All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E02.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,067 Previously on "Superman Lois"... 2 00:00:03,067 --> 00:00:05,461 - Pregnant? - There's still some blood work 3 00:00:05,461 --> 00:00:07,202 she has to do, but... there's a pretty good chance. 4 00:00:07,202 --> 00:00:09,769 Whatever happens, we'll... we'll figure it out. 5 00:00:09,769 --> 00:00:11,902 - I care about you, Sarah. - I care about you, too, 6 00:00:11,902 --> 00:00:13,338 Jordan, but as a friend. 7 00:00:13,338 --> 00:00:14,774 Lana, you need to put those funds 8 00:00:14,774 --> 00:00:16,428 back where you found them. 9 00:00:16,428 --> 00:00:18,648 You can't be messing around in things you don't understand. 10 00:00:18,648 --> 00:00:19,866 Henry Miller? 11 00:00:19,866 --> 00:00:22,739 You have powers? - Just like you! 12 00:00:26,569 --> 00:00:28,440 Henry... just tell me who did this to you. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,268 I can help you. - No one can help me. 14 00:00:32,923 --> 00:00:35,186 There aren't any bullets. 15 00:00:35,186 --> 00:00:36,318 Hey, Dr. Irons. 16 00:00:36,318 --> 00:00:37,710 We can rule out pregnancy. 17 00:00:37,710 --> 00:00:39,321 I'd like to run some more tests, 18 00:00:39,321 --> 00:00:41,497 figure out what's causing all this. 19 00:01:54,613 --> 00:01:57,225 What? But we don't even have class today. 20 00:01:57,225 --> 00:01:58,574 Yeah, Principal Balcomb 21 00:01:58,574 --> 00:02:00,053 said school's out for, like, a week. 22 00:02:00,053 --> 00:02:02,360 Yeah, for mold remediation, not spring break. 23 00:02:02,360 --> 00:02:03,666 You still have to study. 24 00:02:03,666 --> 00:02:05,755 Your mom and I are in agreement. 25 00:02:05,755 --> 00:02:07,670 Yeah, absolutely. 26 00:02:07,670 --> 00:02:10,368 Okay. Well, do we have to study here? 27 00:02:10,368 --> 00:02:12,109 Bro, any excuse to take the car. 28 00:02:12,109 --> 00:02:14,503 Oh, says the guy who jumps at every chance he can to fly. 29 00:02:14,503 --> 00:02:15,808 Yeah, to save lives. 30 00:02:15,808 --> 00:02:17,158 All right, all right! 31 00:02:17,158 --> 00:02:18,985 You can go. Please go. 32 00:02:18,985 --> 00:02:21,031 Hey, the moment it gets dark, 33 00:02:21,031 --> 00:02:23,773 that truck better be parked back in the driveway. 34 00:02:23,773 --> 00:02:25,688 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 35 00:02:30,606 --> 00:02:31,824 You okay? 36 00:02:31,824 --> 00:02:33,217 - Yeah. - How was your thing 37 00:02:33,217 --> 00:02:35,176 with your dad this morning? 38 00:02:35,176 --> 00:02:37,265 You know my dad. 39 00:02:38,831 --> 00:02:40,703 Look, I know we haven't really 40 00:02:40,703 --> 00:02:42,792 had a chance to talk about what happened with the pregnancy. 41 00:02:42,792 --> 00:02:44,707 - Clark-- - We both got excited. 42 00:02:44,707 --> 00:02:46,491 It didn't happen, but if it's something 43 00:02:46,491 --> 00:02:48,928 that we really want, then we can always try. 44 00:02:48,928 --> 00:02:52,280 It was fun to imagine for a couple of days. 45 00:02:52,280 --> 00:02:53,542 But that's all it was-- a fantasy. 46 00:02:53,542 --> 00:02:55,152 Our lives are full enough already. 47 00:02:55,152 --> 00:02:56,675 You sure? 48 00:02:56,675 --> 00:02:58,895 I'm sure. 49 00:02:58,895 --> 00:03:00,940 Okay. 50 00:03:00,940 --> 00:03:03,378 Well, in that case, did you know that Tal 51 00:03:03,378 --> 00:03:05,249 also has a villa in Bali? 52 00:03:05,249 --> 00:03:07,599 - Mmm. - And home spa, 53 00:03:07,599 --> 00:03:10,472 three-tier Infinity Pool overlooking the ocean. 54 00:03:10,472 --> 00:03:12,387 Rumor is he bought it off Michael Bay. 55 00:03:12,387 --> 00:03:14,737 That is not a selling point. 56 00:03:14,737 --> 00:03:15,912 Okay. 57 00:03:15,912 --> 00:03:17,653 Actually, we should go to "The Gazette." 58 00:03:17,653 --> 00:03:20,308 Chrissy said she had a lead in the Henry Miller case. 59 00:03:20,308 --> 00:03:21,613 Okay. 60 00:03:29,404 --> 00:03:31,057 Come on. I know that's not true. 61 00:03:31,057 --> 00:03:34,060 You must have had at least one crush in your old world. 62 00:03:34,060 --> 00:03:35,584 Why does it even matter? 63 00:03:35,584 --> 00:03:37,281 Because we basically have a free skip day, 64 00:03:37,281 --> 00:03:38,369 and I didn't think we'd actually 65 00:03:38,369 --> 00:03:40,241 spend it doing homework. 66 00:03:40,241 --> 00:03:42,286 Plus, what if he exists here, too? 67 00:03:42,286 --> 00:03:45,289 It could be like Romeo and Juliet, but with other worlds, 68 00:03:45,289 --> 00:03:47,291 and nobody has to die. 69 00:03:47,291 --> 00:03:48,814 Ugh, okay, fine. 70 00:03:48,814 --> 00:03:52,035 There was this one guy who was kind of cute. 71 00:03:52,035 --> 00:03:53,254 Travis Michaels. 72 00:03:55,386 --> 00:03:57,258 Oh, my God. He is cute. 73 00:03:57,258 --> 00:03:58,389 What, you actually found him? 74 00:03:58,389 --> 00:04:00,043 And he's throwing a party. 75 00:04:00,043 --> 00:04:01,566 Nat, his house is insane! 76 00:04:01,566 --> 00:04:04,569 We have to go to this party. It's, like, meant to be. 77 00:04:04,569 --> 00:04:07,093 We can't just go to Metropolis. 78 00:04:07,093 --> 00:04:08,269 Why not? I have a car. 79 00:04:08,269 --> 00:04:10,183 Your mom will be okay with that? 80 00:04:10,183 --> 00:04:11,446 She's busy with marriage stuff. 81 00:04:11,446 --> 00:04:13,883 She won't even notice I'm gone. 82 00:04:13,883 --> 00:04:15,276 Come on. 83 00:04:15,276 --> 00:04:17,234 I am making a sacred vow of friendship 84 00:04:17,234 --> 00:04:19,541 to be your wing woman. 85 00:04:19,541 --> 00:04:21,456 Come on. You can finish your homework tomorrow. 86 00:04:21,456 --> 00:04:23,196 Oh, no, no, I'm doing a project for the DOD. 87 00:04:23,196 --> 00:04:24,850 Okay. close your laptop. 88 00:04:24,850 --> 00:04:27,592 We're definitely going to that party. 89 00:04:27,592 --> 00:04:29,638 Okay. I'll pick you up in 30? 90 00:04:30,813 --> 00:04:32,510 Hey, guys. 91 00:04:32,510 --> 00:04:34,425 Hey. We were just leaving, 92 00:04:34,425 --> 00:04:36,079 so you guys can take our seat. 93 00:04:36,079 --> 00:04:39,343 Oh, um, what are you guys doing later? 94 00:04:39,343 --> 00:04:41,127 Not-not, like, asking you to hang out, 95 00:04:41,127 --> 00:04:43,826 but if you want to, we can, but, uh... 96 00:04:43,826 --> 00:04:46,045 - Well, actually, we're-- - It's kind of a girl thing. 97 00:04:46,045 --> 00:04:47,308 Sorry! 98 00:04:49,179 --> 00:04:51,050 Bye, guys! 99 00:04:54,706 --> 00:04:56,665 Riddle me this. 100 00:04:56,665 --> 00:04:59,320 Why would a judge deny Henry Miller's 101 00:04:59,320 --> 00:05:01,147 petition for release three times, 102 00:05:01,147 --> 00:05:02,497 only to change her mind? 103 00:05:02,497 --> 00:05:04,063 Who's the judge? 104 00:05:04,063 --> 00:05:06,675 Tara Reagan, former public defender, 105 00:05:06,675 --> 00:05:09,242 youngest judge ever appointed to her district court. 106 00:05:09,242 --> 00:05:10,679 Any shady dealings in her past? 107 00:05:10,679 --> 00:05:12,768 Well, you can ask her yourself. 108 00:05:12,768 --> 00:05:16,162 She agreed to an interview with you about judiciary reform. 109 00:05:16,162 --> 00:05:17,903 Ah, so we're ambushing her. 110 00:05:17,903 --> 00:05:20,645 Well, technically, Lois is ambushing her, 111 00:05:20,645 --> 00:05:22,081 which I didn't think that she would mind, 112 00:05:22,081 --> 00:05:23,648 because, well, she's Lois. 113 00:05:23,648 --> 00:05:25,694 Great. I'm going to head out now 114 00:05:25,694 --> 00:05:27,304 before she leaves for the day. Nice work. 115 00:05:27,304 --> 00:05:30,263 Oh, you mean literally right at this exact moment? 116 00:05:30,263 --> 00:05:33,354 Before giving me notes on our editor's column? 117 00:05:33,354 --> 00:05:36,139 Yeah, I'm sure it's great. Run it. 118 00:05:38,707 --> 00:05:42,145 Uh, hey, maybe I could go with you? 119 00:05:42,145 --> 00:05:44,147 I can handle a judge, Clark. 120 00:05:44,147 --> 00:05:45,540 I completely agree with you. 121 00:05:45,540 --> 00:05:47,063 But don't you think this calls for 122 00:05:47,063 --> 00:05:50,066 a classic Lois Lane, Clark Kent team up? 123 00:05:50,066 --> 00:05:51,720 Like the time we took down those guys 124 00:05:51,720 --> 00:05:53,374 at the Green Horse Inn for money laundering? 125 00:05:53,374 --> 00:05:54,505 Oh, you mean the time you forgot 126 00:05:54,505 --> 00:05:55,767 to turn the tape recorder on? 127 00:05:55,767 --> 00:05:58,074 One time. One time, that happened. 128 00:05:58,074 --> 00:06:01,860 Come on. I can shave hours off your commute. 129 00:06:01,860 --> 00:06:03,906 Fine. But let's get moving. 130 00:06:07,257 --> 00:06:09,694 Where are the paperweights? 131 00:06:11,304 --> 00:06:12,480 Metropolis? 132 00:06:12,480 --> 00:06:13,959 Just for today. 133 00:06:13,959 --> 00:06:14,960 But it's our night. 134 00:06:14,960 --> 00:06:16,571 I'm making your favorite tortellini. 135 00:06:16,571 --> 00:06:17,659 Maybe I can have some when I get back? 136 00:06:17,659 --> 00:06:19,487 It's just, there's this party. 137 00:06:19,487 --> 00:06:22,098 Ah. Ha. Yeah, shoulda guessed 138 00:06:22,098 --> 00:06:24,143 you weren't dressed up for pasta night. 139 00:06:24,143 --> 00:06:26,102 I'm not that dressed up. 140 00:06:26,102 --> 00:06:29,061 All right. Tell me about the party. 141 00:06:29,061 --> 00:06:30,236 Will there be boys there? 142 00:06:30,236 --> 00:06:32,064 - Uh, yes. - Alcohol? 143 00:06:32,064 --> 00:06:34,371 Maybe. But I won't be drinking any. 144 00:06:34,371 --> 00:06:35,633 - Who's driving? - Sarah. 145 00:06:35,633 --> 00:06:37,026 And she won't be drinking any either. 146 00:06:37,026 --> 00:06:38,593 And how would you rate her willpower 147 00:06:38,593 --> 00:06:40,029 on a scale of one to ten? 148 00:06:40,029 --> 00:06:41,987 Look, Dad, you said you wanted me 149 00:06:41,987 --> 00:06:44,207 to hang out with high school kids, okay? 150 00:06:44,207 --> 00:06:45,600 This is what they do. 151 00:06:45,600 --> 00:06:47,123 They go to high school parties. 152 00:06:49,995 --> 00:06:50,866 All right. 153 00:06:50,866 --> 00:06:53,477 Just, uh, be home by midnight. 154 00:06:53,477 --> 00:06:55,261 Okay? - Okay. 155 00:06:55,261 --> 00:06:57,568 Save me some leftovers. 156 00:07:04,619 --> 00:07:06,229 Mom, I'm heading out. 157 00:07:06,229 --> 00:07:07,578 Where are you going? 158 00:07:07,578 --> 00:07:09,624 Uh, over to Nat's. 159 00:07:09,624 --> 00:07:11,582 We're going to have a movie marathon. 160 00:07:11,582 --> 00:07:13,628 Oh, that's fun. What movies? 161 00:07:13,628 --> 00:07:15,978 Um, you know, just the classics. 162 00:07:15,978 --> 00:07:17,022 Mmm. 163 00:07:18,328 --> 00:07:20,635 Oh, God, why is George Dean calling me? 164 00:07:20,635 --> 00:07:22,593 Oh, you should probably get that. 165 00:07:22,593 --> 00:07:24,465 I'll see you later? 166 00:07:27,293 --> 00:07:29,339 - Hello, George. - Lana--oh, thank God. 167 00:07:29,339 --> 00:07:30,906 I need you to listen to me. 168 00:07:30,906 --> 00:07:33,648 Please, please listen. - George, slow down. 169 00:07:33,648 --> 00:07:34,910 What's going on? 170 00:07:34,910 --> 00:07:36,738 I made a big mistake! 171 00:07:38,609 --> 00:07:40,350 George, what is that noise? 172 00:07:40,350 --> 00:07:42,483 Aah! 173 00:07:45,355 --> 00:07:46,965 George? 174 00:07:48,184 --> 00:07:49,881 Stop right there! 175 00:07:49,881 --> 00:07:52,449 George, can you hear me? 176 00:07:52,449 --> 00:07:55,234 Lana, you have to understand! 177 00:07:55,234 --> 00:07:58,499 It was always about the pride of Smallville! 178 00:07:58,499 --> 00:08:00,805 George? What's happening? 179 00:08:05,680 --> 00:08:06,985 George? 180 00:08:06,985 --> 00:08:09,901 George, are you okay? Can you hear me? 181 00:08:09,901 --> 00:08:11,120 George! 182 00:08:12,730 --> 00:08:13,949 Hello? 183 00:08:13,949 --> 00:08:16,212 George, are you okay? 184 00:08:17,213 --> 00:08:19,389 Oh, God, answer. 185 00:08:19,389 --> 00:08:23,393 George, where are you? Are you okay? 186 00:08:23,393 --> 00:08:26,135 George, answer me! 187 00:08:26,135 --> 00:08:28,790 George! Please-- 188 00:08:38,626 --> 00:08:40,192 How much longer is the judge 189 00:08:40,192 --> 00:08:41,498 gonna make us wait? - It's kinda fun being back 190 00:08:41,498 --> 00:08:43,065 in our old stomping grounds. 191 00:08:43,065 --> 00:08:45,763 Oh, do you think Harry still has that early bird special? 192 00:08:45,763 --> 00:08:49,419 I don't know. 193 00:08:49,419 --> 00:08:51,421 Are you sure nothing happened with your dad this morning? 194 00:08:51,421 --> 00:08:53,902 He didn't say something that upset you, or-- 195 00:08:53,902 --> 00:08:55,904 You want to know what's upsetting me? 196 00:08:55,904 --> 00:08:59,255 The fact that some lunatic we put behind bars years ago 197 00:08:59,255 --> 00:09:03,215 was back on the streets with superpowers. 198 00:09:03,215 --> 00:09:04,652 Where is this judge? 199 00:09:04,652 --> 00:09:05,957 Apologies, Ms. Lane. 200 00:09:05,957 --> 00:09:08,873 You arrived earlier than expected. 201 00:09:08,873 --> 00:09:10,832 My assistant tells me that you're doing 202 00:09:10,832 --> 00:09:12,877 a story on judicial reform. 203 00:09:12,877 --> 00:09:14,531 Actually, we want to ask you a few questions 204 00:09:14,531 --> 00:09:16,185 about Henry Miller. 205 00:09:18,404 --> 00:09:21,407 Dude, you're not going to believe this. 206 00:09:21,407 --> 00:09:24,585 Eliza just texted me about some crazy party 207 00:09:24,585 --> 00:09:26,195 going down in Metropolis. 208 00:09:26,195 --> 00:09:27,762 There's going to be like 500 kids, too. 209 00:09:27,762 --> 00:09:29,111 We should go. 210 00:09:29,111 --> 00:09:30,416 We're not driving to Metropolis right now. 211 00:09:30,416 --> 00:09:31,983 We will not make it back by dark. 212 00:09:31,983 --> 00:09:32,941 You heard Mom. 213 00:09:32,941 --> 00:09:35,291 I know. But we can fly. 214 00:09:36,640 --> 00:09:38,947 You mean, like, I carry you? 215 00:09:38,947 --> 00:09:41,863 Jordan, what else are you going to do today? 216 00:09:41,863 --> 00:09:44,996 Mope around in your room and play Stumble Guys? 217 00:09:44,996 --> 00:09:47,303 Seriously... you need to, like, 218 00:09:47,303 --> 00:09:50,262 forget about Sarah and, like, move forward. 219 00:09:50,262 --> 00:09:52,656 Why is Eliza even texting you about a party? 220 00:09:52,656 --> 00:09:53,918 Didn't she dump you? 221 00:09:53,918 --> 00:09:56,747 Yes. And it sucked. 222 00:09:56,747 --> 00:09:58,270 But I moved on, okay? 223 00:09:58,270 --> 00:09:59,881 And she texted me last week, happy birthday, 224 00:09:59,881 --> 00:10:01,143 and we're cool again. 225 00:10:01,143 --> 00:10:03,014 It's not that easy for everyone else 226 00:10:03,014 --> 00:10:04,799 to be friends with their ex. - Well, you know what would 227 00:10:04,799 --> 00:10:06,409 actually make that easier? 228 00:10:06,409 --> 00:10:08,585 Is if you actually try to get over Sarah 229 00:10:08,585 --> 00:10:11,066 by actually talking to another girl. 230 00:10:11,066 --> 00:10:12,850 And you know where there's going 231 00:10:12,850 --> 00:10:14,809 to be tons of other girls? 232 00:10:14,809 --> 00:10:17,333 - Metropolis party. - Metropolis party. 233 00:10:17,333 --> 00:10:18,943 That's right. 234 00:10:20,684 --> 00:10:22,730 Eternals, right? 235 00:10:25,689 --> 00:10:28,213 Any idea what happened? 236 00:10:28,213 --> 00:10:30,781 You know, when we got here, it was just, um... 237 00:10:30,781 --> 00:10:33,392 just Dean's body... 238 00:10:33,392 --> 00:10:35,264 dead on the hood of his car. 239 00:10:35,264 --> 00:10:40,138 You know, he had, um, shotgun wounds to the stomach area. 240 00:10:40,138 --> 00:10:43,925 But, uh, we haven't been able to find any pellets. 241 00:10:43,925 --> 00:10:48,190 I dunno, it's... seems like they disappeared or something. 242 00:10:50,453 --> 00:10:53,761 I did not think that I'd be reporting on a murder today. 243 00:10:57,939 --> 00:11:00,332 You know, I remember when Dean first got elected. 244 00:11:00,332 --> 00:11:02,726 Yeah, he came into my third-grade class 245 00:11:02,726 --> 00:11:05,294 to teach us about civic duty. 246 00:11:05,294 --> 00:11:08,079 I literally thought his first name was Mayor. 247 00:11:08,079 --> 00:11:11,779 You were, uh, you were in the third grade then, huh? 248 00:11:13,868 --> 00:11:16,305 I...guess we just skipped right past the, uh, 249 00:11:16,305 --> 00:11:19,700 whole getting to know each other formalities, huh? 250 00:11:19,700 --> 00:11:22,006 Hi, Mrs. Mayor. 251 00:11:22,006 --> 00:11:23,529 Hey. 252 00:11:23,529 --> 00:11:24,879 Thank you for your time, 253 00:11:24,879 --> 00:11:26,750 Chief Cushing. - Yeah, sure. 254 00:11:27,838 --> 00:11:29,448 How are you holding up? 255 00:11:29,448 --> 00:11:31,537 It's been a lot. 256 00:11:31,537 --> 00:11:32,887 But I'm fine. 257 00:11:32,887 --> 00:11:34,976 If you need to talk, I-I'm here. 258 00:11:34,976 --> 00:11:36,629 I appreciate it, Kyle. 259 00:11:36,629 --> 00:11:39,110 Right now, I just need to get Sarah. 260 00:11:39,110 --> 00:11:43,375 This is going to be such a big shock for her. 261 00:11:43,375 --> 00:11:47,510 Her and George Jr. used to be so close. 262 00:11:54,256 --> 00:11:56,606 Nat, this party's insane! 263 00:11:56,606 --> 00:11:59,217 Yeah, I'm not sure about the vibe, though. 264 00:11:59,217 --> 00:12:02,394 Come on, let's find Travis! 265 00:12:04,745 --> 00:12:07,095 - 12 o'clock! - Where? 266 00:12:08,836 --> 00:12:11,316 No, Sarah! 267 00:12:11,316 --> 00:12:13,144 Who cares about the finish? 268 00:12:13,144 --> 00:12:15,059 It's just that the windows aren't tinted. 269 00:12:15,059 --> 00:12:18,019 The rims are standard-- - But it's a new car. 270 00:12:18,019 --> 00:12:20,108 I got a watch for my 16th birthday. 271 00:12:20,108 --> 00:12:22,458 Yeah, okay, that's gonna be a hard pass. 272 00:12:22,458 --> 00:12:24,547 I mean, it doesn't sound great, 273 00:12:24,547 --> 00:12:26,723 but maybe it was just something out of context? 274 00:12:26,723 --> 00:12:28,594 Oh. Context of that one's 275 00:12:28,594 --> 00:12:29,900 pretty clear. - Yeah. 276 00:12:29,900 --> 00:12:33,686 Uh, well, maybe there's other cute guys. 277 00:12:33,686 --> 00:12:36,864 Yo, I think I swallowed a bug. 278 00:12:36,864 --> 00:12:38,648 I told you to close your mouth. 279 00:12:38,648 --> 00:12:40,868 John? You made it! 280 00:12:40,868 --> 00:12:42,826 Hey, Eliza. 281 00:12:43,827 --> 00:12:45,307 Hey. 282 00:12:48,005 --> 00:12:50,791 And you brought your brother. 283 00:12:50,791 --> 00:12:54,795 You wouldn't mind if we talk alone for a minute, do you? 284 00:12:54,795 --> 00:12:58,015 Sure. Uh, listen. 285 00:12:58,015 --> 00:13:01,062 I will be right in. 286 00:13:01,062 --> 00:13:03,368 You just go talk to a girl. 287 00:13:03,368 --> 00:13:05,762 Okay? Any girl. 288 00:13:05,762 --> 00:13:08,330 You got this. 289 00:13:10,680 --> 00:13:12,421 Sorry about Travis. 290 00:13:12,421 --> 00:13:13,509 Maybe it's for the best. 291 00:13:13,509 --> 00:13:15,337 He did look like a terrible kisser. 292 00:13:15,337 --> 00:13:16,991 Look, I just feel kind of stupid. 293 00:13:16,991 --> 00:13:18,514 We should go home. - No! 294 00:13:18,514 --> 00:13:20,646 As your wing woman, that's like not an option. 295 00:13:20,646 --> 00:13:22,648 Today's about fun! 296 00:13:22,648 --> 00:13:24,520 Oh, my God, don't look now, 297 00:13:24,520 --> 00:13:27,871 but that guy's totally staring at you. 298 00:13:27,871 --> 00:13:29,742 He's kinda cute, right? 299 00:13:29,742 --> 00:13:31,875 I mean, yeah, I guess, 300 00:13:31,875 --> 00:13:34,225 knowing absolutely nothing about him. 301 00:13:34,225 --> 00:13:35,705 On it. 302 00:13:35,705 --> 00:13:37,576 - No, Sarah-- - Get off! 303 00:13:41,929 --> 00:13:43,321 See my friend? 304 00:13:45,758 --> 00:13:48,544 - Are you sure? - Yeah. Come on. 305 00:13:54,289 --> 00:13:56,378 Uh, Matteo, this is Natalie. 306 00:13:56,378 --> 00:13:58,032 Nat, this is Matteo. 307 00:14:00,643 --> 00:14:03,994 Feel free to say hi to each other. 308 00:14:03,994 --> 00:14:05,996 So, uh, ha... your friend tells me 309 00:14:05,996 --> 00:14:07,868 that she's your wing woman. 310 00:14:07,868 --> 00:14:09,130 Oh, my God. 311 00:14:09,130 --> 00:14:10,479 No, it's cool, it's cool. 312 00:14:10,479 --> 00:14:12,307 I was actually working up the nerve 313 00:14:12,307 --> 00:14:13,612 to come over and talk to you. 314 00:14:13,612 --> 00:14:16,877 She just sort of forced my hand a little. 315 00:14:16,877 --> 00:14:18,530 Really? 316 00:14:18,530 --> 00:14:20,881 Wing woman out. 317 00:14:22,491 --> 00:14:28,497 So, uh, she's definitely, like... not afraid. 318 00:14:28,497 --> 00:14:33,067 No, she's... she's kind of the best. 319 00:14:39,812 --> 00:14:42,946 Hi, um, I'm Jordan. 320 00:14:50,475 --> 00:14:52,390 Yes! 321 00:14:54,827 --> 00:14:57,047 Oh! 322 00:14:57,047 --> 00:14:59,745 Oh-oh, my God! I am so sorry! 323 00:14:59,745 --> 00:15:02,661 This better come out, or I'm gonna beat your ass. 324 00:15:02,661 --> 00:15:05,142 I-I'm really sorry. 325 00:15:07,101 --> 00:15:08,711 Jordan? 326 00:15:14,325 --> 00:15:16,458 I have nothing more to say. 327 00:15:16,458 --> 00:15:18,068 We just wanna give you a chance to tell 328 00:15:18,068 --> 00:15:19,374 your side of the story. 329 00:15:19,374 --> 00:15:20,853 I told you. 330 00:15:20,853 --> 00:15:22,551 I recalled Henry Miller's sentence, 331 00:15:22,551 --> 00:15:24,509 because he had a terminal brain tumor. 332 00:15:24,509 --> 00:15:27,295 Are you aware that Henry Miller not only survived 333 00:15:27,295 --> 00:15:29,036 months after his release 334 00:15:29,036 --> 00:15:31,255 but had also displayed superpowers? 335 00:15:32,822 --> 00:15:34,041 What? 336 00:15:34,041 --> 00:15:35,607 He was the one fightingSuperman 337 00:15:35,607 --> 00:15:37,174 in Hob's Bay. 338 00:15:37,174 --> 00:15:40,177 The damage he caused is in the tens of millions. 339 00:15:46,879 --> 00:15:49,491 Your Honor, are you all right? 340 00:15:50,883 --> 00:15:53,277 I've said all I can. 341 00:15:53,277 --> 00:15:55,584 Did someone pressure you to release him? 342 00:15:57,716 --> 00:15:59,066 I can handle this. 343 00:15:59,066 --> 00:16:00,806 Who the hell are you? 344 00:16:00,806 --> 00:16:02,504 This interview's over. 345 00:16:06,682 --> 00:16:09,119 Oh, wait--okay. No need to get physical. 346 00:16:09,119 --> 00:16:11,295 Get your hands off me. 347 00:16:11,295 --> 00:16:13,384 I have a message for you. 348 00:16:14,907 --> 00:16:17,519 What's on that phone? Who do you work for? 349 00:16:17,519 --> 00:16:18,955 You need to leave. 350 00:16:18,955 --> 00:16:21,305 Don't touch me. 351 00:16:29,922 --> 00:16:32,403 Were you ever gonna tell me? 352 00:16:33,622 --> 00:16:34,753 About what? 353 00:16:34,753 --> 00:16:36,016 Harry's closed. 354 00:16:36,016 --> 00:16:37,843 It's a smoothie place now. 355 00:16:37,843 --> 00:16:39,932 Here, I got you a banana bedlam. 356 00:16:39,932 --> 00:16:41,543 Great, thanks. 357 00:16:42,761 --> 00:16:44,502 What did you think I was talking about? 358 00:16:44,502 --> 00:16:46,156 Nothing. No, I'm just... 359 00:16:46,156 --> 00:16:48,724 trying to figure out who sent that fixer. 360 00:16:50,160 --> 00:16:53,729 Lois, I know something's bothering you, 361 00:16:53,729 --> 00:16:55,035 and it's not just this case. 362 00:16:55,035 --> 00:16:57,037 I know-I know you're in work mode, okay? 363 00:16:57,037 --> 00:16:58,603 I get that. 364 00:16:58,603 --> 00:17:00,518 But whenever, if ever, 365 00:17:00,518 --> 00:17:02,216 you're ready to talk about it, 366 00:17:02,216 --> 00:17:04,218 I'm here for you. 367 00:17:05,306 --> 00:17:07,525 - I know you are. - I mean it. 368 00:17:07,525 --> 00:17:09,527 We're a team. 369 00:17:09,527 --> 00:17:11,616 Best one I know. 370 00:17:15,664 --> 00:17:17,492 Clark, there he is! Follow him. 371 00:17:17,492 --> 00:17:20,364 We have to find out who he works for. 372 00:17:20,364 --> 00:17:21,626 What are you going to do? 373 00:17:21,626 --> 00:17:23,063 I'm gonna wait for Judge Reagan. 374 00:17:23,063 --> 00:17:24,629 She was about to tell us something. 375 00:17:24,629 --> 00:17:25,804 Go! 376 00:17:28,242 --> 00:17:31,114 I cannot believe I just told you that. 377 00:17:31,114 --> 00:17:32,594 No, it's okay. 378 00:17:32,594 --> 00:17:34,857 "Slaughter Cab" used to give me nightmares, too. 379 00:17:34,857 --> 00:17:35,988 When I was 11. 380 00:17:35,988 --> 00:17:38,426 Oh, you are brutal! 381 00:17:38,426 --> 00:17:40,341 The car was terrifying, and you know it. 382 00:17:40,341 --> 00:17:42,125 Have you seen "The Bus Stop"? 383 00:17:42,125 --> 00:17:44,345 Have I seen "The Bus Stop"? Yes, I've seen "Bus Stop." 384 00:17:44,345 --> 00:17:46,042 Did I like "Bus Stop"? - Also yes! 385 00:17:46,042 --> 00:17:48,784 It completely reinvented the psychological horror genre. 386 00:17:48,784 --> 00:17:50,525 I mean, the scene where Gina realizes 387 00:17:50,525 --> 00:17:52,309 the bus stop is literally purgatory 388 00:17:52,309 --> 00:17:54,485 is one of the most cinematic-- 389 00:17:55,443 --> 00:17:57,140 Too much? 390 00:17:57,140 --> 00:17:58,750 No. 391 00:17:58,750 --> 00:18:00,578 No, not at all. 392 00:18:00,578 --> 00:18:03,277 It's just, um... 393 00:18:03,277 --> 00:18:05,801 I really wish you never left Met High. 394 00:18:05,801 --> 00:18:07,411 What? 395 00:18:07,411 --> 00:18:10,284 When your friend saw me staring at you earlier, 396 00:18:10,284 --> 00:18:13,287 it's because I recognized you. 397 00:18:13,287 --> 00:18:15,419 - I was only there for a day. - I know. 398 00:18:15,419 --> 00:18:17,073 I know, and I asked around about you. 399 00:18:17,073 --> 00:18:19,815 But you never came back. 400 00:18:19,815 --> 00:18:21,773 You just became this mystery girl 401 00:18:21,773 --> 00:18:23,862 I never thought I'd see again. 402 00:18:23,862 --> 00:18:26,648 Oh. Well, I... 403 00:18:28,563 --> 00:18:30,695 I'm here now. 404 00:18:30,695 --> 00:18:33,350 I don't have to be a mystery anymore. 405 00:18:34,569 --> 00:18:36,353 What do you want to know? 406 00:18:36,353 --> 00:18:37,659 What's this? 407 00:18:37,659 --> 00:18:40,401 Like a belated birthday present? 408 00:18:40,401 --> 00:18:42,403 Yes. And an apology 409 00:18:42,403 --> 00:18:44,970 for ending our relationship the way I did. 410 00:18:44,970 --> 00:18:46,494 It was no big deal. 411 00:18:46,494 --> 00:18:48,583 No, it was a mistake. 412 00:18:48,583 --> 00:18:51,586 One I've been thinking about a lot lately. 413 00:18:54,719 --> 00:18:59,028 Wow, Eliza, this is... really nice. 414 00:18:59,028 --> 00:19:01,857 I know. I'm glad you like it. 415 00:19:03,206 --> 00:19:05,556 There's one more thing. Follow me. 416 00:19:19,527 --> 00:19:20,789 Thanks. 417 00:19:26,229 --> 00:19:28,188 I wasn't avoiding you. 418 00:19:28,188 --> 00:19:31,191 I...I didn't even know you were here. 419 00:19:31,191 --> 00:19:32,975 And I wanted to give you space. 420 00:19:32,975 --> 00:19:34,324 Jordan, you don't-- 421 00:19:34,324 --> 00:19:36,761 you don't need to give me space. I-- 422 00:19:36,761 --> 00:19:39,721 Look, you're the first guy I've ever dated 423 00:19:39,721 --> 00:19:42,680 that I've wanted to stay friends with. 424 00:19:42,680 --> 00:19:44,595 This is completely new for me, too, 425 00:19:44,595 --> 00:19:46,380 and I'm really sorry if I made you feel like 426 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 you have to walk on eggshells around me. 427 00:19:49,339 --> 00:19:51,385 I mean, it's not your fault. 428 00:19:51,385 --> 00:19:53,996 I'm kinda that way around everybody. 429 00:19:53,996 --> 00:19:56,128 But not around your close friends, and that's... 430 00:19:56,128 --> 00:19:58,174 that's what I want to be. 431 00:19:58,174 --> 00:19:59,958 Best friend. 432 00:19:59,958 --> 00:20:01,569 Same here. 433 00:20:02,091 --> 00:20:03,048 Great. 434 00:20:03,048 --> 00:20:05,399 Then it's settled. 435 00:20:10,012 --> 00:20:11,535 All right, so... 436 00:20:11,535 --> 00:20:12,971 what are we doing now? 437 00:20:12,971 --> 00:20:15,757 Oh, uh... 438 00:20:21,632 --> 00:20:23,025 Didn't you drive here? 439 00:20:23,025 --> 00:20:24,679 Yeah, but I bet these Metropolis bros 440 00:20:24,679 --> 00:20:26,071 won't mind us playing water cups 441 00:20:26,071 --> 00:20:29,423 if we put a little money on the line. 442 00:20:32,121 --> 00:20:34,297 - Yeah! - Yeah! 443 00:20:40,608 --> 00:20:41,870 - Yeah! - Yeah! 444 00:20:43,785 --> 00:20:45,917 Yes! 445 00:20:50,792 --> 00:20:52,184 Ohh! 446 00:20:52,184 --> 00:20:53,882 - Yes! - Sarah's in Metropolis? 447 00:20:53,882 --> 00:20:55,449 I'm sorry. 448 00:20:55,449 --> 00:20:57,277 I thought she had your permission. 449 00:20:57,277 --> 00:21:00,671 No! She fed me some lie about a movie marathon. 450 00:21:00,671 --> 00:21:03,805 Okay. if it helps, I told Nat to be home by midnight. 451 00:21:03,805 --> 00:21:05,807 No, it doesn't. I need her back now. 452 00:21:07,330 --> 00:21:09,114 I'm sorry, um... 453 00:21:09,114 --> 00:21:10,638 this is not your problem. 454 00:21:10,638 --> 00:21:12,335 No, hey, wait, look. I, um... 455 00:21:12,335 --> 00:21:14,424 I just finished cooking, okay? 456 00:21:14,424 --> 00:21:16,296 If you're hungry... 457 00:21:16,296 --> 00:21:18,472 I've, uh, bothered you enough. 458 00:21:18,472 --> 00:21:20,212 No, no, actually, you'll be doing me a favor. 459 00:21:20,212 --> 00:21:23,085 Nat caught me by surprise with this Metropolis trip, 460 00:21:23,085 --> 00:21:26,610 and I'd already prepped the wild mushroom tortellini. 461 00:21:32,094 --> 00:21:34,575 Up there! 462 00:21:34,575 --> 00:21:37,012 She's gonna jump! - Judge Reagan. 463 00:21:42,583 --> 00:21:44,280 Your Honor? 464 00:21:44,280 --> 00:21:46,326 You shouldn't have followed me. 465 00:21:48,371 --> 00:21:51,156 Why don't you step down, and we can go back inside. 466 00:21:51,156 --> 00:21:53,811 I went to work this morning 467 00:21:53,811 --> 00:21:56,901 like it was just another normal day. 468 00:21:56,901 --> 00:22:00,949 Then you asked me about Henry Miller. 469 00:22:00,949 --> 00:22:03,865 And I knew it was the day I was going to die. 470 00:22:12,569 --> 00:22:14,571 The judge won't be a problem, sir. 471 00:22:14,571 --> 00:22:16,878 And Lois Lane? 472 00:22:16,878 --> 00:22:18,270 She's got nothing. 473 00:22:28,455 --> 00:22:29,934 Sir. 474 00:22:29,934 --> 00:22:32,372 I apologize. I-- 475 00:22:32,372 --> 00:22:34,635 We'll revisit this later, Mr. Orr. 476 00:22:38,247 --> 00:22:39,770 Superman! 477 00:22:47,212 --> 00:22:49,693 What do you want? 478 00:22:56,961 --> 00:22:59,790 What are you doing in my neighborhood? 479 00:23:02,140 --> 00:23:05,492 Why'd you have Henry Miller released from prison? 480 00:23:05,492 --> 00:23:07,363 Is that an accusation? 481 00:23:07,363 --> 00:23:09,234 Just a question. 482 00:23:09,234 --> 00:23:12,629 Why does Superman care about someone like the Atom Man? 483 00:23:12,629 --> 00:23:14,239 Well, because when I faced him a week ago, 484 00:23:14,239 --> 00:23:15,937 he had superpowers-- 485 00:23:15,937 --> 00:23:17,721 something he didn't have before. 486 00:23:17,721 --> 00:23:20,811 So you're threatened 'cause someone else has powers? 487 00:23:23,161 --> 00:23:25,120 Still don't see what that's got to do with me. 488 00:23:25,120 --> 00:23:28,602 You had Henry Miller released from prison. 489 00:23:29,298 --> 00:23:31,431 Got proof? 490 00:23:31,431 --> 00:23:33,520 My whole life, people have been accusing me 491 00:23:33,520 --> 00:23:34,999 of things I haven't done. 492 00:23:34,999 --> 00:23:37,001 Like being the head of Intergang? 493 00:23:37,001 --> 00:23:38,960 It's a rumor that never dies, 494 00:23:38,960 --> 00:23:43,747 no matter how many times I try to kill it. 495 00:23:43,747 --> 00:23:46,750 Did you give Henry Miller powers? 496 00:23:46,750 --> 00:23:50,058 You're the one who dragged him into my backyard, 497 00:23:50,058 --> 00:23:53,453 destroying things I built for my community. 498 00:23:53,453 --> 00:23:56,107 And now you stand here in my home, 499 00:23:56,107 --> 00:23:59,110 accusing me of what? 500 00:23:59,110 --> 00:24:00,460 Playing Dr. Frankenstein? 501 00:24:00,460 --> 00:24:02,549 I still haven't heard you deny it. 502 00:24:05,203 --> 00:24:08,163 Every few years, people like Lois Lane 503 00:24:08,163 --> 00:24:12,036 come snooping around Hob's Bay, trying to make me the villain. 504 00:24:13,168 --> 00:24:15,039 But that story? 505 00:24:15,039 --> 00:24:17,128 Never sticks. 506 00:24:17,128 --> 00:24:19,043 You know why? 507 00:24:21,568 --> 00:24:25,833 Because here, in my part of Metropolis, 508 00:24:25,833 --> 00:24:29,227 I'm the hero--not you. 509 00:24:29,227 --> 00:24:31,578 I know you're not the bad guy here. 510 00:24:31,578 --> 00:24:33,536 You don't understand. 511 00:24:33,536 --> 00:24:35,843 Then talk to me. 512 00:24:35,843 --> 00:24:38,889 Make me understand. 513 00:24:38,889 --> 00:24:41,936 I thought if someone like me could become a judge, 514 00:24:41,936 --> 00:24:44,939 then maybe this world could become a better place. 515 00:24:46,201 --> 00:24:48,246 Maybe become more fair. 516 00:24:48,246 --> 00:24:52,163 But then I found out how much the system's rigged. 517 00:24:52,163 --> 00:24:54,296 That's why you need to fight back. 518 00:24:55,776 --> 00:24:59,519 Whoever did this, don't let him win. 519 00:25:01,129 --> 00:25:04,262 I can protect you. We can stop them. 520 00:25:06,917 --> 00:25:08,876 Some people are just unstoppable. 521 00:25:08,876 --> 00:25:10,965 No, please! Don't give up! 522 00:25:10,965 --> 00:25:13,358 Please let me help you! 523 00:25:15,404 --> 00:25:17,841 I can't believe this is vegan. 524 00:25:17,841 --> 00:25:20,148 Mm-hmm. When you, um... 525 00:25:20,148 --> 00:25:22,672 when you have a very principled 15-year-old, 526 00:25:22,672 --> 00:25:24,326 you learn your substitutions. 527 00:25:26,937 --> 00:25:28,199 Thanks. 528 00:25:28,199 --> 00:25:30,245 I needed that. 529 00:25:31,638 --> 00:25:33,814 I have been so overwhelmed with work lately, 530 00:25:33,814 --> 00:25:37,295 I didn't even notice Sarah was lying to me. 531 00:25:37,295 --> 00:25:39,254 And getting that call... 532 00:25:40,560 --> 00:25:43,432 I was on the phone with him, John. 533 00:25:43,432 --> 00:25:45,565 I heard it happen. 534 00:25:45,565 --> 00:25:47,479 Uh, 535 00:25:47,479 --> 00:25:50,265 that would rattle anyone. 536 00:25:50,265 --> 00:25:52,267 He was so afraid. 537 00:25:53,616 --> 00:25:56,793 He was saying something about... 538 00:25:56,793 --> 00:25:59,927 the pride of Smallville. 539 00:25:59,927 --> 00:26:03,670 I think he was telling me that that's how... 540 00:26:03,670 --> 00:26:06,237 he wanted to be remembered. 541 00:26:07,325 --> 00:26:08,979 The pride of Smallville? 542 00:26:08,979 --> 00:26:11,634 Have you heard that anywhere before? 543 00:26:13,680 --> 00:26:15,203 No. 544 00:26:15,203 --> 00:26:17,597 Not that I can think of. 545 00:26:17,597 --> 00:26:19,120 Hmm... 546 00:26:20,382 --> 00:26:21,862 But I have read it. 547 00:26:21,862 --> 00:26:26,431 The town seal in my office-- 548 00:26:26,431 --> 00:26:27,781 "the Pride of Smallville." 549 00:26:27,781 --> 00:26:30,610 Let's go. 550 00:26:35,397 --> 00:26:37,617 I really missed this. 551 00:26:38,574 --> 00:26:40,620 Sitting here talking to you. 552 00:26:40,620 --> 00:26:42,099 Yeah. 553 00:26:42,099 --> 00:26:43,971 It's cool to be hanging out again. 554 00:26:49,324 --> 00:26:53,197 Wait, I've-I've-I've got a girlfriend. 555 00:26:53,197 --> 00:26:56,200 But you've been texting me this whole week. 556 00:26:56,200 --> 00:26:58,202 And you drove all the way to Metropolis to see me. 557 00:26:58,202 --> 00:27:01,553 Well, yeah, because I thought we were friends. 558 00:27:01,553 --> 00:27:03,381 Seriously? 559 00:27:03,381 --> 00:27:05,166 We've never been just friends. 560 00:27:07,037 --> 00:27:09,866 I won't tell anyone, if that's what you're worried about. 561 00:27:12,913 --> 00:27:14,741 I made a mistake. 562 00:27:17,526 --> 00:27:19,702 I'm so sorry. 563 00:27:22,531 --> 00:27:23,488 - Yeah! - Yay! 564 00:27:23,488 --> 00:27:25,099 - Yes! - Uhh! 565 00:27:25,099 --> 00:27:26,448 Ah... lost again. 566 00:27:26,448 --> 00:27:27,841 Pay up. 567 00:27:33,890 --> 00:27:36,719 God, Metropolis money just spends better. 568 00:27:36,719 --> 00:27:38,373 You two aren't even drinking, 569 00:27:38,373 --> 00:27:40,941 and now you wanna run your mouth? 570 00:27:40,941 --> 00:27:43,204 I don't even know you. What are you doing here? 571 00:27:43,204 --> 00:27:44,814 Just trying to have a good time. 572 00:27:44,814 --> 00:27:46,468 Wait, are you wearing her flannel? 573 00:27:46,468 --> 00:27:48,209 He's probably gonna borrow her panties next. 574 00:27:48,209 --> 00:27:50,037 Say that again. 575 00:27:50,037 --> 00:27:51,429 Hey, come on, Sarah. 576 00:27:51,429 --> 00:27:52,866 Hey, you still owe me a drink from earlier. 577 00:27:52,866 --> 00:27:54,389 Why don't you go fetch me a beer? 578 00:27:54,389 --> 00:27:56,217 Yeah, you could be our beer bitch. 579 00:27:56,217 --> 00:27:58,393 He's not getting you crap. 580 00:27:59,873 --> 00:28:02,397 Hey, hey, what's going on? 581 00:28:03,137 --> 00:28:04,704 Get moving, beer bitch. 582 00:28:04,704 --> 00:28:06,227 Ooh! 583 00:28:06,227 --> 00:28:08,098 You never had a boyfriend? 584 00:28:08,098 --> 00:28:10,710 Okay, your standards must be like through the roof then. 585 00:28:10,710 --> 00:28:13,451 I mean, maybe a little above average. 586 00:28:13,451 --> 00:28:14,670 Come on! 587 00:28:14,670 --> 00:28:16,150 I mean, you're smart, funny, 588 00:28:16,150 --> 00:28:19,588 and, like, model-level gorgeous. 589 00:28:19,588 --> 00:28:23,331 I mean, you must be turning guys down left and right. 590 00:28:23,331 --> 00:28:24,636 Well, I... 591 00:28:24,636 --> 00:28:27,727 I wouldn't turn down every guy who asked me out. 592 00:28:27,727 --> 00:28:28,945 Really? 593 00:28:28,945 --> 00:28:30,425 - Get moving, beer bitch. - Uh... 594 00:28:30,425 --> 00:28:31,731 - Ooh! - Ooh! 595 00:28:31,731 --> 00:28:33,341 Screw you, you privileged prick! 596 00:28:33,341 --> 00:28:36,779 Uh, I have to go. Just don't move. 597 00:28:37,824 --> 00:28:40,261 I said, get me a beer, 598 00:28:40,261 --> 00:28:42,089 or you and your hillbilly girlfriend 599 00:28:42,089 --> 00:28:45,179 can get the hell outta here. 600 00:28:45,179 --> 00:28:48,356 Oh, you want a beer? You want a beer? 601 00:28:48,356 --> 00:28:49,531 Mm-hmm. 602 00:28:50,097 --> 00:28:52,664 - Oh! - Ooh! 603 00:28:52,664 --> 00:28:54,362 Here's your beer, bitch. 604 00:28:56,320 --> 00:28:59,628 - Get the hell outta my house! - And we'd better go! 605 00:28:59,628 --> 00:29:01,848 Those jerkoffs deserve way more than beer in their face. 606 00:29:01,848 --> 00:29:03,501 I got an idea. I got an idea. 607 00:29:06,722 --> 00:29:08,942 The Pride of Smallville. 608 00:29:08,942 --> 00:29:10,900 You think there's something behind there? 609 00:29:10,900 --> 00:29:13,773 Yeah, let's, uh... let's see. 610 00:29:29,658 --> 00:29:31,616 Any idea what could be on that? 611 00:29:31,616 --> 00:29:32,879 Not a clue. 612 00:29:32,879 --> 00:29:35,795 But we can look. 613 00:29:48,938 --> 00:29:50,026 What's-what's going on? 614 00:29:50,026 --> 00:29:51,593 It's what I heard 615 00:29:51,593 --> 00:29:53,334 right before Dean was killed! 616 00:29:54,683 --> 00:29:55,902 John! 617 00:30:03,953 --> 00:30:04,998 Who the hell is that? 618 00:30:04,998 --> 00:30:07,000 Aah! 619 00:30:08,915 --> 00:30:10,351 Get down! 620 00:30:33,591 --> 00:30:35,855 Ah... 621 00:30:54,569 --> 00:30:55,570 You okay? 622 00:30:57,877 --> 00:31:01,402 You know what they called this area when I was a kid? 623 00:31:03,534 --> 00:31:05,275 The suicide slums. 624 00:31:07,147 --> 00:31:10,063 'Cause people around here started to lose hope, 625 00:31:10,063 --> 00:31:13,022 and they started taking their own lives. 626 00:31:14,284 --> 00:31:16,939 I had a front-row seat. 627 00:31:16,939 --> 00:31:19,072 I'd watch people like Lex Luthor 628 00:31:19,072 --> 00:31:22,684 and Morgan Edge become billionaires 629 00:31:22,684 --> 00:31:24,904 while my community was choked. 630 00:31:29,865 --> 00:31:34,348 I learned at a very early age, 631 00:31:34,348 --> 00:31:37,264 no one was gonna come here to save us. 632 00:31:39,353 --> 00:31:42,617 So I became the person they looked to. 633 00:31:42,617 --> 00:31:45,620 I transformed this community. 634 00:31:45,620 --> 00:31:47,622 I gave my people hope. 635 00:31:48,971 --> 00:31:50,755 I made real change. 636 00:31:50,755 --> 00:31:53,062 I didn't just put out fires. 637 00:31:54,324 --> 00:31:56,718 That's what you think I do? 638 00:31:56,718 --> 00:32:00,417 The whole time you've been on this planet, 639 00:32:00,417 --> 00:32:03,333 you haven't changed a damn thing. 640 00:32:04,682 --> 00:32:06,510 I save people's lives. 641 00:32:08,991 --> 00:32:11,472 Not here, you didn't. 642 00:32:13,387 --> 00:32:16,477 No, please, don't give up! 643 00:32:19,567 --> 00:32:22,265 I don't have any other choice! 644 00:32:29,185 --> 00:32:31,492 There is always another choice. 645 00:32:33,189 --> 00:32:35,148 Not this time. 646 00:32:35,148 --> 00:32:37,150 It's too late to save me. 647 00:32:38,803 --> 00:32:40,066 See? 648 00:32:40,066 --> 00:32:42,111 Another fire. 649 00:32:43,591 --> 00:32:45,201 We're not done. 650 00:32:45,201 --> 00:32:48,639 Oh... we're done. 651 00:32:50,032 --> 00:32:52,339 And never stepped foot in my house again, 652 00:32:52,339 --> 00:32:55,168 acting like you're better than me. 653 00:33:00,651 --> 00:33:02,653 We can get through this together, Judge Reagan. 654 00:33:02,653 --> 00:33:07,006 I promise you we can get you some help. 655 00:33:07,006 --> 00:33:08,746 There's no helping me now. 656 00:33:08,746 --> 00:33:11,662 What's coming for me-- 657 00:33:11,662 --> 00:33:13,534 it's uncontrollable. 658 00:33:15,884 --> 00:33:17,799 I know what that feels like. 659 00:33:19,931 --> 00:33:21,803 Facing something uncontrollable. 660 00:33:25,024 --> 00:33:27,374 Not knowing whether there's anything you can do 661 00:33:27,374 --> 00:33:30,203 that will ultimately even make a difference. 662 00:33:32,205 --> 00:33:34,033 I understand that fear. 663 00:33:34,033 --> 00:33:36,644 How could you possibly understand that? 664 00:33:36,644 --> 00:33:40,691 Because I'm facing something uncontrollable, too. 665 00:33:49,091 --> 00:33:51,180 I just found out I have cancer... 666 00:33:54,705 --> 00:33:56,533 And it's aggressive. 667 00:33:58,057 --> 00:34:02,061 And all day, I've been trying to hang on to hope, 668 00:34:02,061 --> 00:34:05,238 but it's really hard, because I'm really scared. 669 00:34:07,544 --> 00:34:10,373 But what I know or what I believe 670 00:34:10,373 --> 00:34:15,857 is that the only way to take back control 671 00:34:15,857 --> 00:34:18,294 is to fight. 672 00:34:19,513 --> 00:34:21,776 If I can do it, you can do it, too. 673 00:34:24,953 --> 00:34:28,130 You're much stronger than you think you are. 674 00:35:02,643 --> 00:35:05,472 Help her inside. I'll be right there. 675 00:35:37,025 --> 00:35:39,462 I didn't have a lump. 676 00:35:39,462 --> 00:35:41,160 I'm young. The swelling could've been 677 00:35:41,160 --> 00:35:43,379 a dozen different things. 678 00:35:43,379 --> 00:35:45,686 And since I couldn't give my full family history, 679 00:35:45,686 --> 00:35:47,949 'cause of my mom, 680 00:35:47,949 --> 00:35:51,387 Dr. Irons wanted to be sure, and she expedited the biopsy. 681 00:35:58,960 --> 00:36:01,571 I have inflammatory breast cancer. 682 00:36:04,531 --> 00:36:07,011 It's rare and aggressive, and it's hard to detect, 683 00:36:07,011 --> 00:36:09,362 but they did, so there's that. 684 00:36:12,626 --> 00:36:14,193 I should have told you sooner. 685 00:36:14,193 --> 00:36:15,977 What? No. 686 00:36:17,239 --> 00:36:19,198 You have nothing to apologize for. 687 00:36:21,374 --> 00:36:23,593 I just wanted to process it on my own. 688 00:36:25,334 --> 00:36:27,249 I didn't want to scare you. 689 00:36:29,556 --> 00:36:32,385 And I didn't want you to look at me like I was sick. 690 00:36:32,385 --> 00:36:34,387 Come here, come here. 691 00:36:40,480 --> 00:36:44,745 You are the strongest person I know. 692 00:36:47,313 --> 00:36:52,448 I promise you, I will never look at you any other way. 693 00:36:52,448 --> 00:36:55,059 I'm not ready for everything to change. 694 00:36:55,059 --> 00:36:56,931 Come here. 695 00:36:59,803 --> 00:37:02,937 We are gonna get through this together. 696 00:37:02,937 --> 00:37:05,853 You're not gonna go to any more doctor's visits alone. 697 00:37:08,116 --> 00:37:11,293 You're gonna beat this thing. 698 00:37:11,293 --> 00:37:13,339 There's not a doubt in my mind. 699 00:37:21,477 --> 00:37:23,349 Now that the adrenaline's worn off, 700 00:37:23,349 --> 00:37:26,787 I should probably apologize for ruining everyone's day. 701 00:37:26,787 --> 00:37:28,789 Apologize? 702 00:37:28,789 --> 00:37:31,661 Dude, that was the coolest thing I've ever seen. 703 00:37:31,661 --> 00:37:33,576 Good. 704 00:37:33,576 --> 00:37:35,361 Nat, did you at least get Matteo's number? 705 00:37:35,361 --> 00:37:37,667 There'll be other guys. 706 00:37:37,667 --> 00:37:39,016 Aw. 707 00:37:51,725 --> 00:37:53,074 And? 708 00:37:55,903 --> 00:37:57,861 You froze his car? 709 00:37:57,861 --> 00:37:59,820 - That's awesome! - Oh my God! 710 00:38:05,129 --> 00:38:06,479 Sarah, what's wrong? 711 00:38:11,788 --> 00:38:13,703 How long has he been like this? 712 00:38:13,703 --> 00:38:15,270 24 hours. 713 00:38:15,270 --> 00:38:16,967 It's only getting worse. 714 00:38:16,967 --> 00:38:19,056 Enough! 715 00:38:40,426 --> 00:38:42,863 I told you it wasn't going to work. 716 00:38:42,863 --> 00:38:46,388 I'm not done. That was only one trial. 717 00:38:46,388 --> 00:38:48,651 Something happened in Smallville. 718 00:38:48,651 --> 00:38:51,219 - Idiot mayor. - Not him. He's dead. 719 00:38:51,219 --> 00:38:53,395 But John Henry Irons isn't. 720 00:38:53,395 --> 00:38:55,441 You killed him. 721 00:38:55,441 --> 00:38:57,791 I know. 722 00:39:01,925 --> 00:39:03,362 Mom, are you okay? 723 00:39:03,362 --> 00:39:04,885 Yeah, I'm fine. 724 00:39:04,885 --> 00:39:08,671 Sir Irons is putting in a new security system for us. 725 00:39:08,671 --> 00:39:10,804 Look, I'm really sorry. 726 00:39:10,804 --> 00:39:12,632 No, we will talk about that later. 727 00:39:12,632 --> 00:39:14,460 You're hurt. 728 00:39:14,460 --> 00:39:16,287 No, I'm-- I'll be all right. 729 00:39:16,287 --> 00:39:18,377 I'll come back later and get everything else set up, 730 00:39:18,377 --> 00:39:20,204 but you should be good for the night. 731 00:39:20,204 --> 00:39:23,860 My sensors detect anything, I'll be here in seconds. 732 00:39:23,860 --> 00:39:25,645 Great. 733 00:39:25,645 --> 00:39:27,255 Come on. We should get home. 734 00:39:27,255 --> 00:39:29,649 Oh, I can-- I can show 'em out. 735 00:39:32,042 --> 00:39:33,392 John? 736 00:39:35,437 --> 00:39:37,091 Thank you. 737 00:39:43,967 --> 00:39:47,406 - Are they still awake? - Yeah they're in the kitchen. 738 00:39:47,406 --> 00:39:49,930 Hey, 739 00:39:49,930 --> 00:39:51,758 just tell them you got turned around again. 740 00:39:51,758 --> 00:39:54,413 Bro, pretty sure that excuse only works once. 741 00:40:02,290 --> 00:40:04,684 What's going on? 742 00:40:04,684 --> 00:40:06,425 Boys, you need to sit down. 743 00:40:08,252 --> 00:40:10,211 Guys, your mom has something she wants to tell you, 744 00:40:10,211 --> 00:40:12,953 but before she does, I just want you both to know 745 00:40:12,953 --> 00:40:17,000 that we are going to get through this as a family. 746 00:40:25,792 --> 00:40:27,271 I was just diagnosed 747 00:40:27,271 --> 00:40:29,839 with stage-three inflammatory breast cancer. 748 00:41:48,701 --> 00:41:50,659 Brett, move your head. 52073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.