 00:31:21,030 Get the hell out of my face. 619 00:31:27,994 --> 00:31:31,171 You hit my son, 620 00:31:31,171 --> 00:31:34,304 pulled a gun on my wife. 621 00:31:34,304 --> 00:31:37,655 And now you and I are gonna step outside so we can talk. 622 00:31:40,484 --> 00:31:42,834 I'm not going anywhere with you. 623 00:31:50,364 --> 00:31:53,497 I'd really rather not do this in front of your daughter. 624 00:31:55,456 --> 00:31:57,806 You think she hasn't seen this before? 625 00:32:04,247 --> 00:32:07,033 Now, if you ever 626 00:32:07,033 --> 00:32:08,643 threaten my family again, 627 00:32:08,643 --> 00:32:10,514 take something that isn't yours, 628 00:32:10,514 --> 00:32:14,388 or sell another dangerous drug... 629 00:32:15,824 --> 00:32:17,565 I will come for you. 630 00:32:18,827 --> 00:32:20,133 OK. 631 00:32:23,484 --> 00:32:26,052 And my wife will expose who you really are, 632 00:32:26,052 --> 00:32:29,316 and you will go away for a very long time. 633 00:32:31,492 --> 00:32:32,449 Now leave. 634 00:32:40,631 --> 00:32:41,763 Damn, Kent. 635 00:32:43,504 --> 00:32:47,116 I'm sorry to interrupt everyone's dinner. 636 00:32:51,468 --> 00:32:55,864 And, um, I'm really, really sorry you had to see that. 637 00:32:55,864 --> 00:32:57,779 Did my dad really hurt Jon? 638 00:33:00,477 --> 00:33:02,001 Can I see him? 639 00:33:02,001 --> 00:33:04,177 Yeah, of course. 640 00:33:09,530 --> 00:33:12,446 - I've located the explosive. - Where? 641 00:33:12,446 --> 00:33:14,709 It's in the Bakerline parking garage. 642 00:33:14,709 --> 00:33:17,190 And, John, you only have 30 seconds 643 00:33:17,190 --> 00:33:19,235 before it detonates. 644 00:33:24,806 --> 00:33:27,809 Help me! Please help! 645 00:33:31,378 --> 00:33:33,554 John, please help me. - I got you. I got you. 646 00:33:33,554 --> 00:33:34,990 - Please help me. - Hold on. Hold on. 647 00:33:34,990 --> 00:33:36,774 Hold on, OK? - 20 seconds. 648 00:33:36,774 --> 00:33:38,080 I've seen this before. 649 00:33:38,080 --> 00:33:39,777 I designed this. 650 00:33:39,777 --> 00:33:42,606 Hold on. Wait. Wait. 651 00:33:42,606 --> 00:33:43,999 Wait. Wait. 652 00:33:43,999 --> 00:33:45,740 You've sped up the detonation, John. 653 00:33:45,740 --> 00:33:49,396 OK, I used biometrics as a kill switch. 654 00:33:49,396 --> 00:33:51,659 Is it fingerprints? Fingerprints. 655 00:33:51,659 --> 00:33:54,053 5, 4, 3... 656 00:33:54,053 --> 00:33:57,360 - Biometrics. Please. - 2, 1. 657 00:34:07,327 --> 00:34:09,198 I'm sorry, Darlene. 658 00:34:09,198 --> 00:34:10,721 I'm so sorry. 659 00:34:26,085 --> 00:34:28,826 I should kill you right now. 660 00:34:28,826 --> 00:34:31,090 But you won't. 661 00:34:31,090 --> 00:34:32,917 You don't know me. 662 00:34:32,917 --> 00:34:34,441 I know your family, though, 663 00:34:34,441 --> 00:34:36,312 and not just that sister of yours 664 00:34:36,312 --> 00:34:38,271 here in Metropolis 665 00:34:38,271 --> 00:34:41,752 but the whole family down in New Orleans. 666 00:34:41,752 --> 00:34:45,626 Anything happens to me, they all die. 667 00:34:45,626 --> 00:34:48,150 My people are just waiting for the order. 668 00:34:55,070 --> 00:34:57,246 I guess I know you better than you think, 669 00:34:57,246 --> 00:34:59,205 which is why you're gonna fly out of here 670 00:34:59,205 --> 00:35:00,815 and never come back. 671 00:35:00,815 --> 00:35:04,471 Because if I see you or your war suit again, 672 00:35:04,471 --> 00:35:07,865 you're gonna find out exactly the kind of man I am. 673 00:35:07,865 --> 00:35:09,476 I know what you are. 674 00:35:09,476 --> 00:35:12,566 Then it shouldn't be a problem. 675 00:35:12,566 --> 00:35:16,265 Consider it a favor for an old friend. 676 00:35:26,884 --> 00:35:29,191 I knew he wasn't a great guy, 677 00:35:29,191 --> 00:35:32,673 but I never thought that he would do anything like this. 678 00:35:32,673 --> 00:35:35,110 I'm so sorry. 679 00:35:35,110 --> 00:35:36,851 No, this isn't your fault. 680 00:35:39,027 --> 00:35:40,376 Maybe it is, though. 681 00:35:40,376 --> 00:35:42,465 I mean, everything my dad's done, right-- 682 00:35:42,465 --> 00:35:44,859 the X-K, stealing your truck-- he was just-- 683 00:35:44,859 --> 00:35:47,470 He was just trying to take care of me. 684 00:35:47,470 --> 00:35:50,343 Those were his decisions, not yours. 685 00:35:51,213 --> 00:35:52,867 It's just, he's-- 686 00:35:52,867 --> 00:35:54,042 he's all I've got. 687 00:35:54,042 --> 00:35:56,218 You have us. 688 00:35:56,218 --> 00:35:58,786 And until you figure everything out, you can stay here. 689 00:35:58,786 --> 00:36:00,701 Seriously? For real? 690 00:36:00,701 --> 00:36:03,312 I--I can't. I mean, you have cancer. 691 00:36:03,312 --> 00:36:04,879 Yeah, but it doesn't get to decide this. 692 00:36:04,879 --> 00:36:06,315 I do. 693 00:36:06,315 --> 00:36:08,491 And Clark. 694 00:36:08,491 --> 00:36:09,753 You can stay in Jonathan's room, 695 00:36:09,753 --> 00:36:11,320 and he'll stay with his brother. 696 00:36:13,409 --> 00:36:16,020 Boys, why don't you guys go with Candice to get her things? 697 00:36:16,020 --> 00:36:17,674 Hmm? 698 00:36:19,328 --> 00:36:21,417 Thank you, Ms. Lane. 699 00:36:34,387 --> 00:36:35,866 Where's Candice's dad now? 700 00:36:37,564 --> 00:36:40,175 Sounds like his car just crossed into Shawnee County. 701 00:36:40,175 --> 00:36:41,829 That was fast. 702 00:36:41,829 --> 00:36:43,526 You must have really scared him. 703 00:36:44,788 --> 00:36:46,921 You sure about this, her staying here? 704 00:36:46,921 --> 00:36:49,619 It's just until she finds something permanent. 705 00:36:51,447 --> 00:36:53,667 This is gonna be a horrible disaster, 706 00:36:53,667 --> 00:36:55,843 isn't it? - Yeah, probably, yeah. 707 00:36:57,453 --> 00:36:59,020 I love you. 708 00:36:59,020 --> 00:37:00,935 I love you too. 709 00:37:17,647 --> 00:37:19,345 More eggs, please. 710 00:37:20,824 --> 00:37:23,958 Well, looks like your appetite's back. 711 00:37:26,395 --> 00:37:28,571 Hey, there's, uh, breakfast if you want any. 712 00:37:28,571 --> 00:37:30,878 - You can have my seat. - Uh, I'm OK. Thanks. 713 00:37:30,878 --> 00:37:33,010 No, uh, I'm gonna drop her off at work. 714 00:37:33,010 --> 00:37:35,665 Oh, uh, I can bring you back some of that tea if you want. 715 00:37:35,665 --> 00:37:37,667 That would be lovely. Thank you. 716 00:37:37,667 --> 00:37:39,930 - - All right. - See ya. 717 00:37:43,717 --> 00:37:45,327 Tea? 718 00:37:45,327 --> 00:37:48,112 Yeah, seems like everyone's on their best behavior today. 719 00:37:48,112 --> 00:37:51,333 That was very nice of you to offer your seat to Candice, 720 00:37:51,333 --> 00:37:52,813 especially compared to how you treated 721 00:37:52,813 --> 00:37:55,598 your grandfather the other day. 722 00:37:55,598 --> 00:37:56,904 He told you about that? 723 00:37:56,904 --> 00:37:58,427 Yeah, he did. 724 00:37:58,427 --> 00:38:00,342 And it's not OK for you to talk to an adult like that. 725 00:38:00,342 --> 00:38:01,996 You understand? - Yes, sir. 726 00:38:01,996 --> 00:38:04,955 So you are going to apologize to him, 727 00:38:04,955 --> 00:38:07,567 and then the two of you are going back to that barbershop. 728 00:38:07,567 --> 00:38:09,264 Look, your granddad's right. 729 00:38:09,264 --> 00:38:11,658 If you wanna keep being a hero, you've got to be careful, 730 00:38:11,658 --> 00:38:13,616 even if that means doing something you don't wanna do. 731 00:38:16,706 --> 00:38:17,794 OK. 732 00:38:24,410 --> 00:38:26,368 I'm sorry. 733 00:38:26,368 --> 00:38:28,022 I shouldn't have spoken to you like that. 734 00:38:29,066 --> 00:38:30,851 Gonna be honest with you, son. 735 00:38:30,851 --> 00:38:33,854 What you said really hurt my feelings. 736 00:38:33,854 --> 00:38:37,901 There was a time when I would not have admitted that, but... 737 00:38:37,901 --> 00:38:39,381 it's true. 738 00:38:39,381 --> 00:38:41,035 Well, you didn't deserve it. 739 00:38:41,035 --> 00:38:43,516 I feel bad; you were just trying to help me. 740 00:38:43,516 --> 00:38:45,692 I appreciate you saying that. 741 00:38:46,519 --> 00:38:47,563 We good? 742 00:38:47,563 --> 00:38:50,261 Yeah. 743 00:38:50,261 --> 00:38:51,698 Yeah, we're good. 744 00:38:52,699 --> 00:38:53,874 All right. 745 00:38:53,874 --> 00:38:55,136 Guess I got to get this over with. 746 00:38:55,136 --> 00:38:56,790 Hold on a second. 747 00:38:58,052 --> 00:38:59,880 After you ran off, I got to thinking 748 00:38:59,880 --> 00:39:02,491 about what it's like to be your age. 749 00:39:02,491 --> 00:39:05,668 How everything seemed so damn important, 750 00:39:05,668 --> 00:39:07,627 especially how you look. 751 00:39:07,627 --> 00:39:09,672 And even though I believe you'd benefit 752 00:39:09,672 --> 00:39:11,108 from a nice trim... 753 00:39:13,197 --> 00:39:14,895 maybe there's another option. 754 00:39:14,895 --> 00:39:16,723 Like what? 755 00:39:18,812 --> 00:39:22,642 Had my team put together something 756 00:39:22,642 --> 00:39:26,385 that should keep that hair of yours in check. 757 00:39:26,385 --> 00:39:27,951 This is awesome! 758 00:39:27,951 --> 00:39:30,867 That's, uh, not even the best part. 759 00:39:33,392 --> 00:39:35,089 Uh... 760 00:39:35,089 --> 00:39:37,265 these belonged to my dad. 761 00:39:37,265 --> 00:39:38,875 He flew a P-38 Lightning 762 00:39:38,875 --> 00:39:41,269 over Berlin in the Second World War. 763 00:39:41,269 --> 00:39:44,403 Even earned a Flying Cross. 764 00:39:44,403 --> 00:39:46,187 I want you to have them. 765 00:39:46,187 --> 00:39:47,841 Grandpa. 766 00:39:47,841 --> 00:39:50,278 Plus, I think they'll tie together the whole outfit. 767 00:39:50,278 --> 00:39:54,587 Can't have my grandson not looking sharp out there. 768 00:39:54,587 --> 00:39:56,502 Thank you. 769 00:39:56,502 --> 00:39:58,286 I'll take care of them, I promise. 770 00:39:58,286 --> 00:39:59,940 I know you will. 771 00:40:02,856 --> 00:40:05,119 Well, now that we got that over with, 772 00:40:05,119 --> 00:40:08,165 how about you and me go fishing for real this time? 773 00:40:08,165 --> 00:40:09,210 - Yeah. - Yeah? 774 00:40:09,210 --> 00:40:10,951 Yeah, let's do it. 775 00:40:10,951 --> 00:40:13,127 I am so sorry. 776 00:40:13,127 --> 00:40:15,434 Your sister would never have been a target 777 00:40:15,434 --> 00:40:17,044 if I had just listened to you. 778 00:40:17,044 --> 00:40:20,308 Bruno found me because of what happened with Lana, 779 00:40:20,308 --> 00:40:21,788 not because you talked to Darlene. 780 00:40:21,788 --> 00:40:24,791 It's still not an excuse for keeping it from you. 781 00:40:26,793 --> 00:40:28,838 Maybe I should have another talk with Bruno. 782 00:40:28,838 --> 00:40:30,318 Not before I set up security measures 783 00:40:30,318 --> 00:40:32,059 that keeps Darlene and the rest of my family safe. 784 00:40:32,059 --> 00:40:34,148 - How much time do you need? - Couple weeks. 785 00:40:34,148 --> 00:40:36,455 Then we'll figure out a way to go after Mannheim. 786 00:40:37,760 --> 00:40:40,459 Actually, I already have one. 787 00:40:40,459 --> 00:40:41,808 His hospital. 788 00:40:41,808 --> 00:40:43,157 If I sign up as a chemo patient there, 789 00:40:43,157 --> 00:40:44,985 I would be right in the middle of Hob's Bay. 790 00:40:44,985 --> 00:40:47,422 Looking firsthand into what he did to Henry Miller. 791 00:40:47,422 --> 00:40:50,599 And getting treatments from a place controlled by Mannheim. 792 00:40:50,599 --> 00:40:52,514 That he has spent millions promoting 793 00:40:52,514 --> 00:40:54,124 as the best facility in the country. 794 00:40:54,124 --> 00:40:56,083 He's not gonna let anything bad happen to me there. 795 00:40:56,083 --> 00:40:57,171 It's too public. 796 00:41:01,175 --> 00:41:05,788 Clark, I promise, getting healthy is still the priority. 797 00:41:05,788 --> 00:41:07,094 OK. 798 00:41:07,094 --> 00:41:08,661 But I'm going with you. - All right. 799 00:41:08,661 --> 00:41:10,097 I'll do the paperwork when we get home. 800 00:41:10,097 --> 00:41:12,534 It'll be in their system at the end of the day. 801 00:41:17,452 --> 00:41:19,498 You think she's really just coming 802 00:41:19,498 --> 00:41:21,804 to Hob's Bay for treatment? 803 00:41:21,804 --> 00:41:23,023 No. 804 00:41:24,590 --> 00:41:26,243 If you want her taken out-- 805 00:41:26,243 --> 00:41:28,681 Then I'll make those arrangements. 806 00:41:31,510 --> 00:41:36,297 For now, we need to know what she wants. 807 00:41:36,297 --> 00:41:39,822 Got someone in mind to help out with that? 808 00:41:39,822 --> 00:41:41,171 I do. 809 00:41:45,175 --> 00:41:47,700 Me. 810 00:42:14,335 --> 00:42:16,642 Greg, move your head. 57012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.