All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E01.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,544 --> 00:00:03,241 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,241 --> 00:00:04,460 Lana, there's something I've wanted to tell you 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,984 my entire life. - Clark is Superman. 4 00:00:06,984 --> 00:00:08,551 You and your dad-- 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,509 looking back, it makes so much sense. 6 00:00:10,509 --> 00:00:13,469 We just kind of need to reset. See how we feel? 7 00:00:13,469 --> 00:00:14,818 I'm not over that, 8 00:00:14,818 --> 00:00:17,951 and I don't know that I ever will be. 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,518 I wanted to talk to you about 10 00:00:19,518 --> 00:00:20,998 Bruno Mannheim, 11 00:00:20,998 --> 00:00:22,391 the head of Intergang. 12 00:00:22,391 --> 00:00:24,001 On this planet, Bruno Mannheim 13 00:00:24,001 --> 00:00:26,612 was the person that killed John Henry Irons. 14 00:00:26,612 --> 00:00:28,484 Are you gonna try to build another fortress? 15 00:00:28,484 --> 00:00:31,574 Yup, only this time, it's for all of us. 16 00:00:34,359 --> 00:00:38,494 It's been 27 days since the world almost ended-- 17 00:00:38,494 --> 00:00:41,758 27 days since everyone on two planets 18 00:00:41,758 --> 00:00:44,630 nearly had their lives changed forever, 19 00:00:44,630 --> 00:00:46,458 and you know what? 20 00:00:46,458 --> 00:00:49,548 Because we all knew what we were about to lose, 21 00:00:49,548 --> 00:00:52,421 because we all felt that fear, 22 00:00:52,421 --> 00:00:54,510 something amazing happened. 23 00:01:06,478 --> 00:01:07,914 A new fortress? 24 00:01:07,914 --> 00:01:09,568 I thought it was time to make one available 25 00:01:09,568 --> 00:01:11,135 to the whole family. 26 00:01:11,135 --> 00:01:12,397 Lois, 27 00:01:12,397 --> 00:01:14,269 Jordan, 28 00:01:14,269 --> 00:01:15,705 and Jonathan. 29 00:01:18,751 --> 00:01:20,753 We decided we wanted change. 30 00:01:20,753 --> 00:01:25,018 A place to use together so every voice is heard, 31 00:01:25,018 --> 00:01:27,891 our soon-to-be... 32 00:01:27,891 --> 00:01:31,329 town hall! 33 00:01:32,678 --> 00:01:35,507 We wanted to make our lives better. 34 00:01:42,558 --> 00:01:44,908 Improve on what already existed. 35 00:01:53,569 --> 00:01:57,094 And get rid of what caused us grief. 36 00:01:57,094 --> 00:02:00,010 Shut the mines down for good. 37 00:02:00,010 --> 00:02:03,622 But what's become clear in the last 27 days 38 00:02:03,622 --> 00:02:05,189 is that all of us 39 00:02:05,189 --> 00:02:08,323 around the globe-- 40 00:02:08,323 --> 00:02:09,672 we're getting closer. 41 00:02:22,641 --> 00:02:24,643 Wow. - Yeah. 42 00:02:24,643 --> 00:02:26,732 We're gonna have to thank Tal for the use of his villa. 43 00:02:26,732 --> 00:02:28,256 Yeah. 44 00:02:28,256 --> 00:02:29,648 It's gonna be a little hard to do 45 00:02:29,648 --> 00:02:32,477 now that he's on Bizarro world, but... 46 00:02:32,477 --> 00:02:34,523 You'll see him again, Clark. 47 00:02:34,523 --> 00:02:36,307 Yeah. 48 00:02:38,266 --> 00:02:39,658 Time to go already? 49 00:02:39,658 --> 00:02:41,007 The boys want to practice 50 00:02:41,007 --> 00:02:42,618 before we head back to the "Gazette." 51 00:02:44,359 --> 00:02:45,751 Yeah, I'm not gonna be there today. 52 00:02:45,751 --> 00:02:47,231 I have an appointment in Metropolis. 53 00:02:47,231 --> 00:02:49,102 What? Lois, Lois, 54 00:02:49,102 --> 00:02:51,104 John Henry said to leave it alone. 55 00:02:51,104 --> 00:02:53,019 I know he did, but this is Bruno Mannheim, 56 00:02:53,019 --> 00:02:55,196 leader of Intergang. - Allegedly. 57 00:02:56,371 --> 00:02:57,981 I'm just saying-- 58 00:02:57,981 --> 00:02:59,417 all the years we've spent investigating him 59 00:02:59,417 --> 00:03:01,158 in Metropolis, we couldn't make anything stick. 60 00:03:01,158 --> 00:03:02,681 Yeah, for a reason-- 61 00:03:02,681 --> 00:03:05,075 bribery, extortion, intimidation. 62 00:03:05,075 --> 00:03:07,120 We couldn't get a single person to say anything about 63 00:03:07,120 --> 00:03:10,733 the biggest illegal weapons dealer in the country? 64 00:03:12,996 --> 00:03:14,432 Just be careful. 65 00:03:14,432 --> 00:03:15,955 Okay. 66 00:03:18,262 --> 00:03:20,221 - The boys again? - I-- 67 00:03:21,874 --> 00:03:23,398 - They're gonna have to wait. - Yeah. 68 00:03:32,755 --> 00:03:36,585 Whoo! 69 00:03:52,905 --> 00:03:54,646 Won't catch me this time, old man! 70 00:03:54,646 --> 00:03:56,169 Whoo-hoo! 71 00:04:03,829 --> 00:04:05,266 Whoo! 72 00:04:23,371 --> 00:04:26,635 Man, I'll tell ya, your flying ability has really improved, 73 00:04:26,635 --> 00:04:30,900 but, uh, you got a ways to go if this old man can beat you. 74 00:04:30,900 --> 00:04:32,989 Well, we gotta at least bring a wet suit next time. 75 00:04:32,989 --> 00:04:37,167 I get soaked every time I come here. 76 00:04:37,167 --> 00:04:38,777 Yeah, we might be able to do something about that, 77 00:04:38,777 --> 00:04:40,823 but right now, while I'm at work, 78 00:04:40,823 --> 00:04:43,347 I want you to spar. 79 00:04:43,347 --> 00:04:45,393 When you're done, 80 00:04:45,393 --> 00:04:46,437 fly home. 81 00:04:47,656 --> 00:04:50,746 Wait, by myself? 82 00:04:50,746 --> 00:04:51,790 Straight home. 83 00:04:58,319 --> 00:05:00,364 Okay, Jonathan, both hands on the wheel. 84 00:05:00,364 --> 00:05:01,974 Yes, ma'am. 85 00:05:01,974 --> 00:05:03,976 Ten and two. 86 00:05:03,976 --> 00:05:05,326 - Yes, ma'am. - You text and drive, 87 00:05:05,326 --> 00:05:07,719 you're done. - Mom, I know. 88 00:05:09,068 --> 00:05:10,374 I should've got Dad to help me. 89 00:05:10,374 --> 00:05:11,723 Your father is a terrible driver. 90 00:05:11,723 --> 00:05:12,724 Let's go. 91 00:05:16,467 --> 00:05:17,642 Easy, easy. 92 00:05:17,642 --> 00:05:19,601 Nice and easy. 93 00:05:20,906 --> 00:05:22,430 Indicator--hit the indicator. 94 00:05:22,430 --> 00:05:24,214 Slow down, slow down. 95 00:05:24,214 --> 00:05:25,694 You can speed up. You're tailgating. 96 00:05:25,694 --> 00:05:27,565 You're gonna hit that car! 97 00:05:27,565 --> 00:05:29,654 Mom, please. 98 00:05:29,654 --> 00:05:31,177 Sweetie, you can't take your driver's test 99 00:05:31,177 --> 00:05:32,483 in this monstrosity. 100 00:05:32,483 --> 00:05:33,571 Let's practice again in the morning 101 00:05:33,571 --> 00:05:34,572 in my car. 102 00:05:39,490 --> 00:05:41,100 You know, now that you're working for me, 103 00:05:41,100 --> 00:05:43,015 you can come into the DOD-- 104 00:05:43,015 --> 00:05:44,582 save us this trek back and forth. 105 00:05:44,582 --> 00:05:45,714 I like it here. 106 00:05:45,714 --> 00:05:47,280 Besides, Nat's more qualified 107 00:05:47,280 --> 00:05:48,456 than anyone you've got. 108 00:05:48,456 --> 00:05:50,196 What if I get her clearance? 109 00:05:50,196 --> 00:05:51,633 She comes in with you. - I want her hanging 110 00:05:51,633 --> 00:05:54,549 with high-school kids, not DOD eggheads. 111 00:05:54,549 --> 00:05:56,159 She's gotta build some new relationships. 112 00:06:01,207 --> 00:06:02,644 Nat, 113 00:06:02,644 --> 00:06:05,821 on your Earth, I was your grandfather. 114 00:06:05,821 --> 00:06:06,952 We do anything fun? 115 00:06:06,952 --> 00:06:08,301 Watched horror movies. 116 00:06:08,301 --> 00:06:10,042 Every Friday night, yeah. 117 00:06:10,042 --> 00:06:11,261 No kidding? 118 00:06:11,261 --> 00:06:13,045 Like the one playing in town? 119 00:06:13,045 --> 00:06:14,133 "Slaughter Cabin 3"? 120 00:06:14,133 --> 00:06:16,092 Yeah, exactly like that. 121 00:06:16,092 --> 00:06:17,441 Well, let's go. 122 00:06:19,051 --> 00:06:21,663 If it's okay with you, of course. 123 00:06:21,663 --> 00:06:22,968 Yeah. 124 00:06:22,968 --> 00:06:24,927 All right then. It's a bloody date. 125 00:06:28,278 --> 00:06:30,411 Yeah, looks good to me about right there. 126 00:06:30,411 --> 00:06:31,934 A few more of these blood drives, and, uh, 127 00:06:31,934 --> 00:06:33,239 we'll be good on our reserves. 128 00:06:33,239 --> 00:06:35,459 - Hi, guys! - Uh, hey, Lana. 129 00:06:37,156 --> 00:06:40,856 Um, listen, my lawyer's been calling, and, uh, 130 00:06:40,856 --> 00:06:42,814 he says you hadn't signed the divorce papers yet. 131 00:06:42,814 --> 00:06:44,990 Yeah, I know. 132 00:06:44,990 --> 00:06:46,296 Something you don't agree with? 133 00:06:46,296 --> 00:06:49,125 No, no, the terms are all fine. 134 00:06:49,125 --> 00:06:51,649 Okay, well, what is it? 135 00:06:51,649 --> 00:06:54,565 I have just been so slammed, Kyle. 136 00:06:54,565 --> 00:06:57,350 I mean, Dean left such a huge, huge mess, 137 00:06:57,350 --> 00:06:59,352 and every time I sit down to sign the papers-- 138 00:06:59,352 --> 00:07:02,051 Mayor Lang, we got a problem at the school. 139 00:07:02,051 --> 00:07:03,400 Something crazy just pops up. 140 00:07:14,324 --> 00:07:15,673 One more story. 141 00:07:15,673 --> 00:07:17,109 I'm done proofing Lois' copy for you. 142 00:07:17,109 --> 00:07:18,589 Don't worry about the copy. 143 00:07:18,589 --> 00:07:20,069 I want you to cover whatever's going on 144 00:07:20,069 --> 00:07:21,897 at the high school. 145 00:07:31,167 --> 00:07:32,647 I have to go. Um, I'll be there 146 00:07:32,647 --> 00:07:33,691 as soon as I can. 147 00:07:35,084 --> 00:07:38,261 Sure, go save whatever you're saving. 148 00:07:47,836 --> 00:07:49,098 Jordan? 149 00:07:50,969 --> 00:07:52,493 That's not gonna help. Stop! 150 00:07:57,106 --> 00:07:58,107 No! 151 00:08:30,705 --> 00:08:32,445 I told you to fly straight home. 152 00:08:32,445 --> 00:08:33,708 I got turned around. 153 00:08:33,708 --> 00:08:35,144 Turned around? We were in Malaysia. 154 00:08:35,144 --> 00:08:37,276 Yes, I know, but when I realized that, 155 00:08:37,276 --> 00:08:39,104 I saw what was happening, and I came to help. 156 00:08:39,104 --> 00:08:41,324 Jordan, you disobeyed me. 157 00:08:41,324 --> 00:08:43,108 You put everyone in the vicinity of that building 158 00:08:43,108 --> 00:08:45,546 in danger, and on top of that, you almost revealed yourself 159 00:08:45,546 --> 00:08:46,851 to the entire world. Do you understand-- 160 00:08:46,851 --> 00:08:50,376 I had it under control. 161 00:08:50,376 --> 00:08:51,421 Home. 162 00:08:51,421 --> 00:08:52,770 Now. 163 00:08:52,770 --> 00:08:54,380 And unless I tell you it's okay, 164 00:08:54,380 --> 00:08:56,208 never do that again. 165 00:09:01,170 --> 00:09:03,389 Is that black mold? 166 00:09:03,389 --> 00:09:04,956 Construction crew found it 167 00:09:04,956 --> 00:09:06,610 when they opened up the wall yesterday. 168 00:09:06,610 --> 00:09:09,265 This stuff is so toxic. 169 00:09:09,265 --> 00:09:11,223 We'll have to hire someone to come clean it up. 170 00:09:11,223 --> 00:09:13,574 I'm afraid this isn't from what busted up the hallway. 171 00:09:13,574 --> 00:09:15,140 This is water damage. 172 00:09:15,140 --> 00:09:16,620 It's probably been here for years. 173 00:09:16,620 --> 00:09:18,187 Um, I'll take it from here. 174 00:09:18,187 --> 00:09:19,667 - Oh. - Thanks. 175 00:09:21,320 --> 00:09:23,279 Hey, is everything okay? 176 00:09:23,279 --> 00:09:26,238 Oh. - We may have a mold problem. 177 00:09:28,110 --> 00:09:29,764 Oh, wow. Not "may have." 178 00:09:29,764 --> 00:09:31,679 You definitely do. 179 00:09:31,679 --> 00:09:33,071 It's kind of everywhere. 180 00:09:33,071 --> 00:09:35,030 I feel we don't have money in the budget 181 00:09:35,030 --> 00:09:36,161 for something like this. 182 00:09:36,161 --> 00:09:37,641 You'll figure something out. 183 00:09:37,641 --> 00:09:38,990 You always do. 184 00:09:38,990 --> 00:09:42,515 Yeah, well, anyways, 185 00:09:42,515 --> 00:09:44,909 how's everything with you and Lois? 186 00:09:44,909 --> 00:09:46,824 Honestly, they've, um, 187 00:09:46,824 --> 00:09:48,609 they've never been better. 188 00:09:48,609 --> 00:09:49,958 Why do you say that? 189 00:09:49,958 --> 00:09:51,046 Um... 190 00:09:52,482 --> 00:09:54,527 Clark Kent... 191 00:09:54,527 --> 00:09:55,964 Wait, no, no, no, no. 192 00:09:55,964 --> 00:09:58,575 Don't worry. I won't say anything-- 193 00:09:58,575 --> 00:09:59,968 when I meet her for drinks later. 194 00:09:59,968 --> 00:10:01,230 Oh, yeah. 195 00:10:01,230 --> 00:10:02,840 Mm-hmm, mm-hmm. 196 00:10:13,982 --> 00:10:15,418 - What are you doing here? - Please, Dr. Irons, 197 00:10:15,418 --> 00:10:17,028 it's just a few questions. 198 00:10:17,028 --> 00:10:19,291 I've made it very clear I didn't want to talk, 199 00:10:19,291 --> 00:10:20,771 but now you come into my office, 200 00:10:20,771 --> 00:10:22,817 pretending to be Ginger Metcalf? 201 00:10:22,817 --> 00:10:24,645 I just need to know if your brother 202 00:10:24,645 --> 00:10:27,735 might've had some connection to Bruno Mannheim. 203 00:10:33,915 --> 00:10:36,047 John Henry was mixed up with a lot of bad people. 204 00:10:36,047 --> 00:10:37,614 He was a decorated army veteran. 205 00:10:37,614 --> 00:10:40,617 Everyone in my family is military. 206 00:10:40,617 --> 00:10:42,358 My father raised us to serve. 207 00:10:42,358 --> 00:10:45,709 John Henry took that service and abused it. 208 00:10:45,709 --> 00:10:46,754 How so? 209 00:10:48,581 --> 00:10:50,932 By selling tech and weapons 210 00:10:50,932 --> 00:10:53,717 to the wrong sort of people 211 00:10:53,717 --> 00:10:55,501 like Lex Luthor 212 00:10:55,501 --> 00:10:58,156 and Bruno Mannheim. 213 00:10:58,156 --> 00:10:59,810 I shouldn't be talking to you about this. 214 00:10:59,810 --> 00:11:02,465 This might help solve your brother's murder. 215 00:11:02,465 --> 00:11:03,640 Don't you wanna know who killed him? 216 00:11:03,640 --> 00:11:06,295 I don't even know who he was. 217 00:11:06,295 --> 00:11:08,340 The brother that I was raised with 218 00:11:08,340 --> 00:11:10,952 never would have betrayed his country. 219 00:11:10,952 --> 00:11:12,301 Something changed 220 00:11:12,301 --> 00:11:13,694 when he got out of the service, 221 00:11:13,694 --> 00:11:15,783 and whatever that was, 222 00:11:15,783 --> 00:11:17,698 I don't care. 223 00:11:19,482 --> 00:11:20,831 I'm sorry. 224 00:11:20,831 --> 00:11:23,529 I shouldn't have brought all that up. 225 00:11:23,529 --> 00:11:25,706 I'll go. 226 00:11:25,706 --> 00:11:27,011 Hold on. 227 00:11:27,011 --> 00:11:28,056 You told my nurse that you've been 228 00:11:28,056 --> 00:11:30,014 experiencing fatigue lately, 229 00:11:30,014 --> 00:11:32,713 along with swollen breasts and an irregular menstrual cycle. 230 00:11:32,713 --> 00:11:34,236 Yeah, but nothing out of the ordinary. 231 00:11:34,236 --> 00:11:35,237 Why? - Well, we need to run 232 00:11:35,237 --> 00:11:37,065 a urine sample, but have you 233 00:11:37,065 --> 00:11:38,283 been sexually active recently? 234 00:11:41,112 --> 00:11:42,853 That's crazy. 235 00:11:42,853 --> 00:11:45,334 Yeah, that crane was, like, 50 stories high. 236 00:11:45,334 --> 00:11:46,422 - 50? - Yeah. 237 00:11:46,422 --> 00:11:48,772 Geez, and your dad's cool 238 00:11:48,772 --> 00:11:51,819 with you going, like, full superhero? 239 00:11:51,819 --> 00:11:53,995 I mean, we're still, like, 240 00:11:53,995 --> 00:11:56,519 feeling out what I'm allowed to do. 241 00:11:56,519 --> 00:11:58,303 Oh, uh, 242 00:11:58,303 --> 00:11:59,391 I got you something. 243 00:12:02,090 --> 00:12:04,614 It's a Borneo pygmy elephant, 244 00:12:04,614 --> 00:12:07,312 found in Indonesia and Malaysia-- 245 00:12:07,312 --> 00:12:08,792 got it for you when I was there. 246 00:12:08,792 --> 00:12:09,837 Cool! 247 00:12:09,837 --> 00:12:10,881 Thanks. 248 00:12:13,362 --> 00:12:14,406 What's wrong? 249 00:12:15,712 --> 00:12:18,846 Nothing. It's just-- 250 00:12:18,846 --> 00:12:21,065 uh, I mean, 251 00:12:21,065 --> 00:12:23,807 you're still so nice to me 252 00:12:23,807 --> 00:12:25,766 even after everything that's happened. 253 00:12:25,766 --> 00:12:26,854 I care about you, Sarah. 254 00:12:26,854 --> 00:12:28,333 I care about you too, Jordan, 255 00:12:28,333 --> 00:12:30,771 but, you know, 256 00:12:30,771 --> 00:12:33,556 as a friend. 257 00:12:36,951 --> 00:12:39,823 Sarah, you're the only one that knows about my secret. 258 00:12:39,823 --> 00:12:41,956 Exactly. So you know, 259 00:12:41,956 --> 00:12:44,262 while you're out there saving people, 260 00:12:44,262 --> 00:12:45,873 you don't have to risk your identity 261 00:12:45,873 --> 00:12:48,614 to buy a friend a present. 262 00:12:48,614 --> 00:12:50,268 Okay? 263 00:12:50,268 --> 00:12:51,661 Oh, crap! 264 00:12:51,661 --> 00:12:53,402 I'm supposed to go pick up Soph. 265 00:12:53,402 --> 00:12:55,099 Um, 266 00:12:55,099 --> 00:12:57,319 I'll--I'll see you at your birthday party tomorrow? 267 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 Yeah. 268 00:13:09,331 --> 00:13:10,506 You know, I still can't believe 269 00:13:10,506 --> 00:13:12,464 they killed Kenny in the last one. 270 00:13:12,464 --> 00:13:13,857 I was excited to see how many people 271 00:13:13,857 --> 00:13:15,293 The Carver drops in space. 272 00:13:15,293 --> 00:13:16,817 Yeah, well, Mr. Carver's pretty handy 273 00:13:16,817 --> 00:13:18,209 at dropping things, right? 274 00:13:19,471 --> 00:13:21,430 Hold on, have you ever actually seen 275 00:13:21,430 --> 00:13:22,823 a "Slaughter Cabin" movie? 276 00:13:22,823 --> 00:13:24,476 No. 277 00:13:24,476 --> 00:13:26,870 I'm more of a "Guns of Navarone" guy, myself. 278 00:13:26,870 --> 00:13:28,393 Sorry to disappoint. 279 00:13:28,393 --> 00:13:30,439 No, even better. It'll be fun to watch 280 00:13:30,439 --> 00:13:31,744 with a "Slaughter Cabin" virgin. 281 00:13:31,744 --> 00:13:33,442 Ha. 282 00:13:33,442 --> 00:13:36,184 Well, I'm glad you feel that way, 283 00:13:36,184 --> 00:13:38,926 'cause there's something I wanted to discuss with you. 284 00:13:38,926 --> 00:13:41,276 Have you ever heard of the DOD Academy? 285 00:13:41,276 --> 00:13:43,147 Uh, the one in Metropolis? 286 00:13:43,147 --> 00:13:48,065 See, I think you could really benefit from a place like that. 287 00:13:48,065 --> 00:13:49,545 I'm already in school. 288 00:13:49,545 --> 00:13:50,938 A genius like you has no business 289 00:13:50,938 --> 00:13:52,548 being in Smallville High. 290 00:13:52,548 --> 00:13:53,897 You need to be challenged, 291 00:13:53,897 --> 00:13:55,203 tackling the kind of projects 292 00:13:55,203 --> 00:13:57,248 that bring about real world change. 293 00:13:58,989 --> 00:14:01,644 So you invited me out here to recruit me? 294 00:14:01,644 --> 00:14:03,864 The sooner I get you there, I'm telling you, 295 00:14:03,864 --> 00:14:04,908 sky's the limit. 296 00:14:07,171 --> 00:14:10,044 Two tickets for the space-murder movie, please. 297 00:14:18,182 --> 00:14:20,924 Okay, so I went to stop a crane from collapsing 298 00:14:20,924 --> 00:14:22,186 in Kuala Lumpur, 299 00:14:22,186 --> 00:14:23,535 and guess who was already there. 300 00:14:23,535 --> 00:14:25,146 I'll tell you who--Jordan. 301 00:14:25,146 --> 00:14:26,451 He went there alone? 302 00:14:26,451 --> 00:14:27,844 Yeah, and when I asked him about it, 303 00:14:27,844 --> 00:14:29,802 he said he "had it under control," 304 00:14:29,802 --> 00:14:31,195 like it was completely fine 305 00:14:31,195 --> 00:14:32,675 for him to be in another country. 306 00:14:32,675 --> 00:14:34,633 All right, we'll talk to him later tonight. 307 00:14:34,633 --> 00:14:35,939 You know, it is truly amazing 308 00:14:35,939 --> 00:14:37,245 how much they don't listen to us. 309 00:14:37,245 --> 00:14:38,986 I just keep telling myself 310 00:14:38,986 --> 00:14:40,248 it's gonna be so much easier 311 00:14:40,248 --> 00:14:42,511 when they're out of high school. 312 00:14:42,511 --> 00:14:43,512 Uh-huh. 313 00:14:45,906 --> 00:14:47,908 - You okay? - Yeah, I think so. 314 00:14:49,605 --> 00:14:52,173 I don't know. 315 00:14:57,134 --> 00:14:58,309 I might be pregnant. 316 00:15:07,971 --> 00:15:09,755 - Pregnant? - There's still some bloodwork 317 00:15:09,755 --> 00:15:12,323 she has to do, but there's a pretty good chance. 318 00:15:14,456 --> 00:15:15,979 I--I mean, how? 319 00:15:15,979 --> 00:15:18,634 - Clark. - No--you know what I mean. 320 00:15:18,634 --> 00:15:20,201 Did you think that this would happen? 321 00:15:20,201 --> 00:15:22,333 I mean, I didn't even think it was possible. 322 00:15:22,333 --> 00:15:25,206 Me neither, but here we are. 323 00:15:25,206 --> 00:15:27,034 Right. 324 00:15:27,034 --> 00:15:28,513 How are you feeling? 325 00:15:28,513 --> 00:15:31,734 Surprised, mainly. 326 00:15:31,734 --> 00:15:34,867 This would be a really big change for us. 327 00:15:34,867 --> 00:15:37,609 Are we ready for something like this? 328 00:15:37,609 --> 00:15:39,524 I don't know. 329 00:15:39,524 --> 00:15:40,569 Me neither. 330 00:15:42,310 --> 00:15:44,442 But, hey--hey, whatever happens, 331 00:15:44,442 --> 00:15:48,316 we'll--we'll figure it out, you know? 332 00:15:48,316 --> 00:15:51,058 There's nothing the two of us can't do together. 333 00:15:51,058 --> 00:15:52,102 Mm. 334 00:15:53,451 --> 00:15:57,325 Probably means no more day trips to Tal's villa. 335 00:15:57,325 --> 00:16:00,371 I'm pretty sure that's how we got into this situation. 336 00:16:01,851 --> 00:16:03,157 Yeah... 337 00:16:04,985 --> 00:16:06,856 It appears, due to shipping delays, 338 00:16:06,856 --> 00:16:08,466 neither of the birthday gifts 339 00:16:08,466 --> 00:16:11,556 you purchased will arrive in time. 340 00:16:11,556 --> 00:16:13,080 Cancel the order. 341 00:16:13,080 --> 00:16:15,125 I'll pick them up myself. 342 00:16:15,125 --> 00:16:16,561 Hey. 343 00:16:16,561 --> 00:16:17,998 How was it? - It sucked. 344 00:16:20,609 --> 00:16:22,306 - What'd Sam do? - He didn't invite me out 345 00:16:22,306 --> 00:16:23,699 to get to know me better. 346 00:16:23,699 --> 00:16:25,135 He just wanted me to go to a stupid school 347 00:16:25,135 --> 00:16:27,268 and work at the DOD someday. 348 00:16:27,268 --> 00:16:28,791 - He said that? - You know, I don't know why 349 00:16:28,791 --> 00:16:30,532 I thought he'd be like Grandpa! 350 00:16:30,532 --> 00:16:31,968 He's nowhere near the same guy. 351 00:16:41,151 --> 00:16:42,239 Where you been? 352 00:16:42,239 --> 00:16:44,981 You know, just flying around. 353 00:16:44,981 --> 00:16:47,288 Sarah's being Sarah, and Dad's all mad at me, so... 354 00:16:47,288 --> 00:16:50,726 Yeah, he's had that weird look on his face all afternoon. 355 00:16:50,726 --> 00:16:53,946 What'd you do? 356 00:16:53,946 --> 00:16:55,383 Tried to stop a construction crane 357 00:16:55,383 --> 00:16:58,299 from falling off a high-rise in Kuala Lumpur. 358 00:16:58,299 --> 00:16:59,604 Right. 359 00:16:59,604 --> 00:17:01,911 Yeah, Dad said I made it worse. 360 00:17:01,911 --> 00:17:03,565 Did you? 361 00:17:03,565 --> 00:17:05,393 I don't know, man. 362 00:17:05,393 --> 00:17:07,047 I was just trying to help. 363 00:17:07,047 --> 00:17:08,135 I get it. 364 00:17:08,135 --> 00:17:09,310 I do. 365 00:17:09,310 --> 00:17:11,051 But you know, if you can't yet, 366 00:17:11,051 --> 00:17:14,663 maybe just leave that stuff to him until you can. 367 00:17:14,663 --> 00:17:16,360 I mean, 368 00:17:16,360 --> 00:17:17,927 he's been Superman a long time. 369 00:17:22,932 --> 00:17:24,890 Why you still studying? 370 00:17:24,890 --> 00:17:26,501 Gotta pass this test, man. 371 00:17:26,501 --> 00:17:28,894 I mean, I know you returned your truck 372 00:17:28,894 --> 00:17:32,420 and that driving means nothing to you anymore, 373 00:17:32,420 --> 00:17:34,987 but... 374 00:17:34,987 --> 00:17:36,076 this is my freedom. 375 00:17:38,165 --> 00:17:39,992 You nervous? 376 00:17:39,992 --> 00:17:43,300 You know, I wasn't, until I practiced with Mom today. 377 00:17:43,300 --> 00:17:47,478 She nitpicks everything, so... 378 00:17:47,478 --> 00:17:49,915 Yeah. Yeah, it's annoying. 379 00:17:49,915 --> 00:17:52,788 But I mean, is she right? 380 00:17:52,788 --> 00:17:54,877 - Dude. - I mean, if driving 381 00:17:54,877 --> 00:17:57,401 really does mean everything you say it does, 382 00:17:57,401 --> 00:17:59,011 maybe you should listen to her? 383 00:17:59,011 --> 00:18:01,275 She has been driving a long... 384 00:18:01,275 --> 00:18:02,450 Time. 385 00:18:03,451 --> 00:18:05,148 All right, man, look. 386 00:18:05,148 --> 00:18:07,672 I'm no Mom, but if you wanna practice some of the things 387 00:18:07,672 --> 00:18:09,457 she thinks you need to work on, 388 00:18:09,457 --> 00:18:10,501 I'm game. 389 00:18:12,851 --> 00:18:14,201 - Let's go. - Hey. 390 00:18:14,201 --> 00:18:15,637 All right, I can't promise you 391 00:18:15,637 --> 00:18:16,768 you're not gonna die though, so... 392 00:18:22,426 --> 00:18:24,559 This is all you have? 393 00:18:24,559 --> 00:18:25,603 More in the back. 394 00:18:39,008 --> 00:18:43,317 Oh, wow. Oh, uh... 395 00:18:43,317 --> 00:18:45,319 how is Lois? 396 00:18:45,319 --> 00:18:48,017 Uh, still processing. 397 00:18:48,017 --> 00:18:50,019 Mm-hmm, mm-hmm, uh-- 398 00:18:50,019 --> 00:18:51,151 And--and you? 399 00:18:51,151 --> 00:18:53,762 I mean, 400 00:18:53,762 --> 00:18:55,677 starting over, 401 00:18:55,677 --> 00:18:58,288 two teenagers in the house... 402 00:19:00,551 --> 00:19:02,249 Um, look, Clark, 403 00:19:02,249 --> 00:19:04,599 I don't mean to overstep, 404 00:19:04,599 --> 00:19:06,905 but if there's any hesitation 405 00:19:06,905 --> 00:19:07,993 on your part... 406 00:19:10,126 --> 00:19:11,171 You need to tell Lois. 407 00:19:13,869 --> 00:19:16,915 This is a nightmare, Lois. 408 00:19:16,915 --> 00:19:20,180 Right, and Dean's books make no sense. 409 00:19:20,180 --> 00:19:22,530 So now I have to figure out 410 00:19:22,530 --> 00:19:24,532 which pot to borrow money from 411 00:19:24,532 --> 00:19:26,229 for all the mitigation work at the school. 412 00:19:26,229 --> 00:19:27,796 You got this. 413 00:19:27,796 --> 00:19:29,232 You were a loan manager for years. 414 00:19:29,232 --> 00:19:30,277 You could do this in your sleep. 415 00:19:30,277 --> 00:19:32,017 Another old-fashioned? 416 00:19:32,017 --> 00:19:33,541 - Perfect. - Good with water still? 417 00:19:33,541 --> 00:19:34,759 Yeah, thanks. 418 00:19:34,759 --> 00:19:35,847 I'm like, "Water?" 419 00:19:35,847 --> 00:19:37,501 Lois. 420 00:19:42,027 --> 00:19:43,159 No... 421 00:19:43,159 --> 00:19:45,335 Lana. 422 00:19:45,335 --> 00:19:47,119 Oh, my God, wait. 423 00:19:47,119 --> 00:19:49,078 Clark told me things were really great 424 00:19:49,078 --> 00:19:50,384 between the two of you. 425 00:19:50,384 --> 00:19:51,907 He was right. - He said that? 426 00:19:51,907 --> 00:19:54,126 Yeah, it was written all over his face 427 00:19:54,126 --> 00:19:57,434 the same way it's written all over your face right now. 428 00:19:57,434 --> 00:19:59,088 Oh, my God. How far along? 429 00:19:59,088 --> 00:20:00,307 I don't know-- I don't even know 430 00:20:00,307 --> 00:20:01,699 if this is a thing. 431 00:20:01,699 --> 00:20:03,658 But also we have two almost-16-year-olds. 432 00:20:03,658 --> 00:20:04,702 What are we even thinking? 433 00:20:06,443 --> 00:20:08,837 You're thinking how perfect it is 434 00:20:08,837 --> 00:20:12,188 when a baby's asleep in your arms, 435 00:20:12,188 --> 00:20:15,235 and now you wanna just nibble on those little toes. 436 00:20:16,584 --> 00:20:19,587 And the first time you hear them giggle 437 00:20:19,587 --> 00:20:21,502 when they say your name. 438 00:20:21,502 --> 00:20:23,852 I mean, all the things we're too tired to appreciate 439 00:20:23,852 --> 00:20:26,289 the first time around. 440 00:20:26,289 --> 00:20:28,117 So you would want another one? 441 00:20:28,117 --> 00:20:30,162 Yeah. 442 00:20:30,162 --> 00:20:31,251 For sure. 443 00:20:33,470 --> 00:20:34,471 You? 444 00:20:37,213 --> 00:20:38,910 I don't know. 445 00:20:41,652 --> 00:20:44,394 I think so, yeah. 446 00:20:46,004 --> 00:20:47,528 Then that's your answer. 447 00:20:56,188 --> 00:20:57,799 And remember, for the three-point turn, 448 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 first, you steer left. 449 00:20:58,800 --> 00:21:00,367 I got this, Mom. 450 00:21:00,367 --> 00:21:01,498 Don't worry, honey. Nothing is gonna come up 451 00:21:01,498 --> 00:21:02,543 that we haven't practiced for. 452 00:21:05,197 --> 00:21:07,243 Coach Gaines? 453 00:21:07,243 --> 00:21:08,723 You work at the DMV? 454 00:21:08,723 --> 00:21:10,594 Imagine that. 455 00:21:10,594 --> 00:21:12,509 Now, why would I need another job? 456 00:21:22,519 --> 00:21:23,520 Should I just start driving? 457 00:21:23,520 --> 00:21:24,695 You gonna crash this car 458 00:21:24,695 --> 00:21:25,783 like you did my football program? 459 00:21:25,783 --> 00:21:26,915 Uh, no, sir. 460 00:21:28,090 --> 00:21:29,526 "No, sir." 461 00:21:43,410 --> 00:21:45,325 - So? - Coach Gaines deducted points 462 00:21:45,325 --> 00:21:47,283 right off the bat for attitude. 463 00:21:47,283 --> 00:21:48,676 Attitude? 464 00:21:48,676 --> 00:21:50,504 Being a detriment to public safety. 465 00:21:50,504 --> 00:21:51,809 Oh. 466 00:21:51,809 --> 00:21:53,637 I'm sorry, bud. 467 00:21:53,637 --> 00:21:55,509 Well, maybe next time. - But I still passed. 468 00:21:55,509 --> 00:21:56,814 What? You passed? 469 00:21:56,814 --> 00:21:57,815 Ah! 470 00:21:57,815 --> 00:21:59,339 That's amazing! 471 00:21:59,339 --> 00:22:00,818 All right. All right, I'm gonna go ask 472 00:22:00,818 --> 00:22:02,167 Jordan if he wants a ride up to Vicky May's. 473 00:22:02,167 --> 00:22:03,647 Okay, all right. Oh, hey, 474 00:22:03,647 --> 00:22:04,866 we still need to sit down and talk-- 475 00:22:04,866 --> 00:22:06,041 Yeah, yeah, maybe later! 476 00:22:07,303 --> 00:22:08,783 We have another driver. 477 00:22:10,915 --> 00:22:12,700 It was incredible, Clark. 478 00:22:12,700 --> 00:22:14,745 He was so happy. 479 00:22:14,745 --> 00:22:17,879 He hasn't hugged me like that in years. 480 00:22:17,879 --> 00:22:20,708 I feel like I got my little boy back. 481 00:22:20,708 --> 00:22:22,927 I'm glad you were there for that. 482 00:22:22,927 --> 00:22:25,452 I think I want more. 483 00:22:25,452 --> 00:22:26,496 Driver's test? 484 00:22:27,758 --> 00:22:29,281 Kids. 485 00:22:29,281 --> 00:22:32,720 Today just reminded me of how truly magical it is 486 00:22:32,720 --> 00:22:34,069 to be a mom. Even when it's hard, 487 00:22:34,069 --> 00:22:35,244 it's the best thing in the world. 488 00:22:35,244 --> 00:22:36,811 Mm-hmm. 489 00:22:36,811 --> 00:22:38,508 I know it'll be different, but it's also a chance 490 00:22:38,508 --> 00:22:41,642 to start over and do it even better. 491 00:22:41,642 --> 00:22:43,513 Yeah. 492 00:22:43,513 --> 00:22:44,993 Yeah, no, you're right-- 493 00:22:44,993 --> 00:22:46,255 totally. 494 00:22:48,300 --> 00:22:49,737 Cake's here. We'll talk 495 00:22:49,737 --> 00:22:50,868 more about it later, kay? - Yeah. 496 00:22:50,868 --> 00:22:51,913 - Okay. - Yeah. 497 00:23:08,973 --> 00:23:10,018 Oh, look, Sarah's here. 498 00:23:12,716 --> 00:23:13,717 Hey, John-- 499 00:23:19,244 --> 00:23:21,116 Mm, I had a nice time with your daughter-- 500 00:23:21,116 --> 00:23:22,987 You had no business talking to her about schools. 501 00:23:22,987 --> 00:23:25,033 Whoa, hand to heart, 502 00:23:25,033 --> 00:23:26,469 I was gonna run it by you. 503 00:23:26,469 --> 00:23:27,949 I just wanted to gauge her interest-- 504 00:23:27,949 --> 00:23:30,038 Nat's interest was you. 505 00:23:31,605 --> 00:23:33,389 She was excited to spend time together. 506 00:23:33,389 --> 00:23:36,479 - Same here. - Then what were you doing? 507 00:23:36,479 --> 00:23:40,396 She's a 15-year-old-girl whose world was destroyed. 508 00:23:40,396 --> 00:23:43,660 She needs friends and family, 509 00:23:43,660 --> 00:23:46,881 not a recruitment officer looking for his big prize. 510 00:23:48,839 --> 00:23:50,711 Damn it. 511 00:23:50,711 --> 00:23:52,452 You're right. 512 00:23:52,452 --> 00:23:54,279 I was--I was out of line. 513 00:23:54,279 --> 00:23:56,586 I know you're not her granddad. 514 00:23:56,586 --> 00:23:59,241 You don't have to be. But don't get her hopes up 515 00:23:59,241 --> 00:24:01,417 that you want to be part of her life. 516 00:24:01,417 --> 00:24:03,463 She's lost enough people already. 517 00:24:08,119 --> 00:24:10,382 Dude, dude, I get to the DMV, 518 00:24:10,382 --> 00:24:13,255 guess who ends up taking my test. 519 00:24:13,255 --> 00:24:14,604 Coach Gaines. 520 00:24:14,604 --> 00:24:15,823 all: No. 521 00:24:15,823 --> 00:24:16,867 Not kidding. 522 00:24:16,867 --> 00:24:18,565 You invited teachers? 523 00:24:18,565 --> 00:24:20,697 - Hey, guys! - She works with my mom. 524 00:24:20,697 --> 00:24:21,785 Hey, Ms. Beppo. 525 00:24:21,785 --> 00:24:23,178 Hey, I got you something. 526 00:24:23,178 --> 00:24:24,440 Oh, God, no, please. 527 00:24:24,440 --> 00:24:26,616 It's just Chrissy. 528 00:24:26,616 --> 00:24:28,313 Here, um, I got you something 529 00:24:28,313 --> 00:24:30,490 for your big one-six. 530 00:24:30,490 --> 00:24:32,274 It's an alarm clock. 531 00:24:32,274 --> 00:24:34,189 You know, for, like, waking up in the morning 532 00:24:34,189 --> 00:24:36,191 for, like, school and-- you know, alarm clock, 533 00:24:36,191 --> 00:24:38,541 and it makes--yeah. 534 00:24:38,541 --> 00:24:39,934 You know what an alarm clock is! 535 00:24:39,934 --> 00:24:41,283 Okay. 536 00:24:41,283 --> 00:24:43,111 That's cool. 537 00:24:43,111 --> 00:24:45,461 Thanks. - Well, I'm gonna go party 538 00:24:45,461 --> 00:24:47,289 like it's 1999. 539 00:24:51,032 --> 00:24:52,773 Cool. We should go inside, guys. 540 00:24:52,773 --> 00:24:53,991 - Yeah. - Yep. 541 00:24:56,254 --> 00:24:58,300 So what do you think? 542 00:25:01,085 --> 00:25:02,609 Even put any rub on the skin? 543 00:25:02,609 --> 00:25:04,698 Uh, was it not enough? 544 00:25:04,698 --> 00:25:06,177 Well, see, now, the fact that you're even asking 545 00:25:06,177 --> 00:25:07,657 that question right there 546 00:25:07,657 --> 00:25:08,789 tells you the answer. 547 00:25:08,789 --> 00:25:10,530 Number one rule in barbecue-- 548 00:25:10,530 --> 00:25:11,661 you can't fear the flame. 549 00:25:11,661 --> 00:25:13,097 Um, okay. 550 00:25:13,097 --> 00:25:14,229 Any ideas on how to fix it? 551 00:25:14,229 --> 00:25:15,491 Uh, maybe, like, uh, 552 00:25:15,491 --> 00:25:17,145 garlic pepper? 553 00:25:17,145 --> 00:25:20,670 Uh, let me, let me, uh, go raid your pantry 554 00:25:20,670 --> 00:25:22,977 and see if I can't come up with something. 555 00:25:22,977 --> 00:25:24,065 Kay. 556 00:25:27,285 --> 00:25:28,548 Smells good to me. 557 00:25:32,203 --> 00:25:34,075 Hey there, Beppo. 558 00:25:34,075 --> 00:25:36,686 What, are you, uh, hiding out in here or something? 559 00:25:38,862 --> 00:25:40,908 Biggest event on my social calendar 560 00:25:40,908 --> 00:25:43,432 is a party for teenage boys. 561 00:25:43,432 --> 00:25:45,434 This is what rock bottom looks like. 562 00:25:45,434 --> 00:25:46,957 I'll see your rock bottom 563 00:25:46,957 --> 00:25:50,178 and raise you my daughter's quinceañera. 564 00:25:51,483 --> 00:25:53,007 Sorry, that was pretty tragic. 565 00:25:53,007 --> 00:25:54,704 Yeah. 566 00:25:54,704 --> 00:25:56,880 Well, tragic is kind of how I roll these days. 567 00:25:56,880 --> 00:25:59,448 You're certainly not alone in that. 568 00:26:02,799 --> 00:26:04,235 I appreciate the company. 569 00:26:31,262 --> 00:26:32,829 Thank you, everyone for coming out. 570 00:26:32,829 --> 00:26:34,614 It means so much to us, 571 00:26:34,614 --> 00:26:38,748 and because we do love to embarrass our 16-year-olds, 572 00:26:38,748 --> 00:26:40,271 let's take a look back 573 00:26:40,271 --> 00:26:42,796 at what feels like it was just yesterday. 574 00:26:44,536 --> 00:26:47,931 [Bright Eyes' "First Day of My Life" 575 00:26:47,931 --> 00:26:49,280 all: Aw. 576 00:26:49,280 --> 00:26:50,238 ♪ This is the first day ♪ 577 00:26:50,238 --> 00:26:51,674 ♪ Of my life ♪ 578 00:26:53,589 --> 00:26:56,505 ♪ I swear I was born right in the doorway ♪ 579 00:26:58,725 --> 00:27:01,423 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 580 00:27:01,423 --> 00:27:03,338 ♪ They're spreading ♪ 581 00:27:09,257 --> 00:27:11,520 ♪ Yours is the first face that I saw ♪ 582 00:27:13,565 --> 00:27:16,743 ♪ I think I was blind before I met you ♪ 583 00:27:18,483 --> 00:27:20,094 ♪ And I don't know what I am ♪ 584 00:27:23,140 --> 00:27:26,361 ♪ Know where I want to go ♪ 585 00:27:31,845 --> 00:27:34,282 ♪ And these things take forever ♪ 586 00:27:34,282 --> 00:27:38,416 ♪ I, especially, am slow ♪ 587 00:27:38,416 --> 00:27:41,028 ♪ But I realize that I need you ♪ 588 00:27:41,028 --> 00:27:44,771 ♪ And I wonder if I could come home ♪ 589 00:27:44,771 --> 00:27:46,207 ♪ Mm-hmm ♪ 590 00:27:46,207 --> 00:27:47,295 ♪ Mm ♪ 591 00:28:02,658 --> 00:28:08,969 Happy birthday! 592 00:28:33,994 --> 00:28:35,517 Henry Miller? 593 00:28:35,517 --> 00:28:36,518 You're supposed to be in jail. 594 00:28:44,439 --> 00:28:45,832 You have powers? 595 00:28:45,832 --> 00:28:48,008 Just like you. 596 00:29:08,985 --> 00:29:10,378 I could do this all day. 597 00:29:13,598 --> 00:29:15,905 Not around them. 598 00:30:11,700 --> 00:30:14,616 Henry, who did this to you? 599 00:30:14,616 --> 00:30:17,053 Who gave you powers? 600 00:30:17,053 --> 00:30:18,533 They're coming for me. 601 00:30:20,013 --> 00:30:21,057 Who? 602 00:30:21,057 --> 00:30:22,450 I can't let them stop me. 603 00:30:22,450 --> 00:30:24,626 I have to finish this first. 604 00:30:29,500 --> 00:30:31,546 Happy birthday. 605 00:30:31,546 --> 00:30:33,635 Oh, uh, 606 00:30:33,635 --> 00:30:35,463 hi, Sarah. 607 00:30:35,463 --> 00:30:36,594 You ignoring me? 608 00:30:36,594 --> 00:30:38,205 No, I, um-- 609 00:30:38,205 --> 00:30:39,902 Kinda feels like you're ignoring me. 610 00:30:42,818 --> 00:30:44,298 Yeah. 611 00:30:44,298 --> 00:30:46,169 I didn't know what to say. 612 00:30:46,169 --> 00:30:48,302 How about, "What's up, Sarah? 613 00:30:48,302 --> 00:30:51,174 How's your day going?" 614 00:30:51,174 --> 00:30:53,655 I just--I don't want this to be awkward. 615 00:30:53,655 --> 00:30:54,743 I mean-- 616 00:30:54,743 --> 00:30:56,527 it is awkward. 617 00:30:56,527 --> 00:30:58,312 I wanna be with you, but you don't wanna be with me. 618 00:30:58,312 --> 00:31:00,009 That's super-awkward. 619 00:31:02,794 --> 00:31:05,710 Jordan, the last thing I wanna do is hurt you, 620 00:31:05,710 --> 00:31:09,801 because I do still really care about you. 621 00:31:09,801 --> 00:31:12,761 I just need some time for myself, 622 00:31:12,761 --> 00:31:14,415 and all that I'm asking is that 623 00:31:14,415 --> 00:31:16,721 you respect that. 624 00:31:16,721 --> 00:31:18,027 Please? 625 00:31:20,203 --> 00:31:21,465 Okay. 626 00:31:30,692 --> 00:31:32,259 What'cha doing? 627 00:31:32,259 --> 00:31:34,914 Oh, can you, like, hear something? 628 00:31:36,176 --> 00:31:37,177 Yeah. 629 00:31:38,874 --> 00:31:39,919 Is it bad? 630 00:31:42,356 --> 00:31:43,400 Yeah. 631 00:31:44,532 --> 00:31:46,926 Are you gonna, like, fly off? 632 00:31:50,059 --> 00:31:51,017 No. 633 00:31:55,456 --> 00:31:56,979 Happy birthday. 634 00:31:58,850 --> 00:31:59,895 Thanks. 635 00:32:09,992 --> 00:32:11,863 Henry, just tell me who did this 636 00:32:11,863 --> 00:32:13,822 to you. I can help you. 637 00:32:13,822 --> 00:32:15,215 No one can help me. 638 00:32:30,578 --> 00:32:32,754 There aren't any bullets. 639 00:33:42,084 --> 00:33:44,695 What's Mayor Dean doing here? 640 00:33:44,695 --> 00:33:46,436 Lana. 641 00:33:46,436 --> 00:33:48,482 You need to put those funds back where you found 'em. 642 00:33:48,482 --> 00:33:50,223 George? 643 00:33:50,223 --> 00:33:52,312 You may think moving that money around is a good idea, 644 00:33:52,312 --> 00:33:54,444 but I had it earmarked for a reason. 645 00:33:54,444 --> 00:33:55,967 Then you'll have to convince me 646 00:33:55,967 --> 00:33:58,274 it's better than fixing our school, 647 00:33:58,274 --> 00:34:00,276 the same school your son goes to. 648 00:34:00,276 --> 00:34:02,452 The kids there got healthy enough lungs. 649 00:34:02,452 --> 00:34:04,498 A little fungus isn't gonna do any harm. 650 00:34:04,498 --> 00:34:06,369 Okay. We're done here. 651 00:34:06,369 --> 00:34:08,850 This is serious. You can't be messing around 652 00:34:08,850 --> 00:34:10,286 in things you don't understand. 653 00:34:10,286 --> 00:34:14,073 That is so unbelievably patronizing. 654 00:34:14,073 --> 00:34:16,423 I am the mayor, George, not you. 655 00:34:16,423 --> 00:34:19,643 You are in way over your head. 656 00:34:19,643 --> 00:34:21,645 I think it's time for you to go. 657 00:34:24,431 --> 00:34:26,563 This isn't finished, Lana. 658 00:34:31,394 --> 00:34:33,440 Let's have some cake, shall we? 659 00:34:41,448 --> 00:34:42,710 Ah... 660 00:34:44,538 --> 00:34:47,106 I want to apologize for last night. 661 00:34:47,106 --> 00:34:48,411 Don't. 662 00:34:48,411 --> 00:34:49,760 You're not my granddad. 663 00:34:49,760 --> 00:34:52,763 - - You're right. - I'm not. 664 00:34:52,763 --> 00:34:54,852 But that doesn't mean I don't want to get to know you. 665 00:34:54,852 --> 00:34:56,593 And not because of some school, 666 00:34:56,593 --> 00:35:00,858 which was a really stupid, asinine thing to bring up. 667 00:35:02,208 --> 00:35:04,166 Look, 668 00:35:04,166 --> 00:35:06,908 what you need to know about me, the me of this Earth, 669 00:35:06,908 --> 00:35:08,779 is I'm terrible with people. 670 00:35:08,779 --> 00:35:12,653 I-I always say the wrong thing at the wrong time. 671 00:35:12,653 --> 00:35:14,437 I'm basically a failed nation 672 00:35:14,437 --> 00:35:18,528 when it comes to any sort of personal relationships. 673 00:35:18,528 --> 00:35:23,620 But I did genuinely want to spend time with you. 674 00:35:23,620 --> 00:35:25,274 And if--if-- 675 00:35:25,274 --> 00:35:28,016 if you could forgive me... 676 00:35:29,452 --> 00:35:31,062 I'd really like another chance 677 00:35:31,062 --> 00:35:33,587 for us to get to know each other. 678 00:35:36,590 --> 00:35:38,026 Okay. 679 00:35:38,026 --> 00:35:39,114 Yeah? 680 00:35:39,114 --> 00:35:40,681 Yeah. 681 00:35:40,681 --> 00:35:42,378 Okay. Here. 682 00:35:42,378 --> 00:35:43,771 - Thanks. - No, I-I-- 683 00:35:43,771 --> 00:35:45,555 I got it for you, so. 684 00:35:48,776 --> 00:35:52,736 Uh, seriously? 685 00:35:52,736 --> 00:35:54,434 Just wear them once for your granddad, 686 00:35:54,434 --> 00:35:56,610 and then you can take 'em back. - Great. 687 00:35:56,610 --> 00:35:58,133 So did you guys have a good birthday? 688 00:35:58,133 --> 00:36:00,440 - Pretty much. - Yeah, it was cool. 689 00:36:00,440 --> 00:36:02,181 - Oh, pretty much. - Uh, it was cool. 690 00:36:02,181 --> 00:36:03,617 - The party was great. - Thank you very much 691 00:36:03,617 --> 00:36:04,618 for the birthday. - You guys are the best. 692 00:36:04,618 --> 00:36:05,662 It was a lot of fun. 693 00:36:05,662 --> 00:36:06,924 You know, I remember it was 694 00:36:06,924 --> 00:36:08,448 right around this time 16 years ago-- 695 00:36:08,448 --> 00:36:09,797 Okay, she's starting the play-by-play. 696 00:36:09,797 --> 00:36:11,538 She's starting it. - Oh, come on. 697 00:36:11,538 --> 00:36:12,843 You guys don't want to hear about when you were born? 698 00:36:12,843 --> 00:36:14,193 You know, not for the hundredth time. 699 00:36:14,193 --> 00:36:15,498 - No, thank you. - It was very painful, 700 00:36:15,498 --> 00:36:16,717 don't you ever forget that. 701 00:36:21,722 --> 00:36:23,027 What? 702 00:36:24,464 --> 00:36:26,727 I think I want another one too. 703 00:36:26,727 --> 00:36:29,860 Right after I'm screeching about how painful it was? 704 00:36:29,860 --> 00:36:31,993 Yeah, that was pretty much, like, the final push. 705 00:36:31,993 --> 00:36:34,082 No pun intended. 706 00:36:35,431 --> 00:36:37,477 No, it's just--I don't know. 707 00:36:37,477 --> 00:36:40,044 Watching that video today and seeing 708 00:36:40,044 --> 00:36:42,395 how much the boys have grown up, it just-- 709 00:36:42,395 --> 00:36:44,832 it made me miss having little ones in the house, 710 00:36:44,832 --> 00:36:46,486 especially ones we made. 711 00:36:46,486 --> 00:36:48,009 We do make pretty good kids. 712 00:36:48,009 --> 00:36:50,011 Yeah. 713 00:36:50,011 --> 00:36:52,709 You know, the boys are upstairs. 714 00:36:52,709 --> 00:36:54,755 And nobody's at Tal's ski chalet. 715 00:36:54,755 --> 00:36:56,322 No. 716 00:37:22,086 --> 00:37:23,218 Morning. 717 00:37:23,218 --> 00:37:25,089 Yeah. Hey. 718 00:37:25,089 --> 00:37:27,396 How's it goin'? 719 00:37:27,396 --> 00:37:30,443 Um, so last night-- 720 00:37:31,705 --> 00:37:33,402 That was--that was fun. 721 00:37:33,402 --> 00:37:36,927 I mean, you're so great-- 722 00:37:36,927 --> 00:37:41,454 great as a person, not at, you know-- 723 00:37:41,454 --> 00:37:44,065 though yeah, very enjoyable. 724 00:37:44,065 --> 00:37:45,632 Uh, appreciate that. 725 00:37:45,632 --> 00:37:49,636 Um, but we--we can't ever do that again. 726 00:37:49,636 --> 00:37:51,551 Right? Because, like, 727 00:37:51,551 --> 00:37:53,161 super messy. 728 00:37:53,161 --> 00:37:56,599 But again, you are so great, 729 00:37:56,599 --> 00:38:00,037 just wonderful, right, wonderful man. 730 00:38:03,258 --> 00:38:04,738 But this, you know, it's--it's-- 731 00:38:04,738 --> 00:38:07,523 it's gonna have to be a one and done. 732 00:38:07,523 --> 00:38:09,395 Yeah, pretty much figured that was the case. 733 00:38:09,395 --> 00:38:13,747 Okay, so this never happened, right? 734 00:38:13,747 --> 00:38:15,488 That's right. 735 00:38:21,972 --> 00:38:24,758 Hey. 736 00:38:24,758 --> 00:38:26,760 I didn't see you at the party. 737 00:38:26,760 --> 00:38:29,153 Uh, no, I-I just-- 738 00:38:29,153 --> 00:38:30,720 I just left early. 739 00:38:30,720 --> 00:38:33,332 Um, wh-what--what's up? 740 00:38:33,332 --> 00:38:35,290 What--what can I do for you? 741 00:38:40,426 --> 00:38:42,428 I signed the divorce papers. 742 00:38:44,343 --> 00:38:48,738 I-I didn't want your lawyer to bother you anymore. 743 00:38:59,140 --> 00:39:00,489 Um... 744 00:39:07,975 --> 00:39:10,934 I'll talk to you later. 745 00:39:10,934 --> 00:39:13,067 Yeah. 746 00:39:33,392 --> 00:39:34,958 You're not gonna believe this. 747 00:39:34,958 --> 00:39:36,482 What? 748 00:39:38,092 --> 00:39:40,703 Henry Miller had a brain tumor. 749 00:39:40,703 --> 00:39:42,226 That's why he was out of prison. 750 00:39:42,226 --> 00:39:43,837 They granted him a compassionate release 751 00:39:43,837 --> 00:39:45,491 'cause he only had a few weeks left to live. 752 00:39:45,491 --> 00:39:47,754 - When did he get out? - Three months ago. 753 00:39:47,754 --> 00:39:49,190 Well, what's he been doing this whole time? 754 00:39:56,719 --> 00:39:58,155 Is everything okay? 755 00:39:58,155 --> 00:39:59,548 Y-yeah, of course everything's okay. 756 00:39:59,548 --> 00:40:01,332 Why wouldn't it be? 757 00:40:01,332 --> 00:40:03,117 Please tell me 758 00:40:03,117 --> 00:40:04,379 that you have the mold story ready. 759 00:40:04,379 --> 00:40:06,729 Uh, just under a thousand words. 760 00:40:11,168 --> 00:40:12,126 This is Lois. 761 00:40:12,126 --> 00:40:13,823 Hello, Ms. Lane. 762 00:40:13,823 --> 00:40:16,086 This is Dr. Irons. - Hey, Dr. Irons. 763 00:40:16,086 --> 00:40:17,740 So I just got your results back, 764 00:40:17,740 --> 00:40:21,004 and it seems we can rule out pregnancy. 765 00:40:21,004 --> 00:40:22,136 Are you sure? 766 00:40:22,136 --> 00:40:23,137 Yes. 767 00:40:26,793 --> 00:40:28,316 And I'm still concerned about some 768 00:40:28,316 --> 00:40:29,796 of these symptoms you're having. 769 00:40:29,796 --> 00:40:31,362 Needs a better closer. 770 00:40:31,362 --> 00:40:32,842 Let's schedule you an appointment 771 00:40:32,842 --> 00:40:34,931 with our lab here in Metropolis. 772 00:40:34,931 --> 00:40:36,716 I'd like to run some more tests 773 00:40:36,716 --> 00:40:40,154 and figure out what's causing all this. 774 00:40:53,950 --> 00:40:56,344 Try again. 775 00:40:56,344 --> 00:40:58,868 It's been too long. 776 00:40:58,868 --> 00:41:01,001 Then increase the dosage. 777 00:41:01,001 --> 00:41:03,786 He's dead, so if we increase the dosage-- 778 00:41:08,748 --> 00:41:10,489 Yes, Mr. Mannheim. Right away. 779 00:41:16,233 --> 00:41:18,061 Don't look at me like that. 780 00:41:37,428 --> 00:41:39,648 It appears to be working. 781 00:41:44,610 --> 00:41:46,394 Just like I told you. 782 00:41:49,266 --> 00:41:50,790 We're getting closer. 783 00:42:16,859 --> 00:42:19,035 Greg, move your head. 52883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.