Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,587 --> 00:00:03,024
Previously on "Superman and Lois"...
2
00:00:03,024 --> 00:00:04,373
I signed the divorce papers.
3
00:00:04,373 --> 00:00:06,418
I'll talk to you later?
- Yeah.
4
00:00:06,418 --> 00:00:08,072
Henry Miller?
You're supposed to be in jail.
5
00:00:08,072 --> 00:00:09,204
You have powers?
- They granted him
6
00:00:09,204 --> 00:00:10,727
a compassionate release
7
00:00:10,727 --> 00:00:11,945
'cause he only had
a few weeks left to live.
8
00:00:11,945 --> 00:00:13,556
He had
a terminal brain tumor.
9
00:00:13,556 --> 00:00:15,123
Did someone pressure you
to release him?
10
00:00:15,123 --> 00:00:16,950
- This interview's over.
- Who the hell are you?
11
00:00:16,950 --> 00:00:18,300
Follow him--we have to
find out who he works for.
12
00:00:18,300 --> 00:00:19,475
Did you give
Henry Miller powers?
13
00:00:19,475 --> 00:00:21,085
Is that an accusation?
14
00:00:21,085 --> 00:00:22,608
What's coming for me,
it's uncontrollable.
15
00:00:22,608 --> 00:00:24,567
How could you
possibly understand that?
16
00:00:24,567 --> 00:00:26,047
I just found out
I have cancer,
17
00:00:26,047 --> 00:00:27,744
and I'm really scared.
18
00:00:27,744 --> 00:00:29,267
I'm not ready
for everything to change.
19
00:00:29,267 --> 00:00:30,529
We are gonna
get through this together
20
00:00:30,529 --> 00:00:32,401
as a family.
21
00:00:35,056 --> 00:00:36,448
Clark!
22
00:00:41,105 --> 00:00:42,324
Clark!
23
00:00:50,071 --> 00:00:51,420
Clark!
24
00:01:00,864 --> 00:01:02,170
Clark!
25
00:01:15,792 --> 00:01:16,967
Clark!
26
00:01:22,973 --> 00:01:26,150
Where are you? Clark!
27
00:01:26,150 --> 00:01:28,979
Clark, where are you?
28
00:01:28,979 --> 00:01:30,850
Clark!
29
00:01:30,850 --> 00:01:33,114
Clark!
30
00:01:33,114 --> 00:01:34,985
Clark!
31
00:01:43,776 --> 00:01:45,822
Clark!
32
00:01:47,389 --> 00:01:48,955
Clark!
33
00:01:50,522 --> 00:01:51,915
Lois!
34
00:01:58,704 --> 00:02:00,619
Clark!
35
00:02:00,619 --> 00:02:02,491
Lois!
36
00:02:38,048 --> 00:02:39,615
Morning, sis.
37
00:02:39,615 --> 00:02:42,183
Hey, Luce, you got a minute?
38
00:02:42,183 --> 00:02:44,446
Yeah, what is it?
39
00:02:44,446 --> 00:02:45,925
I know. I know.
40
00:02:45,925 --> 00:02:47,753
I haven't checked in
in a while.
41
00:02:47,753 --> 00:02:49,059
No, it's not that.
42
00:02:50,756 --> 00:02:52,628
There's something
I need to tell you.
43
00:02:53,933 --> 00:02:56,371
A few weeks ago,
I talked to a doctor
44
00:02:56,371 --> 00:03:00,418
about some irritation
I had had in my breasts,
45
00:03:00,418 --> 00:03:03,247
and that led to a biopsy
46
00:03:03,247 --> 00:03:05,075
and some other tests.
47
00:03:07,120 --> 00:03:10,254
I found out I have stage three
inflammatory breast cancer.
48
00:03:11,690 --> 00:03:13,649
Stage three?
49
00:03:13,649 --> 00:03:15,390
Yeah, basically means
it hasn't spread
50
00:03:15,390 --> 00:03:17,000
to distant organs,
51
00:03:17,000 --> 00:03:20,743
but it may have to nearby
muscles and lymph nodes.
52
00:03:24,312 --> 00:03:25,878
I was shocked.
53
00:03:25,878 --> 00:03:28,229
There weren't any lumps.
54
00:03:28,229 --> 00:03:30,231
It was just
irritation and swelling.
55
00:03:31,754 --> 00:03:33,582
It's rare
56
00:03:33,582 --> 00:03:35,323
and aggressive,
and I'm gonna start
57
00:03:35,323 --> 00:03:37,934
chemotherapy this week,
58
00:03:37,934 --> 00:03:41,807
and then I'll have
surgery and radiation
59
00:03:41,807 --> 00:03:44,506
so that if it has spread,
we get it all.
60
00:03:44,506 --> 00:03:45,594
Uh-huh.
61
00:03:47,422 --> 00:03:50,120
Is there any Kryptonian
technology at your fortress
62
00:03:50,120 --> 00:03:51,948
that could help?
63
00:03:51,948 --> 00:03:54,820
My mother said
there's nothing she can do.
64
00:03:57,780 --> 00:03:59,999
I'm gonna get through this, Dad.
65
00:03:59,999 --> 00:04:02,088
Oh, I...
66
00:04:02,088 --> 00:04:04,090
I know you will, pumpkin.
67
00:04:04,090 --> 00:04:07,355
You are the strongest...
68
00:04:07,355 --> 00:04:09,487
strongest person I know.
69
00:04:34,077 --> 00:04:35,731
Uh, where you goin'?
70
00:04:35,731 --> 00:04:36,862
The "Gazette."
71
00:04:36,862 --> 00:04:38,124
Now?
72
00:04:38,124 --> 00:04:39,691
Yeah, Judge Regan expedited
73
00:04:39,691 --> 00:04:41,693
my FOIA request to look
at the sealed case files
74
00:04:41,693 --> 00:04:43,260
connected to Bruno Mannheim.
75
00:04:43,260 --> 00:04:44,957
I'm gonna get Chrissy
going through them,
76
00:04:44,957 --> 00:04:46,872
see what she can find.
77
00:04:46,872 --> 00:04:48,657
Okay, um,
you remember you have
78
00:04:48,657 --> 00:04:50,920
your first treatment
today, right?
79
00:04:50,920 --> 00:04:52,704
That's why I'm getting
Chrissy up to speed,
80
00:04:52,704 --> 00:04:54,750
so that she spearheads
the investigation.
81
00:04:54,750 --> 00:04:56,882
I'm not just gonna sit around
and wait till chemo, Clark.
82
00:04:56,882 --> 00:04:58,144
All right.
83
00:05:10,026 --> 00:05:13,246
We read that chemo
affects your appetite.
84
00:05:13,246 --> 00:05:14,857
Food loses its taste.
85
00:05:14,857 --> 00:05:17,163
So we made
all your favorites.
86
00:05:20,950 --> 00:05:22,430
Hi, I'd like
a double cheeseburger,
87
00:05:22,430 --> 00:05:23,866
a side of tater tots,
88
00:05:23,866 --> 00:05:25,215
a new mom--
oh, and a chocolate milkshake.
89
00:05:25,215 --> 00:05:27,957
Sarah, be serious.
90
00:05:29,567 --> 00:05:31,264
Sarah Cortez.
91
00:05:36,139 --> 00:05:38,620
All right, uh, your turn.
Come on.
92
00:05:42,058 --> 00:05:43,059
Lana Lang.
93
00:05:46,889 --> 00:05:48,369
Kay.
94
00:05:48,369 --> 00:05:50,240
You are both in the system.
95
00:05:50,240 --> 00:05:52,111
We just need Sophie
and Kyle to do the same.
96
00:05:52,111 --> 00:05:54,723
Oh, Kyle won't be necessary.
97
00:05:57,726 --> 00:06:00,076
So is that thing designed
to keep bad people out
98
00:06:00,076 --> 00:06:01,251
or just me in?
99
00:06:01,251 --> 00:06:02,905
A little bit
of both right now.
100
00:06:02,905 --> 00:06:04,559
Come directly home
after school.
101
00:06:04,559 --> 00:06:06,082
Why am I the only one
that's grounded?
102
00:06:06,082 --> 00:06:07,692
Nat went,
and Mr. Irons isn't mad.
103
00:06:07,692 --> 00:06:10,434
She didn't lie about
going to a party in Metropolis.
104
00:06:10,434 --> 00:06:11,957
You did.
- Well, I have a dinner
105
00:06:11,957 --> 00:06:13,742
with Dad after school, so...
106
00:06:13,742 --> 00:06:15,570
unless I can't go
to that either.
107
00:06:15,570 --> 00:06:18,268
Come straight home after.
108
00:06:19,791 --> 00:06:21,227
I mean,
109
00:06:21,227 --> 00:06:22,925
I love her, but sometimes--
110
00:06:22,925 --> 00:06:25,057
Hey, I know.
It is never easy.
111
00:06:25,057 --> 00:06:27,103
Trust me.
112
00:06:27,103 --> 00:06:29,235
You did a great job with Nat.
113
00:06:29,235 --> 00:06:30,672
I can't take much credit.
114
00:06:30,672 --> 00:06:32,413
It was mostly her mom.
115
00:06:34,502 --> 00:06:36,765
That's gotta be hard,
116
00:06:36,765 --> 00:06:40,508
what with everything
Lois is going through.
117
00:06:40,508 --> 00:06:42,423
I mean, you know,
I definitely feel for her,
118
00:06:42,423 --> 00:06:44,163
but she's not my wife.
119
00:06:46,165 --> 00:06:48,080
All right, just call if you
have any questions, okay?
120
00:06:48,080 --> 00:06:49,299
All right.
121
00:06:54,783 --> 00:06:56,524
What if I can't read
your handwriting?
122
00:06:56,524 --> 00:06:59,004
I am handing over years'
worth of an investigation.
123
00:06:59,004 --> 00:07:02,660
Deciphering my handwriting
is the price of admission.
124
00:07:02,660 --> 00:07:04,706
None of these people
were members of Intergang?
125
00:07:04,706 --> 00:07:06,664
Not a single one.
126
00:07:06,664 --> 00:07:08,797
Well, if I could tell you
one thing about Bruno Mannheim,
127
00:07:08,797 --> 00:07:11,147
it's that he always
covers his tracks, so...
128
00:07:11,147 --> 00:07:12,844
there has to be
another connection.
129
00:07:12,844 --> 00:07:15,151
There is one prisoner
other than Henry Miller
130
00:07:15,151 --> 00:07:18,459
that Judge Regan granted
compassionate release to.
131
00:07:18,459 --> 00:07:20,330
James Distefano,
132
00:07:20,330 --> 00:07:23,202
some sort of tech genius
turned elite killer
133
00:07:23,202 --> 00:07:26,423
who has no connection
to Mannheim either.
134
00:07:26,423 --> 00:07:29,252
It's like all these criminals
are in some secret society of--
135
00:07:29,252 --> 00:07:32,473
Wait, this release has
a physician signature, A.H.
136
00:07:32,473 --> 00:07:34,518
A.H.
137
00:07:37,216 --> 00:07:38,391
Aleister Hook.
138
00:07:38,391 --> 00:07:39,915
You know him?
139
00:07:39,915 --> 00:07:42,047
He was a doctor
at Hob's Bay Medical.
140
00:07:42,047 --> 00:07:43,658
Rumor is, he fixes up
Bruno's guys,
141
00:07:43,658 --> 00:07:44,833
but I could never prove it.
142
00:07:44,833 --> 00:07:46,356
Where does he work now?
143
00:07:46,356 --> 00:07:48,576
Um, Danner Medical.
144
00:07:48,576 --> 00:07:50,229
They have facilities
all over Metropolis.
145
00:07:50,229 --> 00:07:52,144
Let's go.
146
00:07:59,456 --> 00:08:01,284
Any word?
147
00:08:01,284 --> 00:08:04,200
I, uh,
can't get ahold of her.
148
00:08:04,200 --> 00:08:06,028
I'm sorry, Mr. Kent.
149
00:08:06,028 --> 00:08:08,030
We're going to need to give
her chair to someone else.
150
00:08:10,119 --> 00:08:12,164
Try not to worry--
I see this all the time
151
00:08:12,164 --> 00:08:13,775
with first-time patients.
152
00:08:13,775 --> 00:08:16,081
But she really should
reschedule her treatment
153
00:08:16,081 --> 00:08:17,256
as soon as possible.
154
00:08:28,050 --> 00:08:29,442
Well, this is a bust.
155
00:08:33,882 --> 00:08:35,536
Canceling the electricity
is always last
156
00:08:35,536 --> 00:08:37,886
if you have to clear out
in a hurry.
157
00:08:37,886 --> 00:08:39,714
So you think they just left?
158
00:08:39,714 --> 00:08:41,237
If they cleared
this place out,
159
00:08:41,237 --> 00:08:42,543
that means
they're clearing out the rest,
160
00:08:42,543 --> 00:08:44,893
which means
the clock is ticking.
161
00:08:46,764 --> 00:08:47,896
Lois, look.
162
00:08:51,900 --> 00:08:53,423
It's still fresh.
163
00:08:56,034 --> 00:08:59,342
Maybe a DNA analysis will
reveal whose blood this is.
164
00:08:59,342 --> 00:09:01,474
So you just happen
to have a forensic kit?
165
00:09:01,474 --> 00:09:03,041
It was a birthday gift
from my dad.
166
00:09:04,260 --> 00:09:06,262
Mine just gave me a $20 bill
167
00:09:06,262 --> 00:09:09,787
and a thank you card.
168
00:09:09,787 --> 00:09:12,790
Hey, why is Clark texting
to see if I know where you are?
169
00:09:15,793 --> 00:09:17,969
I missed my appointment.
170
00:09:17,969 --> 00:09:19,580
Appointment for what?
171
00:09:22,974 --> 00:09:25,107
For chemo? That's today?
172
00:09:25,107 --> 00:09:27,283
- He's gonna be so mad at me.
- I'm so mad at you.
173
00:09:27,283 --> 00:09:29,502
How could you forget
about your chemo treatment?
174
00:09:29,502 --> 00:09:31,766
I just got swept up
in the case.
175
00:09:31,766 --> 00:09:33,419
And now I'm, like, what,
your accomplice?
176
00:09:33,419 --> 00:09:34,769
This is not okay, Lois.
177
00:09:34,769 --> 00:09:36,640
It's fine.
I can reschedule.
178
00:09:36,640 --> 00:09:38,642
Okay, you're gonna
text Clark back right now,
179
00:09:38,642 --> 00:09:40,775
and then I'm gonna watch you
reschedule that appointment.
180
00:09:52,003 --> 00:09:53,614
Hi, Sam,
what can I do for you?
181
00:09:53,614 --> 00:09:55,616
Just got some stuff
for Lois.
182
00:09:55,616 --> 00:09:56,965
Is she upstairs?
183
00:09:56,965 --> 00:09:58,401
Uh, actually,
184
00:09:58,401 --> 00:10:01,404
she's on her way back
from an investigation.
185
00:10:01,404 --> 00:10:04,537
You let Lois miss chemo
for an investigation?
186
00:10:04,537 --> 00:10:05,669
Whoa, whoa.
187
00:10:05,669 --> 00:10:07,323
I didn't let her do anything.
188
00:10:07,323 --> 00:10:08,716
There was a break
in the case and--
189
00:10:08,716 --> 00:10:10,500
I don't give a damn
about the case.
190
00:10:10,500 --> 00:10:12,154
There's always gonna be a case.
191
00:10:12,154 --> 00:10:15,548
She's always gonna put it
ahead of her own health.
192
00:10:15,548 --> 00:10:17,899
You can't let her be
selfless right now, Clark.
193
00:10:17,899 --> 00:10:19,335
I'll talk to her.
194
00:10:19,335 --> 00:10:21,032
Once you do,
have her call me.
195
00:10:21,032 --> 00:10:23,208
You and I gotta
work together on this.
196
00:10:24,862 --> 00:10:26,342
So is your mom gonna be
197
00:10:26,342 --> 00:10:27,691
feeling sick
after her treatment?
198
00:10:27,691 --> 00:10:29,911
Everyone reacts differently
to chemo,
199
00:10:29,911 --> 00:10:31,739
so it's kinda hard to say.
200
00:10:31,739 --> 00:10:33,654
But it's definitely
gonna get worse later on.
201
00:10:33,654 --> 00:10:35,394
That sucks.
202
00:10:35,394 --> 00:10:38,049
I just wish there was
something we could do to help.
203
00:10:38,049 --> 00:10:40,530
What if we got her a gift?
204
00:10:40,530 --> 00:10:42,575
Our mom's kinda hard
to shop for.
205
00:10:42,575 --> 00:10:43,925
She literally
returns everything.
206
00:10:43,925 --> 00:10:45,013
No, it would be something
207
00:10:45,013 --> 00:10:46,492
that she couldn't return.
208
00:10:46,492 --> 00:10:48,407
What'd you have in mind?
209
00:10:48,407 --> 00:10:50,888
Let me check
with my dad first.
210
00:10:50,888 --> 00:10:52,107
Here you go.
211
00:10:52,107 --> 00:10:53,412
You sure
you didn't want anything?
212
00:10:53,412 --> 00:10:54,544
No, it's okay.
213
00:10:54,544 --> 00:10:55,545
I'm gonna actually get burgers
214
00:10:55,545 --> 00:10:57,242
with my dad later.
215
00:10:57,242 --> 00:10:58,896
I heard you met a guy
in Metropolis the other day.
216
00:10:58,896 --> 00:11:00,419
Oh, yeah, we talked,
217
00:11:00,419 --> 00:11:01,856
but I didn't end up
getting his number.
218
00:11:01,856 --> 00:11:04,032
Oh, so you just ghosted him?
219
00:11:04,032 --> 00:11:06,295
Candice, I'm sure
she didn't ghost him.
220
00:11:06,295 --> 00:11:08,210
No, it wasn't like that.
221
00:11:08,210 --> 00:11:10,081
I got into a fight
with some jerks from the party,
222
00:11:10,081 --> 00:11:13,868
so we all had to leave early.
223
00:11:13,868 --> 00:11:16,044
Oh, I did not
hear about that.
224
00:11:17,567 --> 00:11:18,568
Uh...
225
00:11:19,830 --> 00:11:21,484
I should get back to work.
226
00:11:28,056 --> 00:11:29,535
Give me a ride after?
227
00:11:29,535 --> 00:11:31,537
Yeah, of course.
228
00:11:37,587 --> 00:11:39,241
So is there anything else
you didn't tell her
229
00:11:39,241 --> 00:11:41,112
about the party?
- Ah, you mean Eliza?
230
00:11:41,112 --> 00:11:42,766
Mm-hmm.
231
00:11:42,766 --> 00:11:45,508
You know, I just--
I've had a lot going on, so...
232
00:11:45,508 --> 00:11:47,684
Can't use Mom as an excuse.
233
00:11:47,684 --> 00:11:49,512
Okay, it was--
it was just a kiss, though.
234
00:11:49,512 --> 00:11:51,427
- From your ex-girlfriend.
- Who bought you a gold chain.
235
00:11:51,427 --> 00:11:53,255
- That's he's still wearing.
- It was expensive.
236
00:11:53,255 --> 00:11:55,170
- Dude, what is wrong with you?
- Okay, okay. I get it.
237
00:11:55,170 --> 00:11:56,606
I will tell her about Eliza.
238
00:11:56,606 --> 00:11:59,087
Just stop judging me.
239
00:11:59,087 --> 00:12:00,958
You're right to be mad,
240
00:12:00,958 --> 00:12:03,004
but we had just gotten this
break in the Mannheim case.
241
00:12:03,004 --> 00:12:04,309
What?
Do you really think
242
00:12:04,309 --> 00:12:05,615
I care about Bruno Mannheim
right now?
243
00:12:05,615 --> 00:12:07,095
You skipped chemo, Lois.
244
00:12:07,095 --> 00:12:08,183
It was an honest mistake.
245
00:12:08,183 --> 00:12:10,446
I legitimately just forgot.
246
00:12:10,446 --> 00:12:13,362
Okay, well,
you can't just forget.
247
00:12:13,362 --> 00:12:15,320
Look, babe, the boys woke up
248
00:12:15,320 --> 00:12:16,713
at the crack of dawn
to make you breakfast.
249
00:12:16,713 --> 00:12:18,454
- I didn't ask for that.
- I know. I know.
250
00:12:18,454 --> 00:12:19,760
But you didn't have to.
They're worried about you,
251
00:12:19,760 --> 00:12:21,283
just like your dad's
worried about you.
252
00:12:21,283 --> 00:12:22,632
Everyone in this family
is trying to help you
253
00:12:22,632 --> 00:12:23,807
get through this,
but none of that matters
254
00:12:23,807 --> 00:12:25,330
if you don't get
your treatments.
255
00:12:25,330 --> 00:12:26,592
You're right,
and this doesn't excuse
256
00:12:26,592 --> 00:12:28,377
any of that, but you know
257
00:12:28,377 --> 00:12:30,596
that Bruno Mannheim
is my white whale.
258
00:12:30,596 --> 00:12:32,381
- Lois.
- This is the story
259
00:12:32,381 --> 00:12:34,296
of a lifetime;
I'm so close.
260
00:12:34,296 --> 00:12:36,124
Okay, but this story
is not more important
261
00:12:36,124 --> 00:12:38,213
than your health.
262
00:12:38,213 --> 00:12:40,476
- I know that.
- Do you?
263
00:12:40,476 --> 00:12:41,999
I promise
today was an accident.
264
00:12:41,999 --> 00:12:43,566
I already rescheduled
for tomorrow.
265
00:12:43,566 --> 00:12:46,134
Okay, great.
Then we'll go together.
266
00:12:47,526 --> 00:12:49,006
All right.
267
00:12:49,006 --> 00:12:50,529
I just don't see
how it's fair.
268
00:12:50,529 --> 00:12:52,009
Four kids went to that party,
269
00:12:52,009 --> 00:12:53,750
and somehow I'm the only one
that gets grounded.
270
00:12:53,750 --> 00:12:56,013
You're also the only one
that didn't tell anyone
271
00:12:56,013 --> 00:12:58,624
where you were going.
- I knew you'd take her side.
272
00:12:58,624 --> 00:13:00,365
Mm.
273
00:13:00,365 --> 00:13:02,367
No, there's no sides here.
274
00:13:02,367 --> 00:13:04,021
We both just want
what's best for you.
275
00:13:04,021 --> 00:13:05,675
Besides, your mom is still,
uh--
276
00:13:05,675 --> 00:13:06,981
you know,
she's still dealing with
277
00:13:06,981 --> 00:13:09,635
everything after the attack.
278
00:13:09,635 --> 00:13:10,854
How's she holding up?
279
00:13:10,854 --> 00:13:13,814
Still pretty rattled,
I think.
280
00:13:13,814 --> 00:13:15,337
Yeah, I figured as much.
281
00:13:15,337 --> 00:13:16,729
I was thinking about, um,
282
00:13:16,729 --> 00:13:18,079
calling the sheriff
and having him
283
00:13:18,079 --> 00:13:19,820
send a patrol car by the house.
284
00:13:19,820 --> 00:13:21,212
No,
you don't have to do that.
285
00:13:21,212 --> 00:13:23,388
We just got
a new security system put in.
286
00:13:23,388 --> 00:13:25,695
Why? The other one was,
like, a year old.
287
00:13:25,695 --> 00:13:27,523
- Mm-mm-mm.
- Sounds like somebody's
288
00:13:27,523 --> 00:13:29,742
just trying to make money
off all this.
289
00:13:29,742 --> 00:13:30,874
Oh, no, it's not like that.
290
00:13:30,874 --> 00:13:33,268
Mr. Irons put it in.
291
00:13:33,268 --> 00:13:34,399
Guy who lives
off of Main Street?
292
00:13:34,399 --> 00:13:36,010
That Mr. Irons?
293
00:13:36,010 --> 00:13:38,012
What the hell does he know
about security?
294
00:13:38,012 --> 00:13:39,796
Uh...
295
00:13:39,796 --> 00:13:41,711
I don't know.
I didn't check his résumé.
296
00:13:41,711 --> 00:13:44,192
I mean,
Mom just wants to be safe,
297
00:13:44,192 --> 00:13:46,194
and that's all that matters,
298
00:13:46,194 --> 00:13:48,065
right?
299
00:13:48,065 --> 00:13:49,110
Yeah.
300
00:14:00,773 --> 00:14:02,471
Hey, is that the person
who attacked you?
301
00:14:02,471 --> 00:14:05,561
I'm still trying to figure
out how their powers work.
302
00:14:08,999 --> 00:14:10,044
Freaky.
303
00:14:10,044 --> 00:14:11,480
Yeah.
304
00:14:11,480 --> 00:14:12,829
You, uh...
305
00:14:12,829 --> 00:14:14,526
Texted that you need
to ask me something?
306
00:14:14,526 --> 00:14:15,963
Oh, right.
307
00:14:15,963 --> 00:14:18,313
So I was talking
to Jordan and Jonathan,
308
00:14:18,313 --> 00:14:20,489
and they said they wanted
to do something nice for Lois,
309
00:14:20,489 --> 00:14:22,317
and so I was thinking,
310
00:14:22,317 --> 00:14:24,885
maybe we could give her
Mom's watch?
311
00:14:24,885 --> 00:14:26,495
Why would you do that?
312
00:14:26,495 --> 00:14:28,410
I mean, I can engrave
all our names on it--
313
00:14:28,410 --> 00:14:30,760
you know, show her that we're
rooting for her, that we care.
314
00:14:30,760 --> 00:14:32,588
It's kind of why I made it
in the first place.
315
00:14:32,588 --> 00:14:34,807
I'm sure you could find
something else to give her.
316
00:14:34,807 --> 00:14:36,418
But, I mean,
it's kind of perfect.
317
00:14:36,418 --> 00:14:38,811
She's not your mother, Nat.
318
00:14:38,811 --> 00:14:40,639
I know that.
319
00:14:40,639 --> 00:14:42,903
I just wanted
to do this for her.
320
00:14:42,903 --> 00:14:44,121
It's important to me.
321
00:14:47,777 --> 00:14:50,301
Do what you want.
322
00:14:50,301 --> 00:14:51,737
It's your watch.
323
00:14:56,438 --> 00:14:57,918
Thanks again for the ride.
324
00:14:57,918 --> 00:14:59,745
I know you have a lot going on.
325
00:14:59,745 --> 00:15:01,095
It's cool, okay?
326
00:15:01,095 --> 00:15:02,270
I wanted to see you.
327
00:15:05,186 --> 00:15:07,275
Um...
328
00:15:07,275 --> 00:15:08,798
you know that party
329
00:15:08,798 --> 00:15:10,931
that I was telling you about
that we went to?
330
00:15:10,931 --> 00:15:12,497
Candy Lane,
331
00:15:12,497 --> 00:15:14,151
why don't you get on inside?
332
00:15:14,151 --> 00:15:15,326
You too, Romeo.
333
00:15:15,326 --> 00:15:18,590
Dad, quit trying to scare us.
334
00:15:18,590 --> 00:15:20,636
Sorry, Mr. Pergande.
335
00:15:20,636 --> 00:15:22,899
Better get back to my mom.
336
00:15:24,379 --> 00:15:25,293
Night, Candice.
337
00:15:25,293 --> 00:15:27,121
Night.
338
00:15:35,172 --> 00:15:38,567
That's a nice truck
you got there.
339
00:15:38,567 --> 00:15:39,829
What'd you pay for that?
340
00:15:41,309 --> 00:15:42,527
Uh,
341
00:15:42,527 --> 00:15:45,139
I'm not sure.
342
00:15:45,139 --> 00:15:47,663
It was a gift.
- It's a hell of a gift.
343
00:15:49,099 --> 00:15:51,667
Guess you better
get back on home then.
344
00:15:52,755 --> 00:15:55,192
Night, Jon-Boy.
345
00:16:05,202 --> 00:16:06,160
Clark!
346
00:16:09,293 --> 00:16:11,861
Clark!
347
00:16:14,342 --> 00:16:15,996
Clark!
348
00:16:25,527 --> 00:16:27,007
Clark!
349
00:16:27,007 --> 00:16:28,399
Lois!
350
00:16:30,880 --> 00:16:32,534
Clark!
351
00:16:36,712 --> 00:16:38,409
Lois!
352
00:16:57,907 --> 00:16:59,909
The chair's uncomfortable.
353
00:17:01,258 --> 00:17:02,694
- Wanna switch?
- No, 'cause then
354
00:17:02,694 --> 00:17:04,609
you'll be uncomfortable.
355
00:17:04,609 --> 00:17:05,784
Let's switch.
356
00:17:12,617 --> 00:17:13,792
Better?
357
00:17:13,792 --> 00:17:15,577
- A little.
- Good.
358
00:17:19,755 --> 00:17:20,930
Clark?
359
00:17:20,930 --> 00:17:22,714
Hmm?
360
00:17:22,714 --> 00:17:23,759
What is it?
361
00:17:23,759 --> 00:17:24,847
Mm-mm-mm.
362
00:17:26,762 --> 00:17:28,285
It's a mudslide in Nepal.
363
00:17:28,285 --> 00:17:30,418
Go. I'll be fine.
364
00:17:30,418 --> 00:17:31,462
You sure?
365
00:17:43,039 --> 00:17:44,910
Can't believe it has
this many moving parts.
366
00:17:44,910 --> 00:17:46,738
And it doesn't
need a battery?
367
00:17:46,738 --> 00:17:47,739
Nope.
368
00:17:47,739 --> 00:17:49,001
Runs on kinetic energy,
369
00:17:49,001 --> 00:17:50,612
just like my dad's hammer.
370
00:17:50,612 --> 00:17:52,092
Was it super expensive?
371
00:17:52,092 --> 00:17:53,919
It's priceless,
because she made it.
372
00:17:55,878 --> 00:17:58,489
Wow,
that must've taken forever.
373
00:17:58,489 --> 00:18:00,448
Dad helped.
374
00:18:00,448 --> 00:18:02,014
Well, it's awesome
375
00:18:02,014 --> 00:18:03,973
that you're letting us
give this to our mom.
376
00:18:05,192 --> 00:18:07,455
It was Nat's decision.
377
00:18:08,934 --> 00:18:11,546
Is your dad cool with this?
378
00:18:11,546 --> 00:18:12,851
Well, it's my watch to give.
379
00:18:14,940 --> 00:18:16,986
This is what I'm doing with it.
380
00:18:19,119 --> 00:18:21,121
Come on,
we're gonna be late for school.
381
00:19:20,571 --> 00:19:21,572
What aren't you telling me?
382
00:19:21,572 --> 00:19:23,618
How did you find me?
383
00:19:23,618 --> 00:19:25,185
I'm Lois Lane.
I have my ways.
384
00:19:25,185 --> 00:19:26,751
Lois, we can't do this again.
385
00:19:26,751 --> 00:19:28,884
- Chrissy, listen to me.
- No. This is a problem.
386
00:19:28,884 --> 00:19:31,234
You have missed
two appointments in two days.
387
00:19:31,234 --> 00:19:32,279
Something is wrong here.
388
00:19:32,279 --> 00:19:34,237
I promise I will reschedule,
389
00:19:34,237 --> 00:19:36,457
but this is the closest
I have ever gotten,
390
00:19:36,457 --> 00:19:38,241
and while I am
sitting in that chair,
391
00:19:38,241 --> 00:19:39,721
Bruno could be covering up--
392
00:19:39,721 --> 00:19:40,722
And while you're
out chasing Bruno,
393
00:19:40,722 --> 00:19:42,245
you could be getting sicker.
394
00:19:42,245 --> 00:19:43,812
I am just worried
about your priorities.
395
00:19:43,812 --> 00:19:45,770
My priority is to get better
396
00:19:45,770 --> 00:19:47,207
and also to take down
Bruno Mannheim.
397
00:19:47,207 --> 00:19:49,034
That is not
how priorities work.
398
00:19:49,034 --> 00:19:50,384
You saw something.
399
00:19:52,516 --> 00:19:53,778
There were a couple of guys
loading trucks.
400
00:19:53,778 --> 00:19:54,910
I got their plates.
401
00:19:54,910 --> 00:19:56,216
Then we should go in there.
402
00:19:56,216 --> 00:19:58,174
No, Lois,
they might come back.
403
00:19:58,174 --> 00:20:00,089
Then we can see what
they haven't packed up yet.
404
00:20:00,089 --> 00:20:02,091
- They had guns.
- Then we'd better hurry.
405
00:20:02,091 --> 00:20:03,658
Damn it, Lois. Lois!
406
00:20:04,789 --> 00:20:05,877
Lois!
407
00:20:09,229 --> 00:20:10,795
People are talking, Lana.
408
00:20:10,795 --> 00:20:12,580
They think
there's more to the story.
409
00:20:12,580 --> 00:20:15,670
Look, I put out the statement
the DOD provided.
410
00:20:15,670 --> 00:20:17,802
I'm not even sure
what happened myself.
411
00:20:17,802 --> 00:20:20,240
Well, it might be a good idea
to go out there
412
00:20:20,240 --> 00:20:22,416
and say that.
413
00:20:23,460 --> 00:20:25,070
Sorry, am I interrupting?
414
00:20:25,070 --> 00:20:26,768
Not at all.
415
00:20:26,768 --> 00:20:29,074
Emily,
can we pick this up later?
416
00:20:29,074 --> 00:20:30,119
You sure?
417
00:20:34,993 --> 00:20:36,952
- Hey.
- Hey.
418
00:20:36,952 --> 00:20:38,693
Just figured someone
as busy as you
419
00:20:38,693 --> 00:20:40,477
could use a coffee,
420
00:20:40,477 --> 00:20:42,827
and, uh, just wanna see
how you're holding up
421
00:20:42,827 --> 00:20:45,439
with, uh, all this.
422
00:20:45,439 --> 00:20:47,484
Yeah, it is pretty scary,
423
00:20:47,484 --> 00:20:50,226
but I'm fine.
424
00:20:50,226 --> 00:20:54,143
Been too busy
to dwell on it either way.
425
00:20:57,102 --> 00:20:59,844
Looks like
you beefed up security.
426
00:20:59,844 --> 00:21:02,630
Yeah,
it felt pretty necessary.
427
00:21:02,630 --> 00:21:05,328
Who set that up for you?
428
00:21:06,895 --> 00:21:08,810
Why are you asking?
429
00:21:08,810 --> 00:21:10,377
Just curious, is all.
430
00:21:10,377 --> 00:21:12,292
Well, Sarah mentioned
something about, I don't know,
431
00:21:12,292 --> 00:21:14,206
some new
security protocols and stuff.
432
00:21:14,206 --> 00:21:15,991
Mm-hmm,
so that's why you're here--
433
00:21:15,991 --> 00:21:18,123
not to bring me coffee
and see how I'm doing,
434
00:21:18,123 --> 00:21:19,342
but to snoop on me?
435
00:21:19,342 --> 00:21:21,518
That's--that's not it all, Lana.
436
00:21:21,518 --> 00:21:23,651
I just wanted to make sure
things were on the up-and-up.
437
00:21:23,651 --> 00:21:25,392
All right?
I care about you.
438
00:21:25,392 --> 00:21:27,698
You care about
your fragile ego.
439
00:21:27,698 --> 00:21:29,526
So next time
you wanna ask me something,
440
00:21:29,526 --> 00:21:30,919
ask it.
441
00:21:30,919 --> 00:21:31,963
All right?
Don't play these
442
00:21:31,963 --> 00:21:33,922
stupid little games.
443
00:21:33,922 --> 00:21:36,054
Whoever set up
my security system,
444
00:21:36,054 --> 00:21:37,491
that's none
of your damn business.
445
00:21:37,491 --> 00:21:38,927
Okay, look, Lana, I'm sorry.
446
00:21:38,927 --> 00:21:40,842
I didn't mean
to come in here and--
447
00:21:40,842 --> 00:21:43,148
I have a very busy day
ahead of me.
448
00:21:43,148 --> 00:21:45,673
Thanks for the coffee.
449
00:21:55,422 --> 00:21:58,555
Thinking fast, Superman used
an abandoned freighter ship
450
00:21:58,555 --> 00:22:01,515
to airlift hundreds
of villagers to safety.
451
00:22:01,515 --> 00:22:03,168
Excuse me,
I'm looking for my wife.
452
00:22:03,168 --> 00:22:04,518
She's receiving treatment here.
453
00:22:04,518 --> 00:22:06,215
- Name?
- Lois Lane.
454
00:22:08,826 --> 00:22:10,698
Ms. Lane left
before we could start.
455
00:22:10,698 --> 00:22:12,047
I've been trying to reach her,
456
00:22:12,047 --> 00:22:14,223
but she's not picking up.
457
00:22:20,055 --> 00:22:21,535
I know who that was.
458
00:22:21,535 --> 00:22:23,406
Are you trying
to get Superman mad at me?
459
00:22:23,406 --> 00:22:25,190
- Don't worry about it.
- Yeah, you keep saying that,
460
00:22:25,190 --> 00:22:26,714
and I keep worrying.
461
00:22:28,411 --> 00:22:30,718
What is all this
equipment for?
462
00:22:33,460 --> 00:22:34,722
We have to get out of here.
463
00:22:34,722 --> 00:22:36,201
No, no,
they're coming from there.
464
00:22:36,201 --> 00:22:37,942
No, I told you they had guns.
465
00:22:37,942 --> 00:22:40,380
This way.
466
00:22:48,910 --> 00:22:50,564
Lois.
467
00:23:04,491 --> 00:23:06,623
This must've been what
we found at the last facility.
468
00:23:06,623 --> 00:23:08,146
Kay, we're in a room
full of blood.
469
00:23:08,146 --> 00:23:09,234
It is freezing.
470
00:23:09,234 --> 00:23:10,235
It sounded like there was
471
00:23:10,235 --> 00:23:11,323
a small militia outside.
472
00:23:11,323 --> 00:23:12,847
Can we please call Superman?
473
00:23:12,847 --> 00:23:15,110
I'd step back from the door.
474
00:23:26,643 --> 00:23:28,166
How long
does it usually take?
475
00:23:28,166 --> 00:23:30,342
Three seconds,
maybe ten if he's in space.
476
00:23:34,825 --> 00:23:37,349
They must've done something
to this freezer.
477
00:23:37,349 --> 00:23:39,787
What does that even mean?
478
00:23:42,964 --> 00:23:44,922
It means he's not coming.
479
00:24:00,024 --> 00:24:01,112
Lois is missing.
480
00:24:01,112 --> 00:24:02,244
What happened?
481
00:24:02,244 --> 00:24:03,375
I left her at her treatment
482
00:24:03,375 --> 00:24:04,855
to handle a situation in Nepal.
483
00:24:04,855 --> 00:24:06,683
When I got back,
they said she left early.
484
00:24:06,683 --> 00:24:07,989
- How could you just leave her?
- Lives were at stake.
485
00:24:07,989 --> 00:24:09,686
My daughter's life
is at stake!
486
00:24:09,686 --> 00:24:11,209
You should've been there
to make sure she didn't leave!
487
00:24:11,209 --> 00:24:13,168
None of this
is helpful right now.
488
00:24:13,168 --> 00:24:14,474
You can't hear her?
- No.
489
00:24:14,474 --> 00:24:15,866
She must be
somewhere insulated.
490
00:24:15,866 --> 00:24:17,346
All right.
I need access
491
00:24:17,346 --> 00:24:19,217
to your satellites
so my AI can run a scan.
492
00:24:19,217 --> 00:24:21,002
Don't worry.
We'll find her.
493
00:24:26,181 --> 00:24:28,488
Jordan. My truck's gone.
494
00:24:28,488 --> 00:24:29,880
I got an alert on my phone,
495
00:24:29,880 --> 00:24:31,186
so I went outside
after class to check.
496
00:24:31,186 --> 00:24:32,317
It's not there.
- What?
497
00:24:32,317 --> 00:24:33,536
- Are you sure?
- Yeah.
498
00:24:33,536 --> 00:24:35,016
I parked
right next to Wellnitz.
499
00:24:35,016 --> 00:24:36,452
Wait, you think
someone stole it?
500
00:24:36,452 --> 00:24:38,062
Well, I mean,
it didn't just disappear.
501
00:24:38,062 --> 00:24:40,195
Oh, shoot, I left
the watch in the console.
502
00:24:40,195 --> 00:24:41,501
We should call the sheriff.
503
00:24:41,501 --> 00:24:42,545
Yeah, I'm on it.
504
00:24:42,545 --> 00:24:45,722
Just hold up.
505
00:24:45,722 --> 00:24:47,855
Candice, can we, um--
506
00:24:47,855 --> 00:24:50,031
can we talk for a second?
507
00:24:50,031 --> 00:24:51,511
Well, what do you want
to say to me
508
00:24:51,511 --> 00:24:53,687
that you can't say
in front of them?
509
00:24:53,687 --> 00:24:55,297
I mean, it's just that
510
00:24:55,297 --> 00:24:58,039
your dad was acting
kind of weird last night.
511
00:24:58,039 --> 00:25:00,563
So you think that means
he stole your truck?
512
00:25:00,563 --> 00:25:03,784
No, but he did kinda ask
how much it cost.
513
00:25:03,784 --> 00:25:05,394
He was just
making conversation.
514
00:25:05,394 --> 00:25:07,091
It didn't seem like that.
515
00:25:07,091 --> 00:25:09,572
The way he asked--
- Right, and the way he looks,
516
00:25:09,572 --> 00:25:11,792
because we're poor
and we live in a trailer,
517
00:25:11,792 --> 00:25:13,794
so he must've been
planning to steal from you.
518
00:25:13,794 --> 00:25:15,404
Right?
He's such a horrible person.
519
00:25:15,404 --> 00:25:16,797
What?
No, I wasn't saying that.
520
00:25:16,797 --> 00:25:18,407
I can't believe
you'd even think that.
521
00:25:18,407 --> 00:25:20,191
Candice...
522
00:25:23,978 --> 00:25:25,240
Yeah,
it was definitely her dad.
523
00:25:25,240 --> 00:25:27,503
X-K dealer?
Yeah, it was him.
524
00:25:27,503 --> 00:25:31,463
It just sucks, 'cause I don't
want him to get arrested.
525
00:25:31,463 --> 00:25:33,291
Wait, maybe
if we find it ourselves,
526
00:25:33,291 --> 00:25:35,032
he doesn't have to.
527
00:25:37,644 --> 00:25:38,949
Still no voices.
528
00:25:38,949 --> 00:25:41,256
Maybe they've cleared out.
529
00:25:41,256 --> 00:25:42,953
I'm scared, Lois.
530
00:25:42,953 --> 00:25:45,434
Hey, we're gonna be okay.
531
00:25:45,434 --> 00:25:46,653
Says the person
who won't even go
532
00:25:46,653 --> 00:25:48,437
to her cancer treatment.
533
00:25:48,437 --> 00:25:50,570
Do we really have to talk
about that right now?
534
00:25:50,570 --> 00:25:51,832
Yeah, we do.
535
00:25:51,832 --> 00:25:53,834
Do you have any idea
536
00:25:53,834 --> 00:25:57,054
how hard this is to be around?
537
00:25:57,054 --> 00:25:58,403
You're sick, Lois,
538
00:25:58,403 --> 00:26:00,188
and you're refusing
to get help.
539
00:26:00,188 --> 00:26:01,624
I told you I'd reschedule.
540
00:26:01,624 --> 00:26:02,756
Yeah, that's what you said
the last time,
541
00:26:02,756 --> 00:26:03,931
but here we are,
542
00:26:03,931 --> 00:26:05,454
stuck in a death freezer instead.
543
00:26:05,454 --> 00:26:06,934
We had a lead.
544
00:26:06,934 --> 00:26:10,502
No, you had an excuse,
which you keep finding
545
00:26:10,502 --> 00:26:12,766
because you're scared
to get treatment.
546
00:26:19,686 --> 00:26:21,949
They're coming this way.
547
00:26:24,865 --> 00:26:27,258
What did you say
to your father last night?
548
00:26:27,258 --> 00:26:29,652
Hello to you too.
549
00:26:29,652 --> 00:26:32,655
He came by my office
asking about security systems.
550
00:26:32,655 --> 00:26:34,178
Did you tell him
something was going on
551
00:26:34,178 --> 00:26:36,354
between me and John Henry?
- No.
552
00:26:36,354 --> 00:26:38,618
Well, your father
certainly thought so.
553
00:26:38,618 --> 00:26:40,054
Well, that's his business.
554
00:26:40,054 --> 00:26:41,751
I can't control
what Dad thinks.
555
00:26:41,751 --> 00:26:45,537
Just be mindful of what
you tell him about me.
556
00:26:45,537 --> 00:26:47,714
Sure.
557
00:26:47,714 --> 00:26:49,498
Do you wanna give me,
like, a list of things
558
00:26:49,498 --> 00:26:50,804
that I can and cannot say?
559
00:26:50,804 --> 00:26:52,370
Don't be a smart-ass.
560
00:26:52,370 --> 00:26:54,982
Then don't make everything
about you.
561
00:26:54,982 --> 00:26:56,723
Wha--I'm sorry,
what did you say?
562
00:26:56,723 --> 00:26:58,420
I said, "Don't make
everything about you."
563
00:26:58,420 --> 00:27:00,161
It's selfish.
- I'm selfish?
564
00:27:00,161 --> 00:27:01,989
- Yeah.
- Everything I do
565
00:27:01,989 --> 00:27:03,730
is for you and your sister.
566
00:27:03,730 --> 00:27:05,209
I work my ass off.
567
00:27:05,209 --> 00:27:06,646
What, as the mayor?
568
00:27:06,646 --> 00:27:08,343
That's a job you took
569
00:27:08,343 --> 00:27:09,823
to make yourself
feel more important.
570
00:27:09,823 --> 00:27:11,041
You are so ungrateful.
571
00:27:11,041 --> 00:27:12,173
- I'm ungrateful?
- Yeah.
572
00:27:12,173 --> 00:27:13,391
- Okay.
- You know what?
573
00:27:13,391 --> 00:27:14,915
Go to your room.
- Yeah, go ahead.
574
00:27:14,915 --> 00:27:16,351
Boss everybody around
like you usually do.
575
00:27:16,351 --> 00:27:17,918
I said get out of my face!
576
00:27:17,918 --> 00:27:19,310
That's probably why
Dad cheated on you.
577
00:27:24,838 --> 00:27:26,840
Sarah...
578
00:27:26,840 --> 00:27:29,494
honey...
579
00:27:38,634 --> 00:27:39,940
So that whole
X-ray vision thing you got,
580
00:27:39,940 --> 00:27:41,419
is that gonna kick in, or...
581
00:27:41,419 --> 00:27:42,507
I don't know, man.
582
00:27:42,507 --> 00:27:44,248
I just feel like it would
583
00:27:44,248 --> 00:27:46,120
really come in handy
right about now.
584
00:27:52,648 --> 00:27:54,824
Hedy was right.
This is the place.
585
00:27:54,824 --> 00:27:56,260
I mean, did she mention
it was full of shady dudes
586
00:27:56,260 --> 00:27:57,740
with guns,
'cause I hear 'em in there.
587
00:27:57,740 --> 00:27:59,263
She found the truck,
didn't she?
588
00:27:59,263 --> 00:28:01,396
So what now,
call the sheriff?
589
00:28:01,396 --> 00:28:04,225
By the time she gets here,
it'll be too late.
590
00:28:04,225 --> 00:28:06,401
Besides, isn't this
what you've been training for?
591
00:28:06,401 --> 00:28:08,055
Dad would kill me.
I mean, he says
592
00:28:08,055 --> 00:28:09,404
I can't do
this kind of stuff alone.
593
00:28:09,404 --> 00:28:10,535
Well, then,
I'll do it myself.
594
00:28:10,535 --> 00:28:11,972
I'm getting that watch back.
595
00:28:11,972 --> 00:28:14,539
Fine. It's all of us.
596
00:28:14,539 --> 00:28:15,889
But we cannot be seen.
597
00:28:15,889 --> 00:28:17,455
Can't you just
speed in there,
598
00:28:17,455 --> 00:28:18,892
knock 'em all out?
599
00:28:18,892 --> 00:28:20,415
I mean, maybe,
but we'd have to take out
600
00:28:20,415 --> 00:28:22,591
any cameras first.
601
00:28:22,591 --> 00:28:25,072
No, forget that.
I have a better idea.
602
00:28:26,900 --> 00:28:28,553
How long can you
hold your breath?
603
00:28:31,556 --> 00:28:33,080
Hurry up.
Let's go.
604
00:28:33,080 --> 00:28:35,909
Get it all out of here
and back to the lab.
605
00:28:40,043 --> 00:28:41,741
Lois...
606
00:28:41,741 --> 00:28:43,133
Lane.
607
00:28:58,322 --> 00:29:02,022
Superman!
608
00:29:02,022 --> 00:29:03,240
Got her.
609
00:29:09,246 --> 00:29:12,162
Superman!
610
00:29:22,956 --> 00:29:24,784
Get somewhere safe
and call the DOD.
611
00:29:33,575 --> 00:29:36,360
Ah, I've been wanting
to try these out.
612
00:29:57,381 --> 00:29:58,818
What is that?
613
00:30:00,994 --> 00:30:02,169
Heads up--
614
00:30:32,808 --> 00:30:34,766
Hey, hey, hey, stop!
615
00:30:48,650 --> 00:30:49,738
Whoo!
616
00:30:49,738 --> 00:30:51,958
Hell yeah!
617
00:31:18,462 --> 00:31:20,290
John, Superman's vitals
are failing.
618
00:31:20,290 --> 00:31:21,770
You need to get there.
619
00:31:39,962 --> 00:31:42,312
You okay?
620
00:31:44,097 --> 00:31:46,099
You two are next.
621
00:32:13,822 --> 00:32:14,605
What were you thinking?
622
00:32:14,605 --> 00:32:15,606
You know that Mannheim
623
00:32:15,606 --> 00:32:17,043
or anyone from Intergang
624
00:32:17,043 --> 00:32:18,218
wouldn't think twice
about killing you.
625
00:32:18,218 --> 00:32:19,654
- Clark.
- You didn't tell me
626
00:32:19,654 --> 00:32:20,872
where you were.
You didn't tell me
627
00:32:20,872 --> 00:32:22,309
where you were going.
- Babe.
628
00:32:22,309 --> 00:32:23,875
And you weren't even alone, Lois.
629
00:32:23,875 --> 00:32:25,486
- I know.
- You brought Chrissy with you.
630
00:32:25,486 --> 00:32:27,488
You put her in danger.
- I know, okay?
631
00:32:27,488 --> 00:32:29,011
I know.
- Then why?
632
00:32:29,011 --> 00:32:30,578
Why would you do this,
especially right now
633
00:32:30,578 --> 00:32:32,667
when you're sick?
- For that reason right there.
634
00:32:32,667 --> 00:32:34,538
Because no matter
how many times I say it,
635
00:32:34,538 --> 00:32:37,019
everyone is treating me
the same way--
636
00:32:37,019 --> 00:32:39,239
like I'm fragile, and damn it,
I am not!
637
00:32:41,023 --> 00:32:43,156
Not yet, anyway,
and until I am,
638
00:32:43,156 --> 00:32:45,332
everyone just needs
to let me be me.
639
00:32:45,332 --> 00:32:47,203
Fine.
640
00:32:47,203 --> 00:32:50,076
Just--it doesn't feel
like you're taking this
641
00:32:50,076 --> 00:32:52,904
as seriously as you should be.
642
00:32:52,904 --> 00:32:55,385
This is all
I have thought about
643
00:32:55,385 --> 00:32:58,388
since the moment I found out.
644
00:32:58,388 --> 00:33:01,739
Any time my mind is at rest,
it pops into my head,
645
00:33:01,739 --> 00:33:05,482
and it is so exhausting.
646
00:33:05,482 --> 00:33:07,006
Let me help you.
647
00:33:07,006 --> 00:33:09,225
With what?
I'm the one who has to sit
648
00:33:09,225 --> 00:33:11,532
in that uncomfortable chair
for hours on end.
649
00:33:11,532 --> 00:33:14,056
I am the one whose body
is gonna be
650
00:33:14,056 --> 00:33:15,449
pumped full of...
651
00:33:17,233 --> 00:33:18,713
Just toxic drugs.
652
00:33:18,713 --> 00:33:21,194
I'm the one
who might lose my hair,
653
00:33:21,194 --> 00:33:22,369
my taste buds,
654
00:33:22,369 --> 00:33:24,197
my energy--me.
655
00:33:24,197 --> 00:33:28,070
I know.
656
00:33:28,070 --> 00:33:31,595
But the best way to get through
this is gonna be as a team,
657
00:33:31,595 --> 00:33:33,945
and that means me and you, Lois.
658
00:33:44,608 --> 00:33:47,568
Are you okay, pumpkin?
659
00:33:47,568 --> 00:33:49,570
I'm fine. Thanks, Dad.
660
00:33:49,570 --> 00:33:52,399
Good, 'cause we need to talk
about the blood you found.
661
00:33:52,399 --> 00:33:54,488
Everything at that
facility was destroyed,
662
00:33:54,488 --> 00:33:55,750
but we were able to run
663
00:33:55,750 --> 00:33:57,708
the sample
you sent over yesterday.
664
00:33:57,708 --> 00:33:58,970
You got a match?
665
00:33:58,970 --> 00:34:01,321
Sure did,
and it's not good news.
666
00:34:06,021 --> 00:34:08,241
I'll call you back.
667
00:34:09,503 --> 00:34:11,896
Whose blood was it?
668
00:34:13,811 --> 00:34:15,639
Yours.
669
00:34:22,211 --> 00:34:24,735
We've pushed Mr. Miller
as far as we can.
670
00:34:24,735 --> 00:34:26,302
If we continue,
671
00:34:26,302 --> 00:34:28,261
I won't be able
to resuscitate him.
672
00:34:28,261 --> 00:34:30,611
Mr. Mannheim wants him alive.
673
00:34:30,611 --> 00:34:31,873
Then what's our next step?
674
00:34:34,832 --> 00:34:37,618
Have your team find
someone we can push further.
675
00:34:56,898 --> 00:34:58,378
You sure
you put it in the console?
676
00:34:58,378 --> 00:35:00,858
For the hundredth time, yes.
677
00:35:00,858 --> 00:35:02,817
They must've rummaged
through it before we got there.
678
00:35:02,817 --> 00:35:05,689
Yeah, but they haven't even
taken off the plates yet.
679
00:35:05,689 --> 00:35:07,169
Got a visitor.
680
00:35:21,227 --> 00:35:24,143
Hey.
681
00:35:24,143 --> 00:35:26,362
What's up?
682
00:35:26,362 --> 00:35:27,929
I found this
in my dad's stuff,
683
00:35:27,929 --> 00:35:30,627
and I saw your name
engraved on the back.
684
00:35:35,676 --> 00:35:38,026
Guess you were right.
685
00:35:39,245 --> 00:35:40,333
That's it?
686
00:35:40,333 --> 00:35:41,595
What do you want me to say?
687
00:35:41,595 --> 00:35:43,336
He's my dad.
I couldn't have just...
688
00:35:46,556 --> 00:35:50,212
No, I'm really sorry
I got so mad at you.
689
00:35:50,212 --> 00:35:53,955
- Candice, where are you going?
- Come on, John.
690
00:35:53,955 --> 00:35:56,000
You got suspended
because I was dealing X-K.
691
00:35:56,000 --> 00:35:57,219
You lost football
because of it,
692
00:35:57,219 --> 00:35:58,699
and now my dad
stole your truck.
693
00:35:58,699 --> 00:36:00,527
Okay, that is not your fault,
694
00:36:00,527 --> 00:36:03,182
and nobody's perfect.
695
00:36:03,182 --> 00:36:04,792
You seem to be.
696
00:36:07,055 --> 00:36:08,883
Not even close.
697
00:36:14,932 --> 00:36:16,717
There's something
I should tell you.
698
00:36:20,155 --> 00:36:24,203
I'm not sure
that there's anything I can say
699
00:36:24,203 --> 00:36:25,813
to make up for what I did.
700
00:36:27,771 --> 00:36:29,077
I am...
701
00:36:31,601 --> 00:36:34,996
Horrified and humiliated
by my behavior, Sarah.
702
00:36:37,999 --> 00:36:41,481
You know how my mother was,
703
00:36:41,481 --> 00:36:45,049
and I never wanna be like her.
704
00:36:45,049 --> 00:36:46,747
And I will do better.
705
00:36:51,926 --> 00:36:54,015
I love you so much, honey.
706
00:36:55,930 --> 00:36:57,975
And I know that it might
707
00:36:57,975 --> 00:36:59,934
take you some time
to forgive me...
708
00:37:02,676 --> 00:37:04,852
But I am just so sorry.
709
00:37:09,030 --> 00:37:10,771
Can we please just talk?
710
00:37:25,829 --> 00:37:29,006
You look like
you can use some company.
711
00:37:34,229 --> 00:37:35,883
You do not wanna
hear about my day.
712
00:37:38,364 --> 00:37:41,105
Well,
I almost died in a freezer.
713
00:37:44,935 --> 00:37:45,980
Hold up.
What--what?
714
00:37:48,417 --> 00:37:51,768
And you wanna know
what the worst part was?
715
00:37:51,768 --> 00:37:52,856
Lois.
716
00:37:54,380 --> 00:37:56,207
Yeah, she was supposed
to be at the hospital
717
00:37:56,207 --> 00:37:58,166
getting her cancer treatment,
718
00:37:58,166 --> 00:38:01,300
but instead, she was
trapped in there with me.
719
00:38:01,300 --> 00:38:02,953
It's like
she won't listen to anyone
720
00:38:02,953 --> 00:38:05,652
who's trying to help her.
721
00:38:05,652 --> 00:38:07,480
Yeah, I know all about that.
722
00:38:11,527 --> 00:38:13,050
Um,
723
00:38:13,050 --> 00:38:15,705
my dad, he, uh...
724
00:38:18,186 --> 00:38:20,188
He died of liver cancer.
725
00:38:20,188 --> 00:38:22,233
I'm so sorry.
726
00:38:22,233 --> 00:38:23,800
I didn't know.
727
00:38:23,800 --> 00:38:25,236
No.
728
00:38:26,368 --> 00:38:28,892
The thing I remember the most
729
00:38:28,892 --> 00:38:32,026
was just how stubborn he was.
730
00:38:32,026 --> 00:38:34,550
He just didn't want
to admit that he was sick.
731
00:38:36,073 --> 00:38:37,510
Not right up until the end.
732
00:38:48,564 --> 00:38:50,349
Hey, do you wanna
733
00:38:50,349 --> 00:38:52,046
come back to my place?
734
00:38:53,090 --> 00:38:54,918
And maybe watch a movie?
735
00:38:58,792 --> 00:39:00,271
Yeah, I think I do.
736
00:39:09,368 --> 00:39:10,630
Uh, maybe another time?
737
00:39:10,630 --> 00:39:13,284
Yeah.
738
00:39:13,284 --> 00:39:14,895
Oh, mijita.
739
00:39:16,766 --> 00:39:18,638
Oh, hey. You okay?
740
00:39:20,117 --> 00:39:22,032
It's okay.
741
00:39:33,130 --> 00:39:35,132
Clark,
have you seen the keys?
742
00:39:35,132 --> 00:39:36,569
I'm driving.
743
00:39:36,569 --> 00:39:37,787
Maybe on the way back,
744
00:39:37,787 --> 00:39:38,962
'cause I wanna
get there on time.
745
00:39:38,962 --> 00:39:40,921
Oh, really?
746
00:39:40,921 --> 00:39:42,749
Okay, well, I guess
we better get going then,
747
00:39:42,749 --> 00:39:43,967
shouldn't we?
748
00:39:50,757 --> 00:39:51,932
No one listens to me.
749
00:39:56,153 --> 00:40:00,288
This is a reminder
that we're here for you.
750
00:40:00,288 --> 00:40:01,463
It was my mom's.
751
00:40:06,250 --> 00:40:07,338
It's beautiful.
752
00:40:10,690 --> 00:40:13,170
Okay, time to use that watch.
753
00:40:14,824 --> 00:40:16,217
Don't wanna be late.
754
00:40:16,217 --> 00:40:17,784
You know,
Nat made it herself.
755
00:40:17,784 --> 00:40:19,655
Yeah, it has, like,
a thousand moving parts.
756
00:40:19,655 --> 00:40:21,483
And it's super cool.
757
00:40:21,483 --> 00:40:23,050
Uses the same kinetic tech
as John Henry's hammer.
758
00:40:23,050 --> 00:40:24,617
I still don't understand
how that works.
759
00:40:24,617 --> 00:40:25,792
Neither do I.
760
00:40:25,792 --> 00:40:27,315
But it's awesome.
761
00:40:29,230 --> 00:40:31,145
You were right.
762
00:40:31,145 --> 00:40:33,060
I know she's not my mom.
763
00:40:33,060 --> 00:40:35,715
It wasn't about that.
764
00:40:35,715 --> 00:40:37,543
I think by telling myself that,
I was trying to keep it
765
00:40:37,543 --> 00:40:39,719
from hurting so much.
766
00:40:39,719 --> 00:40:41,068
It doesn't work that way.
767
00:40:42,765 --> 00:40:44,071
When she was in trouble,
I realized
768
00:40:44,071 --> 00:40:45,812
that she's my friend.
769
00:40:47,291 --> 00:40:49,642
I'm just really worried
about her.
770
00:40:51,078 --> 00:40:52,949
Me too.
771
00:41:00,522 --> 00:41:01,480
Thank you.
772
00:41:03,090 --> 00:41:04,483
Really means a lot.
773
00:41:15,798 --> 00:41:17,496
Ready?
774
00:41:17,496 --> 00:41:19,149
I'm ready.
775
00:42:12,115 --> 00:42:14,074
Greg, move your head.
53399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.