Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,171
There you go, come on.
2
00:00:03,929 --> 00:00:05,235
There you go.
3
00:00:06,234 --> 00:00:07,311
Yeah.
4
00:00:07,512 --> 00:00:09,609
Damn, Cabrera, killing it.
5
00:00:09,695 --> 00:00:11,226
Got some pent-up
aggression there?
6
00:00:11,355 --> 00:00:13,575
What makes you think I need
to be angry to kick some ass?
7
00:00:13,575 --> 00:00:17,007
Oh, he's just used to Street's
little love taps on the bag.
8
00:00:17,251 --> 00:00:18,664
Hey,
did you guys hear?
9
00:00:18,733 --> 00:00:21,757
LAFD beat Park Police
last night, 11 to four.
10
00:00:21,844 --> 00:00:23,367
That means cops
versus smoke eaters
11
00:00:23,367 --> 00:00:25,209
in the championship game
on Tuesday.
12
00:00:25,234 --> 00:00:27,066
- Yeah.
- They're a tough team.
13
00:00:27,066 --> 00:00:29,562
Got a couple big boys who can
hit the crap out of the ball.
14
00:00:29,625 --> 00:00:31,332
Well, good thing
we got Tan on the mound.
15
00:00:31,332 --> 00:00:33,682
Just the crew I was looking for.
16
00:00:33,682 --> 00:00:35,553
Wanted to remind you,
if you haven't already,
17
00:00:35,553 --> 00:00:36,617
to sign up for Tuesday's
18
00:00:36,642 --> 00:00:39,140
SWAT pasta night fundraiser.
Now, I know Hondo's in.
19
00:00:39,165 --> 00:00:40,646
He's bringing
homemade tiramisu.
20
00:00:40,671 --> 00:00:41,733
Hondo's making the dessert.
21
00:00:41,781 --> 00:00:43,117
Is that really
supposed to tempt us?
22
00:00:43,142 --> 00:00:45,156
It's actually Nichelle's recipe,
Powell, so I would choose
23
00:00:45,181 --> 00:00:46,626
your next words
very carefully.
24
00:00:46,827 --> 00:00:48,610
So, everybody's in?
25
00:00:48,968 --> 00:00:50,382
I don't know, Deacon.
26
00:00:50,407 --> 00:00:51,788
Might take a passon that.
27
00:00:51,883 --> 00:00:54,570
Ditto. You know me and gluten.
28
00:00:54,820 --> 00:00:56,679
- Pasta is not my friend.
-Mm.
29
00:00:56,827 --> 00:00:58,999
Pasta night is a SWAT tradition.
30
00:00:59,101 --> 00:01:00,773
It's been going on
for a really long time,
31
00:01:00,804 --> 00:01:03,476
and all the money raised
goes to charity.
32
00:01:06,734 --> 00:01:08,601
Yeah, all right.
Count me in, Deac.
33
00:01:08,632 --> 00:01:10,893
Good. Sign-up sheet's
in the kitchen.
34
00:01:11,159 --> 00:01:14,075
Just so the rest of you know.
35
00:01:16,046 --> 00:01:17,247
What?
36
00:01:19,460 --> 00:01:21,643
I love this.
37
00:01:22,007 --> 00:01:23,585
We haven't done this
in a while.
38
00:01:23,616 --> 00:01:25,734
It's nice to have
a little alone time.
39
00:01:25,734 --> 00:01:27,779
Feels like I haven't seen you
that much lately.
40
00:01:27,779 --> 00:01:28,812
I know, baby,
41
00:01:28,837 --> 00:01:31,013
and I'm sorry,
but, hey,
42
00:01:31,087 --> 00:01:32,679
we're good.
Don't worry.
43
00:01:32,704 --> 00:01:34,184
I'm not worried.
44
00:01:34,325 --> 00:01:36,437
Doesn't mean I don't want
to see more of you.
45
00:01:36,656 --> 00:01:39,515
You give any thought to when
we might sneak in a honeymoon?
46
00:01:39,540 --> 00:01:41,194
Vivie has four grandparents,
47
00:01:41,218 --> 00:01:43,516
all willing to watch her
anytime we wanna slip away
48
00:01:43,541 --> 00:01:46,237
And I am well aware.
It's just been a little tricky
49
00:01:46,262 --> 00:01:48,264
with Street running SWAT
training down in Long Beach
50
00:01:48,289 --> 00:01:49,985
and Luca still in London,
but, baby,
51
00:01:50,010 --> 00:01:52,040
you are right, we do
need to find the time.
52
00:01:52,065 --> 00:01:54,415
Hopefully while
we're still newlyweds.
53
00:01:59,102 --> 00:02:00,188
It's from my office.
54
00:02:00,213 --> 00:02:02,796
The inspector general,
she needs to see me today.
55
00:02:02,821 --> 00:02:04,729
I thought this was your day off.
56
00:02:04,883 --> 00:02:07,172
Now look whose job
is pulling us apart.
57
00:02:09,477 --> 00:02:11,204
Excuse me.
Can we get the check, please?
58
00:02:11,260 --> 00:02:12,566
Uh-huh, right away.
59
00:02:14,352 --> 00:02:17,350
Hey, what
do you think of this area?
60
00:02:17,485 --> 00:02:18,439
I mean, it's pretty cool, right?
61
00:02:18,439 --> 00:02:19,844
Mm-hmm.
62
00:02:19,869 --> 00:02:23,836
What if, uh, what if we got
a place around here?
63
00:02:24,836 --> 00:02:26,272
We?
64
00:02:26,272 --> 00:02:27,883
Yeah.
65
00:02:27,883 --> 00:02:31,094
Well, I was thinking maybe
we should move in together.
66
00:02:32,104 --> 00:02:34,282
Uh... Is it-- is that a bad idea?
67
00:02:34,375 --> 00:02:36,108
It's...
68
00:02:36,108 --> 00:02:37,893
kind of fast,
69
00:02:37,893 --> 00:02:39,133
- that's all.
- Well,
70
00:02:39,158 --> 00:02:41,683
I-I just thought since
things are going so well.
71
00:02:44,073 --> 00:02:45,378
But, look...
72
00:02:46,641 --> 00:02:48,360
...if the idea freaks you out,
we really don't...
73
00:02:48,385 --> 00:02:49,985
Come on. This way.
74
00:02:50,017 --> 00:02:53,625
Suki, wh-where are we going?
A dispensary?
75
00:02:56,702 --> 00:02:58,157
Need to see an ID.
76
00:02:58,230 --> 00:02:59,797
What's going on?
77
00:03:03,413 --> 00:03:04,979
Suki, what...?
78
00:03:05,004 --> 00:03:06,633
Hey, hey.
79
00:03:06,658 --> 00:03:08,766
Tell me what's happening.
80
00:03:13,375 --> 00:03:14,843
ID.
81
00:03:15,537 --> 00:03:17,713
You need to show me an ID.
82
00:03:22,782 --> 00:03:24,561
Nichelle.
83
00:03:24,586 --> 00:03:27,711
That was gunfire.
It was close.
84
00:03:30,047 --> 00:03:32,079
The dispensary on Maywood
just hit its panic button.
85
00:03:32,104 --> 00:03:34,211
Maywood's only a block
from here.
All right,
86
00:03:34,236 --> 00:03:35,969
call 911, tell 'em
I'm responding,
87
00:03:35,994 --> 00:03:38,910
- off-duty, plainclothes.
- Be careful, babe.
88
00:03:46,048 --> 00:03:49,094
LAPD! Move! Move!
Out of the way! Out of the way!
89
00:04:28,873 --> 00:04:31,441
LAPD! Drop the weapon!
90
00:04:35,657 --> 00:04:36,790
Get on the ground!
91
00:04:36,815 --> 00:04:39,383
Get down now! Get down!
92
00:04:44,250 --> 00:04:45,425
Oh, my God.
93
00:05:09,841 --> 00:05:11,891
Get out of the road!
94
00:05:14,952 --> 00:05:16,407
You okay?
Yeah.
95
00:05:17,745 --> 00:05:20,138
Help me, please!
96
00:05:30,782 --> 00:05:31,905
I don't know
who the hell they were,
97
00:05:31,930 --> 00:05:32,874
but they were professional
98
00:05:32,899 --> 00:05:33,540
and they hit hard.
99
00:05:33,565 --> 00:05:34,657
"Shock and awe"assault,
100
00:05:34,682 --> 00:05:36,672
right in the middle
of the Arts District.
101
00:05:37,266 --> 00:05:39,180
Spoke to a couple
of the employees.
102
00:05:39,205 --> 00:05:41,390
They've got close to
a hundred grand in cash on hand,
103
00:05:41,415 --> 00:05:42,381
nothing was taken.
104
00:05:42,381 --> 00:05:43,704
No. This was
all about the girl.
105
00:05:43,829 --> 00:05:45,272
We have
any idea why?
106
00:05:45,399 --> 00:05:46,343
The boyfriend's
right there,
107
00:05:46,368 --> 00:05:47,430
but the kid's
still in shock.
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,710
Could barely give me
more than her name.
109
00:05:48,735 --> 00:05:49,493
Suki Ito.
110
00:05:49,518 --> 00:05:50,336
She must've dropped her bag
111
00:05:50,361 --> 00:05:52,327
before she was taken,
but there's a problem.
112
00:05:52,352 --> 00:05:53,157
I just ran her ID
113
00:05:53,182 --> 00:05:55,297
through the system.
ID's bogus.
114
00:05:55,336 --> 00:05:57,266
Suki Ito doesn't exist.
115
00:05:58,184 --> 00:06:01,125
So, what do three Japanese
killers want with a ghost?
116
00:06:34,883 --> 00:06:37,668
This the dead perp?
That's a lot of ink.
117
00:06:37,668 --> 00:06:40,018
Irezumi tattoos.
118
00:06:40,018 --> 00:06:41,313
So, he's yakuza.
119
00:06:41,338 --> 00:06:43,543
Coroner ID'd him
as Yoshi Takashi.
120
00:06:43,543 --> 00:06:45,780
Flew in from Japan
three days ago.
121
00:06:45,805 --> 00:06:46,805
Had four buddies
with him.
122
00:06:46,830 --> 00:06:48,959
Now, I've already spoken
to our friends in the Tokyo PD.
123
00:06:48,984 --> 00:06:50,891
They confirmed that all five men
are known members
124
00:06:50,916 --> 00:06:52,866
of the Yami-Yami
crime family.
125
00:06:53,055 --> 00:06:55,947
Mainland yakuza
making noise in L.A.
126
00:06:56,055 --> 00:06:57,993
Isn't a broad daylight
kidnapping
127
00:06:57,993 --> 00:06:59,055
a bit too loud for them?
128
00:06:59,080 --> 00:07:00,321
Struck me as odd,
too, Commander,
129
00:07:00,346 --> 00:07:01,803
which means whatever
they wanted from the woman
130
00:07:01,828 --> 00:07:04,008
they abducted,
they wanted it badly.
131
00:07:04,080 --> 00:07:06,781
Now, Suki Ito,
that's a fake identity,
132
00:07:06,806 --> 00:07:08,430
but it's
a really good one.
133
00:07:08,455 --> 00:07:12,710
Includes bogus passport,
work docs, Social.
134
00:07:12,735 --> 00:07:13,797
This is not the
kind of fake ID
135
00:07:13,822 --> 00:07:15,359
you get down on
Sixth and Alvarado.
136
00:07:15,384 --> 00:07:16,690
Tokyo PD's
running her photo
137
00:07:16,715 --> 00:07:17,532
through their facial rec.
138
00:07:17,557 --> 00:07:18,719
They'll let us know
if they get a hit.
139
00:07:18,744 --> 00:07:20,855
All right, I already sent
Tan and Cabrera
140
00:07:20,880 --> 00:07:22,528
to check
Suki's address.
141
00:07:22,553 --> 00:07:25,175
Powell and Alfaro are sitting
down with her boyfriend.
142
00:07:25,200 --> 00:07:28,240
These guys came a long way
to stir up a lot of trouble,
143
00:07:28,240 --> 00:07:31,638
and something tells me
we haven't seen the end of it.
144
00:07:32,755 --> 00:07:34,956
So, Suki isn't even
her real name.
145
00:07:34,981 --> 00:07:36,777
And you had no idea?
146
00:07:36,802 --> 00:07:38,388
Even though you've been
dating her for six months?
147
00:07:38,413 --> 00:07:40,177
No, I... N-None at all.
148
00:07:40,202 --> 00:07:43,031
I... [sighs] Oh, my God.
149
00:07:43,161 --> 00:07:45,106
I asked her to move in with me
this morning.
150
00:07:45,145 --> 00:07:46,419
Cameron, the men
who grabbed her
151
00:07:46,444 --> 00:07:48,567
were willing to kill
to get her.
152
00:07:48,592 --> 00:07:51,028
There must be
a reason why.
153
00:07:51,200 --> 00:07:53,483
I'm sure there is,
but I have no idea.
154
00:07:53,483 --> 00:07:56,747
Okay. We'll-we'll figure it out.
155
00:07:57,395 --> 00:07:59,750
What do you know about her life?
156
00:08:00,075 --> 00:08:01,677
What did she do for a living?
157
00:08:01,903 --> 00:08:02,395
She...
158
00:08:02,420 --> 00:08:04,981
Uh, something
in the travel industry?
159
00:08:05,388 --> 00:08:05,802
Maybe.
160
00:08:05,827 --> 00:08:07,488
I-I-- Look, I don't
really know.
161
00:08:07,513 --> 00:08:08,200
She never said.
162
00:08:08,225 --> 00:08:09,531
And you never asked?
163
00:08:09,556 --> 00:08:11,361
Come on, man,
that's first date stuff.
164
00:08:11,386 --> 00:08:12,738
I... I didn't want to pry.
165
00:08:12,763 --> 00:08:14,927
What about family or friends?
166
00:08:16,466 --> 00:08:17,942
Cameron, come on.
167
00:08:17,942 --> 00:08:19,559
You were getting ready
to live with this girl
168
00:08:19,584 --> 00:08:21,108
and you know nothing about her?
169
00:08:21,133 --> 00:08:22,525
Look,
170
00:08:22,729 --> 00:08:24,349
she didn't really talk
about herself,
171
00:08:24,416 --> 00:08:27,325
and in this city, to be honest,
I found that refreshing.
172
00:08:28,213 --> 00:08:30,888
I-I know that
she's from Tokyo
173
00:08:31,028 --> 00:08:32,348
and that she loves me.
174
00:08:32,348 --> 00:08:33,919
Okay, look, what about recently?
175
00:08:33,944 --> 00:08:36,903
Did you notice any changes
in her personality?
176
00:08:37,048 --> 00:08:38,876
Anything out of the ordinary?
177
00:08:38,989 --> 00:08:42,184
No. I-I mean, the week
was totally normal.
178
00:08:42,184 --> 00:08:43,968
Uh... Well,
179
00:08:43,968 --> 00:08:45,661
except we had our first fight,
180
00:08:45,809 --> 00:08:47,972
which was weird
'cause Suki's normally so chill.
181
00:08:47,972 --> 00:08:50,409
Okay, what happened?
What... what was that about?
182
00:08:50,409 --> 00:08:53,606
I posted a photo of us
on my social media. She told me
183
00:08:53,631 --> 00:08:55,458
in the past not to,
but I just wanted to
184
00:08:55,483 --> 00:08:58,094
show her off a little.
185
00:08:58,442 --> 00:09:00,411
Cameron, she's been living under
186
00:09:00,436 --> 00:09:03,825
an assumed identity
this whole time, hiding.
187
00:09:05,067 --> 00:09:06,402
Oh, my God.
188
00:09:06,427 --> 00:09:08,208
It's my fault they
found her, isn't it?
189
00:09:08,848 --> 00:09:10,864
Um, please,
190
00:09:11,036 --> 00:09:13,020
you have to get her back.
191
00:09:17,739 --> 00:09:18,880
Hey, Bruce, good morning.
192
00:09:18,905 --> 00:09:20,820
Have you seen the IG?
She texted,
193
00:09:20,845 --> 00:09:22,552
said she needed to see me,
but I can't find her.
194
00:09:22,577 --> 00:09:24,731
Yeah, she got called over
to the mayor's office.
195
00:09:24,791 --> 00:09:26,988
This whole thing
is blowing up pretty fast.
196
00:09:27,013 --> 00:09:28,348
I'm sorry. What whole thing?
197
00:09:28,373 --> 00:09:30,333
The Times called for a comment.
198
00:09:30,372 --> 00:09:32,122
They're doing
a big investigative piece
199
00:09:32,147 --> 00:09:32,966
on corruption in this office.
200
00:09:32,991 --> 00:09:35,175
Corruption? What corruption?
201
00:09:35,200 --> 00:09:36,810
I mean, I thought the whole idea
202
00:09:36,835 --> 00:09:38,271
of the inspector general's
office
203
00:09:38,296 --> 00:09:41,865
was to guard against
corruption. What?
204
00:09:42,113 --> 00:09:44,507
I'm just trying to figure out
if you're for real or not.
205
00:09:45,231 --> 00:09:46,716
Of course I'm for real.
206
00:09:46,741 --> 00:09:48,403
Why would you even say that?
207
00:09:49,642 --> 00:09:51,296
You remember Zepp Construction.
208
00:09:51,296 --> 00:09:53,516
They won the contract
to build the new LAPD
209
00:09:53,516 --> 00:09:54,647
training facility.
210
00:09:54,647 --> 00:09:55,866
Turns out
they got the contract
211
00:09:55,866 --> 00:09:58,303
not by bringing the best bid.
212
00:09:58,458 --> 00:09:59,565
They bribed their way
into the deal.
213
00:09:59,565 --> 00:10:01,654
But we vetted Zepp Construction,
214
00:10:01,654 --> 00:10:04,005
like we do every company
that gets a city contract.
215
00:10:04,005 --> 00:10:04,817
How could this happen?
216
00:10:04,842 --> 00:10:07,278
I'm sure that's what Mary
wants to talk to you about
217
00:10:07,530 --> 00:10:09,271
since you're the one
who signed off on the deal.
218
00:10:09,271 --> 00:10:10,707
What?
219
00:10:15,451 --> 00:10:17,880
That's my signature, but I...
There have been
220
00:10:17,934 --> 00:10:20,630
so many contracts across my desk
the last six months,
221
00:10:20,630 --> 00:10:23,114
but I always do
my due diligence,
222
00:10:23,139 --> 00:10:25,881
and I certainly
didn't receive a bribe.
223
00:10:26,239 --> 00:10:26,872
Bruce.
224
00:10:26,897 --> 00:10:30,091
All right, Nichelle,
I believe you, okay?
225
00:10:30,958 --> 00:10:34,114
I just don't know if the IG
will have that luxury,
226
00:10:34,192 --> 00:10:35,184
especially with
all the pressure
227
00:10:35,209 --> 00:10:37,037
coming down
from the mayor's office.
228
00:10:42,270 --> 00:10:43,472
You really telling me
229
00:10:43,497 --> 00:10:45,786
you'd rather eat pasta
with the old-timers
230
00:10:45,811 --> 00:10:47,458
than kick the crap
out of the LAFD
231
00:10:47,483 --> 00:10:48,832
on the softball diamond?
232
00:10:48,832 --> 00:10:50,486
Would I rather? No.
233
00:10:50,486 --> 00:10:51,965
But I can't let Deacon down.
234
00:10:51,965 --> 00:10:53,769
You'll find another pitcher,
I promise.
235
00:10:53,794 --> 00:10:55,870
Not one
with the Victor Tan touch.
236
00:10:55,895 --> 00:10:58,544
And what's the big deal
with this fundraiser anyway?
237
00:10:58,981 --> 00:10:59,763
Like Deac said,
238
00:10:59,788 --> 00:11:01,989
it's a tradition,
goes back decades.
239
00:11:02,014 --> 00:11:05,395
But it's so lame,
and this is the championship.
240
00:11:05,420 --> 00:11:06,781
If we forfeit,
241
00:11:06,806 --> 00:11:09,194
those fire jerks get
bragging rights.
242
00:11:09,219 --> 00:11:10,785
I mean, maybe we can just
give Deac the money
243
00:11:10,810 --> 00:11:12,739
we would've spent
at the fundraiser.
244
00:11:12,833 --> 00:11:13,813
Uh...
245
00:11:15,310 --> 00:11:17,181
Suki's building's right up here.
246
00:11:24,911 --> 00:11:26,478
Oh, you're police.
Thank God.
247
00:11:26,478 --> 00:11:27,479
Why? What's going on?
248
00:11:27,479 --> 00:11:28,606
I was checking my mailbox,
249
00:11:28,631 --> 00:11:31,719
and then I heard a woman scream
and then a-a loud bang.
250
00:11:31,744 --> 00:11:33,050
- Which apartment?
- Oh, 308.
251
00:11:33,050 --> 00:11:33,958
That's Suki's apartment.
252
00:11:33,983 --> 00:11:35,833
- Get outside and stay there.
- Okay.
253
00:11:40,287 --> 00:11:42,115
Got a body.
254
00:11:49,501 --> 00:11:51,068
Suki wasn't their end target.
255
00:11:51,093 --> 00:11:52,443
They're after something else.
256
00:12:00,121 --> 00:12:01,252
LAPD!
257
00:12:01,927 --> 00:12:03,515
Come out, nice and slow.
258
00:12:06,435 --> 00:12:08,034
Thank goodness you're here.
259
00:12:08,059 --> 00:12:09,152
I hid when they came in,
260
00:12:09,177 --> 00:12:10,653
but I heard a shot.
261
00:12:10,653 --> 00:12:13,438
You're safe now, ma'am.
Everything's all right.
262
00:12:13,438 --> 00:12:14,874
Wh-Where's Miss Suki?
263
00:12:14,874 --> 00:12:16,615
Can you tell us what happened?
264
00:12:16,615 --> 00:12:19,096
Was there anything in that safe
besides those papers?
265
00:12:19,096 --> 00:12:21,169
Yeah, um, a phone.
266
00:12:21,194 --> 00:12:22,870
Why would they want a phone?
267
00:12:22,895 --> 00:12:24,319
Uh, the men forced Miss Suki
268
00:12:24,319 --> 00:12:26,005
to make a call to someone.
269
00:12:26,030 --> 00:12:29,120
- Do you know who she called?
- No. Just-- It was a man.
270
00:12:29,380 --> 00:12:31,214
- Did you hear what was said?
- Some of it.
271
00:12:31,239 --> 00:12:33,023
Suki told the man
on the other end
272
00:12:33,023 --> 00:12:35,591
to meet her at
the Hollywood Cemetery. 1:30.
273
00:12:35,591 --> 00:12:36,739
It's a trap.
274
00:12:36,764 --> 00:12:38,052
He could be walking
into an execution.
275
00:12:38,077 --> 00:12:40,036
And it's about to go down.
276
00:13:40,934 --> 00:13:42,450
I've got eyes
on two shooters.
277
00:13:42,809 --> 00:13:44,181
Eleven o'clock, about 100 yards.
278
00:13:44,337 --> 00:13:46,078
Two more deep, three o'clock.
279
00:13:49,145 --> 00:13:50,809
Deac and Powell,
box the two on the left.
280
00:13:50,856 --> 00:13:51,659
The two on the right are ours.
281
00:13:51,684 --> 00:13:52,597
We're on it.
282
00:13:52,622 --> 00:13:53,712
Powell, with me.
283
00:14:02,549 --> 00:14:04,661
LAPD! Put the weapons down!
284
00:14:07,422 --> 00:14:08,423
They're hiding
behind civilians.
285
00:14:08,423 --> 00:14:09,772
I can't get a clear shot.
286
00:14:09,772 --> 00:14:11,339
We got to clear 'em
before we engage.
287
00:14:13,076 --> 00:14:14,904
Move in!
288
00:14:27,333 --> 00:14:28,813
LAPD!Get out of the way!
289
00:14:39,823 --> 00:14:41,782
Go, get outside.
Go, go, go, go! Move.
290
00:14:41,807 --> 00:14:43,864
LAPD! Drop the weapon.
291
00:14:45,303 --> 00:14:47,131
Move, move, move.
292
00:15:02,411 --> 00:15:03,270
Deacon.
293
00:15:03,295 --> 00:15:05,622
Suspect hijacked a van.
He's headed your way.
294
00:15:26,002 --> 00:15:27,955
- Drop your weapon!
-Drop the gun!
295
00:15:27,980 --> 00:15:28,872
Stop right there!
296
00:15:28,897 --> 00:15:31,583
Do it now! Drop your weapon!
297
00:15:31,608 --> 00:15:33,029
Drop it!
298
00:15:37,933 --> 00:15:39,222
Move, move.
299
00:15:41,737 --> 00:15:42,912
You stay with him.
300
00:16:01,187 --> 00:16:02,493
30-David.
301
00:16:02,493 --> 00:16:03,929
Suspects are leaving
the Hollywood Cemetery
302
00:16:03,929 --> 00:16:05,409
in a blue panel van.
303
00:16:05,409 --> 00:16:07,846
Heading east
on Santa Monica Boulevard.
304
00:16:07,916 --> 00:16:09,788
- Couldn't get a plate.
- Damn it.
305
00:16:13,863 --> 00:16:15,081
Tried to get his statement.
306
00:16:15,081 --> 00:16:16,371
Our guy had very little to say.
307
00:16:16,396 --> 00:16:18,533
Claims he has no idea
why he was targeted.
308
00:16:18,558 --> 00:16:20,885
No, I don't believe that
for a second. He's lying.
309
00:16:20,910 --> 00:16:22,127
It's not his only lie.
310
00:16:22,152 --> 00:16:24,111
His ID says
his name is Timoki Kaito.
311
00:16:24,136 --> 00:16:26,447
He's a groundskeeper
at Mission Botanical Gardens.
312
00:16:26,472 --> 00:16:27,635
Alfaro ran a check.
313
00:16:27,660 --> 00:16:30,074
Groundskeeper, only part of
that story that's true.
314
00:16:30,144 --> 00:16:31,986
So Timoki's not
his real name.
315
00:16:32,879 --> 00:16:34,307
Yeah, a bogus ID,
316
00:16:34,332 --> 00:16:37,051
same as their first target,
Suki Ito.
317
00:16:37,076 --> 00:16:38,533
The yakuza abducted
and killed Suki
318
00:16:38,558 --> 00:16:39,688
in order to get to this guy.
319
00:16:39,688 --> 00:16:41,080
There's not a chance in hell
320
00:16:41,080 --> 00:16:41,951
he doesn't know
what this is about.
321
00:16:44,014 --> 00:16:45,407
Hondo.
322
00:16:46,363 --> 00:16:48,472
If you're looking for answers,
you came to the wrong place.
323
00:16:48,497 --> 00:16:50,848
Well, I might have
a small piece of the puzzle.
324
00:16:50,873 --> 00:16:52,614
Just heard back from Tokyo PD.
325
00:16:52,614 --> 00:16:54,354
The first victim,
Suki Ito,
326
00:16:54,379 --> 00:16:56,596
her real name
is Kimiko Ado.
327
00:16:56,621 --> 00:16:57,531
According to Tokyo,
328
00:16:57,531 --> 00:16:58,881
she was the stateside end of
329
00:16:58,906 --> 00:17:00,918
a Japan-based
"Night Moving" operation.
330
00:17:00,957 --> 00:17:01,797
"Night Moving"?
331
00:17:01,797 --> 00:17:04,626
It's a private service that can
disappear you for a price.
332
00:17:04,626 --> 00:17:06,497
Whether you're running
from an unhappy marriage,
333
00:17:06,497 --> 00:17:08,934
major debt,
you can get a whole new life
334
00:17:08,934 --> 00:17:10,240
- and vanish the old one.
- Like a designer
335
00:17:10,240 --> 00:17:11,460
witness protection program.
336
00:17:11,485 --> 00:17:13,392
Apparently it's not
that uncommon in Japan.
337
00:17:13,417 --> 00:17:15,255
Suki, or Kimiko,
338
00:17:15,280 --> 00:17:16,661
was the U.S. side.
339
00:17:16,686 --> 00:17:19,263
She'd help relocate clients
in the States,
340
00:17:19,288 --> 00:17:21,033
set them up with new identities.
341
00:17:21,033 --> 00:17:22,948
So our guy probably
used her services
342
00:17:23,038 --> 00:17:24,776
to flee Japan and start
a new life here in L.A.
343
00:17:24,776 --> 00:17:26,522
Except whatever
he was running from
344
00:17:26,547 --> 00:17:28,288
caught up with him
in a big way.
345
00:17:34,343 --> 00:17:35,874
Timoki Kaito.
346
00:17:37,069 --> 00:17:38,077
I'm only calling you that
347
00:17:38,102 --> 00:17:39,827
because I don't know
your real name.
348
00:17:40,487 --> 00:17:42,083
It's time to come clean.
349
00:17:42,108 --> 00:17:43,350
Tell me what this is all about.
350
00:17:43,375 --> 00:17:45,202
I'm afraid I have no idea.
351
00:17:45,227 --> 00:17:46,751
So, the four men that were here,
352
00:17:46,776 --> 00:17:48,952
the members of
the Yami-Yami clan in Tokyo,
353
00:17:49,279 --> 00:17:51,673
yakuza killers...
354
00:17:52,071 --> 00:17:53,420
Doesn't mean anything to you?
355
00:17:54,420 --> 00:17:55,749
I'm trying to help you.
356
00:17:55,774 --> 00:17:57,994
I did not ask for your help.
357
00:17:58,163 --> 00:17:59,860
Whatever you're
in the middle of here,
358
00:18:00,377 --> 00:18:02,640
innocent people have been
hurt and killed.
359
00:18:02,640 --> 00:18:05,774
If you don't start talking
and help us get these guys,
360
00:18:05,774 --> 00:18:06,929
you share the blame.
361
00:18:06,954 --> 00:18:09,783
The blame is on the young thugs
doing the killing.
362
00:18:10,499 --> 00:18:12,128
They have no honor.
363
00:18:12,514 --> 00:18:14,343
They abide by no code.
364
00:18:14,368 --> 00:18:16,675
And you have a code?
365
00:18:17,163 --> 00:18:18,221
People have died.
366
00:18:18,221 --> 00:18:19,701
You know more than
you're telling me.
367
00:18:19,701 --> 00:18:21,354
Where's the honor in that?
368
00:18:21,858 --> 00:18:22,960
You know nothing about me.
369
00:18:22,985 --> 00:18:25,296
I know about the woman who
got you out of Japan, Suki Ito.
370
00:18:26,229 --> 00:18:28,374
I know that she called you
and lured you here.
371
00:18:28,399 --> 00:18:30,991
Do you think that she made that
call without a gun to her head?
372
00:18:31,625 --> 00:18:33,410
- Suki is dead?
- Yeah.
373
00:18:35,077 --> 00:18:36,780
So how about you tell me
what the hell is going on
374
00:18:36,805 --> 00:18:38,284
before more people die?
375
00:18:38,647 --> 00:18:40,179
If we are done here... We're not.
376
00:18:40,204 --> 00:18:42,272
I've done nothing.
You cannot hold me.
377
00:18:42,297 --> 00:18:43,733
Well, you're wrong.
378
00:18:44,948 --> 00:18:47,210
Until we can confirm
who you really are,
379
00:18:47,554 --> 00:18:48,251
you're mine.
380
00:18:48,251 --> 00:18:50,296
You're coming to HQ with me.
381
00:18:55,874 --> 00:18:57,694
Hey, Stevens. Do me a favor.
382
00:18:57,733 --> 00:18:59,380
Put this guy in
the interview room.
383
00:18:59,405 --> 00:19:01,046
Sit on him
- till I get there.
- You got it, Deac.
384
00:19:01,046 --> 00:19:02,308
He won't be going anywhere.
385
00:19:12,569 --> 00:19:13,842
Hmm.
386
00:19:13,842 --> 00:19:15,669
Still not seeing your names
on here.
387
00:19:16,471 --> 00:19:18,020
Yeah, thought we covered that
this morning.
388
00:19:18,045 --> 00:19:19,736
We kind of have other plans.
389
00:19:19,761 --> 00:19:22,624
Oh, right, the, uh,
the softball championship.
390
00:19:22,649 --> 00:19:24,653
Oh, yeah. LAPD versus LAFD.
391
00:19:24,678 --> 00:19:26,245
You know how deep
that rivalry goes.
392
00:19:26,245 --> 00:19:28,813
There must've been
a misunderstanding earlier.
393
00:19:29,639 --> 00:19:32,643
SWAT Pasta Night
is a 50-year-old tradition,
394
00:19:33,038 --> 00:19:36,473
and you know how deep
tradition goes around here.
395
00:19:37,069 --> 00:19:39,413
Now, I've been trying not
to use the word "mandatory."
396
00:19:39,438 --> 00:19:41,105
And we've been trying
not to use the word "lame,"
397
00:19:41,130 --> 00:19:42,827
but come on, Deac.
Pasta?
398
00:19:43,288 --> 00:19:45,905
Bunch of old-timers
yammering about the old days?
399
00:19:45,930 --> 00:19:48,139
I just don't know what other
word to use to describe it.
400
00:19:48,164 --> 00:19:49,557
It's just the four of us.
401
00:19:49,582 --> 00:19:51,062
No one's even gonna notice
we're not there.
402
00:19:51,103 --> 00:19:52,929
We don't want to
leave our team shorthanded.
403
00:19:54,099 --> 00:19:56,186
Okay, okay.
How-how about this?
404
00:19:56,211 --> 00:19:59,404
How about
we take the softball game
405
00:19:59,429 --> 00:20:00,841
completely out of the equation?
406
00:20:00,866 --> 00:20:02,630
You're either at the
fundraiser that night,
407
00:20:02,655 --> 00:20:03,671
or you're next door
in the armory
408
00:20:03,696 --> 00:20:05,889
doing ammo inventory.
409
00:20:07,069 --> 00:20:09,332
I'll leave it entirely
up to you.
410
00:20:13,397 --> 00:20:15,181
Um...
411
00:20:17,514 --> 00:20:19,385
Baby, hey.
412
00:20:19,921 --> 00:20:21,030
I got your text.
What's wrong?
413
00:20:21,055 --> 00:20:23,318
I'm sorry to bug you.
I know how busy you are.
414
00:20:23,343 --> 00:20:25,954
It's just, I think
I messed up at work.
415
00:20:25,979 --> 00:20:27,022
The text at breakfast.
416
00:20:27,047 --> 00:20:28,366
That's what the IG wanted
to see you about?
417
00:20:28,391 --> 00:20:29,849
I haven't seen her yet.
418
00:20:29,874 --> 00:20:31,335
She got called
out of the office.
419
00:20:31,686 --> 00:20:32,877
Well, then maybe
it's no big deal.
420
00:20:32,877 --> 00:20:34,585
No, it's a very big deal.
421
00:20:34,610 --> 00:20:36,452
The L.A. Times is investigating
422
00:20:36,477 --> 00:20:38,654
how a corrupt company
bribed its way
423
00:20:38,679 --> 00:20:40,115
into a city contract.
424
00:20:40,140 --> 00:20:41,739
How does that have
anything to do with you?
425
00:20:41,764 --> 00:20:43,943
It's my signature
on the approval.
426
00:20:43,968 --> 00:20:46,695
Okay. Nichelle, there's
got to be some mistake.
427
00:20:46,720 --> 00:20:49,723
That's what I thought, too.
428
00:20:50,677 --> 00:20:52,632
That's my signature,
clear as day.
429
00:20:52,657 --> 00:20:54,449
Do you have any idea
what this means?
430
00:20:54,474 --> 00:20:55,875
What happens to
the community center
431
00:20:55,900 --> 00:20:58,083
when this comes out?
And the C.O.P.E. program?
432
00:20:58,108 --> 00:21:00,257
We survive on grants
and-and donations.
433
00:21:00,282 --> 00:21:02,186
That'll all go away
if my name gets tied up
434
00:21:02,211 --> 00:21:03,212
in a bribery scandal.
435
00:21:03,212 --> 00:21:04,421
Hey, slow down,
slow down.
436
00:21:04,446 --> 00:21:07,520
We both know you weren't
- a part of taking any bribe.
- Of course not.
437
00:21:07,520 --> 00:21:08,452
But that's my signature.
438
00:21:08,477 --> 00:21:11,577
What conclusion do you think
the Times is gonna draw?
439
00:21:12,194 --> 00:21:13,451
I don't know
how this happened.
440
00:21:13,483 --> 00:21:15,311
I mean, I'm usually
so careful,
441
00:21:15,311 --> 00:21:17,617
but a hundred pieces of paper
come across my desk.
442
00:21:17,617 --> 00:21:20,098
And-and it was only a few months
after Vivie was born.
443
00:21:20,098 --> 00:21:21,534
Maybe I just had
baby brain.
444
00:21:21,534 --> 00:21:22,749
Hmm.
445
00:21:22,774 --> 00:21:25,342
I think you might
still have baby brain.
446
00:21:25,495 --> 00:21:27,279
Look again at the contract.
447
00:21:27,279 --> 00:21:30,239
Not your signature.
The date.
448
00:21:34,199 --> 00:21:34,866
Oh, my God.
449
00:21:34,891 --> 00:21:36,632
That was the day
of Vivienne's Christening.
450
00:21:36,657 --> 00:21:39,007
And the day
I proposed to you.
451
00:21:41,554 --> 00:21:44,644
Then how did my signature
get on that contract?
452
00:21:46,663 --> 00:21:48,344
All right, update me.
453
00:21:48,344 --> 00:21:50,085
Looks like the Night Moving
operation
454
00:21:50,085 --> 00:21:52,522
Suki was involved with
brought in 16 people
455
00:21:52,522 --> 00:21:54,132
over the last four years,
456
00:21:54,132 --> 00:21:55,786
all of them given new lives
and new identities.
457
00:21:55,786 --> 00:21:58,136
Most of them moved on,
out of Los Angeles.
458
00:21:58,136 --> 00:21:59,790
We're trying to run down
their current info,
459
00:21:59,790 --> 00:22:01,966
get them into protection
if necessary.
460
00:22:01,966 --> 00:22:05,491
For my money,
we lean into Timoki.
461
00:22:05,491 --> 00:22:07,580
Have we reached out
to Tokyo PD
462
00:22:07,580 --> 00:22:09,539
for help in finding out
who he really is?
463
00:22:09,539 --> 00:22:11,541
I just got off the phone
with Detective Nozawa.
464
00:22:11,541 --> 00:22:13,238
He's personally doing
everything he can to rush it.
465
00:22:13,238 --> 00:22:14,674
In the meantime,
466
00:22:14,674 --> 00:22:16,067
he sent us more
on our yakuza hitmen.
467
00:22:16,067 --> 00:22:17,764
This is their boss,
the oyabun
468
00:22:17,764 --> 00:22:19,766
of the Yami-Yami clan,
Orochi Mara.
469
00:22:19,766 --> 00:22:21,333
He's part
of the new generation.
470
00:22:21,333 --> 00:22:23,814
Has ushered in violence
like Tokyo's never seen.
471
00:22:23,814 --> 00:22:26,382
Gunfights on the street,
massive drug operations.
472
00:22:26,382 --> 00:22:29,037
Well, for whatever reason...
473
00:22:29,037 --> 00:22:31,343
he wants Timoki Kaito dead.
474
00:22:43,573 --> 00:22:44,878
Thanks, Stevens.
475
00:22:44,878 --> 00:22:47,490
No problem. Not like
he talked my ear off.
476
00:22:50,058 --> 00:22:53,931
What you said,
back in the cemetery...
477
00:22:53,931 --> 00:22:57,065
I want you to know
that I am a man of honor,
478
00:22:57,065 --> 00:23:00,938
that I have lived my life
abiding by a strict code.
479
00:23:00,938 --> 00:23:03,201
It's important to you
that I know that?
480
00:23:03,201 --> 00:23:06,683
Yes. Even if you know
nothing else about me.
481
00:23:06,683 --> 00:23:08,859
Even if I wanted
to believe you,
482
00:23:08,859 --> 00:23:10,382
it's tough to reconcile,
483
00:23:10,382 --> 00:23:11,731
given your current situation.
484
00:23:11,731 --> 00:23:13,124
How does a man
485
00:23:13,124 --> 00:23:15,997
of code and honor get
in this kind of trouble?
486
00:23:17,172 --> 00:23:19,304
Because the new generation
does not live
487
00:23:19,304 --> 00:23:20,610
by the same standards.
488
00:23:21,828 --> 00:23:24,048
Those men from
the cemetery,
489
00:23:24,048 --> 00:23:26,050
and all the others like them,
490
00:23:26,050 --> 00:23:29,010
they have chosen
to take the easy way,
491
00:23:29,010 --> 00:23:31,708
fueled by greed
and corruption.
492
00:23:31,708 --> 00:23:33,231
You see,
that's a hard one to swallow
493
00:23:33,231 --> 00:23:35,538
because you had yourself
vanished out of Japan.
494
00:23:35,538 --> 00:23:36,974
You've been hiding here in L.A.
495
00:23:38,932 --> 00:23:41,370
From what?
I mean, debt?
496
00:23:41,370 --> 00:23:43,198
Do you owe
the Yami-Yami clan money?
497
00:23:43,198 --> 00:23:45,026
- What?
- No.
498
00:23:45,026 --> 00:23:46,810
Well, you had to have
screwed up somewhere
499
00:23:46,810 --> 00:23:48,855
to leave
your entire life behind.
500
00:23:48,855 --> 00:23:51,162
I have made mistakes in my past.
501
00:23:51,162 --> 00:23:53,077
Many.
502
00:23:53,077 --> 00:23:56,602
But what I did that brings me
to this moment,
503
00:23:56,602 --> 00:23:58,343
that was no mistake.
504
00:24:01,085 --> 00:24:03,348
It's our BOLO on the gunmen.
505
00:24:03,348 --> 00:24:05,002
Three men matching
their descriptions
506
00:24:05,002 --> 00:24:06,786
just hit the
Mission Botanical Gardens.
507
00:24:06,786 --> 00:24:08,092
That's where
Timoki works.
508
00:24:08,092 --> 00:24:09,615
Yeah, they stormed
the work office,
509
00:24:09,615 --> 00:24:11,182
took Timoki's
personnel file
510
00:24:11,182 --> 00:24:14,098
- and ransacked his locker.
- Better let Deacon know.
511
00:24:14,098 --> 00:24:15,969
Might be something
he can use.
512
00:24:18,494 --> 00:24:21,453
You still haven't
told me anything
513
00:24:21,453 --> 00:24:23,455
to help
end this violence.
514
00:24:23,455 --> 00:24:25,588
But I'm starting to think
that's by design.
515
00:24:33,291 --> 00:24:34,510
What is it?
516
00:24:34,510 --> 00:24:36,077
That concerns me?
517
00:24:37,600 --> 00:24:41,908
The yakuza who are after you
just hit up your workplace.
518
00:24:41,908 --> 00:24:44,215
The gardens... Listen, thankfully
no one was killed,
519
00:24:44,215 --> 00:24:46,217
but they did ransack
your locker.
520
00:24:46,217 --> 00:24:48,306
- What are they looking for?
- I need to go.
I need to leave, now.
521
00:24:48,306 --> 00:24:50,265
Hey, I told you,
you're not going anywhere
522
00:24:50,265 --> 00:24:52,136
- until I get some answers.
- There's no time.
You don't understand.
523
00:24:52,136 --> 00:24:53,833
Sit down!
524
00:24:56,401 --> 00:24:58,838
Commander,
- what's going on?
- Deacon's in with Timoki.
525
00:24:58,838 --> 00:25:00,797
We just heard back
from Tokyo PD.
526
00:25:00,797 --> 00:25:02,277
Timoki's no gardener.
527
00:25:02,277 --> 00:25:04,627
He's former yakuza.
He's a killer.
528
00:25:04,627 --> 00:25:05,758
I'm not gonna
tell you again.
529
00:25:05,758 --> 00:25:06,933
Get your ass back
in that chair.
530
00:25:09,066 --> 00:25:11,199
I'm sorry.
I cannot.
531
00:25:14,637 --> 00:25:15,725
We got a rabbit in the building!
532
00:25:16,987 --> 00:25:19,424
Hey!
533
00:25:22,471 --> 00:25:23,689
Stop him!
534
00:25:23,689 --> 00:25:24,951
Hey, stop right there!
535
00:25:24,951 --> 00:25:26,170
Lock down the doors!
536
00:25:30,000 --> 00:25:32,133
- Give me your hands.
- Stop resisting!
537
00:25:32,133 --> 00:25:33,438
I need to get out of here.
538
00:25:33,438 --> 00:25:34,961
You just assaulted
a police officer.
539
00:25:41,359 --> 00:25:43,622
Who's Nami?
540
00:25:43,622 --> 00:25:45,363
Please.
I must answer.
541
00:25:46,582 --> 00:25:47,757
Go.
542
00:25:47,757 --> 00:25:48,888
Nami!
543
00:25:54,459 --> 00:25:56,331
They have Nami and Sogo.
544
00:25:57,375 --> 00:25:58,724
They have my family.
545
00:26:06,856 --> 00:26:09,075
I take it these are the victims?
546
00:26:09,075 --> 00:26:10,903
Nami Mora and
her son Sogo.
547
00:26:10,903 --> 00:26:12,775
They were grabbed at Sogo's
school during afternoon pickup.
548
00:26:12,775 --> 00:26:14,820
Timoki called them
his family,
549
00:26:14,820 --> 00:26:16,082
but school records
don't list Timoki
550
00:26:16,082 --> 00:26:17,692
as Sogo's father
or as Nami's husband.
551
00:26:17,692 --> 00:26:20,260
Here's something that will
surprise absolutely no one.
552
00:26:20,260 --> 00:26:22,828
Nami Mora's ID
doesn't check out.
553
00:26:22,828 --> 00:26:24,787
It's bogus,
just like the others.
554
00:26:24,787 --> 00:26:26,005
Probably another person
555
00:26:26,005 --> 00:26:27,311
who was disappeared
from Japan
556
00:26:27,311 --> 00:26:29,443
by Suki's Night
Moving service.
557
00:26:30,444 --> 00:26:33,534
Timoki, he was an enforcer
for the Yami-Yami crime family.
558
00:26:33,534 --> 00:26:35,972
The same clan that's now
hell-bent on finding him.
559
00:26:35,972 --> 00:26:37,582
What's the theory?
560
00:26:37,582 --> 00:26:38,670
That he stole from them
and fled the country?
561
00:26:38,670 --> 00:26:40,454
Your guess is
as good as mine.
562
00:26:40,454 --> 00:26:41,586
But this man's been
in the U.S.
563
00:26:41,586 --> 00:26:42,848
for almost six years.
564
00:26:42,848 --> 00:26:44,894
So whatever his offense
back in Japan...
565
00:26:45,895 --> 00:26:47,810
...it ain't been forgotten.
566
00:26:49,899 --> 00:26:51,117
Look, we know
the timid gardener act
567
00:26:51,117 --> 00:26:52,249
is just a cover.
568
00:26:52,249 --> 00:26:53,728
You are a killer.
569
00:26:53,728 --> 00:26:55,469
And a former enforcer
for the Yami-Yami
570
00:26:55,469 --> 00:26:56,514
crime family.
571
00:26:57,689 --> 00:26:59,430
Timoki,
it's obvious you care
572
00:26:59,430 --> 00:27:01,214
for Nami and Sogo.
573
00:27:01,214 --> 00:27:04,652
But right now, the only way
to help them is to trust us.
574
00:27:06,437 --> 00:27:09,309
I was an enforcer, yes, but...
575
00:27:09,309 --> 00:27:11,572
that was a lifetime ago.
576
00:27:11,572 --> 00:27:14,619
There were rules
yakuza swore to and lived by.
577
00:27:14,619 --> 00:27:16,839
The foremost, to never
harm the innocent.
578
00:27:18,057 --> 00:27:21,017
But then Orochi took over
as head of Yami-Yami.
579
00:27:21,017 --> 00:27:23,019
The new generation.
580
00:27:23,019 --> 00:27:25,064
They reject the old ways,
581
00:27:25,064 --> 00:27:27,240
prizing money and power
over everything.
582
00:27:28,285 --> 00:27:31,636
Shortly after Orochi
became the oyabun,
583
00:27:31,636 --> 00:27:33,986
he ordered me to kill
the witness to a murder.
584
00:27:33,986 --> 00:27:37,860
The witness was a woman,
many months pregnant.
585
00:27:38,904 --> 00:27:41,907
I am not free of sin,
but the code...
586
00:27:41,907 --> 00:27:44,214
the honor we talked about,
would not let me
587
00:27:44,214 --> 00:27:45,998
take her life.
588
00:27:45,998 --> 00:27:47,870
And the pregnant woman
you didn't kill...
589
00:27:48,914 --> 00:27:50,220
...was Nami?
590
00:27:50,220 --> 00:27:52,657
And the child is Sogo, her son.
591
00:27:52,657 --> 00:27:55,051
Knowing that your boss,
Orochi, would just send
592
00:27:55,051 --> 00:27:56,835
another killer
to finish the job,
593
00:27:56,835 --> 00:27:58,532
you found a Night Mover,
594
00:27:58,532 --> 00:28:00,883
to vanish you and Nami
out of Japan.
595
00:28:00,883 --> 00:28:02,536
I have committed
the greatest betrayal
596
00:28:02,536 --> 00:28:04,364
in Orochi's eyes.
597
00:28:04,364 --> 00:28:07,454
He does not like loose ends
or to look weak.
598
00:28:07,454 --> 00:28:10,240
My disobedience achieved both,
and as a result,
599
00:28:10,240 --> 00:28:12,851
Nami and Sogo's lives
are at risk.
600
00:28:12,851 --> 00:28:14,331
And you feel responsible.
601
00:28:14,331 --> 00:28:18,117
Orochi was my shatei.
I was his mentor.
602
00:28:18,117 --> 00:28:22,730
He mocked the old ways,
so I corrected him with force.
603
00:28:22,730 --> 00:28:24,602
I was hard on him, brutal.
604
00:28:24,602 --> 00:28:26,909
And that only made him
more resentful.
605
00:28:28,171 --> 00:28:30,260
Maybe if I had
schooled him differently...
606
00:28:34,307 --> 00:28:35,352
It's them.
607
00:28:49,322 --> 00:28:51,498
I am to surrender to them.
608
00:28:51,498 --> 00:28:54,066
Alameda Square
in 30 minutes time.
609
00:28:54,066 --> 00:28:56,721
Me for Nami
and Sogo's freedom.
610
00:29:01,769 --> 00:29:03,728
Tell me you got a trace
- on that call.
-No.
611
00:29:03,728 --> 00:29:06,165
- It wasn't long enough.
-Hold on.
There's an Asian American
612
00:29:06,165 --> 00:29:07,906
Unity Festival in
Alameda Square today.
613
00:29:07,906 --> 00:29:09,299
That's probably why
they chose it.
614
00:29:09,299 --> 00:29:10,691
Gives them plenty
of civilians for cover.
615
00:29:10,691 --> 00:29:12,693
We don't have time
for a planned op.
616
00:29:12,693 --> 00:29:14,173
You're gonna have
to go in blind.
617
00:29:14,173 --> 00:29:16,262
Sir, if we're gonna save
this woman and her child,
618
00:29:16,262 --> 00:29:18,308
we got no choice.
619
00:29:42,636 --> 00:29:43,724
Anything to the south?
620
00:29:43,724 --> 00:29:46,597
No visual on any
of our suspects.
621
00:29:46,597 --> 00:29:48,033
Gonna be tough
in this crowd though.
622
00:29:48,033 --> 00:29:50,514
Alfaro, Cabrera,
anything at the entrances?
623
00:29:50,514 --> 00:29:52,037
ALFARO [over comms]:
Nothing on my end, Hondo.
624
00:29:52,037 --> 00:29:53,778
CABRERA [over comms]:
No sign of our suspects.
625
00:30:00,919 --> 00:30:03,269
If they make it
out of this,
626
00:30:03,309 --> 00:30:05,355
what will happen
to Nami and Sogo?
627
00:30:07,313 --> 00:30:09,315
No promises,
628
00:30:09,315 --> 00:30:12,231
but given their situation
back in Tokyo,
629
00:30:12,231 --> 00:30:14,059
they've got a strong case
for asylum.
630
00:30:14,059 --> 00:30:16,931
I don't know if I can say
as much for your fate, though.
631
00:30:16,931 --> 00:30:18,237
No matter.
632
00:30:18,237 --> 00:30:21,588
It is only Nami and Sogo
that I care about.
633
00:30:21,588 --> 00:30:23,721
I swore to keep them safe.
634
00:30:23,721 --> 00:30:26,419
That is my ikiagi,
my purpose.
635
00:30:26,419 --> 00:30:28,421
Well, right now, that's
SWAT's purpose as well.
636
00:30:40,781 --> 00:30:42,392
20-David.
637
00:30:42,392 --> 00:30:45,003
I got eyes on Nami and Sogo,
and two of the gunmen,
638
00:30:45,003 --> 00:30:46,091
northeast side of the stage.
639
00:30:46,091 --> 00:30:47,310
Roger that.
640
00:30:47,310 --> 00:30:48,920
Let's go.
641
00:30:58,277 --> 00:30:59,713
All right, listen up.
642
00:30:59,713 --> 00:31:01,106
There's still one yakuza
somewhere in this crowd.
643
00:31:01,106 --> 00:31:02,412
Nobody moves in
644
00:31:02,412 --> 00:31:03,935
until we get eyes
on our third gunman.
645
00:31:19,429 --> 00:31:21,170
They want to see me now.
646
00:31:22,780 --> 00:31:25,087
Hondo, the yakuza are ready
for the exchange.
647
00:31:25,087 --> 00:31:26,610
Negative, negative.
648
00:31:26,610 --> 00:31:28,481
We do not have a position
on the remaining suspect.
649
00:31:34,748 --> 00:31:36,489
Hondo,
650
00:31:36,489 --> 00:31:38,056
we're running out of time.
651
00:31:38,056 --> 00:31:39,753
Powell, Tan?
652
00:31:39,753 --> 00:31:42,539
Tighten the circle,
but stay out of sight.
653
00:31:42,539 --> 00:31:43,975
All right, Deacon.
654
00:31:43,975 --> 00:31:46,151
Send him in.
655
00:32:18,270 --> 00:32:19,837
Timoki's at the meet point.
656
00:32:19,837 --> 00:32:22,753
20-David. Wait for Nami
and Sogo to clear
657
00:32:22,753 --> 00:32:24,668
before we move in.
Keep eyes out
658
00:32:24,668 --> 00:32:26,191
for surprises.
We still have one yakuza
659
00:32:26,191 --> 00:32:28,019
somewhere off radar.
660
00:32:28,976 --> 00:32:31,718
Tim.
661
00:32:55,670 --> 00:32:57,657
I got a bogey coming in
from the west.
662
00:32:57,657 --> 00:32:59,964
We have a full house.
663
00:33:21,761 --> 00:33:22,719
It's a double-cross.
664
00:33:22,744 --> 00:33:24,180
They're moving.
665
00:33:24,205 --> 00:33:25,859
Shadow them, but do not move in.
666
00:33:25,884 --> 00:33:27,973
We cannot risk a firefight.
667
00:33:33,842 --> 00:33:35,800
Run, Nami!
668
00:33:39,264 --> 00:33:40,874
LAPD! Everyone get down!
669
00:33:40,874 --> 00:33:41,922
LAPD!
670
00:33:41,947 --> 00:33:43,818
Everybody get down!
Everybody down!
671
00:33:44,773 --> 00:33:46,097
I've lost eyes!
672
00:33:46,097 --> 00:33:48,795
I repeat.
I've lost sight of Timoki!
673
00:33:59,129 --> 00:34:01,392
Timoki's being taken
to the north parking garage
674
00:34:01,392 --> 00:34:03,220
by two yakuza.
675
00:34:05,852 --> 00:34:07,180
Nami and Sogo are cornered
676
00:34:07,180 --> 00:34:09,748
by another one
- at the food stands.
-Tan and I have
677
00:34:09,748 --> 00:34:11,619
eyes on Nami with one
of the suspects. Moving in.
678
00:34:11,619 --> 00:34:13,447
All right,
Deac and I got Timoki.
679
00:34:19,077 --> 00:34:21,079
Don't move!
680
00:34:21,104 --> 00:34:23,541
25-David.
One suspect in custody.
681
00:34:24,422 --> 00:34:27,113
Sogo! Sogo!
682
00:34:27,113 --> 00:34:28,854
Sogo!
683
00:34:29,714 --> 00:34:30,802
You're both safe now.
684
00:34:44,323 --> 00:34:45,759
LAPD! Drop the weapon!
685
00:34:49,461 --> 00:34:51,245
Timoki, no!
686
00:34:54,951 --> 00:34:56,909
Deacon, get Timoki.
I got the van.
687
00:35:28,997 --> 00:35:30,289
Timoki, drop the gun!
688
00:35:31,055 --> 00:35:33,546
This will not stop.
689
00:35:33,571 --> 00:35:35,102
He's a bad man.
690
00:35:35,127 --> 00:35:36,648
He deserves
to be punished.
691
00:35:36,673 --> 00:35:38,867
Yes, and we can use him
to take down Orochi.
692
00:35:38,892 --> 00:35:41,188
And keep Nami
and Sogo safe.
693
00:35:41,213 --> 00:35:43,302
But not if you go down
this road. Drop the gun!
694
00:35:45,974 --> 00:35:48,368
Timoki!
695
00:35:49,447 --> 00:35:51,579
Where is the honor in shooting
an unarmed enemy?
696
00:36:01,865 --> 00:36:03,578
Put your hands
in the air.
697
00:36:03,603 --> 00:36:05,910
Put your hands in the air!
Turn around.
698
00:36:09,592 --> 00:36:11,942
Put your hands
behind your head.
699
00:36:27,756 --> 00:36:29,192
Nice try.
700
00:36:31,174 --> 00:36:32,080
30-David.
701
00:36:32,393 --> 00:36:33,853
We're code four.
702
00:36:34,213 --> 00:36:35,899
Final suspect in custody.
703
00:36:43,631 --> 00:36:45,198
You're doing the right thing,
704
00:36:45,198 --> 00:36:47,461
testifying against Orochi
back in Japan.
705
00:36:47,461 --> 00:36:50,916
Maybe I can finally help
bring him to justice.
706
00:36:50,990 --> 00:36:52,485
Fix what I have caused.
707
00:36:53,729 --> 00:36:56,031
Maybe that's your new ikiagi.
708
00:37:00,307 --> 00:37:02,883
May I say goodbye?
709
00:37:03,377 --> 00:37:04,127
Sure.
710
00:37:04,127 --> 00:37:05,476
Go ahead.
711
00:37:06,718 --> 00:37:07,893
- Sogo.
- Tim!
712
00:37:09,502 --> 00:37:11,482
This might be the last
time they see each other.
713
00:37:11,482 --> 00:37:13,484
I mean, even with
his testimony,
714
00:37:13,484 --> 00:37:16,356
Timoki's still doing time
for his past crimes.
715
00:37:16,356 --> 00:37:18,576
Well, he saved
Nami and her son.
716
00:37:19,664 --> 00:37:22,232
I don't think he cares
what happens next.
717
00:37:34,861 --> 00:37:36,253
Nichelle.
718
00:37:37,189 --> 00:37:38,875
Uh, you're still here.
719
00:37:38,900 --> 00:37:40,685
Yeah. It, uh, turned
720
00:37:40,685 --> 00:37:43,122
into one of my busier
days actually.
721
00:37:43,424 --> 00:37:45,213
Researching
Zepp Construction.
722
00:37:45,238 --> 00:37:46,823
Then a lengthy meeting
with the boss.
723
00:37:46,848 --> 00:37:50,243
And, uh, just now,
a phone call with the Times.
724
00:37:50,390 --> 00:37:52,262
Well, I'm glad I ran into you.
725
00:37:52,262 --> 00:37:54,264
I was afraid I might not get
a chance to say goodbye.
726
00:37:56,151 --> 00:37:57,761
Look, Bruce,
you can drop the act.
727
00:37:58,198 --> 00:37:59,200
I know what you did.
728
00:37:59,494 --> 00:38:00,557
What're you talking about?
729
00:38:00,582 --> 00:38:02,584
You were the one
who took the bribe
730
00:38:02,609 --> 00:38:04,502
from Zepp Construction,
and then you tried to throw me
731
00:38:04,527 --> 00:38:06,094
under the bus
to cover your tracks.
732
00:38:06,455 --> 00:38:08,296
That's insane.
733
00:38:08,651 --> 00:38:10,105
Is that your way
of getting out of this?
734
00:38:10,105 --> 00:38:11,299
You're gonna blame me?
735
00:38:11,324 --> 00:38:12,499
It's your signature.
736
00:38:12,524 --> 00:38:14,002
Yeah, except there's no way
737
00:38:14,027 --> 00:38:15,651
I could've signed it
on the day it's dated.
738
00:38:15,893 --> 00:38:16,982
I wasn't here.
739
00:38:17,151 --> 00:38:18,854
Luckily, my husband
reminded me
740
00:38:18,879 --> 00:38:20,664
that I was
at my baby's Christening.
741
00:38:20,734 --> 00:38:22,369
It was the day
he proposed to me.
742
00:38:22,394 --> 00:38:24,119
So what makes you think
it was me?
743
00:38:24,815 --> 00:38:26,905
There are a lot of people
in this office.
744
00:38:27,065 --> 00:38:29,647
But none of them
were fraternity brothers
745
00:38:29,647 --> 00:38:32,258
with the CFO
of Zepp Construction.
746
00:38:35,112 --> 00:38:36,618
That's just a coincidence.
747
00:38:36,643 --> 00:38:37,408
Maybe.
748
00:38:37,433 --> 00:38:39,218
But that's not for me to decide.
749
00:38:39,309 --> 00:38:40,948
It's in the IG's hands now.
750
00:38:40,973 --> 00:38:42,583
I gave everything
I found to her.
751
00:38:42,776 --> 00:38:45,649
Nichelle... Have a nice day, Bruce.
752
00:38:52,283 --> 00:38:54,092
Man, this is total BS.
753
00:38:54,117 --> 00:38:55,771
Deacon should've just said
from the beginning
754
00:38:55,796 --> 00:38:57,041
that we didn't have a choice.
755
00:38:57,066 --> 00:38:59,588
So what now, we're gonna
have to forfeit the game?
756
00:38:59,677 --> 00:39:01,463
You know we're never gonna hear
the end of it from Fire.
757
00:39:01,488 --> 00:39:03,621
Not to mention our own team.
758
00:39:05,924 --> 00:39:07,728
Deac, hey.
759
00:39:08,010 --> 00:39:09,556
We're all signed up
for the pasta night.
760
00:39:09,915 --> 00:39:12,004
Yeah, I saw that.
761
00:39:13,033 --> 00:39:14,213
Listen.
762
00:39:14,213 --> 00:39:16,302
Something Timoki said
763
00:39:16,302 --> 00:39:18,522
got me thinking.
764
00:39:18,522 --> 00:39:22,003
Maybe forcing the fundraiser
on you isn't the way to go.
765
00:39:22,612 --> 00:39:23,614
Are you serious?
766
00:39:24,002 --> 00:39:25,018
So, what, we're off the hook?
767
00:39:25,043 --> 00:39:26,479
Well, not exactly.
768
00:39:27,911 --> 00:39:29,826
What if we combine
the two events?
769
00:39:29,968 --> 00:39:31,622
Your game's
at Valley Glen, right?
770
00:39:31,622 --> 00:39:33,237
There's that picnic area
right next to the field.
771
00:39:33,262 --> 00:39:35,514
Yeah, it's huge, and it's
covered. Be plenty of room.
772
00:39:35,539 --> 00:39:37,454
All right,
if we move pasta night there,
773
00:39:38,065 --> 00:39:39,325
we still get to have
the fundraiser,
774
00:39:39,325 --> 00:39:40,237
you still play your game,
775
00:39:40,262 --> 00:39:42,549
and you get all of SWAT
out there cheering for you.
776
00:39:42,720 --> 00:39:45,940
We could even donate some of the
ticket proceeds to the program.
777
00:39:45,940 --> 00:39:48,334
- That doesn't sound half bad.
- Well, you just better win.
778
00:39:48,334 --> 00:39:49,944
'Cause if you think
Fire'll be brutal,
779
00:39:49,944 --> 00:39:51,685
imagine the crap
you'll get from a bunch
780
00:39:51,685 --> 00:39:54,122
of SWAT old-timers
if they have to watch you lose.
781
00:39:56,533 --> 00:39:58,344
Look at that.
782
00:39:58,344 --> 00:40:00,259
We are on.
783
00:40:05,786 --> 00:40:07,222
Hey, baby.
784
00:40:07,222 --> 00:40:09,312
Hey.
785
00:40:13,403 --> 00:40:15,535
Vivie still
with your parents?
786
00:40:15,535 --> 00:40:17,842
Yeah, they figured we
could use the night off.
787
00:40:20,845 --> 00:40:23,543
Your day get any better
after I saw you?
788
00:40:23,543 --> 00:40:25,893
No, actually it got worse
if you can believe it, but...
789
00:40:25,893 --> 00:40:28,026
we did save a mother
and her child,
790
00:40:28,026 --> 00:40:31,290
so it made it all worth it.
791
00:40:31,875 --> 00:40:33,224
How'd the rest
of your day go?
792
00:40:33,411 --> 00:40:35,065
Did you get things
sorted out at work?
793
00:40:35,207 --> 00:40:36,817
I handled it.
794
00:40:37,401 --> 00:40:39,666
You would have been
so proud of me.
795
00:40:39,691 --> 00:40:42,346
Come on now,
I'm always proud of you.
796
00:40:42,606 --> 00:40:44,782
I still can't believe
I didn't catch the date
797
00:40:44,782 --> 00:40:47,741
on that contract. I mean,
it is a pretty important date.
798
00:40:47,741 --> 00:40:50,570
It's the day that you agreed
to become my wife.
799
00:40:50,858 --> 00:40:53,165
Mm.
800
00:40:54,221 --> 00:40:55,955
Speaking of.
801
00:40:56,182 --> 00:40:56,971
- Hmm?
- What kind of honeymoon
802
00:40:56,996 --> 00:40:59,916
are you feeling,
something warm and sandy?
803
00:40:59,941 --> 00:41:01,725
Or maybe mountain cabin-y?
804
00:41:02,013 --> 00:41:04,073
I am happy wherever we go...
805
00:41:04,098 --> 00:41:06,187
as long as I'm with you.
806
00:41:08,849 --> 00:41:11,969
But right now,
I need to take a shower.
807
00:41:11,994 --> 00:41:13,811
Mm, if you get it
nice and steamy,
808
00:41:13,811 --> 00:41:15,465
maybe I'll come
and join you.
809
00:41:15,465 --> 00:41:17,858
Mm, you ain't got
to tell me twice.58450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.