All language subtitles for S.W.A.T.2017.S08E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXYPPP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:03,775 - Previously on S.W.A.T... - Hey! LAPD! Stop! 2 00:00:04,710 --> 00:00:05,995 Luca got some bad news today. 3 00:00:06,019 --> 00:00:07,215 His SWAT days are over. 4 00:00:07,239 --> 00:00:08,475 One thing's for certain, 5 00:00:08,499 --> 00:00:09,865 this squad is never gonna be the same. 6 00:00:09,889 --> 00:00:11,395 So you must be staffing up 20-Squad. 7 00:00:11,419 --> 00:00:13,005 I really want to find the right mix of people. 8 00:00:13,029 --> 00:00:15,745 You're trying to capture our old 20-Squad magic, aren't you? 9 00:00:15,769 --> 00:00:16,835 That's the idea. 10 00:00:16,859 --> 00:00:18,315 20-Squad's got have 11 00:00:18,339 --> 00:00:19,355 the right combination of personalities 12 00:00:19,379 --> 00:00:21,275 and skill sets, any team I lea. 13 00:00:21,299 --> 00:00:23,535 I want to make sure it's a cut above. 14 00:00:23,559 --> 00:00:24,965 If we're gonna rebuild this department, 15 00:00:24,989 --> 00:00:27,235 I need my best squad, and you get carte blanche 16 00:00:27,259 --> 00:00:28,715 on the pick for sixth slot. 17 00:00:28,739 --> 00:00:29,959 Whoever you want. 18 00:00:40,359 --> 00:00:41,895 Ah, there's Lucy. 19 00:00:41,919 --> 00:00:43,815 Lucy in the sky with diamonds. 20 00:00:43,839 --> 00:00:45,279 Hi, Coach. 21 00:00:46,449 --> 00:00:47,969 There we go. 22 00:01:02,809 --> 00:01:04,315 Hold on, kids. 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,235 Are they gonna move? 24 00:01:11,259 --> 00:01:13,331 Yeah, I'm sure they will in just a minute. 25 00:01:14,165 --> 00:01:15,975 Come on. 26 00:01:19,546 --> 00:01:21,489 What in the world? 27 00:01:31,929 --> 00:01:34,059 - Let me on. - Like hell. 28 00:01:35,109 --> 00:01:37,759 Okay. Okay. All right. All right. 29 00:01:38,719 --> 00:01:40,045 What do you want? 30 00:01:40,069 --> 00:01:42,419 Move. Move! 31 00:01:47,469 --> 00:01:49,665 Quiet! Listen. 32 00:01:49,689 --> 00:01:52,105 Everybody will get off this bus, 33 00:01:52,129 --> 00:01:53,405 and you will get into that truck. 34 00:01:53,429 --> 00:01:55,145 If you obey, you will not get hurt. 35 00:01:55,169 --> 00:01:57,250 Phones go into that bag. 36 00:01:57,802 --> 00:01:59,202 You, too, girl. 37 00:02:00,259 --> 00:02:01,975 It-It's okay, kids. 38 00:02:01,999 --> 00:02:05,133 Just-just do what he says. Everything's gonna be fine. 39 00:02:12,949 --> 00:02:14,819 LAPD! Stop! 40 00:02:15,019 --> 00:02:16,255 What are these kids, track stars? 41 00:02:16,279 --> 00:02:18,174 Stamina beats speed. 42 00:02:18,198 --> 00:02:19,825 They're splitting up! 43 00:02:19,849 --> 00:02:21,125 You want the fast one or the faster one? 44 00:02:21,149 --> 00:02:22,776 - I'll take the duffel! - Yeah, you would. 45 00:02:23,589 --> 00:02:25,549 Alfaro, suspect headed your way! 46 00:02:39,559 --> 00:02:41,065 Back up! 47 00:02:41,089 --> 00:02:43,046 Drop the weapon and let him go. 48 00:02:46,349 --> 00:02:48,765 - Don't exacerbate the situation. - Don't what? 49 00:02:48,789 --> 00:02:50,505 Don't make it harder for yourself. 50 00:02:50,529 --> 00:02:52,430 Oh, wow, we got a real smart guy. 51 00:02:55,579 --> 00:02:57,936 You want to show him your diploma, Deac? 52 00:02:59,229 --> 00:03:01,296 What kind of morons rob a pawnshop 53 00:03:01,320 --> 00:03:03,825 right next to the SWAT training facility? 54 00:03:03,849 --> 00:03:05,395 Really fast ones, apparently. 55 00:03:07,679 --> 00:03:09,029 Hey! Stop! 56 00:03:10,289 --> 00:03:11,908 He said stop! 57 00:03:14,402 --> 00:03:16,312 Move, move, move! 58 00:03:22,649 --> 00:03:25,325 Oh, you better stop! 59 00:03:25,349 --> 00:03:26,959 Stop! 60 00:03:30,199 --> 00:03:32,470 Ears don't work? 61 00:03:34,749 --> 00:03:37,035 - Nice catch, Gamble. - You want to do the honors? 62 00:03:37,059 --> 00:03:39,205 No way. You bag 'em, you tag 'em. 63 00:03:39,229 --> 00:03:42,075 Forgot how much I love Venice. 64 00:03:54,029 --> 00:03:55,939 LAPD! Stop! 65 00:03:56,989 --> 00:03:58,875 - Go, go. - Move, move, move, move, move! 66 00:03:58,899 --> 00:04:00,570 Move, move, move! 67 00:04:00,595 --> 00:04:02,245 Get out of the way! 68 00:04:06,299 --> 00:04:09,101 - Move! Out of the way! Move! - Move! Out of the way! Move! 69 00:04:09,126 --> 00:04:10,197 You see him? 70 00:04:10,222 --> 00:04:12,092 No. I lost him. 71 00:04:12,739 --> 00:04:14,219 All right, keep moving. 72 00:04:17,569 --> 00:04:19,049 Tan. 73 00:04:22,442 --> 00:04:25,475 Hey, I need you to come out of there with your hands in the air. 74 00:04:25,499 --> 00:04:26,645 We know you're in there. 75 00:04:26,669 --> 00:04:28,319 You got nowhere to go. 76 00:04:29,799 --> 00:04:31,735 Hey, hey. LAPD. 77 00:04:31,759 --> 00:04:32,889 Hondo, your way! 78 00:04:43,079 --> 00:04:44,299 Chill out. 79 00:04:47,935 --> 00:04:50,285 You got I.D. on you? Give it to me. 80 00:04:54,179 --> 00:04:56,578 Ty Wallace. 16 years old. 81 00:04:56,898 --> 00:05:00,338 East Venice High student I.D. You should be in class, man. 82 00:05:01,726 --> 00:05:03,139 What's this? 83 00:05:03,853 --> 00:05:05,336 You steal that from the pawnshop? 84 00:05:05,360 --> 00:05:07,319 Lot of a hassle for a cheap-ass-looking ring. 85 00:05:08,349 --> 00:05:09,739 I was trying to get it to my mom. 86 00:05:09,764 --> 00:05:11,724 It's her wedding ring. 87 00:05:12,271 --> 00:05:14,952 Her loser boyfriend stole all her jewelry and pawned it off. 88 00:05:14,977 --> 00:05:16,214 I went in yesterday to buy the ring, 89 00:05:16,239 --> 00:05:17,907 but the owner raised the price on me. 90 00:05:17,932 --> 00:05:19,478 Sounds like something Amir would do. 91 00:05:19,502 --> 00:05:20,698 You know that bastard? 92 00:05:20,722 --> 00:05:22,178 Yeah, we know him, man. 93 00:05:22,202 --> 00:05:23,658 SWAT uses the place next door to run drills. 94 00:05:23,682 --> 00:05:24,952 Should've done your research 95 00:05:24,976 --> 00:05:26,618 before you decided to knock the place off. 96 00:05:26,642 --> 00:05:28,528 I wasn't going in there to rob it. 97 00:05:28,552 --> 00:05:30,046 I brought cash. 98 00:05:30,546 --> 00:05:31,888 My buddies came with to back me up. 99 00:05:31,912 --> 00:05:33,098 Things got out of hand. 100 00:05:33,122 --> 00:05:35,132 I just wanted my mom's ring. 101 00:05:36,562 --> 00:05:38,888 My dad died when I was a baby, and that ring... 102 00:05:39,612 --> 00:05:41,808 That ring's the last thing she has left of him. 103 00:05:41,832 --> 00:05:43,893 It's her damn ring, man. 104 00:05:45,328 --> 00:05:46,808 Where's your mom work? 105 00:05:48,272 --> 00:05:50,662 Sh-She's a cook at the restaurant over there. 106 00:05:51,135 --> 00:05:52,485 Let's go. 107 00:05:57,412 --> 00:05:59,022 What's going on? 108 00:06:00,892 --> 00:06:03,048 The kid took his mom's ring from the pawnshop. 109 00:06:03,072 --> 00:06:05,388 Said he was trying to get it to her before we caught him. 110 00:06:05,412 --> 00:06:07,072 And you're gonna let him give it back to her? 111 00:06:07,417 --> 00:06:08,982 You know, Amir won't be happy. 112 00:06:09,293 --> 00:06:11,269 You know what? Let me handle Amir. 113 00:06:11,293 --> 00:06:13,098 If the ring was stolen like the kid says, 114 00:06:13,122 --> 00:06:14,952 Amir has no claim to it. 115 00:06:16,962 --> 00:06:18,312 Hey, kid. 116 00:06:18,978 --> 00:06:21,014 Your day just got a little better, man. 117 00:06:22,522 --> 00:06:23,808 Here. 118 00:06:24,442 --> 00:06:26,418 Give your mama her bling back. 119 00:06:26,442 --> 00:06:28,482 - Thank you. - Yeah. 120 00:06:33,712 --> 00:06:35,598 So, who wants to be the one to break that up? 121 00:06:35,622 --> 00:06:37,428 How about the new girl? 122 00:06:37,452 --> 00:06:39,252 Today's supposed to be my orientation. 123 00:06:39,276 --> 00:06:40,868 So go get orientated. 124 00:06:40,892 --> 00:06:42,372 What do you want, a pamphlet? 125 00:06:43,412 --> 00:06:44,672 Go ahead, Gamble. 126 00:06:44,954 --> 00:06:46,308 You're up. 127 00:06:46,332 --> 00:06:47,528 Meet you back at the gym. 128 00:06:47,552 --> 00:06:48,958 All right. 129 00:06:54,342 --> 00:06:55,673 Time to go, buddy. 130 00:06:57,992 --> 00:07:00,538 Well, they loved us, now they hate us. 131 00:07:00,562 --> 00:07:02,238 Hey, you can't please everyone. 132 00:07:02,262 --> 00:07:04,668 - Can't please anyone. - Hey, you think that'll go viral? 133 00:07:04,692 --> 00:07:05,938 It's all we need. 134 00:07:05,962 --> 00:07:08,548 Even if it does, so what? It's a roller coaster. 135 00:07:08,572 --> 00:07:10,978 - Enjoy the ride. - Wouldn't have it any other way. 136 00:07:12,166 --> 00:07:14,826 School bus on its morning route was found empty. 137 00:07:14,850 --> 00:07:16,296 Ten students and the driver are missing. 138 00:07:16,320 --> 00:07:18,346 That's gonna make a lot of waves. 139 00:07:18,370 --> 00:07:19,850 Let's get to HQ. 140 00:07:21,330 --> 00:07:29,330 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 141 00:07:52,003 --> 00:07:53,250 What'd the mayor's office say? 142 00:07:53,287 --> 00:07:56,003 They want all hands on deck. FBI, SWAT.. 143 00:07:56,014 --> 00:07:59,080 Metro's scouring the north valley near the bus. 144 00:07:59,104 --> 00:08:00,910 How are there no eyewitnesses? 145 00:08:00,933 --> 00:08:02,299 Still a mystery. 146 00:08:02,324 --> 00:08:03,690 The bus was headed to Granada Hills Junior High. 147 00:08:03,713 --> 00:08:05,130 Picked up a seventh grade girl 148 00:08:05,153 --> 00:08:07,000 at the corner of Sierra and Clark. 149 00:08:07,023 --> 00:08:09,000 The kids at the next stop were just left waiting. 150 00:08:09,023 --> 00:08:10,920 Everyone on that bus disappeared. 151 00:08:10,944 --> 00:08:12,790 Detectives find anything useful at the crime scene? 152 00:08:12,813 --> 00:08:15,554 Oh, they pushed back when I even called it a crime scene. 153 00:08:16,083 --> 00:08:17,490 Well, of course, it is. 154 00:08:17,514 --> 00:08:19,399 What do they think, it's your first day? 155 00:08:19,424 --> 00:08:20,963 Please. 156 00:08:21,343 --> 00:08:23,630 Speaking of first days, how'd Gamble do out there? 157 00:08:23,653 --> 00:08:25,410 She's good. Good. She's quick on her feet. 158 00:08:25,433 --> 00:08:26,954 She seems sharp, too. 159 00:08:27,385 --> 00:08:29,670 I know Hondo's always thought highly of her. I can see why. 160 00:08:29,694 --> 00:08:31,354 Mm, mm. 161 00:08:31,722 --> 00:08:33,523 Did you expect me to have a different take on her? 162 00:08:33,975 --> 00:08:35,899 No. Course not. 163 00:08:35,923 --> 00:08:38,069 Her Oakland SWAT commander said she was a standout. 164 00:08:38,093 --> 00:08:39,249 So what's the issue? 165 00:08:39,273 --> 00:08:40,599 No issue. 166 00:08:40,623 --> 00:08:42,509 All right, I'll see you soon. 167 00:08:42,533 --> 00:08:44,039 Everything okay? 168 00:08:44,063 --> 00:08:45,519 I just got a call from an old friend of mine, 169 00:08:45,543 --> 00:08:46,869 - lives in Granada Hills. - Don't tell me 170 00:08:46,893 --> 00:08:48,299 you know one of the missing kids on that bus. 171 00:08:48,323 --> 00:08:50,039 Not the kid, sir. The driver. 172 00:08:50,063 --> 00:08:52,219 He was my high school football coach. Howie Kincaid. 173 00:08:52,243 --> 00:08:53,789 That was his wife Judy on the phone. 174 00:08:53,813 --> 00:08:55,479 She said she didn't know what to do 175 00:08:55,503 --> 00:08:57,049 when she saw the news, so she just started driving. 176 00:08:57,073 --> 00:08:59,009 I asked her to come here to speak to us. 177 00:08:59,033 --> 00:09:00,139 All right. 178 00:09:01,513 --> 00:09:02,628 Hey. 179 00:09:02,757 --> 00:09:04,647 You think getting sand out of your shoes is hard... 180 00:09:06,513 --> 00:09:09,109 You know what? Actually, now that you're here, 181 00:09:09,133 --> 00:09:12,329 I'm not the newest member of the team anymore, which means 182 00:09:12,353 --> 00:09:13,979 this grunt work's now yours, Gamble. 183 00:09:14,003 --> 00:09:16,289 I'll grab my toothbrush. There's a visitor at the front 184 00:09:16,313 --> 00:09:18,029 who wants to speak to a member of the team. 185 00:09:18,053 --> 00:09:20,833 Since it's my first day, I thought I should talk to you. 186 00:09:24,493 --> 00:09:25,729 I'm Officer Alfaro. 187 00:09:25,753 --> 00:09:26,859 This is Officer Gamble. 188 00:09:26,883 --> 00:09:28,079 I am Zora. 189 00:09:28,103 --> 00:09:29,299 How can we help you, Zora? 190 00:09:29,323 --> 00:09:30,559 My bubu... 191 00:09:30,583 --> 00:09:32,909 He has fruit cart near the beach. 192 00:09:32,933 --> 00:09:34,519 You and your friends, 193 00:09:34,543 --> 00:09:36,789 - you saved his life today. - Your bubu. 194 00:09:36,813 --> 00:09:39,659 - Is he doing all right? - Much better now, thank you. 195 00:09:39,683 --> 00:09:41,250 I want you to have these. 196 00:09:42,163 --> 00:09:43,659 Sheqerpare. 197 00:09:43,683 --> 00:09:44,839 You're Albanian? 198 00:09:44,863 --> 00:09:46,879 From Berat. You know it? 199 00:09:46,903 --> 00:09:48,749 I'm familiar, yeah. 200 00:09:48,773 --> 00:09:50,279 My grandmother, she's from Krujeë. 201 00:09:51,603 --> 00:09:54,149 You are Albanian, too. 202 00:09:54,173 --> 00:09:56,369 I'm not surprised. So handsome. 203 00:09:56,393 --> 00:09:58,239 Only half. 204 00:09:58,263 --> 00:09:59,589 On my mother's side. 205 00:09:59,613 --> 00:10:01,029 - What is your name? - Miguel. 206 00:10:01,053 --> 00:10:02,719 - After my dad. - In Albania, 207 00:10:02,743 --> 00:10:04,899 it would be Miko. 208 00:10:06,233 --> 00:10:07,403 Sweet baby Miko. 209 00:10:08,077 --> 00:10:09,297 Thank you. 210 00:10:09,322 --> 00:10:11,502 Thank you all so much. 211 00:10:16,503 --> 00:10:18,079 Aw. 212 00:10:18,633 --> 00:10:20,389 Sweet baby Miko. 213 00:10:20,413 --> 00:10:22,983 Just put these in the kitchen for whoever wants them. 214 00:10:26,033 --> 00:10:27,529 The bus was found here, not far from 215 00:10:27,553 --> 00:10:28,619 where the last kid, Lucy Ambrose, 216 00:10:28,643 --> 00:10:29,969 was picked up. 217 00:10:29,993 --> 00:10:31,229 Well, that's a pretty remote area. 218 00:10:31,253 --> 00:10:32,489 Bus route cuts through 219 00:10:32,513 --> 00:10:33,929 Sunshine Canyon to get to the school. 220 00:10:33,953 --> 00:10:35,759 It's a dead zone for cell reception. 221 00:10:35,783 --> 00:10:38,189 Well, makes sense if it was a coordinated kidnapping. 222 00:10:38,213 --> 00:10:41,833 Commander, if that's the case, why these students? 223 00:10:42,353 --> 00:10:44,639 Most of the parents are just making ends meet. 224 00:10:44,663 --> 00:10:46,679 They aren't people who can pay some big ransom. 225 00:10:46,703 --> 00:10:48,119 Yeah, we still can't even prove 226 00:10:48,143 --> 00:10:49,379 that there even was an abduction. 227 00:10:49,403 --> 00:10:50,859 It was definitely an abduction. 228 00:10:50,883 --> 00:10:52,379 A rancher called into the tip line. 229 00:10:52,403 --> 00:10:54,559 He saw masked men near the bus with weapons. 230 00:10:54,583 --> 00:10:56,949 He thinks they might have driven off in a blue box truck. 231 00:10:56,973 --> 00:10:58,649 Well, why didn't he report it earlier? 232 00:10:58,673 --> 00:11:00,219 He says he figured it was a film crew. 233 00:11:00,243 --> 00:11:02,829 Apparently, there's a movie ranch just down the road. 234 00:11:02,853 --> 00:11:04,659 Once he got home, he saw the news. 235 00:11:04,683 --> 00:11:05,999 Check it out. 236 00:11:06,023 --> 00:11:08,089 Demand from the kidnappers. 237 00:11:08,113 --> 00:11:11,269 A statement released exclusively to KMZR, 238 00:11:11,293 --> 00:11:14,399 the kidnappers claim to be part of an unnamed organization 239 00:11:14,423 --> 00:11:17,449 demanding $400 million in public funding 240 00:11:17,473 --> 00:11:20,889 be redirected toward fixing L.A.'s homeless crisis. 241 00:11:20,913 --> 00:11:22,208 The statement reads, 242 00:11:22,232 --> 00:11:24,539 "Los Angeles, you have turned a blind eye 243 00:11:24,563 --> 00:11:26,809 "to the suffering on your doorstep for too long. 244 00:11:26,833 --> 00:11:29,109 "The mayor has 12 hours to do what's right 245 00:11:29,133 --> 00:11:31,599 "or your children will vanish into the abyss. 246 00:11:31,623 --> 00:11:34,159 None of you are untouchable. No child is safe." 247 00:11:34,183 --> 00:11:35,859 Find out how the hell the statement 248 00:11:35,883 --> 00:11:37,573 came into that news station's possession. 249 00:11:37,597 --> 00:11:38,651 On it. 250 00:11:38,676 --> 00:11:40,649 And keep combing through the kids and their families. 251 00:11:40,673 --> 00:11:42,429 Enemies, vendettas... get me anything 252 00:11:42,453 --> 00:11:43,933 that seems somewhat useful. 253 00:11:45,893 --> 00:11:47,983 - Have a seat. - Thank you. 254 00:11:50,129 --> 00:11:51,439 Mrs. Kincaid, 255 00:11:51,463 --> 00:11:53,179 when's the last time you spoke to your husband? 256 00:11:53,203 --> 00:11:54,412 Early this morning, 257 00:11:54,436 --> 00:11:56,269 before he left for the school bus depot. 258 00:11:56,293 --> 00:11:58,749 Every morning, after he gets the kids to school, 259 00:11:58,773 --> 00:12:02,229 he calls me, 9:10 on the dot. 260 00:12:02,253 --> 00:12:03,929 When he hadn't called by 9:20, 261 00:12:03,953 --> 00:12:06,149 I knew something had happened. I could just feel it. 262 00:12:06,173 --> 00:12:07,629 Okay, I am really sorry, Judy, 263 00:12:07,653 --> 00:12:09,199 but you know we're gonna do everything we can 264 00:12:09,223 --> 00:12:10,589 to find Howie and the kids. 265 00:12:10,613 --> 00:12:12,809 We moved to Granada Hills 266 00:12:12,833 --> 00:12:14,329 to get away from the crime in the city. 267 00:12:14,353 --> 00:12:15,899 I just can't believe this happened. 268 00:12:15,923 --> 00:12:17,462 When did you relocate? 269 00:12:17,486 --> 00:12:18,729 Three years ago, 270 00:12:18,753 --> 00:12:20,299 after Howie's first heart attack. 271 00:12:20,323 --> 00:12:23,429 38 years coaching D1 high school football 272 00:12:23,453 --> 00:12:24,819 - took a toll. - Oh, God. 273 00:12:24,843 --> 00:12:26,349 Howie doesn't even have his medicine. 274 00:12:26,373 --> 00:12:28,893 Hey, hey, Howie is strong, Judy. You know that. 275 00:12:29,333 --> 00:12:31,423 What do you think he'd be telling you right now? 276 00:12:32,023 --> 00:12:33,439 He'd be telling me to suck it up. 277 00:12:33,463 --> 00:12:35,399 That's right. 278 00:12:35,423 --> 00:12:36,919 - I'm trying, Hondo. - Has your husband 279 00:12:36,943 --> 00:12:38,439 mentioned anything out of the ordinary 280 00:12:38,463 --> 00:12:40,839 in the last few days? Anything unusual at all? 281 00:12:40,863 --> 00:12:42,749 - What do you mean? - Well, it's not unheard of 282 00:12:42,773 --> 00:12:44,799 for perpetrators to do a trial run. 283 00:12:44,823 --> 00:12:46,149 Test the waters. 284 00:12:46,173 --> 00:12:48,216 No, not that I can remember. 285 00:12:48,240 --> 00:12:50,499 What kind of monsters would want to do something like this 286 00:12:50,523 --> 00:12:52,419 to a bunch of kids and an old man? 287 00:12:52,443 --> 00:12:54,459 - We're trying to find out. - Hondo, 288 00:12:54,483 --> 00:12:55,849 you lived with us long enough to know 289 00:12:55,873 --> 00:12:58,116 he'd do anything to protect those kids. 290 00:12:58,140 --> 00:12:59,169 I know. 291 00:12:59,193 --> 00:13:02,559 He'd put his life on the line without a second thought. 292 00:13:02,583 --> 00:13:05,559 You mentioned his first heart attack. 293 00:13:05,583 --> 00:13:06,779 So, he had another? 294 00:13:06,803 --> 00:13:08,869 This past summer. 295 00:13:10,763 --> 00:13:13,649 It was minor, so he kept it quiet. 296 00:13:13,673 --> 00:13:15,333 Didn't want anyone worrying. 297 00:13:16,622 --> 00:13:18,762 I got him one of those med alert bracelets. 298 00:13:20,403 --> 00:13:22,623 Do you have any idea if he's wearing it? 299 00:13:23,643 --> 00:13:25,423 Uh, I'm not sure. 300 00:13:28,569 --> 00:13:30,269 Get out of the truck. 301 00:13:30,783 --> 00:13:33,409 Hurry! Now! Let's go! Out of the truck! 302 00:13:37,029 --> 00:13:40,199 Okay. Come on. Here we go. 303 00:13:40,883 --> 00:13:41,939 Where are we? 304 00:13:41,963 --> 00:13:43,249 Stop talking. 305 00:13:43,273 --> 00:13:45,485 Get there. Let's go. Let's go. 306 00:13:45,509 --> 00:13:47,079 - Go! Go! - It's okay. 307 00:13:47,103 --> 00:13:48,059 It's all right. It's okay. 308 00:13:48,083 --> 00:13:49,029 - It's okay. Come on. - Go! 309 00:13:49,053 --> 00:13:51,023 - Come on. Come on. - Come on! 310 00:13:58,689 --> 00:14:00,429 Go. 311 00:14:03,813 --> 00:14:04,919 Hey, come on, man. 312 00:14:04,943 --> 00:14:06,179 How are we supposed to see in there? 313 00:14:06,203 --> 00:14:08,893 There are flashlights inside. Go! 314 00:14:10,563 --> 00:14:11,993 Is that a phone? 315 00:14:13,522 --> 00:14:14,849 There's no signal out here. 316 00:14:14,873 --> 00:14:17,783 Hey, hey. Come on, man. These are just kids. 317 00:14:19,913 --> 00:14:21,719 What, you want some? 318 00:14:29,103 --> 00:14:30,379 In! 319 00:14:30,403 --> 00:14:31,989 I'm sorry. I'm sorry. 320 00:14:32,013 --> 00:14:34,960 I won't say it again. Understood? 321 00:14:35,893 --> 00:14:37,089 - Get up. - Okay. 322 00:14:37,113 --> 00:14:38,999 In, let's go. 323 00:14:39,023 --> 00:14:40,479 Let's go. No talk. 324 00:14:40,503 --> 00:14:42,089 - Let's go! - It's okay. 325 00:14:42,113 --> 00:14:43,179 - Come on. It's okay. - Go. 326 00:14:43,203 --> 00:14:44,349 It's okay. 327 00:14:44,373 --> 00:14:45,959 It's all right. 328 00:14:45,983 --> 00:14:47,309 Yeah. 329 00:14:47,333 --> 00:14:48,399 Get rid of the truck. 330 00:14:48,423 --> 00:14:50,123 The ravine we discussed. 331 00:14:55,693 --> 00:14:57,409 It's how the kidnappers covered their tracks 332 00:14:57,433 --> 00:14:59,019 when they emailed their demand to the news station. 333 00:14:59,043 --> 00:15:00,889 By pinballing the message all over the world. 334 00:15:00,913 --> 00:15:02,499 Like a digital hot potato. 335 00:15:02,523 --> 00:15:04,289 No way to track the point of origin. 336 00:15:04,313 --> 00:15:05,719 The bus driver, Kincaid, 337 00:15:05,743 --> 00:15:07,329 his medical alert bracelet is active. 338 00:15:07,353 --> 00:15:09,029 Just came online. 339 00:15:09,053 --> 00:15:10,809 He's moving down Saddle Ridge Highway. 340 00:15:10,833 --> 00:15:12,053 Let's roll. 341 00:15:51,314 --> 00:15:53,340 FBI and Metro are en route. 342 00:15:53,364 --> 00:15:55,120 But if we're forced to engage before we have cover, 343 00:15:55,144 --> 00:15:56,780 try to avoid the back of the truck. 344 00:15:56,804 --> 00:15:57,870 Kids may be inside. 345 00:16:00,194 --> 00:16:02,374 Cover fire, right side! 346 00:16:05,634 --> 00:16:07,350 All right, Deacon, give me two. We're moving in. 347 00:16:07,374 --> 00:16:10,554 Powell, we need cover. Tan, you guys tack left. Move now. 348 00:16:15,577 --> 00:16:17,627 Suspect is on top of the cab. 349 00:16:21,524 --> 00:16:22,540 I lost him. 350 00:16:22,564 --> 00:16:24,550 Try to get a visual. 351 00:16:24,574 --> 00:16:26,134 Deacon, go. 352 00:16:32,494 --> 00:16:33,900 Suspect's on top of the truck. 353 00:16:33,924 --> 00:16:35,430 He fires again, you keep him engaged. 354 00:16:35,454 --> 00:16:36,510 Then we move in. 355 00:16:36,534 --> 00:16:37,624 24-David. I'm ready for him. 356 00:16:48,442 --> 00:16:49,702 Ready when you are, Deac. 357 00:16:49,727 --> 00:16:50,817 Set. 358 00:16:55,571 --> 00:16:57,063 Suspect down. 359 00:17:12,742 --> 00:17:14,222 No kids. Truck's empty. 360 00:17:17,269 --> 00:17:19,028 Get this. The suspect's tattoo 361 00:17:19,052 --> 00:17:20,948 is the emblem of the French Foreign Legion. 362 00:17:20,972 --> 00:17:22,882 So, what? These guys are French military? 363 00:17:23,182 --> 00:17:24,232 It's a safe bet. 364 00:17:24,485 --> 00:17:26,982 What the hell do they want with these kids? 365 00:17:27,587 --> 00:17:29,913 Denis Girard. Ex-French Foreign Legion. 366 00:17:29,937 --> 00:17:32,523 Landed in L.A. six days ago on a Swiss passport, 367 00:17:32,546 --> 00:17:35,052 traveled under an alias with three other men. 368 00:17:35,077 --> 00:17:36,623 Did Homeland confirm they're all Legionnaires? 369 00:17:36,647 --> 00:17:38,183 Used to be. Deserted a few years ago, 370 00:17:38,207 --> 00:17:39,583 been on the run since. 371 00:17:39,607 --> 00:17:40,663 French government said they disappeared 372 00:17:40,687 --> 00:17:41,883 during a recon mission in Yemen. 373 00:17:41,906 --> 00:17:43,273 And why'd they go AWOL? 374 00:17:43,296 --> 00:17:44,843 To chase a better paycheck, maybe? 375 00:17:44,867 --> 00:17:46,893 They hooked up with some overthrown Yemeni prince 376 00:17:46,916 --> 00:17:48,373 who paid them to do his dirty work. 377 00:17:48,397 --> 00:17:49,983 True mercenaries. 378 00:17:50,007 --> 00:17:52,073 This was taken last year. That's Gus Dupont. 379 00:17:52,097 --> 00:17:53,283 He's one of our suspects. 380 00:17:53,307 --> 00:17:54,633 He's also their commanding officer. 381 00:17:54,656 --> 00:17:56,513 The prince had enemies. Dupont and his men 382 00:17:56,536 --> 00:17:58,463 abducted their family members, children, 383 00:17:58,487 --> 00:18:01,733 elderly parents, tortured them on live feeds to extort ransoms. 384 00:18:01,757 --> 00:18:03,563 Never released 'em, though. They were all found dead. 385 00:18:03,587 --> 00:18:06,913 What does a Yemeni prince want with ten schoolkids in L.A.? 386 00:18:06,937 --> 00:18:09,213 And why demand money to fix L.A.'s homeless problem? 387 00:18:09,237 --> 00:18:11,693 Nah, that's just a cover. Something else is going on here. 388 00:18:11,717 --> 00:18:13,303 These kids may not have much time left. 389 00:18:13,327 --> 00:18:15,182 Look closer into the family of the missing students. 390 00:18:15,207 --> 00:18:17,613 They're not rich, so what else can they offer? 391 00:18:17,637 --> 00:18:18,947 Hondo, hold up. 392 00:18:20,906 --> 00:18:22,554 Does he know about Gamble? 393 00:18:23,257 --> 00:18:25,347 No, not yet. No one does. 394 00:18:26,087 --> 00:18:27,387 Ink's not dry, you know. 395 00:18:27,934 --> 00:18:29,583 - What's that mean? - Well, we can still find 396 00:18:29,607 --> 00:18:31,193 someone else for 20-Squad, 397 00:18:31,217 --> 00:18:32,983 someone who doesn't come from a family of felons 398 00:18:33,007 --> 00:18:35,633 and someone whose father didn't kill a cop. 399 00:18:35,656 --> 00:18:37,763 Commander, you gonna blame her for what her father did? 400 00:18:37,786 --> 00:18:39,113 Oh, I don't blame her, Hondo, but she brings 401 00:18:39,137 --> 00:18:41,163 a lot of baggage, her fault or not. 402 00:18:41,187 --> 00:18:42,942 Gamble is the right person for this job. 403 00:18:42,967 --> 00:18:45,822 I know her. I trust her. 404 00:18:45,847 --> 00:18:47,733 You said I had carte blanche to pick my team. 405 00:18:47,757 --> 00:18:49,043 I did, 406 00:18:49,067 --> 00:18:50,343 but I didn't think you'd pick her. 407 00:18:52,968 --> 00:18:54,409 Officer Gamble. 408 00:18:54,434 --> 00:18:55,604 Sir. 409 00:18:55,629 --> 00:18:57,854 HR said you needed these by end of the day. 410 00:18:57,878 --> 00:18:58,959 Oh, yeah, thank you. 411 00:18:59,999 --> 00:19:01,455 Sorry for interrupting. 412 00:19:01,479 --> 00:19:03,439 That's no problem. Thank you. 413 00:19:07,179 --> 00:19:08,245 Don't sweat it, Hondo. 414 00:19:08,269 --> 00:19:10,984 I'll talk to her later, do some damage control. 415 00:19:11,009 --> 00:19:15,319 Nah, I'd prefer if you let me talk to her first... sir. 416 00:19:17,765 --> 00:19:18,945 Hey, baby Miko. 417 00:19:20,409 --> 00:19:21,785 You got to admit, it's kind of endearing. 418 00:19:21,809 --> 00:19:23,695 Big, tough SWAT officer by day, 419 00:19:23,718 --> 00:19:25,965 little baby Miko by night. 420 00:19:25,989 --> 00:19:28,005 I don't know why Gamble told you. 421 00:19:28,029 --> 00:19:29,785 Already making enemies day one. 422 00:19:29,809 --> 00:19:31,095 Oh, Gamble didn't tell me squat. 423 00:19:31,119 --> 00:19:33,614 Some lady called up to HQ, and she wanted to know 424 00:19:33,639 --> 00:19:35,575 if sweet baby Miko liked her cookies. 425 00:19:35,598 --> 00:19:37,341 Didn't realize you had a girlfriend. 426 00:19:37,364 --> 00:19:39,325 - Shut up. - What? 427 00:19:39,348 --> 00:19:41,569 She sounded... young. 428 00:19:42,609 --> 00:19:44,234 You read up on Xander Rodriguez yet? 429 00:19:44,259 --> 00:19:46,114 Yeah, 14 years old, 430 00:19:46,139 --> 00:19:48,114 son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels. 431 00:19:48,139 --> 00:19:50,114 They divorced a year ago. Dad's a personal trainer, 432 00:19:50,139 --> 00:19:51,765 Mom works in I.T. 433 00:19:51,789 --> 00:19:53,985 I don't think Mom works in I.T. 434 00:19:54,009 --> 00:19:56,035 Detectives had parents fill out a form this morning. 435 00:19:56,059 --> 00:19:58,515 Lydia listed her occupation as I.T. support, 436 00:19:58,539 --> 00:20:00,035 but her profile 437 00:20:00,059 --> 00:20:03,605 on CareerGrid says she's a cybersecurity analyst. 438 00:20:03,629 --> 00:20:05,695 Why would she be downplaying her job on the day 439 00:20:05,718 --> 00:20:07,175 her son gets kidnapped? 440 00:20:07,199 --> 00:20:09,035 Let's pull her work history. 441 00:20:11,328 --> 00:20:12,789 Anything jump out at you? 442 00:20:13,289 --> 00:20:15,055 Deacon, this is where we caught the truck. 443 00:20:15,078 --> 00:20:16,925 Which means they could have brought the kids 444 00:20:16,949 --> 00:20:18,225 somewhere north of Chatsworth. 445 00:20:18,249 --> 00:20:20,129 But that doesn't really narrow it down. 446 00:20:20,502 --> 00:20:22,412 No. Well, it's somewhere to start. 447 00:20:23,429 --> 00:20:25,089 She, uh, 448 00:20:25,575 --> 00:20:27,615 she mentioned you lived with them. 449 00:20:29,049 --> 00:20:30,455 For a couple of months 450 00:20:30,479 --> 00:20:32,540 when I was a junior in high school, yeah. 451 00:20:32,564 --> 00:20:34,478 I was acting out real bad that year. 452 00:20:34,968 --> 00:20:36,659 I mean, my pops wasn't home. 453 00:20:37,749 --> 00:20:39,775 When my mom would work nights, 454 00:20:39,799 --> 00:20:41,735 I went and convinced myself that I was grown. 455 00:20:41,759 --> 00:20:44,035 Thought I could make my own schedule, 456 00:20:44,059 --> 00:20:45,905 set my own curfew. 457 00:20:45,929 --> 00:20:47,385 So one night I came home at 2:00 a.m., 458 00:20:47,409 --> 00:20:50,475 and my mom was standing right there, and she was furious. 459 00:20:50,499 --> 00:20:52,085 But I looked her dead in the eye and I said, 460 00:20:52,109 --> 00:20:54,045 "I am the man of the house, I can do whatever I want." 461 00:20:54,069 --> 00:20:56,557 I can't imagine that going over well with Charice. 462 00:20:56,581 --> 00:20:58,965 That was gasoline on fire, Deac. 463 00:20:58,989 --> 00:21:01,095 She told me she wasn't gonna put up with any more BS 464 00:21:01,119 --> 00:21:02,630 from the men in her life. 465 00:21:03,389 --> 00:21:05,055 But my dumb ass said something 466 00:21:05,078 --> 00:21:06,625 about her not being able to keep a man. 467 00:21:06,649 --> 00:21:08,715 She kicked me out right then and there. 468 00:21:08,739 --> 00:21:10,805 - Hmm. - I deserved it. 469 00:21:11,348 --> 00:21:12,765 That's when the Kincaids took you in? 470 00:21:12,789 --> 00:21:14,879 Yeah, for a couple of months. 471 00:21:16,009 --> 00:21:17,895 My first morning there, 472 00:21:17,919 --> 00:21:19,855 Coach hauled me off to school at 5:00 a.m. 473 00:21:19,879 --> 00:21:20,905 I thought he was just gonna make me 474 00:21:20,929 --> 00:21:22,385 run some laps or something. 475 00:21:22,409 --> 00:21:24,515 He broke out an apron. 476 00:21:24,539 --> 00:21:25,945 Yeah, he put me to work. 477 00:21:25,968 --> 00:21:27,994 Turns out, my high school cafeteria was used 478 00:21:28,019 --> 00:21:31,085 to feed at-risk young people before class started. 479 00:21:31,109 --> 00:21:32,785 Kincaid and his wife started the program. 480 00:21:32,809 --> 00:21:34,785 How long he make you do that? 481 00:21:34,809 --> 00:21:36,296 Man, he had me scrubbing pans 482 00:21:36,320 --> 00:21:37,655 till the end of the school year. 483 00:21:37,679 --> 00:21:40,419 Even after my mom let me come back home. 484 00:21:42,119 --> 00:21:44,169 He told me the measureof a man 485 00:21:44,673 --> 00:21:46,975 was the number of people he served. 486 00:21:46,999 --> 00:21:48,718 Taught me a lot about football, 487 00:21:49,718 --> 00:21:53,401 but he taught me more about life and integrity. 488 00:21:53,426 --> 00:21:55,559 I've never known anyone like him. 489 00:21:56,439 --> 00:21:58,436 I've known someone like him. 490 00:22:00,879 --> 00:22:03,319 You ever thank him for what he did for you? 491 00:22:06,189 --> 00:22:07,362 No. 492 00:22:07,889 --> 00:22:09,255 I don't think I ever have. 493 00:22:09,279 --> 00:22:11,109 Well, you're gonna get that chance 494 00:22:11,491 --> 00:22:13,606 'cause we're gonna find him. We're gonna find him, 495 00:22:13,630 --> 00:22:15,458 we're gonna find those kids. 496 00:22:18,199 --> 00:22:19,833 All right, 497 00:22:20,679 --> 00:22:22,615 tell you what, when we get out of here, 498 00:22:22,639 --> 00:22:25,575 I'm gonna buy each one of you a snow cone. 499 00:22:25,598 --> 00:22:27,835 Okay. Now listen, 500 00:22:27,859 --> 00:22:29,835 you each take a sip of water, 501 00:22:29,859 --> 00:22:32,625 but just one sip, all right? 502 00:22:32,649 --> 00:22:34,845 - Lucy, you first. - Okay. 503 00:22:34,869 --> 00:22:36,699 Just one sip. 504 00:22:40,151 --> 00:22:42,022 Do you think we'll have enough air? 505 00:22:42,046 --> 00:22:43,776 Oh, plenty, plenty. 506 00:22:43,892 --> 00:22:47,672 Look, all we need to do is take controlled breaths. 507 00:22:47,879 --> 00:22:50,685 Okay? Four seconds in 508 00:22:50,708 --> 00:22:52,555 and four seconds out. 509 00:22:52,578 --> 00:22:54,645 Just like that. All right, come on, do it with me. 510 00:22:54,669 --> 00:22:56,369 Four seconds in. 511 00:22:58,499 --> 00:22:59,955 Four out. 512 00:22:59,979 --> 00:23:02,215 Four in. 513 00:23:02,239 --> 00:23:03,848 Four out. 514 00:23:04,859 --> 00:23:07,249 Four in. Four... 515 00:23:08,494 --> 00:23:10,415 Four out. 516 00:23:16,129 --> 00:23:18,798 Keep going, keep going. F-Four in. 517 00:23:18,822 --> 00:23:20,393 Four out. 518 00:23:21,129 --> 00:23:24,479 I'd rather be with my family till Xander's home safe. 519 00:23:25,668 --> 00:23:27,674 Can you guys explain what I'm doing here? 520 00:23:27,699 --> 00:23:30,245 Actually, we were hoping you could explain something to us. 521 00:23:30,269 --> 00:23:33,255 You wrote here that you work in I.T. support. 522 00:23:33,279 --> 00:23:36,621 Yeah, I install software, that sort of thing. 523 00:23:36,645 --> 00:23:38,734 But you don't just install software, 524 00:23:38,759 --> 00:23:40,125 you write it. 525 00:23:40,149 --> 00:23:41,877 Security software for HSX Technologies. 526 00:23:41,901 --> 00:23:43,333 No... 527 00:23:43,629 --> 00:23:45,175 There are dozens of high-value clients using 528 00:23:45,199 --> 00:23:47,175 your software to protect their inventory. 529 00:23:47,199 --> 00:23:49,284 Financial institutions, government agencies. 530 00:23:49,307 --> 00:23:51,095 Why'd you go into your office this morning 531 00:23:51,119 --> 00:23:52,949 after you learned your son was missing? 532 00:23:53,510 --> 00:23:56,795 People handle stress differently. I... 533 00:23:58,299 --> 00:24:01,105 I like to work. Is that a crime? 534 00:24:01,129 --> 00:24:02,805 It's just unusual. 535 00:24:02,828 --> 00:24:05,389 Considering you left your office ten minutes later. 536 00:24:06,789 --> 00:24:09,065 Didn't have the tablet when you went in, 537 00:24:09,088 --> 00:24:10,765 had the tablet when you came out. 538 00:24:10,789 --> 00:24:12,335 Why'd you go into your office, Ms. Samuels? 539 00:24:12,359 --> 00:24:13,449 What's on that tablet? 540 00:24:14,749 --> 00:24:16,555 Am I under arrest or something? 541 00:24:16,578 --> 00:24:18,555 Course not. You're the victim here. 542 00:24:18,578 --> 00:24:20,165 So I'm free to go? 543 00:24:20,189 --> 00:24:21,255 As a bird. 544 00:24:21,279 --> 00:24:23,215 One more question, though. 545 00:24:23,239 --> 00:24:25,369 Do you have that tablet in your purse? 546 00:24:26,629 --> 00:24:29,419 Ms. Samuels, deliberately concealing evidence is a crime. 547 00:24:31,419 --> 00:24:33,445 My son is missing. 548 00:24:33,468 --> 00:24:35,795 I don't get why I'm the one being questioned. 549 00:24:35,819 --> 00:24:37,225 Because you're hiding something. 550 00:24:37,249 --> 00:24:38,705 You realize, if we arrest you, 551 00:24:38,729 --> 00:24:40,468 we'll see what's inside your purse anyway? 552 00:24:52,399 --> 00:24:54,244 This file is what they want? 553 00:24:54,269 --> 00:24:56,984 Right after I heard Xander was missing, I... 554 00:24:57,009 --> 00:24:59,529 I got an email from the kidnappers. 555 00:25:00,201 --> 00:25:01,296 What'd it say? 556 00:25:01,320 --> 00:25:04,706 That I had to copy my office hard drive and send it to them. 557 00:25:05,189 --> 00:25:08,955 My building is air-gapped, so I had to use the café next door. 558 00:25:08,979 --> 00:25:10,565 Do you have any idea 559 00:25:10,588 --> 00:25:12,525 which client they might be trying to target? 560 00:25:12,549 --> 00:25:14,655 No. 561 00:25:14,679 --> 00:25:16,915 Please. They said that they would let Xander 562 00:25:16,939 --> 00:25:19,665 and the other kids go if I did what they asked. 563 00:25:19,689 --> 00:25:21,249 I'm begging you. 564 00:25:22,429 --> 00:25:23,965 Please, just let them steal 565 00:25:23,989 --> 00:25:26,102 whatever it is they want to steal. 566 00:25:33,439 --> 00:25:36,285 Gather the equipment. No signs of us left behind. 567 00:25:36,309 --> 00:25:38,505 We'll meet you on the way out. 568 00:25:38,529 --> 00:25:40,098 We meet where we planned. 569 00:25:40,418 --> 00:25:41,678 And the kids? 570 00:25:42,359 --> 00:25:43,465 They won't last long in there. 571 00:25:43,489 --> 00:25:45,125 Stay put till we call, 572 00:25:45,149 --> 00:25:47,319 just in case someone noses around. 573 00:26:04,975 --> 00:26:06,015 Hey, kids. 574 00:26:06,854 --> 00:26:08,137 They drove away. 575 00:26:08,161 --> 00:26:09,562 They're gone. 576 00:26:10,270 --> 00:26:13,416 Coach, it smells weird in here, like rotten eggs, or something. 577 00:26:13,440 --> 00:26:15,675 Yeah, well, that's how old mines smell. 578 00:26:15,699 --> 00:26:16,676 It's pretty gross, huh? 579 00:26:16,700 --> 00:26:18,219 Yeah. 580 00:26:34,669 --> 00:26:36,915 Come on, man, we... we're gonna suffocate in here. 581 00:26:40,939 --> 00:26:42,745 Try anything again, 582 00:26:42,769 --> 00:26:46,379 I start pulling you out and shooting you one by one. 583 00:27:03,802 --> 00:27:05,038 Hey, kids. 584 00:27:05,062 --> 00:27:06,802 Come over here. I need your light. 585 00:27:09,852 --> 00:27:10,946 Okay, good. 586 00:27:11,302 --> 00:27:13,432 Just hold it right there. 587 00:27:21,082 --> 00:27:22,342 That's fresh air. 588 00:27:27,912 --> 00:27:30,938 Okay, I want you to line up single file. 589 00:27:30,962 --> 00:27:32,978 Stick your mouth up here and get you some good, 590 00:27:33,002 --> 00:27:34,004 fresh air. 591 00:27:34,028 --> 00:27:35,768 - One at a time, right? - Okay. 592 00:27:35,792 --> 00:27:38,728 All right. Take a deep breath of fresh air. 593 00:27:38,752 --> 00:27:40,338 Yeah. 594 00:27:40,362 --> 00:27:42,452 That's good, that's good. All right, next. 595 00:27:43,752 --> 00:27:44,813 What'd you find? 596 00:27:44,999 --> 00:27:46,957 Just spoke to the VP of sales for the tech company. 597 00:27:47,022 --> 00:27:50,438 He confirmed their software was sold to 16 banks, but get this, 598 00:27:50,462 --> 00:27:52,178 the past two weeks, they've been piloting 599 00:27:52,202 --> 00:27:53,658 their vault software at two additional banks, 600 00:27:53,682 --> 00:27:54,918 hoping to get their business. 601 00:27:54,942 --> 00:27:56,125 The bank Beverly Crest 602 00:27:56,149 --> 00:27:57,878 lists the old Yemeni royal family as a client. 603 00:27:57,902 --> 00:27:59,701 The prince our kidnappers worked for 604 00:27:59,725 --> 00:28:01,488 owns a deposit locker in their vault. 605 00:28:01,512 --> 00:28:03,928 He's also the proud owner of $100 million 606 00:28:03,952 --> 00:28:05,838 of pure, unadulterated gold bars. 607 00:28:05,862 --> 00:28:07,368 If he's storing 'em at Beverly Crest... 608 00:28:07,392 --> 00:28:09,368 The kidnappers are stealing from their old boss. 609 00:28:09,392 --> 00:28:10,482 We got to go. 610 00:28:18,019 --> 00:28:19,807 Not a word. 611 00:28:25,452 --> 00:28:26,802 Ahead of schedule. 612 00:28:28,288 --> 00:28:30,948 Move a muscle, and you end up like your friend. 613 00:28:40,032 --> 00:28:41,658 Still no answer at the bank. 614 00:28:41,682 --> 00:28:42,966 Patrol just arrived. 615 00:28:42,990 --> 00:28:45,008 Said all the doors are locked and the loading dock, too. 616 00:28:45,032 --> 00:28:47,318 They're gonna set up a perimeter, try to make contact. 617 00:28:47,342 --> 00:28:48,968 All right, listen up. If we need to go in, 618 00:28:48,992 --> 00:28:50,408 we got to be ready for trouble from any direction. 619 00:28:50,432 --> 00:28:52,961 Suspects are heavily armed ex-military. 620 00:28:52,985 --> 00:28:55,127 Not to mention willing to abduct a bus full of kids. 621 00:28:55,151 --> 00:28:56,548 Probably willing to kill 'em, too. 622 00:28:56,572 --> 00:28:58,612 If they're not dead already. 623 00:29:00,922 --> 00:29:03,598 Sorry. Sometimes whatever's in my mind just... 624 00:29:03,622 --> 00:29:04,988 comes out. I'm working on it. 625 00:29:05,012 --> 00:29:06,410 That's not always a bad thing. 626 00:29:06,434 --> 00:29:09,162 Look, Gamble. I know this ain't your first SWAT rollout, 627 00:29:09,186 --> 00:29:10,690 but it's your first one with us. 628 00:29:10,714 --> 00:29:12,210 Just remember, your eyes and ears 629 00:29:12,234 --> 00:29:13,390 are just as vital as your weapon. 630 00:29:13,414 --> 00:29:14,391 Ten blocks out. 631 00:29:14,415 --> 00:29:15,700 All right, check your gear. 632 00:29:15,724 --> 00:29:17,390 When we breach, you're on the key, Miko. 633 00:29:17,414 --> 00:29:18,782 Alfaro. 634 00:29:19,464 --> 00:29:22,244 Alfaro. Got it? 635 00:29:31,954 --> 00:29:32,931 What? 636 00:29:32,955 --> 00:29:34,540 Are you finished? 637 00:29:34,564 --> 00:29:37,280 I said we'll call you when we're on the road. 638 00:29:37,304 --> 00:29:39,134 Stick to the plan. 639 00:29:41,524 --> 00:29:43,990 LAPD! Whoever's inside, 640 00:29:44,014 --> 00:29:45,770 exit through the lobby doors. One person at a time... 641 00:29:45,794 --> 00:29:47,860 Help me. We need to get this to the van. 642 00:29:47,884 --> 00:29:50,300 You come back for the other one. 643 00:29:51,934 --> 00:29:53,560 Thanks, man. 644 00:29:53,584 --> 00:29:54,950 Witness saw a van 645 00:29:54,974 --> 00:29:56,350 park in the loading dock on the three side, 646 00:29:56,374 --> 00:29:58,130 two armed men pulled the door shut. 647 00:29:58,154 --> 00:30:00,574 It's game time. Keep it tight. Two side. Follow me. 648 00:30:13,644 --> 00:30:15,005 Alfaro. 649 00:30:18,434 --> 00:30:19,720 Take cover. 650 00:30:32,198 --> 00:30:33,327 We interrupted 'em. 651 00:30:33,351 --> 00:30:35,170 Millions in gold just sitting here for the taking. 652 00:30:35,194 --> 00:30:36,751 There's no one here. 653 00:30:36,776 --> 00:30:38,528 No, they're here, all right. Keep moving. 654 00:30:49,860 --> 00:30:51,170 Tan! 655 00:30:55,824 --> 00:30:57,800 22-David. One suspect down. 656 00:30:57,824 --> 00:30:59,466 Deac, keep pushing. Go. 657 00:31:07,004 --> 00:31:07,981 Hey, where are the kids? 658 00:31:08,005 --> 00:31:10,404 Tell me where they're at. 659 00:31:11,366 --> 00:31:12,470 He's gone. 660 00:31:12,494 --> 00:31:13,810 We've got hostages back here. 661 00:31:13,834 --> 00:31:15,290 And one security guard, deceased. 662 00:31:15,314 --> 00:31:16,900 Tan, let's go. 663 00:31:16,924 --> 00:31:20,340 - Here you go. - Thank you. 664 00:31:20,364 --> 00:31:22,560 Ma'am, what's the quickest way to the loading dock? 665 00:31:22,584 --> 00:31:23,910 Down the hallway and turn left. 666 00:31:23,934 --> 00:31:25,830 All right, Deacon, Powell, Alfaro, 667 00:31:25,854 --> 00:31:28,161 y'all hit the loading dock. We got the hostages. Go. 668 00:31:39,904 --> 00:31:42,084 LAPD! Drop your weapon! 669 00:31:49,677 --> 00:31:51,287 Moving. 670 00:31:51,787 --> 00:31:52,927 Going hands-on. 671 00:31:55,404 --> 00:31:57,274 Second suspect down. 672 00:32:01,111 --> 00:32:02,250 Hondo? 673 00:32:02,274 --> 00:32:04,430 Get this, he just sent this text a couple minutes ago. 674 00:32:04,454 --> 00:32:07,194 "Don't call again. Leave the kids in the mine." 675 00:32:07,576 --> 00:32:09,091 The suspects left someone behind with the kids. 676 00:32:09,115 --> 00:32:10,700 They're still alive. 677 00:32:10,724 --> 00:32:13,130 Wait, Deac, you said, "Being kept in a mine"? 678 00:32:13,154 --> 00:32:14,894 That's what it says. 679 00:32:15,417 --> 00:32:17,230 All right, EMTs, they're all yours. 680 00:32:17,254 --> 00:32:18,464 Gamble, Tan, let's move! 681 00:32:21,673 --> 00:32:23,034 Stay with me, kids. 682 00:32:23,216 --> 00:32:24,801 We're gonna get out of here. 683 00:32:37,109 --> 00:32:39,005 Sir, that's the only phone number our dead suspect's 684 00:32:39,029 --> 00:32:40,395 called all afternoon. 685 00:32:40,418 --> 00:32:42,005 It's linked to a sat phone. 686 00:32:42,029 --> 00:32:44,615 FBI's working with the network operator. 687 00:32:44,639 --> 00:32:48,015 We're closing in on a remote ten-mile radius north of the 118. 688 00:32:48,038 --> 00:32:49,234 How many mines in the area? 689 00:32:49,259 --> 00:32:50,236 A half dozen. 690 00:32:50,260 --> 00:32:51,494 Feds got birds in the air, 691 00:32:51,519 --> 00:32:53,259 and the entire cavalry's en route. 692 00:32:53,670 --> 00:32:54,999 Hang on. 693 00:32:55,296 --> 00:32:56,675 Geo-locator's 694 00:32:56,698 --> 00:32:59,114 narrowing in on the Santa Susana Pass 695 00:32:59,139 --> 00:33:01,335 north of Chatsworth, due east of Simi Hills. 696 00:33:01,359 --> 00:33:02,984 Wait a minute, sir. 697 00:33:03,009 --> 00:33:04,465 That's Silent Ridge Mine. 698 00:33:04,489 --> 00:33:06,515 Looks like it has two points of entry. 699 00:33:06,538 --> 00:33:07,994 Half a mile apart. 700 00:33:08,019 --> 00:33:09,295 All right, we land in the middle. 701 00:33:09,318 --> 00:33:10,469 And we move on foot. 702 00:33:10,494 --> 00:33:12,515 It says here that the EPA shut down Silent Ridge 703 00:33:12,538 --> 00:33:14,864 in the '80s after two miners died in a sulfur leak. 704 00:33:14,889 --> 00:33:16,604 It's still designated hazardous. 705 00:33:16,629 --> 00:33:17,955 Which means these kids may not have a lot of time. 706 00:33:17,979 --> 00:33:19,045 Step on it, Tan. 707 00:33:23,808 --> 00:33:25,265 Hey, kids. 708 00:33:25,288 --> 00:33:26,354 I think I'm getting it open. 709 00:33:33,208 --> 00:33:35,194 Kids, stay back. 710 00:33:35,218 --> 00:33:37,714 Ju... just let the children go. 711 00:33:37,739 --> 00:33:40,229 Please, y-you got no cause to harm us. 712 00:33:40,253 --> 00:33:41,765 Get back inside, old man. 713 00:33:47,619 --> 00:33:49,035 Wait, wait, wait. 714 00:33:49,058 --> 00:33:51,409 You, stay here. 715 00:33:56,538 --> 00:33:57,668 Move. 716 00:33:58,589 --> 00:34:00,956 Powell, Gamble, with me. We'll take the west side. 717 00:34:01,179 --> 00:34:02,579 Let's go. 718 00:34:08,469 --> 00:34:09,809 We got fresh tire tracks. 719 00:34:10,164 --> 00:34:12,514 Chopper got a read east of here: heat sigs. 720 00:34:12,538 --> 00:34:13,720 Might be the kids. 721 00:34:13,744 --> 00:34:15,405 - You get that, Deacon? - Roger. 722 00:34:15,429 --> 00:34:16,755 Approaching now. 723 00:34:16,779 --> 00:34:18,519 All right, we're headed your way. 724 00:34:20,549 --> 00:34:21,845 Hold. 725 00:34:21,869 --> 00:34:23,999 There's a vehicle coming. Take cover. 726 00:34:31,319 --> 00:34:32,595 That's Kincaid in the passenger seat. 727 00:34:35,490 --> 00:34:37,059 Go! Go! 728 00:34:45,329 --> 00:34:46,695 Is anyone in there?! 729 00:34:46,719 --> 00:34:48,005 Yes, help! Help us! 730 00:34:48,029 --> 00:34:49,785 - Please! - What's your name? 731 00:34:49,809 --> 00:34:51,355 - Lucy! - All right, Lucy. 732 00:34:51,379 --> 00:34:53,315 My neighbor is Sergeant Kay. I'm a police officer. 733 00:34:53,339 --> 00:34:54,835 Everything's gonna be all right. 734 00:34:54,859 --> 00:34:57,093 We're gonna get you out of there, but I need your help. 735 00:34:57,117 --> 00:34:58,925 I need you to get everyone as far back 736 00:34:58,949 --> 00:35:00,795 as you can and cover your ears. 737 00:35:00,819 --> 00:35:02,259 Yeah, okay, okay. 738 00:35:03,259 --> 00:35:05,129 You let me when you're set, okay? 739 00:35:05,511 --> 00:35:06,675 We're set! 740 00:35:06,699 --> 00:35:09,089 Three, two, one. 741 00:35:15,579 --> 00:35:17,555 - Lucy? - Everyone in there okay? 742 00:35:17,579 --> 00:35:18,945 Yeah. We're all okay. 743 00:35:18,969 --> 00:35:20,295 But they took Coach Kincaid. 744 00:35:20,319 --> 00:35:21,815 Our friends are looking for him. 745 00:35:21,839 --> 00:35:23,995 We got you. 746 00:35:24,019 --> 00:35:25,085 I got you, I got you. 747 00:35:25,109 --> 00:35:26,565 Give me your hand. Right to me. 748 00:35:26,589 --> 00:35:28,019 Last one. 749 00:35:31,509 --> 00:35:33,249 Okay. 750 00:35:37,079 --> 00:35:39,445 You come closer, I will shoot him. 751 00:35:39,469 --> 00:35:41,429 Oh, yeah, then what you gonna do? 752 00:35:41,838 --> 00:35:43,535 I want a way out of here. 753 00:35:43,559 --> 00:35:45,375 I let him go, you let me go. 754 00:35:45,663 --> 00:35:47,287 That's somewhere to start. Keep talking. 755 00:35:47,312 --> 00:35:48,532 Hondo. 756 00:35:49,439 --> 00:35:50,765 Tell Judy I love her. 757 00:35:50,789 --> 00:35:53,168 No, you'll tell her yourself, Coach. 758 00:35:53,628 --> 00:35:55,339 You know the cop? 759 00:35:57,229 --> 00:35:59,775 Run back over that ridge, Hondo. 760 00:35:59,799 --> 00:36:01,425 You do that, and maybe I'll let him go. 761 00:36:01,449 --> 00:36:02,905 Give me a chance to escape. 762 00:36:02,929 --> 00:36:04,444 We're not going anywhere. 763 00:36:08,109 --> 00:36:09,995 It's time for you to give it up, man. 764 00:36:10,019 --> 00:36:12,202 It sounds like you're having a breakdown. 765 00:36:13,505 --> 00:36:15,725 - I'll kill him! - Did you hear what I said? 766 00:36:16,582 --> 00:36:18,750 You're having a damn breakdown! 767 00:36:21,819 --> 00:36:23,015 Coach. 768 00:36:23,039 --> 00:36:24,445 Are you hurt? You okay? 769 00:36:24,469 --> 00:36:26,625 I'm okay, I'm okay. 770 00:36:26,649 --> 00:36:27,925 The kids, Hondo. 771 00:36:27,949 --> 00:36:29,235 Check on the kids. 772 00:36:29,259 --> 00:36:30,733 20-David. Suspect down. 773 00:36:30,757 --> 00:36:32,020 Deac, what's your status? 774 00:36:32,044 --> 00:36:33,895 Kids are all accounted for. 775 00:36:33,919 --> 00:36:35,479 They appear to be unharmed. 776 00:36:36,560 --> 00:36:37,765 Kids are safe. 777 00:36:37,789 --> 00:36:39,285 You did it, Coach. 778 00:36:39,309 --> 00:36:40,855 - You did it. - Oh. 779 00:36:40,879 --> 00:36:42,489 Oh, my God. 780 00:36:44,368 --> 00:36:45,888 Excuse me. 781 00:36:46,579 --> 00:36:47,995 Mayor should be here any minute. 782 00:36:48,019 --> 00:36:49,669 He wants to greet you himself. 783 00:36:51,908 --> 00:36:53,979 But on behalf of SWAT, 784 00:36:54,453 --> 00:36:57,006 I just want to say how incredibly proud we are 785 00:36:57,030 --> 00:36:58,875 of each and every young person here. 786 00:36:58,899 --> 00:37:01,846 You showed tremendous courage in the face of danger 787 00:37:01,870 --> 00:37:03,949 and inspired us all. 788 00:37:04,421 --> 00:37:06,095 So... 789 00:37:06,119 --> 00:37:07,925 thank you for your bravery. 790 00:37:07,949 --> 00:37:09,299 Thank you. 791 00:37:13,847 --> 00:37:15,715 Breakdown, Coach. 792 00:37:17,094 --> 00:37:18,975 I don't even remember how many thousand times 793 00:37:18,999 --> 00:37:21,285 I've yelled that at players. 794 00:37:21,309 --> 00:37:23,205 Finally came in handy. 795 00:37:23,229 --> 00:37:25,205 Probably gonna get a medal for this, you know. 796 00:37:25,229 --> 00:37:27,115 Yeah, well, uh, never put my hands 797 00:37:27,139 --> 00:37:29,354 on a state title, so I'll take whatever they give me. 798 00:37:30,799 --> 00:37:33,215 Listen, uh, Hondo, I... 799 00:37:33,239 --> 00:37:35,435 I can't even find the words to say thank you. 800 00:37:35,459 --> 00:37:36,995 No, no. 801 00:37:37,019 --> 00:37:39,329 I was just doing my job, Coach. 802 00:37:39,623 --> 00:37:41,419 You know, speaking of thank-yous, 803 00:37:42,052 --> 00:37:43,922 I think I owe you one. 804 00:37:44,289 --> 00:37:45,796 A big one. 805 00:37:46,211 --> 00:37:48,691 I want to thank you for taking me in my junior year. 806 00:37:49,174 --> 00:37:51,056 My live could've been real different 807 00:37:51,080 --> 00:37:52,835 if you didn't push me the way you did. 808 00:37:52,859 --> 00:37:55,665 Oh, what else was I supposed to do, huh? 809 00:37:55,689 --> 00:37:58,600 You were one of the best corners I had. 810 00:37:59,129 --> 00:38:01,235 You know, I've coached hundreds of kids over the years 811 00:38:01,259 --> 00:38:03,635 but not many like you, Hondo. 812 00:38:03,659 --> 00:38:06,439 And I'm not just talking about on the field. 813 00:38:07,526 --> 00:38:10,410 All I did, son, 814 00:38:10,434 --> 00:38:14,149 was to help you find the man that was already in there. 815 00:38:14,449 --> 00:38:18,286 It's like you said, I was just doing my job. 816 00:38:22,406 --> 00:38:23,576 Yeah. 817 00:38:23,601 --> 00:38:25,001 Thank you, Coach. 818 00:38:26,769 --> 00:38:28,655 Hey, what's up, man? 819 00:38:28,679 --> 00:38:31,249 Thought you were gonna say Miko. 820 00:38:32,559 --> 00:38:34,225 Not loving the new nickname, are you? 821 00:38:34,249 --> 00:38:35,625 No, it's not new. 822 00:38:35,649 --> 00:38:38,055 My grandma, she's Albanian. 823 00:38:38,079 --> 00:38:39,715 Miguel doesn't really translate, 824 00:38:39,739 --> 00:38:41,935 so she called me Miko as a kid. 825 00:38:41,959 --> 00:38:43,585 Oh, so why don't you like it, then? 826 00:38:43,609 --> 00:38:45,895 Long story, but she died a few years ago. 827 00:38:45,919 --> 00:38:46,985 Oh, I'm sorry. 828 00:38:47,009 --> 00:38:48,699 Oh, don't be. 829 00:38:49,151 --> 00:38:50,595 She was the worst. 830 00:38:50,619 --> 00:38:52,685 Controlling. Selfish. 831 00:38:52,709 --> 00:38:55,099 She was the reason why my mom left home. 832 00:38:55,615 --> 00:38:57,579 Do you know why they call me Deacon? 833 00:38:58,034 --> 00:38:59,776 Figure 'cause you're a churchy guy? 834 00:38:59,800 --> 00:39:01,295 Well, pretty much, yeah. 835 00:39:01,319 --> 00:39:03,125 But back when I started out as a cop, 836 00:39:03,149 --> 00:39:04,825 I had a late-night Saturday shift. 837 00:39:04,849 --> 00:39:06,735 Clocked out at sunrise, and a few of the guys 838 00:39:06,759 --> 00:39:08,565 were heading to a strip club. I made the mistake 839 00:39:08,589 --> 00:39:10,745 of telling them I couldn't go 'cause I was going to mass. 840 00:39:10,769 --> 00:39:12,395 Yeah. 841 00:39:12,419 --> 00:39:14,005 After that, I was Deacon. 842 00:39:14,029 --> 00:39:15,665 Holier than thou. 843 00:39:15,689 --> 00:39:17,185 They were mocking me. 844 00:39:17,209 --> 00:39:18,625 Nickname stuck. 845 00:39:18,649 --> 00:39:20,209 How'd you get used to it? 846 00:39:20,766 --> 00:39:23,479 I don't know, time, I guess? 847 00:39:23,935 --> 00:39:26,066 See, after a while, it felt less like ridicule 848 00:39:26,090 --> 00:39:27,805 and more like affection. 849 00:39:27,829 --> 00:39:29,065 Like I was part of the family. 850 00:39:29,089 --> 00:39:30,066 That's nice. 851 00:39:30,090 --> 00:39:31,545 Yeah. 852 00:39:31,569 --> 00:39:34,415 Doesn't mean I want everyone calling me Miko. 853 00:39:34,439 --> 00:39:36,425 - Maybe it'll grow on you. - Like a fungus? 854 00:39:36,449 --> 00:39:39,009 Look, if it bothers you that much, just tell the team. 855 00:39:39,295 --> 00:39:40,955 I'm sure they'll understand. 856 00:39:47,109 --> 00:39:48,585 Hey, Gamble. 857 00:39:49,503 --> 00:39:52,109 Listen, what you overheard in Commander Hicks' office, 858 00:39:52,798 --> 00:39:54,526 nobody's gonna judge you for anything 859 00:39:54,550 --> 00:39:56,095 but your own performance. 860 00:39:56,119 --> 00:39:58,055 With all due respect, sir, yeah, they will. 861 00:39:58,079 --> 00:39:59,835 My dad killed a cop. 862 00:39:59,859 --> 00:40:01,625 Doesn't matter that it was a decade ago. 863 00:40:01,649 --> 00:40:03,575 You already know, soon as word gets around, 864 00:40:03,599 --> 00:40:05,055 it's gonna be the same old thing. 865 00:40:05,079 --> 00:40:07,609 I, I just... I want you to know, 866 00:40:08,021 --> 00:40:10,066 I can handle the judgment that's coming my way. 867 00:40:10,090 --> 00:40:12,959 It won't stop me from doing my job. 868 00:40:13,735 --> 00:40:15,806 When we first met, you were fresh out of the academy, 869 00:40:15,830 --> 00:40:17,505 and I saw something in you. 870 00:40:17,529 --> 00:40:20,099 Your fight, your focus. 871 00:40:20,492 --> 00:40:22,444 But what your pops did derailed your career. 872 00:40:22,494 --> 00:40:24,646 And I'm grateful every day that you helped me get a slot 873 00:40:24,670 --> 00:40:26,002 on the Oakland PD, 874 00:40:26,026 --> 00:40:28,255 especially when things got too hot down here. 875 00:40:28,279 --> 00:40:30,305 But let's not kid ourselves. 876 00:40:30,329 --> 00:40:32,045 It is not gonna be any easier for me now 877 00:40:32,069 --> 00:40:33,713 than it was ten years ago. 878 00:40:34,422 --> 00:40:35,956 No, you're probably right. 879 00:40:35,980 --> 00:40:38,575 You're gonna have to decide what play you're gonna make. 880 00:40:38,599 --> 00:40:40,339 I'm gonna prove I belong here. 881 00:40:40,595 --> 00:40:43,029 Show Hicks you made the right call by bringing me back. 882 00:40:43,598 --> 00:40:45,519 That's what I wanted to hear. 883 00:40:50,473 --> 00:40:51,694 Hey, hey. 884 00:40:52,832 --> 00:40:55,519 Now that everyone's here, can I say something? 885 00:40:55,986 --> 00:40:57,585 Look, I respect 886 00:40:57,609 --> 00:40:59,115 every one of you. 887 00:40:59,139 --> 00:41:00,895 You're not just colleagues, you're family. 888 00:41:00,919 --> 00:41:03,465 And we rely on each other out there, 889 00:41:03,489 --> 00:41:05,555 which starts with mutual respect. 890 00:41:05,579 --> 00:41:08,035 So it would really mean a lot to me if we drop 891 00:41:08,059 --> 00:41:10,035 this nickname business and... 892 00:41:10,059 --> 00:41:12,409 everybody just called me by my name. 893 00:41:15,380 --> 00:41:16,955 All right. 894 00:41:16,979 --> 00:41:18,305 We hear you. 895 00:41:18,329 --> 00:41:19,615 Whatever you say... 896 00:41:19,639 --> 00:41:20,785 Miko. 897 00:41:22,509 --> 00:41:24,355 You guys suck. 898 00:41:24,379 --> 00:41:26,187 Miko! Miko! 899 00:41:26,211 --> 00:41:28,249 - Miko! - Sweet baby Miko. 900 00:41:40,180 --> 00:41:41,876 -63807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.