Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,920
(bright music)
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,771
(gentle music)
3
00:00:25,608 --> 00:00:29,195
- [Alfonso] My name is Alfonso
Quixote, perhaps you've heard
4
00:00:29,279 --> 00:00:32,866
of my
great-great-great-great-grandfat
Don
Quixote.
5
00:00:32,949 --> 00:00:35,535
He was great, a legendary
knight who had the power
6
00:00:35,618 --> 00:00:38,288
of seeing things other people
said weren't even there.
7
00:00:40,665 --> 00:00:42,083
Some called it madness.
8
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
(crowd laughing)
9
00:00:43,960 --> 00:00:46,045
I call it a gift.
10
00:00:46,129 --> 00:00:47,046
And guess what?
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,215
I have that same gift.
12
00:00:49,299 --> 00:00:51,551
Good thing too, because
I'm going to use it
13
00:00:51,634 --> 00:00:54,053
to save my beloved
town in La Mancha.
14
00:00:55,388 --> 00:00:57,557
Things are changing around here.
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,559
We used to live in
harmony with nature.
16
00:01:01,060 --> 00:01:03,563
But lately, La Mancha has been
threatened by powerful storms
17
00:01:03,646 --> 00:01:05,940
that are destroying everything.
18
00:01:06,024 --> 00:01:08,610
They say it's impossible
to stop the storms.
19
00:01:08,693 --> 00:01:10,445
People are leaving.
20
00:01:10,528 --> 00:01:12,655
Not me, because as
we, the Quixotes,
21
00:01:12,739 --> 00:01:15,575
like to say, "To
achieve the impossible,
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,994
all you need is
courage, ingenuity,
23
00:01:18,077 --> 00:01:19,996
and a spark of imagination."
24
00:01:21,498 --> 00:01:24,000
(fire rumbling)
25
00:01:25,502 --> 00:01:29,422
♪ I'm here now ♪
26
00:01:29,506 --> 00:01:32,091
♪ I'm your brave knight ♪
27
00:01:32,175 --> 00:01:33,426
♪ You know what ♪
28
00:01:33,510 --> 00:01:36,012
♪ I'm the best ♪
29
00:01:36,095 --> 00:01:38,640
♪ Yeah ♪
30
00:01:38,723 --> 00:01:42,977
♪ They say I'm tough ♪
31
00:01:43,061 --> 00:01:45,688
♪ I will fight ♪
32
00:01:45,772 --> 00:01:50,109
♪ Beat 'em all at once ♪
33
00:01:50,193 --> 00:01:53,988
♪ Yeah, fear, you monsters ♪
34
00:01:54,072 --> 00:01:57,617
♪ 'Cause the best
warrior has arrived ♪
35
00:01:57,700 --> 00:02:02,038
(Alfonso and rabbits screaming)
36
00:02:02,121 --> 00:02:03,039
(chickens clucking)
37
00:02:03,122 --> 00:02:03,998
(sword whistling)
38
00:02:04,082 --> 00:02:07,335
(rabbits squeaking)
39
00:02:07,418 --> 00:02:09,087
- Oh, hey, what's up, old buddy?
40
00:02:10,713 --> 00:02:13,383
You should have caught me
just like old times, remember?
41
00:02:13,466 --> 00:02:14,801
(giant sighing)
42
00:02:14,884 --> 00:02:16,135
Aw.
43
00:02:16,219 --> 00:02:18,137
Don't be sad.
44
00:02:18,221 --> 00:02:19,556
You'll always be the biggest,
45
00:02:19,639 --> 00:02:22,475
strongest giant in the valley.
46
00:02:22,559 --> 00:02:24,811
You'll be back on
your feet soon.
47
00:02:24,894 --> 00:02:27,814
You'll rise again, I promise.
48
00:02:27,897 --> 00:02:28,690
(thunder booming)
49
00:02:28,773 --> 00:02:31,484
(rabbits screaming)
50
00:02:31,568 --> 00:02:34,404
Oh no, there's another
storm coming this way.
51
00:02:34,487 --> 00:02:38,324
Don't worry, buddy,
I'll protect you.
52
00:02:38,408 --> 00:02:39,659
(Alfonso grunting)
53
00:02:39,742 --> 00:02:41,828
(chains rattling)
54
00:02:41,911 --> 00:02:43,705
(metal screeching and grating)
55
00:02:43,788 --> 00:02:45,665
This one's bigger
than the last storm.
56
00:02:45,748 --> 00:02:48,751
Let's see how much time
we have until it arrives.
57
00:02:49,752 --> 00:02:52,338
(thunder rumbling)
58
00:02:52,422 --> 00:02:54,382
Whoa, that's not a storm.
59
00:02:54,465 --> 00:02:57,176
That's a giant stormy monster!
60
00:02:57,260 --> 00:02:58,511
(rabbits screaming)
61
00:02:58,595 --> 00:03:01,347
Hey, that's great news,
a storm can't be tamed,
62
00:03:01,431 --> 00:03:03,433
but a monster can be defeated.
63
00:03:05,268 --> 00:03:07,854
I must warn the people that
they no longer have to leave.
64
00:03:07,937 --> 00:03:10,773
We will defeat the monster
and defend our town.
65
00:03:12,609 --> 00:03:15,862
And one thing's for sure, I'm
the best person for the job
66
00:03:15,945 --> 00:03:18,740
because I'm Don Quixote's heir!
67
00:03:18,823 --> 00:03:19,699
(chains rattling)
(metal screeching)
68
00:03:19,782 --> 00:03:20,742
(energetic music)
69
00:03:20,825 --> 00:03:21,868
(rabbits screaming)
70
00:03:21,951 --> 00:03:23,912
(windmill crashing)
71
00:03:23,995 --> 00:03:27,582
(windmill banging)
72
00:03:27,665 --> 00:03:30,376
(rabbit laughing)
73
00:03:30,460 --> 00:03:33,755
♪ I saw him standing on
a hillside dreaming ♪
74
00:03:33,838 --> 00:03:36,424
(rabbit laughing)
75
00:03:36,507 --> 00:03:41,220
♪ Wanting to be a
hero for his town ♪
76
00:03:41,304 --> 00:03:43,473
♪ He just may seem
a little kid ♪
77
00:03:43,556 --> 00:03:45,433
♪ But he fights for what
he thinks is right ♪
78
00:03:45,516 --> 00:03:46,893
- Wee!
79
00:03:46,976 --> 00:03:49,562
(rabbit screaming)
80
00:03:49,646 --> 00:03:50,605
(rabbit crashing)
81
00:03:50,688 --> 00:03:52,899
♪ Sir, hey, hey,
hey, wait there ♪
82
00:03:52,982 --> 00:03:54,984
♪ Hey, hey, hey, stay here ♪
- Quixote!
83
00:03:55,068 --> 00:03:57,403
♪ Don't run away ♪
84
00:03:57,487 --> 00:03:59,238
♪ Don't run away ♪
85
00:03:59,322 --> 00:04:03,242
♪ Here comes the hero
that you waited for ♪
86
00:04:03,326 --> 00:04:04,494
- Whoo!
- Whoo-hoo-hoo!
87
00:04:04,577 --> 00:04:05,370
- Whoo-hoo!
88
00:04:06,663 --> 00:04:08,748
♪ Don't run away ♪
89
00:04:08,831 --> 00:04:11,417
♪ Don't run away ♪
90
00:04:11,501 --> 00:04:14,504
♪ He will be the
hero in this town ♪
91
00:04:14,587 --> 00:04:17,799
- We take all of that
energy and throw it now.
92
00:04:17,882 --> 00:04:20,426
(television crashing)
(energetic music)
93
00:04:20,510 --> 00:04:22,595
- The terrible storms
have forced people
94
00:04:22,679 --> 00:04:25,264
to flee their village, people
are selling their homes.
95
00:04:25,348 --> 00:04:26,933
- Hey, everybody!
96
00:04:27,016 --> 00:04:28,309
It's not a storm coming.
97
00:04:28,393 --> 00:04:28,935
(car honking)
98
00:04:29,018 --> 00:04:30,019
It's a storm monster.
99
00:04:31,729 --> 00:04:32,647
(thunderous bang)
(driver screams)
100
00:04:32,730 --> 00:04:33,982
- Oh, no!
101
00:04:34,065 --> 00:04:35,692
- [Alfonso] You
don't have to leave.
102
00:04:35,775 --> 00:04:36,693
I promise!
103
00:04:38,403 --> 00:04:39,278
(blow thudding)
(TV clanks)
104
00:04:39,362 --> 00:04:42,824
- It's the best
solution for a headache.
105
00:04:42,907 --> 00:04:44,283
(rotor swishing)
- Huh?
106
00:04:44,367 --> 00:04:46,369
♪ Don't run away ♪
107
00:04:46,452 --> 00:04:48,496
♪ He will be the
hero for the place ♪
108
00:04:48,579 --> 00:04:49,956
- Oh, look who's coming.
109
00:04:50,039 --> 00:04:52,875
- Are the giants
chasing you, Quixote?
110
00:04:52,959 --> 00:04:56,796
- No, it's okay, the
giants are our friends.
111
00:04:56,879 --> 00:04:58,298
The problem is
the enemy monster.
112
00:04:58,381 --> 00:04:59,966
(townspeople screaming)
113
00:05:00,049 --> 00:05:02,844
♪ Don't run away ♪
114
00:05:02,927 --> 00:05:03,678
(tires screeching)
115
00:05:03,761 --> 00:05:04,637
- Huh?
116
00:05:04,721 --> 00:05:05,680
(townspeople continue screaming)
117
00:05:05,763 --> 00:05:06,973
(cars whooshing)
118
00:05:07,056 --> 00:05:08,474
- Whoa!
- Whoa!
119
00:05:08,558 --> 00:05:10,059
- Quixote!
120
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
(tires screeching)
- Careful!
121
00:05:11,978 --> 00:05:13,855
♪ Don't run away ♪
122
00:05:13,938 --> 00:05:15,815
♪ Don't run away ♪
123
00:05:15,898 --> 00:05:17,567
♪ He will be the
hero in this town ♪
124
00:05:17,650 --> 00:05:20,528
(television crashing)
125
00:05:20,611 --> 00:05:21,821
- Watch out!
126
00:05:21,904 --> 00:05:23,740
(car honking)
127
00:05:23,823 --> 00:05:26,075
- Hi, neighbor.
- Hey, you...
128
00:05:27,827 --> 00:05:28,870
Whoa!
129
00:05:28,953 --> 00:05:30,079
(car honking)
(tires screeching)
130
00:05:30,163 --> 00:05:31,497
- Hey!
131
00:05:31,581 --> 00:05:32,415
(chickens clucking)
132
00:05:32,498 --> 00:05:33,082
(television crashing)
133
00:05:33,166 --> 00:05:35,001
- Quixote!
134
00:05:35,084 --> 00:05:38,838
- Leading to a steady mass
exodus of its inhabitants.
135
00:05:38,921 --> 00:05:40,673
We will keep you up to date-
- Hi, mom and everyone else.
136
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
Don't worry, I'm taking
care of the monster.
137
00:05:42,091 --> 00:05:43,718
Bye-bye!
- Reporting live
138
00:05:43,801 --> 00:05:45,178
from M News Network.
139
00:05:45,261 --> 00:05:47,013
I am Melinda...
(townspeople screaming)
140
00:05:47,096 --> 00:05:49,432
(rotors banging)
141
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
♪ Don't run away ♪
142
00:05:51,267 --> 00:05:53,686
♪ Don't run away ♪
143
00:05:53,770 --> 00:05:55,688
♪ Don't run away ♪
144
00:05:55,772 --> 00:05:57,523
♪ He will be the
hero for this place ♪
145
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
- Today's my lucky day.
146
00:06:00,860 --> 00:06:02,695
♪ Don't run away ♪
147
00:06:02,779 --> 00:06:06,074
♪ He is the one, he's
Don Quixote's heir ♪
148
00:06:06,157 --> 00:06:08,201
(energetic music continues)
149
00:06:08,284 --> 00:06:09,869
(bike clunks)
(tires screeching)
150
00:06:09,952 --> 00:06:11,704
(bathtub swooshing)
151
00:06:11,788 --> 00:06:15,041
(spurs chinking)
(footsteps tapping)
152
00:06:15,124 --> 00:06:18,586
(flute whistling)
(hinges creaking)
153
00:06:18,669 --> 00:06:21,756
(saucy music)
154
00:06:21,839 --> 00:06:22,548
- Quixote.
155
00:06:23,966 --> 00:06:25,218
- Pansa.
156
00:06:25,301 --> 00:06:26,969
- Why the rush?
157
00:06:27,053 --> 00:06:30,890
Do a group of organized chickens
want to take over the town?
158
00:06:30,973 --> 00:06:32,141
- The chickens are
under control thanks
159
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
to my chicken trainer.
160
00:06:33,976 --> 00:06:35,561
There is a much bigger threat.
161
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
- Wow.
162
00:06:36,729 --> 00:06:38,231
More than organized chickens?
163
00:06:38,314 --> 00:06:39,732
- Sure is.
164
00:06:39,816 --> 00:06:42,318
Actually, there is
a giant stormy...
165
00:06:42,401 --> 00:06:43,778
(Alfonso gasps)
166
00:06:43,861 --> 00:06:46,989
Oh, I hope you like
the taste of raw steel!
167
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
(resolute music)
168
00:06:49,325 --> 00:06:50,159
- Hey.
- Hey, Vic.
169
00:06:50,243 --> 00:06:51,911
- Victoria!
170
00:06:51,994 --> 00:06:52,912
(Alfonso yelling)
171
00:06:52,995 --> 00:06:55,081
(rabbits gibbering)
172
00:06:55,164 --> 00:06:56,124
(chains rattling)
173
00:06:56,207 --> 00:06:58,126
(sign clanging)
174
00:06:58,209 --> 00:07:01,087
- Ha, I scared him off with
this priceless antique dagger.
175
00:07:01,170 --> 00:07:02,255
- That?
176
00:07:02,338 --> 00:07:03,840
That's a letter opener, dummy.
177
00:07:05,341 --> 00:07:06,259
- Hmm.
178
00:07:06,342 --> 00:07:09,011
(gentle music)
179
00:07:10,721 --> 00:07:13,933
(bike creaking)
(chains rattling)
180
00:07:14,016 --> 00:07:15,935
(objects clattering)
181
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
(chickens clucking)
182
00:07:17,436 --> 00:07:20,356
(Alfonso panting)
183
00:07:21,357 --> 00:07:24,360
(Alfonso grunting)
184
00:07:25,194 --> 00:07:26,154
(Alfonso's dad humming)
185
00:07:26,237 --> 00:07:26,988
- Hi, dad.
- What?
186
00:07:27,071 --> 00:07:27,780
Who said that?
187
00:07:29,031 --> 00:07:31,784
Oh, my son is back.
188
00:07:31,868 --> 00:07:33,870
- Alfonso, what
have you done now?
189
00:07:35,079 --> 00:07:36,706
- Nothing.
190
00:07:36,789 --> 00:07:41,711
(townspeople screaming)
(rotors rumbling)
191
00:07:43,713 --> 00:07:44,881
(brush rustling)
192
00:07:44,964 --> 00:07:46,966
(footsteps tinkling)
(chicken clucking)
193
00:07:47,049 --> 00:07:47,800
- Ugh!
194
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
Alfonso, go inside.
195
00:07:49,385 --> 00:07:52,680
- But mom, I have to
defeat that monster.
196
00:07:52,763 --> 00:07:53,181
- You're not defeating anything.
197
00:07:53,264 --> 00:07:54,140
You're grounded.
198
00:07:54,223 --> 00:07:55,308
- Mom!
199
00:07:55,391 --> 00:07:57,727
- No further
discussion, get inside.
200
00:07:58,936 --> 00:08:02,148
(melancholic music)
201
00:08:02,231 --> 00:08:04,817
- You can't have adventures
without a little trouble,
202
00:08:06,152 --> 00:08:08,237
unless of course you're
living in a bubble.
203
00:08:11,073 --> 00:08:11,991
(Alfonso's mom grunting)
204
00:08:12,074 --> 00:08:15,786
(melancholic music continues)
205
00:08:17,121 --> 00:08:19,332
- I am worried about our son.
206
00:08:19,415 --> 00:08:22,001
- All is well, my darling one.
207
00:08:22,084 --> 00:08:25,171
His imagination is
like a magic lens.
208
00:08:25,254 --> 00:08:28,007
Over the course of time,
it will bring him friends.
209
00:08:28,090 --> 00:08:29,008
- Hmm.
210
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
(Pancho whistling)
211
00:08:32,261 --> 00:08:33,429
- [Child] I don't wanna leave!
212
00:08:33,512 --> 00:08:36,265
- You're going to
love Carrascoland.
213
00:08:36,349 --> 00:08:39,185
It has a Ferris wheel.
- I don't like Ferris wheels.
214
00:08:39,268 --> 00:08:41,938
- Oh, everybody
likes Ferris wheels.
215
00:08:42,021 --> 00:08:43,189
- Aah!
216
00:08:43,272 --> 00:08:44,398
Hi.
217
00:08:44,482 --> 00:08:46,192
(Pancho laughs nervously)
218
00:08:46,275 --> 00:08:49,195
(Pancho grunting)
219
00:08:49,278 --> 00:08:51,364
- Mom, Dad, lock the doors.
220
00:08:51,447 --> 00:08:54,283
That mean and nasty Carrasco
is somewhere around here.
221
00:08:55,284 --> 00:08:56,077
- Son.
- Pancho.
222
00:08:56,160 --> 00:08:57,036
Sh!
- Don't make fun
223
00:08:57,119 --> 00:08:58,538
of people like that.
224
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
- What are you talking about?
225
00:09:00,539 --> 00:09:03,292
Last week you both
told me he was a...
226
00:09:03,376 --> 00:09:05,378
- Children. (laughs)
227
00:09:05,461 --> 00:09:07,546
They're such a light for us all.
228
00:09:07,630 --> 00:09:09,382
(electricity buzzing)
229
00:09:09,465 --> 00:09:11,092
Oh!
230
00:09:11,175 --> 00:09:13,469
- Tesla, I told you not
to weld inside the house.
231
00:09:13,552 --> 00:09:14,553
(Tesla growling softly)
232
00:09:14,637 --> 00:09:16,472
(Carrasco laughing)
233
00:09:16,555 --> 00:09:18,599
- I was just about
to show your parents
234
00:09:18,683 --> 00:09:21,644
the wonders of Carrascoland.
235
00:09:22,478 --> 00:09:23,396
(Carrasco gagging)
236
00:09:23,479 --> 00:09:24,939
Pay attention.
237
00:09:25,022 --> 00:09:27,900
You won't believe it.
238
00:09:27,984 --> 00:09:29,402
(bag blowing)
239
00:09:29,485 --> 00:09:30,903
- Oh, impressive.
240
00:09:30,987 --> 00:09:32,238
- Oh, are you all right?
241
00:09:32,321 --> 00:09:34,240
Would you like
herbal tea, Carrasco?
242
00:09:35,324 --> 00:09:36,575
- I am very well, ma'am.
243
00:09:36,659 --> 00:09:38,411
It must have been your dog.
244
00:09:38,494 --> 00:09:39,996
(Tesla barking)
Or your son.
245
00:09:40,079 --> 00:09:41,122
- Huh?
246
00:09:41,205 --> 00:09:42,081
(bag blowing)
247
00:09:42,164 --> 00:09:43,416
- Hey!
248
00:09:43,499 --> 00:09:44,417
- Pancho!
249
00:09:44,500 --> 00:09:47,003
(bag blowing)
250
00:09:48,504 --> 00:09:50,256
(Tesla barking)
251
00:09:50,339 --> 00:09:51,632
(bag blowing)
252
00:09:51,716 --> 00:09:53,926
- Ha, kids.
(controller beeps)
253
00:09:54,010 --> 00:09:58,681
Here you will enjoy a
new home in Carrascoland!
254
00:09:59,682 --> 00:10:01,100
Are you tired of heavy rains?
255
00:10:01,183 --> 00:10:03,602
Do you want a new
place to be happy?
256
00:10:03,686 --> 00:10:05,313
That place exists,
257
00:10:05,396 --> 00:10:08,691
and it's Carrascoland!
258
00:10:08,774 --> 00:10:11,110
It is a modern neighborhood
that I designed specifically
259
00:10:11,193 --> 00:10:13,321
with children in mind,
260
00:10:13,404 --> 00:10:18,075
and in honor of them,
it has a Ferris wheel.
261
00:10:18,701 --> 00:10:21,037
(upbeat music)
262
00:10:22,204 --> 00:10:26,167
(Carrasco vocalizing)
263
00:10:26,250 --> 00:10:28,961
- I hate Ferris wheels,
and you hate children.
264
00:10:29,045 --> 00:10:30,463
- Oh, Pancho!
265
00:10:30,546 --> 00:10:32,965
- Thank you very much for
your little dance, Carrasco,
266
00:10:33,049 --> 00:10:34,717
but we are not going anywhere.
267
00:10:34,800 --> 00:10:37,345
This is our town and
this is our home.
268
00:10:37,428 --> 00:10:40,139
- Not anymore, we leave
first thing in the morning.
269
00:10:40,222 --> 00:10:41,349
- What?
270
00:10:41,432 --> 00:10:42,475
No!
271
00:10:42,558 --> 00:10:44,143
Mom?
272
00:10:44,226 --> 00:10:45,144
Dad?
273
00:10:45,227 --> 00:10:47,063
- It's the only
reasonable thing to do.
274
00:10:47,146 --> 00:10:51,192
- Only crazy people would
stay here, like the Quixotes.
275
00:10:51,275 --> 00:10:53,027
(controller beeps)
(gadget whirring)
276
00:10:53,110 --> 00:10:56,072
- You'll enjoy
Carrascoland, you'll see.
277
00:10:57,907 --> 00:11:02,745
(Carrasco laughing)
(footsteps tapping)
278
00:11:04,663 --> 00:11:07,500
(door opens)
(Carrasco humming)
279
00:11:07,583 --> 00:11:08,376
- Huh?
280
00:11:08,459 --> 00:11:09,668
Huh?
281
00:11:09,752 --> 00:11:14,256
(townspeople chattering)
(soft steady music)
282
00:11:15,257 --> 00:11:17,426
- Sorry, he won't do it again.
283
00:11:18,803 --> 00:11:19,553
(Alfonso's mom sighing)
284
00:11:19,637 --> 00:11:20,388
(toilet flushing)
285
00:11:20,471 --> 00:11:21,680
Whew!
286
00:11:21,764 --> 00:11:24,683
(footsteps tapping)
287
00:11:24,767 --> 00:11:28,270
(soapy neighbor vocalizing)
288
00:11:29,438 --> 00:11:31,732
Sorry, it won't happen again.
289
00:11:31,816 --> 00:11:33,567
Your bathtub is just outside.
290
00:11:33,651 --> 00:11:34,527
(sprayer hissing)
291
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
Oof!
292
00:11:35,861 --> 00:11:37,363
(chickens clucking)
293
00:11:37,446 --> 00:11:39,573
Sorry, he'll never
do that again.
294
00:11:39,657 --> 00:11:41,700
- Good morning, Ms. Quixote.
295
00:11:41,784 --> 00:11:42,618
- Hmm?
296
00:11:43,828 --> 00:11:46,288
- I'd like you to
consider one of the-
297
00:11:46,372 --> 00:11:48,416
- Carrasco, we've already
talked about this.
298
00:11:48,499 --> 00:11:49,792
We will not be
leaving the house.
299
00:11:49,875 --> 00:11:51,710
- I wanted to offer you a new-
300
00:11:51,794 --> 00:11:54,797
- This house was my old
grandpa's, Quixote's pride.
301
00:11:54,880 --> 00:11:58,884
We'll keep it and stand
strong against the tide.
302
00:11:58,968 --> 00:12:01,595
The Quixote's will stay
in this town happily.
303
00:12:01,679 --> 00:12:05,266
We'll never surrender
like the Pansa's family.
304
00:12:05,349 --> 00:12:07,643
- We're very sorry.
- Nice weather, Heather.
305
00:12:08,811 --> 00:12:11,313
(Alfonso's mom groaning)
306
00:12:11,397 --> 00:12:14,567
- Alfonso, we're
going into town to
307
00:12:14,650 --> 00:12:16,402
fix some things.
308
00:12:16,485 --> 00:12:18,737
- And in case we
get a minor gale,
309
00:12:18,821 --> 00:12:21,615
I'm giving the windmill
a brand-new sail.
310
00:12:21,699 --> 00:12:23,242
- You can come if you want.
311
00:12:23,325 --> 00:12:25,244
- Stay at home, kid!
312
00:12:25,327 --> 00:12:26,787
That's the best
thing you could do!
313
00:12:26,871 --> 00:12:28,456
(angry neighbor chattering)
314
00:12:28,539 --> 00:12:31,750
- Um, I think I
better stay home!
315
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
- Okay, honey.
316
00:12:33,586 --> 00:12:36,630
We'll be right back!
- I can't take it anymore!
317
00:12:36,714 --> 00:12:39,967
(gentle music)
318
00:12:40,050 --> 00:12:42,845
(birds chirping)
319
00:12:45,431 --> 00:12:47,600
- [Alfonso's Mom] Honey,
we're leaving now!
320
00:12:47,683 --> 00:12:49,518
We'll be back in a bit.
321
00:12:49,602 --> 00:12:51,353
Please behave yourself.
322
00:12:51,437 --> 00:12:52,438
Bye.
323
00:12:53,439 --> 00:12:55,316
(door closes)
324
00:12:55,399 --> 00:12:56,484
(sprightly music)
325
00:12:56,567 --> 00:12:57,776
- Come on, friends.
326
00:12:57,860 --> 00:12:59,028
I know how to beat the monster,
327
00:12:59,111 --> 00:13:01,947
and this time I won't fail.
328
00:13:02,031 --> 00:13:04,366
I just need one thing.
329
00:13:06,577 --> 00:13:07,995
(birds chirping)
330
00:13:08,078 --> 00:13:09,788
(drawer creaking)
331
00:13:09,872 --> 00:13:14,710
(soft music)
(footsteps tapping)
332
00:13:17,421 --> 00:13:19,298
- I think I'll need more
space to carry all my stuff.
333
00:13:19,381 --> 00:13:20,799
(case thuds)
334
00:13:20,883 --> 00:13:21,967
Whoa.
335
00:13:22,051 --> 00:13:23,469
Oh, it's still my lucky day.
336
00:13:24,762 --> 00:13:25,513
(Victoria grunting)
337
00:13:25,596 --> 00:13:26,972
- Hi.
- Huh?
338
00:13:27,056 --> 00:13:29,642
Are you leaving to sail
the Seven Seas as a pirate?
339
00:13:29,725 --> 00:13:31,644
- I've told you
a thousand times,
340
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
the doctor gave me this
patch for my lazy eye.
341
00:13:34,063 --> 00:13:34,980
- Where are you going?
342
00:13:35,064 --> 00:13:36,690
- I'm not going anywhere.
343
00:13:36,774 --> 00:13:37,983
I'm staying here,
344
00:13:38,067 --> 00:13:40,069
hidden with you.
345
00:13:40,152 --> 00:13:41,487
- What!
346
00:13:41,570 --> 00:13:43,989
- Long story, don't worry.
347
00:13:44,073 --> 00:13:45,157
If my parents were here,
348
00:13:45,241 --> 00:13:46,825
none of this would be happening.
349
00:13:46,909 --> 00:13:47,910
- [Alfonso] Pancho,
can you hear me?
350
00:13:50,246 --> 00:13:52,665
- Pancho, why is
your lamp talking?
351
00:13:52,748 --> 00:13:54,833
- It must be picking
up radio waves.
352
00:13:54,917 --> 00:13:56,502
Nothing to be concerned about.
353
00:13:56,585 --> 00:13:57,753
- [Alfonso] Pancho!
- It's a lamp
354
00:13:57,836 --> 00:13:58,879
and it's talking.
355
00:13:58,963 --> 00:14:00,172
- Look, Victoria.
356
00:14:00,256 --> 00:14:01,840
I made a radio wave.
(chicken clucking)
357
00:14:01,924 --> 00:14:04,468
- Pancho, can you hear me?
358
00:14:06,178 --> 00:14:09,431
(chicken clucking)
359
00:14:09,515 --> 00:14:10,432
His mother's night
gown is interfering
360
00:14:10,516 --> 00:14:12,101
with the signal again.
361
00:14:13,269 --> 00:14:14,603
I'll be right back, guys.
362
00:14:17,815 --> 00:14:18,941
(Alfonso grunting)
363
00:14:19,024 --> 00:14:21,026
(wind whooshing)
364
00:14:21,110 --> 00:14:22,861
- Hello?
365
00:14:22,945 --> 00:14:25,698
Is there anyone there?
- It's a lamp, nothing more.
366
00:14:25,781 --> 00:14:28,117
You look ridiculous
talking to a lamp.
367
00:14:28,200 --> 00:14:30,202
(Victoria grunting)
(pipe clattering)
368
00:14:30,286 --> 00:14:32,037
- [Alfonso] Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
369
00:14:32,121 --> 00:14:33,956
- Quixote.
- Yes, it's me.
370
00:14:34,039 --> 00:14:36,709
Listen, I need your
mega-fireworks.
371
00:14:36,792 --> 00:14:38,544
- If my father
finds you're here,
372
00:14:38,627 --> 00:14:40,713
I'll be grounded
for a whole year.
373
00:14:40,796 --> 00:14:42,089
- Yeah, I know,
374
00:14:42,172 --> 00:14:44,633
but we don't need to
worry about that anymore.
375
00:14:44,717 --> 00:14:47,052
Soon the town will
look up to me.
376
00:14:47,136 --> 00:14:49,763
I'm gonna beat
the storm monster.
377
00:14:49,847 --> 00:14:51,056
(retro video game music)
378
00:14:51,140 --> 00:14:52,933
I just need to go across town,
379
00:14:53,017 --> 00:14:55,811
scale this cliff, go
through the forest,
380
00:14:55,894 --> 00:14:57,062
and when the clouds are over me,
381
00:14:57,146 --> 00:14:58,230
(monster roaring)
382
00:14:58,314 --> 00:15:00,733
shoot off your fireworks.
383
00:15:00,816 --> 00:15:03,152
And goodbye, Storm Monster!
384
00:15:05,154 --> 00:15:07,615
And then I'll take
a picture of myself
385
00:15:07,698 --> 00:15:10,075
so I can be on the
newspaper covers.
386
00:15:10,159 --> 00:15:11,952
- [Victoria] Is he kidding?
387
00:15:12,036 --> 00:15:14,246
- Aah, Victoria!
388
00:15:14,330 --> 00:15:17,583
(Alfonso yelling)
389
00:15:17,666 --> 00:15:22,296
(items clattering)
(Alfonso grunting)
390
00:15:22,379 --> 00:15:24,340
- I love you, I love you.
391
00:15:24,423 --> 00:15:25,591
I love you.
392
00:15:26,675 --> 00:15:29,136
- Hey, I saw you
on the TV today.
393
00:15:29,219 --> 00:15:31,263
You are the guy who
wrecked the bridge.
394
00:15:31,347 --> 00:15:32,765
Thanks a lot.
395
00:15:32,848 --> 00:15:34,266
- Sorry.
396
00:15:34,350 --> 00:15:36,769
- No, really, thanks a lot.
397
00:15:36,852 --> 00:15:38,604
I had to stay here
because of that.
398
00:15:38,687 --> 00:15:41,273
- You're welcome?
399
00:15:41,357 --> 00:15:44,443
- You're friends with him?
- Give me a break.
400
00:15:44,526 --> 00:15:46,362
We barely know each other.
- What?
401
00:15:47,863 --> 00:15:49,698
We've been on
countless adventures.
402
00:15:49,782 --> 00:15:52,284
- You're friends,
you're friends.
403
00:15:52,368 --> 00:15:53,952
Hey, everybody!
404
00:15:54,036 --> 00:15:55,788
Pancho is friends with-
405
00:15:55,871 --> 00:15:57,373
- Sh, enough.
406
00:15:57,456 --> 00:15:59,124
Sh.
- But don't worry,
407
00:15:59,208 --> 00:16:01,835
we won't need to pretend
to hate each other anymore.
408
00:16:01,919 --> 00:16:04,797
Starting tomorrow,
everything will be different.
409
00:16:04,880 --> 00:16:06,048
I promise.
410
00:16:06,131 --> 00:16:07,883
- I won't be here tomorrow.
411
00:16:07,966 --> 00:16:10,469
We're moving to Carrascoland.
412
00:16:10,552 --> 00:16:11,845
- Me too.
413
00:16:11,929 --> 00:16:13,972
- Uh.
414
00:16:14,056 --> 00:16:15,182
(anvil clanging)
415
00:16:15,265 --> 00:16:16,308
(rabbit gibbering)
416
00:16:16,392 --> 00:16:19,144
- But you're my only friend,
417
00:16:19,228 --> 00:16:20,020
and you-
418
00:16:20,104 --> 00:16:21,980
- Ugh, don't get all mushy.
419
00:16:22,064 --> 00:16:23,816
- Hmm.
420
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
Come with me into the woods.
421
00:16:25,901 --> 00:16:27,152
You can't leave if
you're not here.
422
00:16:27,236 --> 00:16:28,987
- No, no, no, no, no.
423
00:16:29,071 --> 00:16:31,240
There's no way I'm hiding out
in the woods, too many bugs.
424
00:16:31,323 --> 00:16:32,991
(Pancho's mom knocking)
- Pancho!
425
00:16:33,075 --> 00:16:35,828
(door rattling)
426
00:16:38,080 --> 00:16:38,747
Are you all packed?
427
00:16:41,500 --> 00:16:43,127
We're living early tomorrow.
428
00:16:47,256 --> 00:16:49,925
Remember, you're sharing the
new room with your sister.
429
00:16:50,008 --> 00:16:52,761
Don't bring so
much stuff, ta-ta.
430
00:16:52,845 --> 00:16:53,387
(Pancho sighs)
431
00:16:53,470 --> 00:16:55,180
- Whew!
432
00:16:55,264 --> 00:16:59,852
- Okay, on second thought,
the woods are a great idea.
433
00:16:59,935 --> 00:17:02,187
(items clattering)
(Victoria gasping)
434
00:17:02,271 --> 00:17:05,023
We'll meet you at your
place in 10 minutes.
435
00:17:05,107 --> 00:17:07,192
- As long as something is won,
436
00:17:07,276 --> 00:17:08,944
nothing is lost.
437
00:17:10,112 --> 00:17:14,950
(thunder rumbling)
(suspenseful music)
438
00:17:21,039 --> 00:17:24,376
(footsteps tapping)
439
00:17:24,460 --> 00:17:25,461
- Huh?
440
00:17:25,544 --> 00:17:27,379
(angry neighbor grunting)
441
00:17:27,463 --> 00:17:30,299
(Alfonso humming)
442
00:17:32,468 --> 00:17:33,343
- Are they here yet?
443
00:17:35,053 --> 00:17:38,891
(suspenseful music)
444
00:17:38,974 --> 00:17:40,225
(engine revving)
(tires screeching)
445
00:17:40,309 --> 00:17:42,561
(angry neighbor grunting)
(rabbit screaming)
446
00:17:42,644 --> 00:17:44,146
(rabbit laughing)
(doorbell ringing)
447
00:17:44,229 --> 00:17:45,564
They're here.
448
00:17:45,647 --> 00:17:46,982
Huh?
449
00:17:47,066 --> 00:17:50,068
This moment needs
to be commemorated.
450
00:17:53,238 --> 00:17:54,281
Say, cheese!
451
00:17:54,364 --> 00:17:56,241
(camera clicking)
(tense music)
452
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
(Alfonso gasping)
453
00:17:58,410 --> 00:18:00,412
- [Agent 1] Ow!
454
00:18:00,496 --> 00:18:03,916
(door creaking)
455
00:18:03,999 --> 00:18:06,293
(agent 1 grunting)
456
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
- Young Quixote!
457
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
What a pleasure
to see you again.
458
00:18:11,381 --> 00:18:13,592
Your father will
be so happy to hear
459
00:18:13,675 --> 00:18:15,594
that you are no longer lost,
460
00:18:15,677 --> 00:18:19,097
and that I found
you safe and sound.
461
00:18:19,181 --> 00:18:22,434
That he will give me
a big hug in addition
462
00:18:22,518 --> 00:18:25,437
to handing over his house to me.
463
00:18:25,521 --> 00:18:27,314
- We will never
give you our house,
464
00:18:27,397 --> 00:18:29,233
and I'm not lost.
465
00:18:30,442 --> 00:18:33,153
- We will see.
466
00:18:33,237 --> 00:18:36,615
(suspenseful music)
467
00:18:36,698 --> 00:18:39,159
(door clanks)
468
00:18:39,243 --> 00:18:41,620
(rabbit grunting)
469
00:18:41,703 --> 00:18:42,621
(rabbit grunting)
470
00:18:42,704 --> 00:18:43,789
(rabbit screaming)
471
00:18:43,872 --> 00:18:45,290
(Carrasco laughing)
472
00:18:45,374 --> 00:18:46,625
- Let me out!
473
00:18:46,708 --> 00:18:48,794
- Happily. (laughs)
474
00:18:48,877 --> 00:18:50,712
As soon as we get to
where we're going.
475
00:18:52,631 --> 00:18:55,467
(starter clanking)
476
00:18:56,552 --> 00:18:58,303
(starter clanking)
477
00:18:58,387 --> 00:19:00,389
- Hmm?
- What are you waiting for?
478
00:19:00,472 --> 00:19:01,390
Check the engine!
479
00:19:03,267 --> 00:19:05,477
(birds chirping)
480
00:19:05,561 --> 00:19:07,312
(hood clangs)
- Ooh!
481
00:19:07,396 --> 00:19:08,730
- Car trouble?
482
00:19:08,814 --> 00:19:10,148
It is logical.
483
00:19:10,232 --> 00:19:12,651
That engine is only
for connoisseurs.
484
00:19:12,734 --> 00:19:14,486
- Get out of the way, girl.
485
00:19:14,570 --> 00:19:16,321
- Suit yourselves.
486
00:19:16,405 --> 00:19:17,823
(tools swishing)
487
00:19:17,906 --> 00:19:20,325
But you're still
not going anywhere.
488
00:19:20,409 --> 00:19:22,327
(agents grunting)
489
00:19:22,411 --> 00:19:25,664
Not without a proper
propolis-choke valve.
490
00:19:25,747 --> 00:19:26,665
- A what?
491
00:19:26,748 --> 00:19:29,167
- A proper propolis-choke valve.
492
00:19:29,251 --> 00:19:31,837
- It prevents pollen
from plugging up
your Pegasus filters.
493
00:19:31,920 --> 00:19:34,423
Duh, you'd never understand.
494
00:19:37,593 --> 00:19:41,513
Yours is broken, I can fix
it, I can fix anything.
495
00:19:41,597 --> 00:19:42,848
- Oh.
496
00:19:42,931 --> 00:19:44,600
- [Agents] Hmm?
497
00:19:44,683 --> 00:19:48,520
(upbeat music continues)
498
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
- All right, what's
going on here?
499
00:19:52,482 --> 00:19:53,859
(items clattering)
(hammer swishing)
500
00:19:53,942 --> 00:19:55,861
(hammer banging)
(tool clicking)
501
00:19:55,944 --> 00:19:59,698
(items swishing)
(hammer banging)
502
00:19:59,781 --> 00:20:03,368
(upbeat music continues)
(hammer swishing)
503
00:20:03,452 --> 00:20:06,204
(hammer banging)
504
00:20:07,456 --> 00:20:07,956
- Hmm.
505
00:20:09,374 --> 00:20:11,793
(upbeat music)
506
00:20:13,545 --> 00:20:15,380
- Hey, Travolta, let's go.
507
00:20:15,464 --> 00:20:18,258
♪ We're trapped and bound
in this world of lies ♪
508
00:20:18,342 --> 00:20:21,219
♪ Where we can't be who we are ♪
509
00:20:21,303 --> 00:20:22,888
- That should take
care of things.
510
00:20:22,971 --> 00:20:24,765
Try it now.
511
00:20:24,848 --> 00:20:27,434
♪ Ignoring all the injustices ♪
512
00:20:27,517 --> 00:20:30,479
♪ Yeah, the new
music's gonna play ♪
513
00:20:30,562 --> 00:20:33,231
♪ We're gonna chase
it to escape ♪
514
00:20:33,315 --> 00:20:34,650
(Carrasco coughing)
- Bye!
515
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
- Oh!
516
00:20:35,817 --> 00:20:37,235
Oh, they're there!
517
00:20:37,319 --> 00:20:38,570
(tires screeching)
518
00:20:38,654 --> 00:20:39,905
(Carrasco yelling)
519
00:20:39,988 --> 00:20:43,492
♪ Take my hand and
let's be free ♪
520
00:20:43,575 --> 00:20:45,994
(tires screeching)
(engine revving)
521
00:20:46,078 --> 00:20:46,912
- Whoa!
522
00:20:46,995 --> 00:20:52,376
(upbeat music continues)
(engine revving)
523
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
- Huh?
524
00:20:55,337 --> 00:20:58,507
(hawk screeching)
525
00:20:58,590 --> 00:21:01,760
♪ I've got a loneliness
that keeps stinging me ♪
526
00:21:01,843 --> 00:21:04,680
♪ It's gonna stab my back ♪
527
00:21:04,763 --> 00:21:05,931
♪ You know the time is now ♪
528
00:21:06,014 --> 00:21:07,933
♪ We're not giving up ♪
529
00:21:08,016 --> 00:21:11,436
- Let's go, the
dragon's closing in.
530
00:21:11,520 --> 00:21:14,356
♪ Yeah, the new
music's gonna play ♪
531
00:21:14,439 --> 00:21:17,442
♪ We're gonna chase
it to escape ♪
532
00:21:17,526 --> 00:21:22,114
♪ Take my hand and
let's be free ♪
533
00:21:22,197 --> 00:21:23,824
(engine revving)
(tires screeching)
534
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
♪ Take my hand and
let's be free ♪
535
00:21:26,868 --> 00:21:28,662
(agent 1 grunting)
536
00:21:28,745 --> 00:21:33,041
♪ Oh, take my hand
and let's be free ♪
537
00:21:33,125 --> 00:21:35,043
- [Victoria] Careful, Pancho.
538
00:21:35,127 --> 00:21:39,715
♪ Oh, take my hand
and let's be free ♪
539
00:21:39,798 --> 00:21:41,299
- Whoa!
540
00:21:41,383 --> 00:21:45,721
(agent 1 yelling)
(tires screeching)
541
00:21:46,722 --> 00:21:48,473
(bike swooshing)
(bike clunks)
542
00:21:48,557 --> 00:21:50,058
(car whooshing)
543
00:21:50,142 --> 00:21:54,896
(Carrasco and agent 2 screaming)
544
00:21:54,980 --> 00:21:56,481
- Oh!
- Oh!
545
00:21:56,565 --> 00:22:00,068
(Carrasco whimpering)
546
00:22:00,152 --> 00:22:02,404
(upbeat music continues)
547
00:22:02,487 --> 00:22:04,156
(Pancho yelling)
548
00:22:04,239 --> 00:22:05,824
(chains rattling)
549
00:22:05,907 --> 00:22:07,492
(Victoria grunting)
550
00:22:07,576 --> 00:22:12,164
♪ Take my hand and
let's be free ♪
551
00:22:12,247 --> 00:22:16,501
♪ Oh, take my hand
and let's be free ♪
552
00:22:17,753 --> 00:22:19,713
(agent 1 groaning)
(tires screeching)
553
00:22:19,796 --> 00:22:20,839
♪ We're gonna make it ♪
554
00:22:20,922 --> 00:22:22,841
(Carrasco whimpering)
555
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
♪ Gonna change the world ♪
556
00:22:24,593 --> 00:22:25,886
(car whirring)
557
00:22:25,969 --> 00:22:27,596
♪ We're gonna make it ♪
558
00:22:27,679 --> 00:22:29,014
♪ We're gonna be free ♪
559
00:22:29,097 --> 00:22:32,517
♪ Gonna change the
world big time ♪
560
00:22:32,601 --> 00:22:34,770
(bird squawking)
561
00:22:34,853 --> 00:22:37,814
(Alfonso whimpering)
562
00:22:40,776 --> 00:22:41,526
(Victoria gasping)
563
00:22:41,610 --> 00:22:42,652
- Look, there.
564
00:22:43,779 --> 00:22:45,864
- Huh, that bridge?
565
00:22:45,947 --> 00:22:47,199
Only a reckless,
566
00:22:47,282 --> 00:22:50,035
crazy person who's lost
their mind would think
567
00:22:50,118 --> 00:22:52,954
of crossing that bridge.
- Hey guys, it's this way!
568
00:22:53,038 --> 00:22:54,873
(air whooshing)
569
00:22:54,956 --> 00:22:57,876
- Come on, Pancho,
it's not that high.
570
00:22:59,127 --> 00:23:00,212
(wind whistling)
571
00:23:00,295 --> 00:23:02,047
Uh, we'll help you cross.
572
00:23:02,130 --> 00:23:04,216
- It's not that I'm
afraid of heights.
573
00:23:04,299 --> 00:23:06,968
It's just that I
prefer the ground.
574
00:23:08,136 --> 00:23:09,054
(bush rustling)
575
00:23:09,137 --> 00:23:11,556
- Oh, there you are.
576
00:23:11,640 --> 00:23:14,059
I've been so worried about you.
577
00:23:14,142 --> 00:23:16,228
- Carrasco, you can't
do whatever you want.
578
00:23:16,311 --> 00:23:19,898
And I won't be intimidated by...
579
00:23:19,981 --> 00:23:21,108
(agent 2 growling)
580
00:23:21,191 --> 00:23:22,275
(Pancho screaming)
581
00:23:22,359 --> 00:23:24,778
Don't go, wait for me!
582
00:23:24,861 --> 00:23:26,738
(boards clattering)
583
00:23:26,822 --> 00:23:28,740
(boards swishing)
(Pancho screaming)
584
00:23:28,824 --> 00:23:30,909
- [Victoria] Come on,
Pancho, you have to cross.
585
00:23:30,992 --> 00:23:32,077
- No.
586
00:23:32,160 --> 00:23:34,162
- Hurry, hurry!
- Pancho, hurry up!
587
00:23:34,246 --> 00:23:38,750
(boards creaking)
(agents screaming)
588
00:23:38,834 --> 00:23:41,086
(bridge rumbling and creaking)
589
00:23:41,169 --> 00:23:43,088
(bridge rattling)
590
00:23:43,171 --> 00:23:44,631
- Huh?
591
00:23:44,714 --> 00:23:48,135
(suspenseful music)
592
00:23:48,218 --> 00:23:51,847
- I don't think I'm
gonna make it, guys.
593
00:23:51,930 --> 00:23:54,599
(Pancho screaming)
(items swishing)
594
00:23:54,683 --> 00:23:58,270
(bridge rumbling)
(Pancho screaming)
595
00:23:58,353 --> 00:24:00,689
- Keep going!
(Victoria panting)
596
00:24:00,772 --> 00:24:02,691
Come on, Pancho, hurry up!
597
00:24:02,774 --> 00:24:04,109
(bridge rumbling)
598
00:24:04,192 --> 00:24:05,443
- Take my hand.
599
00:24:05,527 --> 00:24:10,365
(boards clattering)
(Pancho groaning)
600
00:24:12,784 --> 00:24:13,869
(Pancho screaming)
601
00:24:13,952 --> 00:24:15,287
- No!
- No!
602
00:24:15,370 --> 00:24:16,371
(boards clattering)
603
00:24:16,454 --> 00:24:18,206
- [Victoria] Pancho!
604
00:24:21,209 --> 00:24:22,043
- Pancho.
605
00:24:24,963 --> 00:24:25,797
- [Pancho] Hey!
606
00:24:25,881 --> 00:24:26,715
- Huh?
607
00:24:27,799 --> 00:24:29,050
- A little help over here!
608
00:24:30,260 --> 00:24:31,303
- He's alive!
609
00:24:31,386 --> 00:24:32,304
(Victoria laughing)
610
00:24:32,387 --> 00:24:33,680
(wind whistling)
611
00:24:33,763 --> 00:24:35,682
(rope creaking)
612
00:24:35,765 --> 00:24:37,475
(Victoria grunting)
613
00:24:37,559 --> 00:24:40,228
(dreamy music)
614
00:24:43,899 --> 00:24:45,400
- Alfonso, help me!
615
00:24:45,483 --> 00:24:46,818
- Huh?
616
00:24:46,902 --> 00:24:48,195
Sure, of course.
617
00:24:48,278 --> 00:24:51,823
(Victoria grunting)
618
00:24:51,907 --> 00:24:53,700
- You did it, buddy.
619
00:24:53,783 --> 00:24:55,327
(Pancho laughing nervously)
620
00:24:55,410 --> 00:24:57,704
- Oh, uh, not a hugger.
621
00:24:57,787 --> 00:24:59,331
(Alfonso laughing nervously)
622
00:24:59,414 --> 00:25:00,081
- No problem.
623
00:25:02,083 --> 00:25:03,168
- Huh?
624
00:25:03,251 --> 00:25:07,964
- Nyah-nyah.
(Victoria laughing)
625
00:25:09,507 --> 00:25:11,259
(Carrasco growling)
626
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
(children laughing)
627
00:25:13,511 --> 00:25:17,766
- You can't catch us.
- Oh yeah!
628
00:25:17,849 --> 00:25:21,102
(solemn music continues)
- Yoo-hoo!
629
00:25:21,186 --> 00:25:23,230
- Oh, don't worry, kids.
630
00:25:23,313 --> 00:25:26,066
I'll make sure no one
knows where you are,
631
00:25:26,149 --> 00:25:28,944
so you don't get punished
for your hidings.
632
00:25:30,362 --> 00:25:33,198
Good luck. (laughs)
633
00:25:33,281 --> 00:25:35,408
- Uh, now what?
634
00:25:35,492 --> 00:25:37,994
(soft music)
635
00:25:39,329 --> 00:25:43,458
(soft music continues)
(birds chirping)
636
00:25:43,541 --> 00:25:46,211
(fan whirring)
637
00:25:49,381 --> 00:25:50,382
(button clicking)
638
00:25:50,465 --> 00:25:51,216
- Huh?
639
00:25:51,299 --> 00:25:52,550
Oh.
640
00:25:52,634 --> 00:25:54,219
(Tesla groaning)
641
00:25:54,302 --> 00:25:56,554
(Tesla whimpering)
642
00:25:56,638 --> 00:25:59,432
(music starts)
(fan whirring)
643
00:25:59,516 --> 00:26:00,892
(button clicking)
644
00:26:00,976 --> 00:26:02,269
(music starts)
645
00:26:02,352 --> 00:26:04,229
(button clicking)
(music starts)
646
00:26:04,312 --> 00:26:07,232
(button clicking continues)
647
00:26:07,315 --> 00:26:10,151
- Tesla, stop playing
with the model.
648
00:26:10,235 --> 00:26:11,569
(Tesla grunting)
649
00:26:11,653 --> 00:26:13,989
Good to see you were able
to fix the translator.
650
00:26:14,072 --> 00:26:15,240
(translator barking)
651
00:26:15,323 --> 00:26:17,450
Maybe now you'll
understand once and for all
652
00:26:17,534 --> 00:26:20,412
that if you activate the
windmill's reverse mode,
653
00:26:20,495 --> 00:26:22,455
you drain the battery.
654
00:26:22,539 --> 00:26:25,667
This small windmill's battery
puts out enough energy
655
00:26:25,750 --> 00:26:27,127
for all of this.
656
00:26:27,210 --> 00:26:31,423
(machine whirring)
(electricity buzzing)
657
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
(upbeat disco music)
658
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
Just like the big batteries
659
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
from the windmills provide the
energy for the entire town.
660
00:26:39,180 --> 00:26:43,268
(Tesla barking)
(Pancho's dad laughing)
661
00:26:43,351 --> 00:26:46,604
(upbeat music continues)
662
00:26:49,357 --> 00:26:52,610
♪ You feeling blue and
you're feeling down ♪
663
00:26:52,694 --> 00:26:54,612
♪ You got troubles
on your mind ♪
664
00:26:54,696 --> 00:26:57,991
♪ You know what to do ♪
665
00:26:58,074 --> 00:27:01,286
♪ Don't let your
problems fly away ♪
666
00:27:01,369 --> 00:27:05,457
♪ Let's just dance until
the sun goes down ♪
667
00:27:05,540 --> 00:27:10,128
♪ Don't worry about tomorrow ♪
668
00:27:10,211 --> 00:27:14,507
♪ We're young and
also we're free ♪
669
00:27:14,591 --> 00:27:18,470
♪ Let the music
guide our bodies ♪
670
00:27:18,553 --> 00:27:21,056
♪ And dance with me ♪
671
00:27:21,139 --> 00:27:23,641
♪ And forget your troubles ♪
672
00:27:23,725 --> 00:27:25,643
♪ Dance with me ♪
673
00:27:25,727 --> 00:27:27,687
♪ And let's leave
everything behind ♪
674
00:27:27,771 --> 00:27:30,023
♪ Dance with me ♪
675
00:27:30,106 --> 00:27:32,692
♪ Just enjoy the moment ♪
676
00:27:32,776 --> 00:27:35,236
♪ And have some fun ♪
677
00:27:35,320 --> 00:27:36,404
- Yeah!
678
00:27:36,488 --> 00:27:38,490
♪ Have some fun ♪
679
00:27:38,573 --> 00:27:42,744
(Pancho screaming)
(upbeat music continues)
680
00:27:42,827 --> 00:27:43,828
- Whoo-hoo!
681
00:27:46,331 --> 00:27:46,831
- Whoa!
682
00:27:49,417 --> 00:27:49,918
Ugh!
683
00:27:51,586 --> 00:27:54,381
(button clicking)
(air hissing)
684
00:27:54,464 --> 00:27:58,718
♪ Don't worry about tomorrow ♪
685
00:27:58,802 --> 00:28:03,515
♪ We're young and
also we're free ♪
686
00:28:03,598 --> 00:28:05,683
(lever clicking)
687
00:28:05,767 --> 00:28:07,560
- We have visitors.
688
00:28:07,644 --> 00:28:10,397
- Don't let anybody in
here, this place is sacred.
689
00:28:10,480 --> 00:28:11,856
- Sacred?
690
00:28:11,940 --> 00:28:14,526
Do you want to call this
dirty hole in the wall?
691
00:28:14,609 --> 00:28:15,735
- Alfonso has disappeared.
692
00:28:15,819 --> 00:28:17,529
He's not at home.
693
00:28:17,612 --> 00:28:19,697
- Pansa's son is
involved in this.
694
00:28:19,781 --> 00:28:20,782
Look at this photo.
695
00:28:20,865 --> 00:28:22,534
His smile is a hiss.
696
00:28:22,617 --> 00:28:23,701
- What?
697
00:28:23,785 --> 00:28:26,704
(device whirring)
698
00:28:29,374 --> 00:28:31,209
- Pancho hates Carrasco.
699
00:28:31,292 --> 00:28:33,628
And he certainly wouldn't
talk to your son.
700
00:28:33,711 --> 00:28:35,713
- Pancho is not in
his room either.
701
00:28:35,797 --> 00:28:37,215
(translator barking)
702
00:28:37,298 --> 00:28:38,216
- Oh!
703
00:28:39,467 --> 00:28:40,885
What do you mean
he's not in his room?
704
00:28:40,969 --> 00:28:42,720
Where could he have gone?
705
00:28:42,804 --> 00:28:44,722
(flute whistling)
706
00:28:44,806 --> 00:28:46,391
Give me that.
707
00:28:46,474 --> 00:28:48,810
Non-inventors shouldn't
be allowed in here.
708
00:28:48,893 --> 00:28:51,479
(Pancho's dad yelling)
709
00:28:51,563 --> 00:28:53,231
Whoa!
710
00:28:53,314 --> 00:28:55,900
♪ And dance with me ♪
711
00:28:55,984 --> 00:28:58,570
♪ And forget your troubles ♪
712
00:28:58,653 --> 00:28:59,779
- Hey, this is serious.
713
00:28:59,863 --> 00:29:01,614
The children aren't here.
714
00:29:01,698 --> 00:29:03,408
They've probably
gone into the forest.
715
00:29:03,491 --> 00:29:04,909
- What, in the forest?
716
00:29:04,993 --> 00:29:06,744
Why would they be in the forest?
717
00:29:06,828 --> 00:29:08,830
- Because Alfonso thinks...
718
00:29:08,913 --> 00:29:10,582
It's a bit long to explain,
719
00:29:10,665 --> 00:29:12,292
but we have to go look for them.
720
00:29:12,375 --> 00:29:13,751
- So, let's split up.
721
00:29:13,835 --> 00:29:16,421
We'll search the town
and you go to the forest.
722
00:29:16,504 --> 00:29:19,007
- I'll search those woods
through trees and grass,
723
00:29:19,090 --> 00:29:20,967
but I'll never enter
them with this jack...
724
00:29:21,050 --> 00:29:22,385
- Enough with the rhymes.
725
00:29:25,847 --> 00:29:27,932
(Pancho's dad groaning)
726
00:29:28,016 --> 00:29:29,601
(Pancho's dad sighing)
727
00:29:29,684 --> 00:29:30,810
- Fine.
728
00:29:30,894 --> 00:29:33,438
But I'll bring my
faithful friend.
729
00:29:33,521 --> 00:29:34,355
(Tesla barking)
730
00:29:34,439 --> 00:29:36,774
My flying ship!
731
00:29:36,858 --> 00:29:38,610
(Tesla groaning)
732
00:29:38,693 --> 00:29:41,529
(intrepid music)
733
00:29:43,573 --> 00:29:45,450
(lever clicking)
(machine hissing)
734
00:29:45,533 --> 00:29:49,454
(machine whirring)
(machine hissing)
735
00:29:49,537 --> 00:29:53,041
(intrepid music continues)
736
00:29:55,084 --> 00:29:59,797
(birds chirping)
(balloon squeaking)
737
00:29:59,881 --> 00:30:02,467
(Tesla barking)
738
00:30:02,550 --> 00:30:03,760
Full speed ahead!
739
00:30:06,054 --> 00:30:09,140
(crow cawing)
740
00:30:09,224 --> 00:30:11,851
- Wow, this is maximum speed?
741
00:30:11,935 --> 00:30:14,646
I better get a book to read.
742
00:30:14,729 --> 00:30:15,980
- Oh!
743
00:30:16,064 --> 00:30:18,900
(intrepid music)
744
00:30:21,611 --> 00:30:23,154
(Pancho's mom grunting)
(engine sputtering)
745
00:30:23,238 --> 00:30:24,656
(engine starts)
746
00:30:24,739 --> 00:30:27,408
(engine rumbling)
747
00:30:33,122 --> 00:30:34,374
(Pancho's mom sneezing)
748
00:30:34,457 --> 00:30:36,501
- I'm really worried
about the kids.
749
00:30:36,584 --> 00:30:39,087
That forest is so dangerous.
750
00:30:40,755 --> 00:30:41,673
(thunder booming)
751
00:30:41,756 --> 00:30:42,590
- Aah!
752
00:30:43,925 --> 00:30:45,843
- This doesn't look good,
753
00:30:45,927 --> 00:30:48,513
and I don't know if it's
a good idea to keep going.
754
00:30:48,596 --> 00:30:50,682
- I thought you said
the woods would be fun.
755
00:30:50,765 --> 00:30:52,559
- I was being sarcastic.
756
00:30:52,642 --> 00:30:54,185
That's my thing.
757
00:30:54,269 --> 00:30:56,521
Victoria, talk some
sense into him.
758
00:30:57,188 --> 00:30:58,273
- It's true.
759
00:30:59,607 --> 00:31:00,733
We can't go on.
760
00:31:00,817 --> 00:31:02,527
- Thank you.
761
00:31:02,610 --> 00:31:03,444
- We'll stay here.
762
00:31:04,946 --> 00:31:07,949
Build a shelter,
live off the land.
763
00:31:09,200 --> 00:31:11,286
We will be one
with Mother Nature.
764
00:31:12,287 --> 00:31:14,706
(upbeat folk music)
765
00:31:14,789 --> 00:31:16,207
After a while,
766
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
other kids will join us.
767
00:31:19,836 --> 00:31:24,549
And we'll start
our own community.
768
00:31:24,632 --> 00:31:27,218
(upbeat music continues)
769
00:31:27,302 --> 00:31:28,636
- This is the last straw.
770
00:31:30,305 --> 00:31:32,765
There must be something about
being cuckoo that's catchy.
771
00:31:32,849 --> 00:31:36,227
- Well, there must be something
catchy about being cuckoo.
772
00:31:36,311 --> 00:31:38,062
- It's decided, we're staying.
773
00:31:38,146 --> 00:31:40,106
- We're going on.
- We are going back.
774
00:31:40,189 --> 00:31:41,733
- I can't go back.
775
00:31:41,816 --> 00:31:43,610
My aunt and uncle want to
send me to an orphanage
776
00:31:43,693 --> 00:31:45,278
until my parents are back.
777
00:31:45,361 --> 00:31:47,572
(dramatic music)
778
00:31:47,655 --> 00:31:49,574
- Oh, that's crazy,
it's never gonna happen.
779
00:31:49,657 --> 00:31:51,159
- I'm definitely not going back.
780
00:31:51,242 --> 00:31:52,327
- Me neither.
781
00:31:52,410 --> 00:31:54,078
Everyone in town
is still mad at me.
782
00:31:54,162 --> 00:31:56,122
- Enough is enough.
783
00:31:56,205 --> 00:31:58,082
Everyone's gonna
do what they want.
784
00:31:58,166 --> 00:31:59,584
So am I.
785
00:31:59,667 --> 00:32:00,335
(Pancho grunting)
786
00:32:00,418 --> 00:32:02,128
(Victoria and Alfonso gasping)
787
00:32:02,211 --> 00:32:04,631
- How in the world are you
fitting all that in there?
788
00:32:04,714 --> 00:32:06,758
- [Alfonso] Is that a plunger?
789
00:32:06,841 --> 00:32:07,759
- How can you carry
a record player?
790
00:32:07,842 --> 00:32:09,636
- You really got a spy glass?
791
00:32:09,719 --> 00:32:11,679
- Ah, just what I
was looking for,
792
00:32:11,763 --> 00:32:13,264
my two-way radio.
793
00:32:13,348 --> 00:32:15,767
(tense snare drum music)
794
00:32:15,850 --> 00:32:20,688
(Pancho's mom grunting)
(objects clanking)
795
00:32:22,398 --> 00:32:25,193
(door shuts)
796
00:32:25,276 --> 00:32:26,194
- Oh.
797
00:32:27,236 --> 00:32:29,155
What a nice outfit.
798
00:32:29,238 --> 00:32:30,948
- It's not an outfit.
799
00:32:31,032 --> 00:32:32,700
It's a trekking, tracking,
and trapping gear.
800
00:32:32,784 --> 00:32:34,786
The proper equipment
for this kind of stuff.
801
00:32:34,869 --> 00:32:37,121
- Oh, oh yes, of course.
802
00:32:37,205 --> 00:32:38,623
Of course.
803
00:32:38,706 --> 00:32:40,708
- Let's go, there's
no time to lose.
804
00:32:41,918 --> 00:32:46,798
(daunting music)
(footsteps tapping)
805
00:32:52,053 --> 00:32:54,722
(radio cracking)
806
00:32:59,435 --> 00:33:04,315
- You're not gonna pick up
anything with that toy radio.
807
00:33:04,399 --> 00:33:07,193
If you really want them
to come looking for you,
808
00:33:07,276 --> 00:33:09,153
you've gotta make a scene.
- No!
809
00:33:09,237 --> 00:33:11,864
We need those fireworks
to defeat the monster.
810
00:33:11,948 --> 00:33:13,991
- Come on, one won't
make a difference.
811
00:33:14,075 --> 00:33:15,326
Come with me.
812
00:33:15,410 --> 00:33:18,329
(ethereal music)
813
00:33:18,413 --> 00:33:22,166
(Victoria grunting)
814
00:33:22,250 --> 00:33:25,378
(leaves rustling)
815
00:33:25,461 --> 00:33:28,923
Uh, it was your turn
to light the fuse.
816
00:33:30,425 --> 00:33:31,926
- Yeah, yeah, of course.
817
00:33:32,009 --> 00:33:34,846
(Alfonso laughing nervously)
818
00:33:34,929 --> 00:33:39,016
(insects buzzing)
(birds chirping)
819
00:33:39,100 --> 00:33:42,353
(bird howling)
- Uh, nice little dinosaur.
820
00:33:42,437 --> 00:33:43,938
(crickets chirruping)
821
00:33:44,021 --> 00:33:46,274
(birds chirping)
(bird howling)
822
00:33:46,357 --> 00:33:48,192
(air hissing)
(Pancho whimpering)
823
00:33:48,276 --> 00:33:49,777
(bird howling)
824
00:33:49,861 --> 00:33:50,862
(owl hooting)
(Pancho whimpering)
825
00:33:50,945 --> 00:33:52,113
- How much longer?
826
00:33:55,116 --> 00:33:56,534
- Now, Alfonso!
827
00:33:56,617 --> 00:33:58,286
- Okay!
828
00:33:58,369 --> 00:33:59,454
Here we go!
829
00:33:59,537 --> 00:34:00,538
(fuse hissing)
830
00:34:00,621 --> 00:34:04,041
(engine humming)
- Hmm?
831
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
Hmm.
832
00:34:06,002 --> 00:34:08,963
I guess being cuckoo
is contagious.
833
00:34:09,047 --> 00:34:13,050
I see a flying
ship coming at us!
834
00:34:13,134 --> 00:34:15,094
- A flying ship, huh?
835
00:34:15,178 --> 00:34:17,221
No, no, no, no, no, no, no!
836
00:34:17,305 --> 00:34:18,556
Don't launch the fireworks!
837
00:34:18,639 --> 00:34:20,558
It's my father's ship!
838
00:34:20,641 --> 00:34:21,893
No, please, no, no!
839
00:34:21,976 --> 00:34:24,896
(fuse hissing)
840
00:34:24,979 --> 00:34:25,563
(fuse hissing)
841
00:34:25,646 --> 00:34:27,356
- No, Vic, stop!
842
00:34:29,150 --> 00:34:31,486
No!
(tense music)
843
00:34:31,569 --> 00:34:33,446
(fireworks whistling)
844
00:34:33,529 --> 00:34:34,572
(fireworks popping)
845
00:34:34,655 --> 00:34:35,573
- No!
846
00:34:35,656 --> 00:34:38,910
Oh!
847
00:34:38,993 --> 00:34:41,454
(Victoria gasping)
848
00:34:41,537 --> 00:34:44,582
(Victoria grunting)
849
00:34:44,665 --> 00:34:47,085
That was my father's ship.
850
00:34:47,168 --> 00:34:49,420
He was probably
coming to rescue us.
851
00:34:49,504 --> 00:34:51,130
- I'm sorry, Pancho.
852
00:34:51,214 --> 00:34:52,507
- Don't worry, Pancho.
853
00:34:52,590 --> 00:34:54,175
He'll be all right.
854
00:34:54,258 --> 00:34:55,676
We'll find your father.
855
00:34:56,719 --> 00:34:59,639
(tense music)
856
00:34:59,722 --> 00:35:03,184
(footsteps thudding)
857
00:35:05,186 --> 00:35:06,604
- Oh, you have to see this.
858
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
- Hurry up, Pancho!
859
00:35:09,690 --> 00:35:11,442
(energetic music)
860
00:35:11,526 --> 00:35:16,405
(air hissing)
(Pancho screaming)
861
00:35:18,199 --> 00:35:18,699
(Alfonso gasping)
862
00:35:18,783 --> 00:35:20,117
- Oh no!
863
00:35:20,201 --> 00:35:22,578
(tense music)
864
00:35:26,290 --> 00:35:27,208
Dad?
865
00:35:28,209 --> 00:35:29,293
Are you here?
866
00:35:29,377 --> 00:35:31,504
(birds chirping)
867
00:35:31,587 --> 00:35:32,547
Dad?
868
00:35:34,215 --> 00:35:35,716
(boards creaking)
869
00:35:35,800 --> 00:35:37,468
- Is your father there?
870
00:35:37,552 --> 00:35:38,469
(Pancho grunting)
871
00:35:38,553 --> 00:35:40,513
- No, he's not.
872
00:35:40,596 --> 00:35:42,223
(bird howling)
873
00:35:42,306 --> 00:35:43,808
- Did you hear that?
874
00:35:43,891 --> 00:35:45,476
(bird howling)
(creature swishing)
875
00:35:45,560 --> 00:35:46,727
(Victoria gasping)
876
00:35:46,811 --> 00:35:49,480
(Pancho whimpering)
877
00:35:49,564 --> 00:35:51,649
(bird howling)
878
00:35:51,732 --> 00:35:54,318
(tense music)
879
00:35:55,278 --> 00:35:56,487
(chicken clucking)
880
00:35:56,571 --> 00:35:58,155
(Alfonso gasping)
881
00:35:58,239 --> 00:36:01,200
- Just what we need,
a chicken messenger.
882
00:36:01,284 --> 00:36:02,159
- Ugh!
883
00:36:02,243 --> 00:36:04,412
- Where's my chicken trainer?
884
00:36:04,495 --> 00:36:07,164
Well, I guess I'll do it
the old-fashioned way.
885
00:36:07,248 --> 00:36:08,249
(whistle shrilling)
(chicken clucking)
886
00:36:08,332 --> 00:36:10,668
(tense music)
887
00:36:10,751 --> 00:36:13,337
(Alfonso groaning)
888
00:36:13,421 --> 00:36:14,380
- Aah!
889
00:36:14,463 --> 00:36:16,674
(chicken clucking)
890
00:36:16,757 --> 00:36:18,509
- Whoa!
891
00:36:18,593 --> 00:36:20,344
(chicken clucking)
892
00:36:20,428 --> 00:36:23,264
(tense music continues)
893
00:36:23,347 --> 00:36:24,682
- Alfonso.
894
00:36:24,765 --> 00:36:26,183
- Do you have something
to write with?
895
00:36:26,267 --> 00:36:27,602
- Uh, I think so.
896
00:36:29,270 --> 00:36:30,688
- Ha, my chicken trainer.
897
00:36:30,771 --> 00:36:33,274
You had it all along.
898
00:36:33,357 --> 00:36:34,859
- Wouldn't you prefer
a pan flute pen drive?
899
00:36:34,942 --> 00:36:36,694
- I prefer the classic style.
900
00:36:36,777 --> 00:36:39,780
(wings fluttering)
901
00:36:41,449 --> 00:36:43,284
- What are you doing?
902
00:36:43,367 --> 00:36:45,202
- I'm sending a
note to my parents
903
00:36:45,286 --> 00:36:46,662
to let them know
what's happening.
904
00:36:48,789 --> 00:36:51,584
Fly like the wind,
messenger hen!
905
00:36:51,667 --> 00:36:55,379
(chicken clucking)
906
00:36:55,463 --> 00:36:56,297
(chicken clucking)
(chicken thudding)
907
00:36:56,380 --> 00:36:57,882
(whistle shrilling)
908
00:36:57,965 --> 00:36:58,758
- [Spectators] Ole!
909
00:36:58,841 --> 00:37:00,384
- Excellent!
910
00:37:00,468 --> 00:37:01,886
That will fix everything.
911
00:37:01,969 --> 00:37:03,804
We're saved.
912
00:37:03,888 --> 00:37:05,473
Great, we're lost.
913
00:37:05,556 --> 00:37:07,642
Father is gone and
his ship is destroyed.
914
00:37:07,725 --> 00:37:09,393
- It's just a scratch.
915
00:37:09,477 --> 00:37:11,812
I can fix it, I
can fix anything.
916
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
- Really?
917
00:37:12,813 --> 00:37:13,940
- Ah, don't listen to her.
918
00:37:14,023 --> 00:37:15,983
She always says the same thing.
919
00:37:18,486 --> 00:37:19,570
I'm gonna find
out what happened.
920
00:37:19,654 --> 00:37:20,988
(items clattering)
(glass chinking)
921
00:37:21,072 --> 00:37:22,740
(liquid pouring)
922
00:37:22,823 --> 00:37:24,575
Hmm.
923
00:37:24,659 --> 00:37:25,826
- Ew.
- Ugh!
924
00:37:25,910 --> 00:37:28,663
- Ah, there was more
than one person here.
925
00:37:29,830 --> 00:37:32,250
I hope they didn't hurt my dad.
926
00:37:32,333 --> 00:37:33,584
- Don't worry, Pancho.
927
00:37:33,668 --> 00:37:36,420
We'll find your father,
and we'll be heroes.
928
00:37:36,504 --> 00:37:38,589
And then we'll never
have to pretend
929
00:37:38,673 --> 00:37:40,591
to hate each other again.
930
00:37:40,675 --> 00:37:42,843
- If anything happens to my dad,
931
00:37:42,927 --> 00:37:45,596
I won't be pretending.
- I give you my word.
932
00:37:45,680 --> 00:37:47,515
Though I lose thy friendship,
933
00:37:47,598 --> 00:37:50,101
the greatest loss
that I can conceive
934
00:37:50,184 --> 00:37:51,686
because you're my only friend.
935
00:37:53,062 --> 00:37:54,438
- Oh.
936
00:37:54,522 --> 00:37:57,817
(melancholic music)
937
00:37:57,900 --> 00:37:58,943
(rabbit 2 gibbering)
938
00:37:59,026 --> 00:38:00,528
- And you and my bunnies.
939
00:38:01,696 --> 00:38:02,780
- The rabbits.
940
00:38:02,863 --> 00:38:04,699
Yes, the rabbits.
941
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Where are they?
942
00:38:05,700 --> 00:38:08,786
Let's see, I don't see them.
943
00:38:08,869 --> 00:38:10,621
I don't.
944
00:38:10,705 --> 00:38:12,498
Aha!
945
00:38:12,581 --> 00:38:16,627
Only one person can leave
such ridiculous footprints.
946
00:38:16,711 --> 00:38:19,714
(tense music)
947
00:38:19,797 --> 00:38:22,049
(Carrasco humming)
948
00:38:22,133 --> 00:38:25,553
- Ah, I'm very happy
to have you here
949
00:38:25,636 --> 00:38:27,388
with me in my bunker.
950
00:38:27,471 --> 00:38:28,389
Whoa!
951
00:38:28,973 --> 00:38:31,475
Fortunately, I was able
952
00:38:31,559 --> 00:38:34,478
to rescue you from the
dangers of the forest.
953
00:38:34,562 --> 00:38:35,730
(chair creaking)
(wheels humming)
954
00:38:35,813 --> 00:38:39,817
These fierce storms can
be very threatening.
955
00:38:39,900 --> 00:38:42,153
And since we are safe...
956
00:38:42,236 --> 00:38:43,821
- Huh?
957
00:38:43,904 --> 00:38:44,989
(Carrasco grunting)
958
00:38:45,072 --> 00:38:46,157
- Why don't you sign this,
959
00:38:46,240 --> 00:38:47,992
the deed to your
house, over to me?
960
00:38:48,075 --> 00:38:50,077
- I shall die before I sign.
961
00:38:50,161 --> 00:38:51,704
My house is mine.
962
00:38:51,787 --> 00:38:52,830
(Carrasco laughing)
963
00:38:52,913 --> 00:38:54,665
- A negotiation.
964
00:38:54,749 --> 00:38:58,002
Oh, this is what I live for.
965
00:38:58,085 --> 00:39:02,965
(tense music)
(flute whistling)
966
00:39:03,924 --> 00:39:04,925
- Huh, how did one
967
00:39:05,009 --> 00:39:06,844
of my pan flute pen
drives get here?
968
00:39:06,927 --> 00:39:08,679
- Hmm.
969
00:39:08,763 --> 00:39:10,681
- Careful, don't touch that.
970
00:39:10,765 --> 00:39:12,850
Those buttons are dangerous.
971
00:39:12,933 --> 00:39:13,893
(tense music)
972
00:39:13,976 --> 00:39:15,853
- Look at this place.
973
00:39:15,936 --> 00:39:17,855
- What could have
caused all of this?
974
00:39:17,938 --> 00:39:20,107
- Whatever it is, I
don't wanna meet it.
975
00:39:21,275 --> 00:39:23,944
(crows cawing)
976
00:39:25,112 --> 00:39:26,447
(machine whirring)
977
00:39:26,530 --> 00:39:28,574
(tree thudding)
978
00:39:28,657 --> 00:39:30,034
(machine roaring)
(rollers screeching)
979
00:39:30,117 --> 00:39:31,077
(rollers rumbling)
980
00:39:31,160 --> 00:39:32,703
- [Victoria] Look!
981
00:39:32,787 --> 00:39:34,747
That's what's
destroying the forest!
982
00:39:34,830 --> 00:39:37,041
- This sucks more and more.
983
00:39:37,124 --> 00:39:38,876
- Let's get back to
the matter at hand.
984
00:39:38,959 --> 00:39:40,628
Mr. Quixote,
985
00:39:40,711 --> 00:39:42,922
what if I offered you a
new house in Carrascoland
986
00:39:43,005 --> 00:39:47,218
with remote control
window shades?
987
00:39:47,301 --> 00:39:50,721
- Nothing better for a
night than natural sunlight.
988
00:39:50,805 --> 00:39:51,639
- Oh, yes?
989
00:39:53,015 --> 00:39:55,059
I like the rain better.
990
00:39:55,142 --> 00:39:56,102
(machine whirring)
991
00:39:56,185 --> 00:39:57,895
(blowers roaring)
992
00:39:57,978 --> 00:40:00,940
(air whooshing)
993
00:40:01,023 --> 00:40:03,234
(wind whistling)
994
00:40:03,317 --> 00:40:06,237
(children grunting)
995
00:40:06,320 --> 00:40:07,988
- This is getting difficult!
996
00:40:08,072 --> 00:40:08,989
Hold on!
997
00:40:09,990 --> 00:40:10,825
(Pancho yelling)
998
00:40:10,908 --> 00:40:11,742
- Oh!
999
00:40:11,826 --> 00:40:12,743
- Oh!
1000
00:40:14,078 --> 00:40:14,829
(Pancho grunting)
1001
00:40:14,912 --> 00:40:17,581
(tense music)
1002
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
(Victoria yelling)
1003
00:40:20,251 --> 00:40:23,796
(Pancho yelling)
(machine groaning)
1004
00:40:23,879 --> 00:40:25,923
(rollers screeching)
(rollers rumbling)
1005
00:40:26,006 --> 00:40:28,676
(blowers roaring)
1006
00:40:31,679 --> 00:40:33,597
- How is that possible?
1007
00:40:33,681 --> 00:40:36,851
You are the one responsible
for destroying the town?
1008
00:40:36,934 --> 00:40:39,728
- I couldn't have done it
without you, Mr. Pansa.
1009
00:40:41,021 --> 00:40:44,108
- Did, did you steal
my invention notebook?
1010
00:40:44,191 --> 00:40:46,318
- I created the
Carrasco weather machine
1011
00:40:46,402 --> 00:40:49,446
using your windmill technology.
1012
00:40:49,530 --> 00:40:52,116
Not only do they
spin in the wind,
1013
00:40:52,199 --> 00:40:55,119
they can also create it.
1014
00:40:55,202 --> 00:40:59,039
- You can't use my
inventions for this!
1015
00:40:59,123 --> 00:41:01,000
- Of course I can,
1016
00:41:01,083 --> 00:41:03,669
see how well they work.
1017
00:41:03,752 --> 00:41:04,962
(lever clicking)
(Carrasco laughing)
1018
00:41:05,045 --> 00:41:09,842
(suspenseful music)
(wind whooshing)
1019
00:41:09,925 --> 00:41:11,385
(Victoria grunting)
1020
00:41:11,469 --> 00:41:14,805
- I don't think I can
hold on much longer!
1021
00:41:14,889 --> 00:41:17,474
(wind whistling)
1022
00:41:18,893 --> 00:41:19,727
- Pancho!
1023
00:41:20,477 --> 00:41:22,021
I have an idea!
1024
00:41:22,104 --> 00:41:23,856
- I hate it!
1025
00:41:23,939 --> 00:41:25,816
- You don't even
know what it is.
1026
00:41:25,900 --> 00:41:27,318
- Let me rephrase.
1027
00:41:27,401 --> 00:41:28,444
I know I'll hate it.
1028
00:41:30,112 --> 00:41:30,821
Aah!
1029
00:41:32,114 --> 00:41:33,866
- When I say, now,
1030
00:41:33,949 --> 00:41:35,868
stand up and open your coat.
1031
00:41:35,951 --> 00:41:36,452
Trust me.
1032
00:41:38,245 --> 00:41:40,915
- Sure, trust the kid who
sees make-believe rabbits.
1033
00:41:42,124 --> 00:41:44,752
(rabbit yelling)
1034
00:41:44,835 --> 00:41:47,213
(rollers rumbling)
1035
00:41:47,296 --> 00:41:48,339
- Now!
1036
00:41:48,422 --> 00:41:50,925
(suspenseful music continues)
1037
00:41:51,008 --> 00:41:53,510
(Pancho yelling)
1038
00:41:54,929 --> 00:41:58,015
- Is your plan to
fuse me to the tree?
1039
00:41:58,098 --> 00:42:01,185
(Victoria grunting)
1040
00:42:01,268 --> 00:42:04,355
(suspenseful music continues)
1041
00:42:04,438 --> 00:42:07,233
(Victoria groaning)
1042
00:42:07,316 --> 00:42:08,025
- Alfonso!
1043
00:42:09,443 --> 00:42:12,196
(wind whooshing)
1044
00:42:14,615 --> 00:42:16,533
- A brave knight never leaves,
1045
00:42:16,617 --> 00:42:18,827
if there's a damsel in distress.
1046
00:42:20,287 --> 00:42:23,457
- I can't believe it,
this is all my fault.
1047
00:42:23,540 --> 00:42:26,043
- You're an evil man
who robs and pillages,
1048
00:42:26,126 --> 00:42:28,921
destroying entire villages.
1049
00:42:29,004 --> 00:42:31,590
Your storm might be
raging all around,
1050
00:42:31,674 --> 00:42:34,885
but inside here, I
don't hear a sound.
1051
00:42:34,969 --> 00:42:37,888
- Of course, you're
safe in my bunker,
1052
00:42:37,972 --> 00:42:39,223
but have you thought
1053
00:42:39,306 --> 00:42:42,476
of those poor children
alone in the woods?
1054
00:42:44,645 --> 00:42:46,063
(Carrasco gasping)
1055
00:42:46,146 --> 00:42:48,399
I'd hate for the wind
to blow them away
1056
00:42:48,482 --> 00:42:51,068
and for them to
have an accident.
1057
00:42:51,151 --> 00:42:54,071
(tense music)
1058
00:42:54,154 --> 00:42:57,032
(machine clanking)
1059
00:42:58,200 --> 00:42:59,451
(rope creaking)
1060
00:42:59,535 --> 00:43:01,912
- Carrasco, you've got
to stop the machine!
1061
00:43:01,996 --> 00:43:03,580
- I can stop it immediately
1062
00:43:03,664 --> 00:43:08,085
once you've signed the contract.
1063
00:43:08,168 --> 00:43:09,420
(lever clicking)
(console warbling)
1064
00:43:09,503 --> 00:43:10,587
(blowers roaring)
1065
00:43:10,671 --> 00:43:12,589
(rabbit 1 screaming)
1066
00:43:12,673 --> 00:43:14,675
(rope creaking)
1067
00:43:14,758 --> 00:43:17,928
(machine clanking)
1068
00:43:19,179 --> 00:43:22,349
(Victoria grunting)
1069
00:43:22,433 --> 00:43:25,185
(Pancho grunting)
1070
00:43:26,729 --> 00:43:29,732
(machine clanking)
1071
00:43:31,525 --> 00:43:33,110
(rope creaking)
1072
00:43:33,193 --> 00:43:35,529
(Pancho grunting)
1073
00:43:35,612 --> 00:43:38,490
(suspenseful music)
(rope creaking)
1074
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
(machine growling)
1075
00:43:40,367 --> 00:43:41,452
- No!
1076
00:43:41,535 --> 00:43:44,997
(rollers rumbling)
1077
00:43:45,080 --> 00:43:48,042
(soft subdued music)
1078
00:43:52,212 --> 00:43:53,088
- Huh?
1079
00:43:54,548 --> 00:43:56,050
That was close.
1080
00:44:01,889 --> 00:44:02,806
(Alfonso's dad sighing)
1081
00:44:02,890 --> 00:44:05,517
- You won't get away with this.
1082
00:44:05,601 --> 00:44:07,478
The people will
not leave the town
1083
00:44:07,561 --> 00:44:09,313
when they hear what you've done.
1084
00:44:09,396 --> 00:44:10,564
- Oh, really?
1085
00:44:10,647 --> 00:44:13,400
And who's going to tell them?
1086
00:44:13,484 --> 00:44:16,403
(footsteps tapping)
1087
00:44:18,489 --> 00:44:19,239
- Thank you.
1088
00:44:21,325 --> 00:44:22,826
(Pancho yelling)
1089
00:44:22,910 --> 00:44:25,496
(Pancho grunting)
1090
00:44:25,579 --> 00:44:27,581
- That was awful.
1091
00:44:27,664 --> 00:44:30,334
I think I broke my nose.
1092
00:44:30,417 --> 00:44:32,669
- It was very brave
what you did, Pancho.
1093
00:44:32,753 --> 00:44:34,421
Worthy of a knight.
1094
00:44:34,505 --> 00:44:35,839
You should be proud.
1095
00:44:35,923 --> 00:44:37,508
- Thanks for catching
me, I owe you one.
1096
00:44:37,591 --> 00:44:39,176
- Alfonso, ha!
1097
00:44:39,259 --> 00:44:40,552
You owe me a few.
1098
00:44:40,636 --> 00:44:42,513
- We make a great team.
1099
00:44:42,596 --> 00:44:46,183
- Who would've thought
after more than 100 years,
1100
00:44:46,266 --> 00:44:48,435
a Pansa teaming
up with a Quixote
1101
00:44:48,519 --> 00:44:50,604
to save each other's lives?
1102
00:44:50,687 --> 00:44:53,148
(gentle music)
1103
00:44:54,775 --> 00:44:57,236
♪ Strong and
faithful friendship ♪
1104
00:44:57,319 --> 00:45:00,864
♪ Many ages, the greatest team ♪
1105
00:45:00,948 --> 00:45:04,618
♪ That's why this brotherhood ♪
1106
00:45:04,701 --> 00:45:09,498
♪ Seemed forever like
a never-ending one ♪
1107
00:45:13,001 --> 00:45:15,879
♪ And those golden ages ♪
1108
00:45:15,963 --> 00:45:19,550
♪ For some nonsense,
were blown away ♪
1109
00:45:19,633 --> 00:45:22,928
♪ And that's how
this brotherhood ♪
1110
00:45:23,011 --> 00:45:24,763
♪ Seemed forever ♪
1111
00:45:24,847 --> 00:45:28,308
♪ Is a never-ending one ♪
1112
00:45:29,643 --> 00:45:30,644
- Huh?
1113
00:45:30,727 --> 00:45:31,645
What is that?
1114
00:45:33,981 --> 00:45:36,233
- None of this would've happened
1115
00:45:36,316 --> 00:45:38,819
if you weren't such
a stubborn fool!
1116
00:45:40,487 --> 00:45:42,906
- All because of your
inventions it seems to me,
1117
00:45:42,990 --> 00:45:45,409
our entire town will
soon cease to be!
1118
00:45:45,492 --> 00:45:48,745
- How can you say such
an outrageous thing?
1119
00:45:48,829 --> 00:45:50,622
- [Alfonso's Dad] You were
embracing Carrasco's invention.
1120
00:45:50,706 --> 00:45:52,916
Truly, you are not
worthy of my attention.
1121
00:45:53,000 --> 00:45:56,795
(blows thudding)
(rivals grunting)
1122
00:45:56,879 --> 00:45:57,629
- Huh?
1123
00:45:57,713 --> 00:45:58,672
- Hi-yah!
1124
00:46:04,511 --> 00:46:06,805
(door clicking)
(door squeaking)
1125
00:46:06,889 --> 00:46:10,017
(footsteps swooshing)
1126
00:46:11,852 --> 00:46:14,354
(all shushing)
1127
00:46:15,689 --> 00:46:20,068
(soft ethereal music)
(footsteps thudding)
1128
00:46:33,457 --> 00:46:35,459
- I never thought
I would say this,
1129
00:46:35,542 --> 00:46:38,795
but right now I could
give you a kiss.
1130
00:46:38,879 --> 00:46:41,298
Here's our chance to
get out of this place.
1131
00:46:41,381 --> 00:46:43,967
Let's grab a car
and leave no trace.
1132
00:46:44,051 --> 00:46:45,677
- I'm not going anywhere.
1133
00:46:45,761 --> 00:46:46,512
- Huh?
- Huh?
1134
00:46:46,595 --> 00:46:47,971
- This is all my fault.
1135
00:46:48,055 --> 00:46:50,098
I have to sabotage the machine.
1136
00:46:53,602 --> 00:46:55,479
- You will need time to bite.
1137
00:46:55,562 --> 00:46:58,065
I will distract
so you can enact.
1138
00:47:00,234 --> 00:47:01,068
- Quixote.
1139
00:47:02,611 --> 00:47:03,487
- Huh?
1140
00:47:03,570 --> 00:47:05,656
- You are still a crazy windbag.
1141
00:47:05,739 --> 00:47:06,240
- Haha.
1142
00:47:08,575 --> 00:47:13,413
(upbeat rock music)
(bike revving)
1143
00:47:14,581 --> 00:47:18,752
(alarm blaring)
(bike revving)
1144
00:47:20,003 --> 00:47:22,172
(both groaning)
1145
00:47:22,256 --> 00:47:26,843
♪ Went to pay the prize ♪
1146
00:47:26,927 --> 00:47:31,515
♪ Must relent,
give up on hoping ♪
1147
00:47:31,598 --> 00:47:36,270
♪ What a sick
prize, sick prize ♪
1148
00:47:37,271 --> 00:47:39,773
♪ And no, no, don't give up ♪
1149
00:47:39,856 --> 00:47:42,192
♪ Don't you think twice ♪
1150
00:47:42,276 --> 00:47:45,028
♪ It's time to break the chain ♪
1151
00:47:45,112 --> 00:47:47,531
♪ Against the lies ♪
1152
00:47:47,614 --> 00:47:50,033
♪ And no, no, don't give up ♪
1153
00:47:50,117 --> 00:47:52,703
♪ And don't you think twice ♪
(men groaning)
1154
00:47:52,786 --> 00:47:56,206
♪ Let's take control
of the reins ♪
1155
00:47:56,290 --> 00:47:59,710
(Pancho's dad crashing)
1156
00:48:01,795 --> 00:48:04,256
♪ No, no, there's no time ♪
1157
00:48:04,339 --> 00:48:06,884
♪ Don't you think twice ♪
1158
00:48:06,967 --> 00:48:11,805
♪ Seen enough, it's our
chance to take this down ♪
1159
00:48:13,348 --> 00:48:15,892
♪ No, no, there's time ♪
1160
00:48:15,976 --> 00:48:18,645
♪ And don't you think twice ♪
1161
00:48:18,729 --> 00:48:22,983
♪ And let's take
control of the reins ♪
1162
00:48:26,320 --> 00:48:28,989
- Mr. Quixote, please get down.
1163
00:48:29,072 --> 00:48:30,824
We don't want your son
1164
00:48:30,907 --> 00:48:33,827
to see you having a
horrible accident, do we?
1165
00:48:35,329 --> 00:48:36,330
- Alfonso.
1166
00:48:38,749 --> 00:48:39,666
- Dad?
1167
00:48:41,335 --> 00:48:44,087
- Persistent little rats.
1168
00:48:44,171 --> 00:48:46,006
I'll get them to stop
poking their noses
1169
00:48:46,089 --> 00:48:48,008
where they don't belong.
1170
00:48:49,926 --> 00:48:53,347
This will be tough
for those kids to see.
1171
00:48:56,350 --> 00:48:58,101
Hello?
1172
00:48:58,185 --> 00:48:59,978
Woo-hoo.
1173
00:49:00,062 --> 00:49:01,188
We're over here.
1174
00:49:03,023 --> 00:49:04,232
- They're working together.
1175
00:49:08,528 --> 00:49:11,448
My father was right, I
should have listened.
1176
00:49:11,531 --> 00:49:13,158
The Quixotes can't be trusted.
1177
00:49:13,241 --> 00:49:14,660
- Pancho, calm down.
1178
00:49:14,743 --> 00:49:16,662
- It's not what it looks like.
1179
00:49:16,745 --> 00:49:18,330
He must be there
against his will.
1180
00:49:18,413 --> 00:49:21,208
- He's dressed as one of
car Carrasco's agents.
1181
00:49:21,291 --> 00:49:24,378
And now that I think of it,
your house was the only one
1182
00:49:24,461 --> 00:49:26,004
Carrasco didn't buy.
1183
00:49:26,088 --> 00:49:28,131
- My father would never
work with Carrasco.
1184
00:49:28,215 --> 00:49:29,800
- Open your eyes.
1185
00:49:29,883 --> 00:49:31,468
You see things
that aren't there.
1186
00:49:31,551 --> 00:49:34,805
And refuse to accept what's
right in front of your face.
1187
00:49:34,888 --> 00:49:35,847
- Pancho!
1188
00:49:35,931 --> 00:49:37,307
- I just wanted to help.
1189
00:49:37,391 --> 00:49:39,309
- Oh, the Quixotes
have helped, all right.
1190
00:49:39,393 --> 00:49:41,728
They've helped Carrasco.
1191
00:49:41,812 --> 00:49:42,729
- Pancho.
1192
00:49:44,231 --> 00:49:46,316
True and genuine friendship
cannot and should not be
1193
00:49:46,400 --> 00:49:48,318
in any way suspicious.
1194
00:49:48,402 --> 00:49:51,154
- Stop feeding me
imaginary quotes
1195
00:49:51,238 --> 00:49:55,033
from your great, great, great,
great grandfather's book.
1196
00:49:55,117 --> 00:49:57,327
Get your head out of the clouds.
1197
00:49:57,411 --> 00:49:58,704
You are not my friend.
1198
00:49:58,787 --> 00:50:00,080
We were never friends.
1199
00:50:00,163 --> 00:50:01,832
We never will be.
1200
00:50:01,915 --> 00:50:04,501
I don't want to
see you ever again.
1201
00:50:08,004 --> 00:50:10,340
(solemn music)
1202
00:50:10,424 --> 00:50:12,509
- I'm sorry, let me talk to him.
1203
00:50:12,592 --> 00:50:13,969
Don't go anywhere.
1204
00:50:15,971 --> 00:50:16,847
Pancho, wait.
1205
00:50:18,306 --> 00:50:23,019
(Alfonso sobbing)
(solemn music continues)
1206
00:50:24,146 --> 00:50:26,022
Pancho!
(Pancho grunts)
1207
00:50:26,106 --> 00:50:29,109
(footsteps crunching)
1208
00:50:30,152 --> 00:50:31,027
Pancho?
1209
00:50:31,111 --> 00:50:32,529
How did you get there so fast?
1210
00:50:33,488 --> 00:50:35,532
- You don't wanna know.
1211
00:50:35,615 --> 00:50:38,034
- Let's calm down and
try to think clearly.
1212
00:50:38,118 --> 00:50:40,537
There must be an
explanation for all this.
1213
00:50:40,620 --> 00:50:41,455
- Huh?
- Huh?
1214
00:50:42,497 --> 00:50:45,625
- Don't bother coming back,
Alfonso, we're finished.
1215
00:50:47,627 --> 00:50:49,129
- That's not Alfonso.
1216
00:50:51,131 --> 00:50:56,052
(sticks rattling)
(melancholic music)
1217
00:50:57,387 --> 00:51:01,141
(melancholic ethereal music)
1218
00:51:04,561 --> 00:51:09,483
♪ If your world
is falling down ♪
1219
00:51:10,984 --> 00:51:13,653
♪ And you find
yourself on your own ♪
1220
00:51:16,031 --> 00:51:17,491
- Is it really possible?
1221
00:51:19,075 --> 00:51:21,661
Is my father really one
of Carrasco's agents?
1222
00:51:25,332 --> 00:51:29,002
♪ Who's to blame ♪
1223
00:51:29,085 --> 00:51:34,007
(melancholic music)
(Alfonso sobbing)
1224
00:51:35,050 --> 00:51:39,096
(chicken clacking)
(bush rustling)
1225
00:51:39,179 --> 00:51:40,472
- It's a message from Alfonso.
1226
00:51:40,555 --> 00:51:42,265
- Of course it is.
1227
00:51:42,349 --> 00:51:44,559
Or did you really think it
was a messenger chicken?
1228
00:51:45,685 --> 00:51:47,020
- [Alfonso] "Dear mom and dad,
1229
00:51:48,355 --> 00:51:49,689
don't worry about me.
1230
00:51:50,774 --> 00:51:52,317
We are in a little
bit of danger,
1231
00:51:52,400 --> 00:51:55,028
but I don't really
care about that.
1232
00:51:56,363 --> 00:51:58,657
I know I'm in trouble
and I'm grounded.
1233
00:51:58,740 --> 00:52:02,661
And that probably means
I'm grounded for life.
1234
00:52:02,744 --> 00:52:05,455
But it's definitely worth it
1235
00:52:05,539 --> 00:52:07,582
because I've made
some real friends.
1236
00:52:10,377 --> 00:52:12,754
It's really nice to
feel loved and valued.
1237
00:52:14,256 --> 00:52:17,467
My amazing friend,
they accept me as I am.
1238
00:52:17,551 --> 00:52:20,387
And it's the coolest thing
that's ever happened to me.
1239
00:52:22,889 --> 00:52:27,644
Dad, I know I'm not allowed
to go near the Pansas.
1240
00:52:27,727 --> 00:52:32,566
I have to tell you, Pancho,
he's really my friend,
1241
00:52:33,733 --> 00:52:35,569
and I'm actually
very proud of that.
1242
00:52:38,280 --> 00:52:39,447
And Victoria.
1243
00:52:41,908 --> 00:52:45,662
Well, Victoria is so..."
1244
00:52:45,745 --> 00:52:49,499
- "And as our great-great-great
grandfather said,
1245
00:52:49,583 --> 00:52:53,378
attach thyself to the good
and thou will be one of them.
1246
00:52:53,461 --> 00:52:57,257
And Pancho, Pancho is definitely
one of the good ones."
1247
00:53:01,803 --> 00:53:03,680
- I will never be
alone with you guys.
1248
00:53:06,850 --> 00:53:09,644
(melancholic music)
1249
00:53:15,775 --> 00:53:17,944
- Got dust in your eye?
1250
00:53:19,613 --> 00:53:22,365
- You are wrong about Alfonso.
1251
00:53:22,449 --> 00:53:25,243
- Okay, maybe you are
right about Alfonso,
1252
00:53:25,327 --> 00:53:26,703
but what about his father?
1253
00:53:26,786 --> 00:53:27,871
It's obvious that-
1254
00:53:27,954 --> 00:53:33,209
(Pancho screaming)
- Pancho!
1255
00:53:33,835 --> 00:53:36,630
(machine rattling)
1256
00:53:38,465 --> 00:53:41,635
( Victoria screaming)
1257
00:53:45,805 --> 00:53:49,726
- Put me down.
1258
00:53:49,809 --> 00:53:51,645
- Hello, mini Pansa.
1259
00:53:53,480 --> 00:53:57,984
(machine whirring)
(upbeat dramatic music)
1260
00:54:02,822 --> 00:54:04,908
(Alfonso groans)
(Victoria grunts)
1261
00:54:04,991 --> 00:54:05,825
- Huh?
1262
00:54:07,827 --> 00:54:09,579
Pancho, is that you?
1263
00:54:11,373 --> 00:54:12,999
Pirate Black Beard?
1264
00:54:14,542 --> 00:54:16,419
Oh, oh, it's you.
1265
00:54:16,503 --> 00:54:18,797
You should stay away from
me, I'm nothing but trouble.
1266
00:54:18,880 --> 00:54:20,757
- We need you right now.
1267
00:54:20,840 --> 00:54:24,260
- I don't know why my father
was dressed like that.
1268
00:54:24,344 --> 00:54:26,429
- I do, there's no
time to explain.
1269
00:54:26,513 --> 00:54:27,847
Pancho is in danger.
1270
00:54:27,931 --> 00:54:30,433
- Every time I try to
help, I make things worse.
1271
00:54:30,517 --> 00:54:31,434
And I just-
1272
00:54:31,518 --> 00:54:32,686
- Alfonso, we're your friends.
1273
00:54:32,769 --> 00:54:33,937
Don't give up on us.
1274
00:54:34,020 --> 00:54:35,814
The cranes, they've come alive.
1275
00:54:35,897 --> 00:54:36,773
- Wait, what did you say?
1276
00:54:36,856 --> 00:54:38,316
- The cranes.
1277
00:54:38,400 --> 00:54:39,818
They're moving
around like a spider.
1278
00:54:39,901 --> 00:54:40,944
- No, before that.
1279
00:54:41,027 --> 00:54:41,945
- Don't give up on us?
1280
00:54:42,028 --> 00:54:43,029
- No, before that.
1281
00:54:43,113 --> 00:54:44,864
- Pancho is in danger?
1282
00:54:44,948 --> 00:54:46,616
- No, no, no, no,
no, right after that.
1283
00:54:46,700 --> 00:54:48,952
- We are your friends?
- You are?
1284
00:54:49,035 --> 00:54:50,787
You're my friends?
1285
00:54:50,870 --> 00:54:52,998
- Yes, we're a team.
1286
00:54:53,081 --> 00:54:54,040
Of course.
1287
00:54:55,208 --> 00:54:57,794
(lively music)
1288
00:55:01,464 --> 00:55:02,882
- We gotta save Pancho.
1289
00:55:05,635 --> 00:55:06,970
(Carrasco laughs)
1290
00:55:07,053 --> 00:55:09,556
- Carrasco, let my boy go.
1291
00:55:09,639 --> 00:55:13,852
- Relax. Mr. Pansa, I'm
only playing with your son.
1292
00:55:13,935 --> 00:55:16,396
So you love Ferris wheels?
1293
00:55:17,731 --> 00:55:21,526
(machine whirring)
(suspenseful music)
1294
00:55:21,609 --> 00:55:22,610
Are you having fun now?
1295
00:55:26,573 --> 00:55:28,992
- You'll now feel
the awesome force
1296
00:55:29,075 --> 00:55:32,996
of my most powerful weapon,
super mega Pancho paw.
1297
00:55:37,083 --> 00:55:39,836
(machine clanking)
1298
00:55:39,919 --> 00:55:42,922
(glove crashing)
1299
00:55:43,006 --> 00:55:44,883
(upbeat heroic music)
1300
00:55:44,966 --> 00:55:46,551
- Son?
1301
00:55:46,634 --> 00:55:48,595
- Oh, looks like we
have another player.
1302
00:55:50,138 --> 00:55:53,683
(upbeat heroic music)
1303
00:55:53,767 --> 00:55:56,436
(Carrasco laughs)
1304
00:55:59,105 --> 00:56:02,150
(soft ethereal music)
1305
00:56:03,860 --> 00:56:08,656
(upbeat ethereal music)
(chickens clucking)
1306
00:56:19,709 --> 00:56:24,631
(chickens clucking)
(machine hissing)
1307
00:56:25,965 --> 00:56:30,720
(Carrasco grunting)
(chickens clucking)
1308
00:56:30,804 --> 00:56:33,890
(machine whirring)
1309
00:56:33,973 --> 00:56:38,853
(Machine clanking)
(upbeat ethereal music)
1310
00:56:44,192 --> 00:56:46,277
(machine hissing)
1311
00:56:46,361 --> 00:56:51,241
(Carrasco yelping)
(chickens clucking)
1312
00:56:52,367 --> 00:56:57,664
(machine whirring)
(alarm beeping)
1313
00:56:58,832 --> 00:57:02,627
(chickens clucking)
(men groaning)
1314
00:57:02,710 --> 00:57:05,088
(alarm beeping)
1315
00:57:05,171 --> 00:57:08,341
(upbeat ethereal music)
1316
00:57:09,342 --> 00:57:10,760
- Alfonso, are you nuts?
1317
00:57:10,844 --> 00:57:13,179
- I thought we already
established that.
1318
00:57:13,263 --> 00:57:14,931
I think this is yours.
1319
00:57:15,014 --> 00:57:17,976
- It's useless, I
can't break free.
1320
00:57:18,059 --> 00:57:20,687
- Let's see what you
got in the tool chest.
1321
00:57:20,770 --> 00:57:23,314
- Alfonso, I'm sorry
about what I said before.
1322
00:57:23,398 --> 00:57:25,358
- Ha, don't get all mushy.
1323
00:57:27,026 --> 00:57:27,986
Ready.
1324
00:57:28,069 --> 00:57:29,279
- What are you doing?
1325
00:57:29,362 --> 00:57:31,322
- Pancho, do you trust me?
1326
00:57:31,406 --> 00:57:34,284
- Another trust exercise?
- Come on, jump.
1327
00:57:34,367 --> 00:57:36,828
- Oh, no, I don't think I can.
1328
00:57:36,911 --> 00:57:39,164
- Come on, Pancho, do it.
1329
00:57:39,247 --> 00:57:40,707
I know you can do it.
1330
00:57:44,252 --> 00:57:47,046
(Pancho screaming)
1331
00:57:49,090 --> 00:57:52,051
(footsteps tapping)
1332
00:57:53,761 --> 00:57:57,473
(upbeat ethereal music)
1333
00:57:57,557 --> 00:58:00,059
- Did someone call for a cap?
1334
00:58:02,228 --> 00:58:03,313
- You did it.
1335
00:58:03,396 --> 00:58:05,315
- I told you I
could fix anything.
1336
00:58:08,151 --> 00:58:11,404
(upbeat ethereal music)
1337
00:58:19,078 --> 00:58:21,080
- Now you'll see.
1338
00:58:22,415 --> 00:58:27,253
(hand smashing)
(machine whirring)
1339
00:58:34,844 --> 00:58:35,887
- What's happening?
1340
00:58:35,970 --> 00:58:38,431
- Clouds are moving
forward so fast.
1341
00:58:38,514 --> 00:58:41,184
(lightning roaring)
1342
00:58:41,267 --> 00:58:44,354
(all groaning)
1343
00:58:44,437 --> 00:58:47,023
Alfonzo, we have to give up.
1344
00:58:47,106 --> 00:58:49,108
The ship will not last long.
1345
00:58:49,192 --> 00:58:51,194
- No, we can't quit now.
1346
00:58:51,277 --> 00:58:54,113
We have to defeat the monster
and release our parents.
1347
00:58:54,197 --> 00:58:56,950
- We can't do
anything from here.
1348
00:58:57,033 --> 00:59:00,411
(all groaning)
(lightning rumbling)
1349
00:59:00,495 --> 00:59:03,498
You know, as your great,
great, great grandfather said,
1350
00:59:05,792 --> 00:59:08,878
"He does not fly, retires."
1351
00:59:08,962 --> 00:59:10,588
(lightning rumbling)
(all groaning)
1352
00:59:10,672 --> 00:59:13,091
- You know his quote?
1353
00:59:13,174 --> 00:59:15,385
- Duh, I've read his
book a million times
1354
00:59:15,468 --> 00:59:17,845
without my dad
finding out of course.
1355
00:59:19,305 --> 00:59:20,640
- Don't get all mushy.
1356
00:59:22,308 --> 00:59:23,977
Bring the parachutes.
1357
00:59:26,479 --> 00:59:29,315
(lightning rumbles)
1358
00:59:30,525 --> 00:59:32,485
- Oh, no, it's broken.
1359
00:59:34,487 --> 00:59:37,365
(melancholic music)
1360
00:59:57,552 --> 00:59:58,594
Ready?
1361
00:59:58,678 --> 01:00:01,597
- Ready.
- Ready.
1362
01:00:01,681 --> 01:00:04,267
(melancholic music)
(plank squeaking)
1363
01:00:04,350 --> 01:00:06,019
- One, two.
1364
01:00:08,604 --> 01:00:11,607
Alfonso your parachute.
1365
01:00:11,691 --> 01:00:14,694
(plank breaks)
(all groaning)
1366
01:00:14,777 --> 01:00:16,446
- Pancho?
- Pancho!
1367
01:00:16,529 --> 01:00:19,532
(suspenseful music)
1368
01:00:20,408 --> 01:00:22,118
- Let's go.
1369
01:00:22,201 --> 01:00:22,702
- Vic, wait,
1370
01:00:25,204 --> 01:00:27,457
I may never get a
chance to do this again.
1371
01:00:30,543 --> 01:00:34,339
(soft ethereal music)
1372
01:00:34,422 --> 01:00:37,759
- If you wanna kiss
me, ask me out first.
1373
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
Hey, do you wanna go out?
1374
01:00:43,264 --> 01:00:46,392
(soft ethereal music)
1375
01:00:55,735 --> 01:00:58,738
(lightning rumbling)
1376
01:01:01,824 --> 01:01:05,161
(soft ethereal music)
1377
01:01:12,919 --> 01:01:15,922
(lightning rumbling)
1378
01:01:25,848 --> 01:01:27,433
- Mega Pancho paw.
1379
01:01:30,603 --> 01:01:32,688
(soft ethereal music)
1380
01:01:32,772 --> 01:01:33,689
- Pancho!
1381
01:01:34,607 --> 01:01:35,525
- Hold on.
1382
01:01:38,861 --> 01:01:43,783
(upbeat ethereal music)
(Pancho screaming)
1383
01:01:50,832 --> 01:01:56,212
(parachute hissing)
(upbeat ethereal music)
1384
01:01:59,966 --> 01:02:04,971
(both screaming)
(lightning rumbling)
1385
01:02:08,141 --> 01:02:10,726
(soft ethereal music)
1386
01:02:10,810 --> 01:02:13,312
- You won't escape for long.
1387
01:02:14,730 --> 01:02:18,985
Get ready to see what
my erachnopod can do.
1388
01:02:21,529 --> 01:02:24,407
(soft ethereal music)
(machine whirring)
1389
01:02:24,490 --> 01:02:28,327
(machine whirring and thudding)
1390
01:02:31,372 --> 01:02:32,665
- Oh my goodness.
1391
01:02:34,834 --> 01:02:35,751
Oh, no.
1392
01:02:36,836 --> 01:02:41,257
(machine whirring and thudding)
1393
01:02:41,340 --> 01:02:46,012
(bike revving)
(upbeat ethereal music)
1394
01:02:52,768 --> 01:02:54,020
- The children are now okay,
but the storm doesn't go away.
1395
01:02:57,106 --> 01:02:59,942
- Tesla, hurry up, we
don't have much time.
1396
01:03:03,571 --> 01:03:06,115
- This is no time for a snack.
1397
01:03:06,199 --> 01:03:07,492
We're under attack.
1398
01:03:07,575 --> 01:03:08,868
- It's not a snack
1399
01:03:11,537 --> 01:03:13,623
- Have you seen these kids?
1400
01:03:13,706 --> 01:03:15,833
(phone ringing)
1401
01:03:15,917 --> 01:03:18,127
- Your, your headbands?
1402
01:03:18,211 --> 01:03:19,045
Me?
1403
01:03:20,588 --> 01:03:21,088
Hello?
1404
01:03:22,548 --> 01:03:25,510
- Hello, my
strawberry shortcake.
1405
01:03:25,593 --> 01:03:27,386
Did you find the kids?
1406
01:03:27,470 --> 01:03:31,641
- Yeah, oh, they're
on their way home.
1407
01:03:31,724 --> 01:03:33,017
- Excellent.
- Yes.
1408
01:03:33,100 --> 01:03:34,519
- Hey.
1409
01:03:34,602 --> 01:03:37,146
- Listen to me, we've
got another problem.
1410
01:03:37,230 --> 01:03:39,148
Carrasco is driving
the storm towards you.
1411
01:03:39,982 --> 01:03:40,983
- What?
1412
01:03:41,067 --> 01:03:42,527
What are you saying?
1413
01:03:42,610 --> 01:03:45,446
- Carrasco is the one
generating the storms.
1414
01:03:47,990 --> 01:03:50,409
He's using the storms
to take over the town.
1415
01:03:50,493 --> 01:03:52,119
We've all been tricked.
1416
01:03:53,120 --> 01:03:55,873
- Carrasco, he's said, (grunts)
1417
01:03:55,957 --> 01:03:59,043
- You have to stop the
people from leaving the town,
1418
01:03:59,126 --> 01:04:01,712
or they'll run into the storm.
1419
01:04:01,796 --> 01:04:03,422
It'll be a disaster.
1420
01:04:07,093 --> 01:04:08,844
- But, how?
- I don't know.
1421
01:04:08,928 --> 01:04:12,181
I just need you to buy me
some more time, trust me.
1422
01:04:15,101 --> 01:04:19,522
(tires crunching)
(engine revving)
1423
01:04:19,605 --> 01:04:21,857
- Ooh, good thing it's all over.
1424
01:04:21,941 --> 01:04:23,859
Now we can go home.
1425
01:04:23,943 --> 01:04:25,861
- We can't go back to our homes.
1426
01:04:25,945 --> 01:04:27,905
We have a new mission.
1427
01:04:27,989 --> 01:04:29,031
- What?
1428
01:04:29,115 --> 01:04:29,782
- Let's go.
- Oh.
1429
01:04:31,117 --> 01:04:35,830
(engines rumbling)
(soft ethereal music)
1430
01:04:39,792 --> 01:04:40,793
- What?
1431
01:04:40,876 --> 01:04:42,878
Why are you looking
at me like that?
1432
01:04:42,962 --> 01:04:45,631
Chocolate is the best
telephone wave conductor.
1433
01:04:47,967 --> 01:04:51,053
(wind rumbling)
1434
01:04:51,137 --> 01:04:53,723
- [Alfonso] Oh, yeah.
1435
01:04:53,806 --> 01:04:54,932
- What are you doing?
1436
01:04:55,016 --> 01:04:58,894
- We must use this final
gus to reach the valley.
1437
01:04:58,978 --> 01:05:00,229
- What for?
1438
01:05:00,313 --> 01:05:01,897
- Because that's
where our backup is.
1439
01:05:01,981 --> 01:05:04,650
That's where we'll
beat the spider.
1440
01:05:06,068 --> 01:05:10,865
(ship rumbling)
(soft ethereal music)
1441
01:05:12,033 --> 01:05:16,162
(engine revving)
(tires screeching)
1442
01:05:17,663 --> 01:05:22,335
(both screaming)
(tires screeching)
1443
01:05:23,711 --> 01:05:25,087
- It's just me, Mr. Pansa.
1444
01:05:25,171 --> 01:05:26,756
- And who are you?
1445
01:05:26,839 --> 01:05:29,008
Can you at least give me a clue?
1446
01:05:29,091 --> 01:05:31,302
- I'm Victoria,
Alfonso's girlfriend.
1447
01:05:31,385 --> 01:05:33,971
- In the midst of this
dire circumstance,
1448
01:05:34,055 --> 01:05:37,600
Alfonso has had
time for a romance?
1449
01:05:37,683 --> 01:05:41,771
- I'm a friend of Alfonso's
who happens to be a girl.
1450
01:05:41,854 --> 01:05:44,273
Well, maybe I'm a
little more than that.
1451
01:05:44,357 --> 01:05:46,317
Could we talk about this later?
1452
01:05:46,400 --> 01:05:48,152
- The bridge has been repaired.
1453
01:05:48,235 --> 01:05:51,364
(townspeople cheering)
1454
01:05:51,447 --> 01:05:56,369
(engines rumbling)
(soft ethereal music)
1455
01:05:57,870 --> 01:06:00,373
(horns honking)
1456
01:06:01,374 --> 01:06:03,793
(tires screeching)
1457
01:06:03,876 --> 01:06:04,377
- Stop!
1458
01:06:06,045 --> 01:06:08,714
You'll be going straight
into the eye of the storm.
1459
01:06:08,798 --> 01:06:10,716
Don't cross that bridge.
1460
01:06:12,093 --> 01:06:16,889
(upbeat suspenseful music)
(wipers squeaking)
1461
01:06:18,891 --> 01:06:23,729
(upbeat suspenseful music)
(Alfonso's mom grunting)
1462
01:06:24,397 --> 01:06:25,731
(tires screeching)
1463
01:06:25,815 --> 01:06:26,857
- [Townsperson] Get outta there.
1464
01:06:26,941 --> 01:06:30,236
(Pancho's mom screaming)
1465
01:06:31,404 --> 01:06:33,823
(woman laughs)
1466
01:06:37,910 --> 01:06:40,454
(tires screeching)
1467
01:06:46,585 --> 01:06:51,424
(engines revving)
(horns honking)
1468
01:06:53,926 --> 01:06:58,806
(suspenseful music)
(bridge rattling)
1469
01:07:16,615 --> 01:07:19,994
(Pancho's mom laughing)
1470
01:07:23,164 --> 01:07:24,039
- We did it.
1471
01:07:25,124 --> 01:07:26,417
- Mission accomplished.
1472
01:07:26,500 --> 01:07:28,419
- Now we're going back home.
1473
01:07:28,502 --> 01:07:31,213
- Your mother went crazy
and destroyed the bridge.
1474
01:07:31,297 --> 01:07:32,548
- That's my mom.
1475
01:07:32,631 --> 01:07:37,094
- The Quixote lady
destroyed the bridge again.
1476
01:07:37,178 --> 01:07:37,970
- [Townsperson 2] Are you crazy?
1477
01:07:38,053 --> 01:07:40,097
(townspeople quarreling)
1478
01:07:40,181 --> 01:07:41,557
- Get outta here already.
1479
01:07:41,640 --> 01:07:44,393
Get out of the way.
1480
01:07:44,477 --> 01:07:46,437
You've ruined everything.
1481
01:07:46,520 --> 01:07:48,898
- [Townsperson 3]
Get outta here.
1482
01:07:48,981 --> 01:07:51,400
- [Townsperson 4]
Come back here.
1483
01:07:51,484 --> 01:07:55,404
(upbeat suspenseful music)
1484
01:07:55,488 --> 01:07:58,532
(townspeople gasping)
1485
01:08:00,159 --> 01:08:03,579
(soft ethereal music)
1486
01:08:03,662 --> 01:08:05,664
- Tesla, you are a genius.
1487
01:08:07,333 --> 01:08:09,502
(computer beeping)
1488
01:08:09,585 --> 01:08:11,170
- What's going on?
1489
01:08:13,214 --> 01:08:17,593
(upbeat ethereal music)
(townspeople gasping)
1490
01:08:17,676 --> 01:08:21,263
(Alfonso laughing)
1491
01:08:21,347 --> 01:08:23,724
(Tesla barking)
1492
01:08:25,226 --> 01:08:29,688
(suspenseful music)
(Tesla whimpering)
1493
01:08:30,439 --> 01:08:33,275
(Tesla barking)
1494
01:08:33,359 --> 01:08:37,029
(Suspenseful music)
1495
01:08:37,112 --> 01:08:42,034
(townspeople screaming)
(ship crashing)
1496
01:08:45,121 --> 01:08:50,042
(ship rumbling)
(suspenseful music)
1497
01:08:52,086 --> 01:08:55,548
(indistinct group chatter)
1498
01:08:56,549 --> 01:08:58,300
- Oh, mom?
1499
01:08:59,885 --> 01:09:01,387
- You are so brave, Mom.
1500
01:09:02,555 --> 01:09:05,474
Hey, old friend,
I need your help.
1501
01:09:05,558 --> 01:09:09,478
But this time is not
for fame or glory.
1502
01:09:09,562 --> 01:09:11,605
It's about saving our town.
1503
01:09:15,401 --> 01:09:19,154
Listen, people don't be
scared of the spider.
1504
01:09:19,238 --> 01:09:20,739
The giants will help us.
1505
01:09:23,659 --> 01:09:26,704
(soft solemn music)
(indistinct group chatter)
1506
01:09:26,787 --> 01:09:31,750
- Alfonso, it's all
right, it's all over now.
1507
01:09:32,668 --> 01:09:36,088
Those those aren't giants
1508
01:09:36,171 --> 01:09:38,090
and there's no-
- Monster spider.
1509
01:09:39,592 --> 01:09:44,471
(townspeople screaming)
(footsteps thudding)
1510
01:09:45,848 --> 01:09:47,391
- What are still doing here?
1511
01:09:47,474 --> 01:09:50,102
This is my private property.
1512
01:09:50,185 --> 01:09:52,730
Everybody get off my land.
1513
01:09:52,813 --> 01:09:54,940
You can't stop progress.
1514
01:09:57,443 --> 01:10:01,697
I will build the new
Carrascoland over
this whole town.
1515
01:10:03,449 --> 01:10:08,287
(townspeople screaming)
(suspenseful music)
1516
01:10:09,872 --> 01:10:14,793
(machine whirring)
(footsteps thudding)
1517
01:10:18,297 --> 01:10:19,965
It's demolition time.
- No!
1518
01:10:23,844 --> 01:10:28,724
(house crashes)
(giant thuds)
1519
01:10:32,978 --> 01:10:37,858
(suspenseful music)
(machine whirring)
1520
01:10:41,528 --> 01:10:46,408
(footsteps thudding)
(suspenseful music)
1521
01:10:48,869 --> 01:10:51,664
(machine whirring)
(footsteps thudding)
1522
01:10:51,747 --> 01:10:53,916
(knife slashes)
1523
01:10:53,999 --> 01:10:57,753
(suspenseful music)
(Carrasco laughs)
1524
01:10:57,836 --> 01:10:59,255
- Come on, my giant friend.
1525
01:10:59,338 --> 01:11:00,965
Don't leave me alone now.
1526
01:11:01,048 --> 01:11:02,341
- Giants.
1527
01:11:05,052 --> 01:11:07,429
Giant batteries.
1528
01:11:07,513 --> 01:11:11,433
(machine whirring)
(footsteps thudding)
1529
01:11:11,517 --> 01:11:13,936
(machine rumbling)
1530
01:11:14,019 --> 01:11:17,773
If you say they're giants,
then they are giants.
1531
01:11:17,856 --> 01:11:22,736
(Pancho grunting)
(machines rumbling)
1532
01:11:29,076 --> 01:11:32,538
(upbeat ethereal music)
1533
01:11:37,042 --> 01:11:39,461
- Yeah!
1534
01:11:39,545 --> 01:11:43,465
(upbeat ethereal music)
1535
01:11:43,549 --> 01:11:48,387
(giant roaring)
(upbeat ethereal music)
1536
01:11:58,063 --> 01:12:01,150
(buttons tapping)
(footsteps crunching)
1537
01:12:01,233 --> 01:12:03,068
- Just a little more.
1538
01:12:05,070 --> 01:12:08,490
(upbeat ethereal music)
1539
01:12:08,574 --> 01:12:09,241
- Yeah.
1540
01:12:11,577 --> 01:12:13,746
- For La Mancha.
1541
01:12:13,829 --> 01:12:14,997
- What are waiting for?
1542
01:12:15,080 --> 01:12:18,083
(indistinct) spider.
1543
01:12:20,085 --> 01:12:24,965
(upbeat ethereal music)
(townspeople cheering)
1544
01:12:28,927 --> 01:12:29,928
- Let's go.
1545
01:12:32,097 --> 01:12:34,933
(Carrasco whimpering)
1546
01:12:37,144 --> 01:12:40,606
(upbeat ethereal music)
1547
01:12:43,776 --> 01:12:44,276
- Yeah.
1548
01:12:45,944 --> 01:12:50,032
(upbeat ethereal music)
1549
01:12:50,115 --> 01:12:54,953
(Carrasco screaming)
(chain rattling)
1550
01:12:59,333 --> 01:13:04,505
(house rumbling)
(townspeople screaming)
1551
01:13:07,800 --> 01:13:10,177
(house crashing)
1552
01:13:15,974 --> 01:13:18,060
- Take my hand, Carrasco.
1553
01:13:18,143 --> 01:13:19,228
Let's get out of here.
1554
01:13:19,311 --> 01:13:22,815
- But what do you
gain from this?
1555
01:13:24,149 --> 01:13:28,070
- I just wanna help.
1556
01:13:28,153 --> 01:13:30,948
Let's go.
1557
01:13:31,031 --> 01:13:34,076
(soft ethereal music)
1558
01:13:36,870 --> 01:13:41,750
- Hold on tight.
(both screaming)
1559
01:13:47,172 --> 01:13:49,925
- Carrasco, I'm afraid.
1560
01:13:50,008 --> 01:13:53,053
- Don't worry, you won't
fall, I'll hold onto you.
1561
01:13:55,097 --> 01:13:59,101
No, no, no, no, no, no, no.
(Alfonso screaming)
1562
01:13:59,184 --> 01:14:00,102
- Alfonso.
1563
01:14:01,353 --> 01:14:04,648
(melancholic music)
(wind whooshing)
1564
01:14:04,731 --> 01:14:05,357
- Alfonso.
1565
01:14:07,025 --> 01:14:11,864
(melancholic music)
(wind whooshing)
1566
01:14:21,915 --> 01:14:26,795
(engine revving)
(Alfonso's dad groaning)
1567
01:14:27,880 --> 01:14:31,133
(melancholic music)
1568
01:14:31,216 --> 01:14:32,801
- We did it, guys.
1569
01:14:35,220 --> 01:14:36,388
We saved the town.
1570
01:14:38,223 --> 01:14:41,185
(melancholic music)
1571
01:14:41,268 --> 01:14:42,227
- Alfonso.
1572
01:14:45,063 --> 01:14:45,981
Alfonso.
1573
01:14:48,400 --> 01:14:50,819
- Wow, this must be paradise.
1574
01:14:53,071 --> 01:14:53,947
- Alfonso.
1575
01:14:56,408 --> 01:14:57,242
Alfonso.
1576
01:14:59,077 --> 01:15:01,997
(upbeat ethereal music)
1577
01:15:02,080 --> 01:15:03,999
A great damsel never leaves
1578
01:15:04,082 --> 01:15:05,584
when there's a
knight in distress.
1579
01:15:09,004 --> 01:15:11,423
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
1580
01:15:13,091 --> 01:15:14,343
- Yeah.
1581
01:15:14,426 --> 01:15:15,844
Good job, Victoria.
1582
01:15:17,930 --> 01:15:19,514
- That's my neighbor
right there.
1583
01:15:19,598 --> 01:15:22,267
I always knew that
he could do it.
1584
01:15:24,144 --> 01:15:26,188
- That's our son.
1585
01:15:26,271 --> 01:15:27,940
- Come here, honey.
1586
01:15:29,274 --> 01:15:33,362
(chicken clucking)
(soft ethereal music)
1587
01:15:33,445 --> 01:15:37,032
(townspeople cheering)
1588
01:15:37,115 --> 01:15:38,533
- Yes, you did it.
1589
01:15:38,617 --> 01:15:42,579
(townspeople cheering)
1590
01:15:42,663 --> 01:15:44,206
(Pancho laughs)
1591
01:15:44,289 --> 01:15:49,127
(chicken clucking)
- Alfonso Quixote.
1592
01:15:49,962 --> 01:15:51,296
My best friend.
1593
01:15:53,465 --> 01:15:56,218
- Our best friend.
1594
01:15:56,301 --> 01:15:59,513
(upbeat ethereal music)
1595
01:16:23,996 --> 01:16:25,580
- Pancho, do you
have your camera?
1596
01:16:25,664 --> 01:16:27,582
This moment needs
to be commemorated.
1597
01:16:29,167 --> 01:16:31,586
- Of course, for your
victory portrait, right?
1598
01:16:31,670 --> 01:16:33,422
- Not really.
1599
01:16:33,505 --> 01:16:35,257
There's something
much more important.
1600
01:16:37,676 --> 01:16:42,514
(upbeat ethereal music)
(camera lens shutters)
1601
01:16:51,523 --> 01:16:53,608
- Coming to you live.
1602
01:16:53,692 --> 01:16:56,695
Herman Carrasco was
responsible for generating
1603
01:16:56,778 --> 01:17:00,449
the monstrous storms that
constantly battered the town
1604
01:17:00,532 --> 01:17:01,658
in La Mancha.
1605
01:17:01,742 --> 01:17:03,660
Justice is preparing
an exemplary punishment
1606
01:17:03,744 --> 01:17:06,788
for this crude businessman.
1607
01:17:06,872 --> 01:17:10,042
(soft ethereal music)
1608
01:17:14,296 --> 01:17:16,715
- Alfonso, Victoria's gone.
1609
01:17:18,216 --> 01:17:19,801
She left this letter for us.
1610
01:17:21,428 --> 01:17:24,014
- [Victoria] Dear friends,
we haven't had news
1611
01:17:24,097 --> 01:17:25,724
from my parents' expedition yet.
1612
01:17:27,559 --> 01:17:30,645
So, my aunt and uncle are going
to send me to an orphanage.
1613
01:17:32,147 --> 01:17:34,483
(car door closes)
I don't wanna get mushy.
1614
01:17:34,566 --> 01:17:37,152
So, this letter is my way
1615
01:17:37,235 --> 01:17:41,740
to say goodbye and thank you.
1616
01:17:43,784 --> 01:17:45,619
We had an amazing adventure.
1617
01:17:46,745 --> 01:17:49,331
I'll never forget it, ever.
1618
01:17:50,582 --> 01:17:52,125
Please don't be sad.
1619
01:17:53,585 --> 01:17:56,421
And don't forget the words
of your great, great,
1620
01:17:56,505 --> 01:17:57,422
great grandfather,
1621
01:17:59,758 --> 01:18:03,261
"When one door shuts,
another one opens."
1622
01:18:04,429 --> 01:18:09,309
(gem shutters)
(melancholic music)
1623
01:18:20,612 --> 01:18:25,367
(engine rumbling)
(tires screeching)
1624
01:18:25,450 --> 01:18:26,201
- What are you doing?
1625
01:18:26,284 --> 01:18:26,868
Move to the side.
1626
01:18:26,952 --> 01:18:28,370
- You won't travel very far
1627
01:18:28,453 --> 01:18:30,455
without a proper
propolis choke valve.
1628
01:18:35,794 --> 01:18:40,632
Oh, it will just take me
a minute to (indistinct).
1629
01:18:41,800 --> 01:18:43,885
(upbeat ethereal music)
1630
01:18:43,969 --> 01:18:47,556
- Would a brave damsel help
a poor knight in distress?
1631
01:18:47,639 --> 01:18:48,306
- Of course.
1632
01:18:52,811 --> 01:18:54,771
♪ Some days your head's up ♪
1633
01:18:54,855 --> 01:18:56,815
♪ Some days it falls ♪
1634
01:18:56,898 --> 01:18:58,567
♪ Just take what you can ♪
1635
01:18:58,650 --> 01:19:00,902
♪ 'Cause you can't have it all ♪
1636
01:19:00,986 --> 01:19:02,904
♪ Sometimes what you long for ♪
1637
01:19:02,988 --> 01:19:03,822
- And now?
1638
01:19:03,905 --> 01:19:05,824
- We're gonna find your parents.
1639
01:19:07,409 --> 01:19:09,327
♪ Just open your eyes ♪
1640
01:19:09,411 --> 01:19:13,582
♪ 'Cause oh ♪
1641
01:19:13,665 --> 01:19:15,750
♪ Oh ♪
1642
01:19:15,834 --> 01:19:17,961
♪ Today is a new day ♪
1643
01:19:18,044 --> 01:19:21,506
♪ Oh ♪
1644
01:19:21,590 --> 01:19:24,259
♪ Oh ♪
1645
01:19:24,342 --> 01:19:29,014
♪ Today is a new day ♪
1646
01:19:31,057 --> 01:19:35,270
♪ Some days it feels like ♪
1647
01:19:35,353 --> 01:19:39,107
♪ Nothing's going right ♪
1648
01:19:39,191 --> 01:19:43,487
♪ No matter what you try ♪
1649
01:19:43,570 --> 01:19:47,949
♪ The words just won't rhyme ♪
1650
01:19:48,033 --> 01:19:51,953
♪ Give it a little more time ♪
1651
01:19:52,037 --> 01:19:56,458
♪ It'll change
with the sunrise ♪
1652
01:19:56,541 --> 01:19:58,376
♪ Some days your head's up ♪
1653
01:19:58,460 --> 01:20:00,462
♪ And some days it falls ♪
1654
01:20:00,545 --> 01:20:02,297
♪ Just take what you can ♪
1655
01:20:02,380 --> 01:20:04,799
♪ 'Cause you can't have it all ♪
1656
01:20:04,883 --> 01:20:08,887
♪ Sometimes what your long
far is so hard to find ♪
1657
01:20:08,970 --> 01:20:11,014
♪ But you get what you need ♪
1658
01:20:11,097 --> 01:20:12,682
♪ Just open your eyes ♪
1659
01:20:12,766 --> 01:20:16,811
♪ 'Cause oh ♪
1660
01:20:16,895 --> 01:20:19,523
♪ Oh ♪
1661
01:20:19,606 --> 01:20:21,817
♪ Today is a new day ♪
1662
01:20:21,900 --> 01:20:25,570
♪ Oh ♪
1663
01:20:25,654 --> 01:20:27,864
♪ Oh ♪
1664
01:20:27,948 --> 01:20:31,117
♪ Today is a new day ♪
1665
01:20:33,161 --> 01:20:35,830
(upbeat music)
1666
01:20:47,259 --> 01:20:51,054
♪ Oh ♪
1667
01:20:51,137 --> 01:20:56,017
♪ Oh ♪
1668
01:20:56,101 --> 01:20:57,894
♪ Some days your head's up ♪
1669
01:20:57,978 --> 01:20:59,854
♪ And some days it falls ♪
1670
01:20:59,938 --> 01:21:01,606
♪ Just take what you can ♪
1671
01:21:01,690 --> 01:21:04,192
♪ 'Cause you can't have it all ♪
1672
01:21:04,276 --> 01:21:08,530
♪ Sometimes what you long
for is so hard to find ♪
1673
01:21:08,613 --> 01:21:10,615
♪ But you get what you need ♪
1674
01:21:10,699 --> 01:21:12,617
♪ Just open your eyes ♪
1675
01:21:12,701 --> 01:21:14,536
♪ 'Cause oh ♪
1676
01:21:14,619 --> 01:21:15,871
- Hey.
- Hey.
1677
01:21:15,954 --> 01:21:18,957
(giant crying)
1678
01:21:19,040 --> 01:21:22,168
♪ Today is a new day ♪
1679
01:21:25,130 --> 01:21:28,174
(soft adventurous music)
1680
01:22:35,033 --> 01:22:39,120
(soft adventurous
music continues)
1681
01:23:44,436 --> 01:23:48,523
(soft adventurous
music continues)
1682
01:25:08,853 --> 01:25:13,024
(soft adventurous
music continues)
1683
01:26:42,947 --> 01:26:43,948
(soft adventurous music ends)
113230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.